All language subtitles for True.Lies.S01E01.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:03,225 HELEN: Hi, babe. Hey, sweetie, listen. 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,440 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,230 The conference is running long. 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,005 [school bell rings]Seriously? 5 00:00:09,030 --> 00:00:11,490 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:11,690 --> 00:00:13,105 The kids are going to be bummed. 7 00:00:13,130 --> 00:00:14,710 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:14,800 --> 00:00:16,230 but it's a sales banquet. 9 00:00:16,430 --> 00:00:17,755 And you know Luther, he thinks 10 00:00:17,780 --> 00:00:19,300 no one's going to buy a computer server 11 00:00:19,480 --> 00:00:21,400 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:21,655 --> 00:00:22,935 [chuckles] It's okay, 13 00:00:22,960 --> 00:00:24,935 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:24,960 --> 00:00:27,640 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:27,840 --> 00:00:30,205 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:30,230 --> 00:00:32,950 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:33,150 --> 00:00:34,150 Okay. 18 00:00:34,175 --> 00:00:35,555 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:35,580 --> 00:00:37,390 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:37,590 --> 00:00:39,690 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:39,890 --> 00:00:41,220 Please don't be mad. 22 00:00:41,420 --> 00:00:42,650 I'm not mad. 23 00:00:42,850 --> 00:00:44,440 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:44,640 --> 00:00:46,000 I will. I love you. 25 00:00:46,200 --> 00:00:48,340 Kisses. More kisses. 26 00:00:49,430 --> 00:00:50,798 Do you need a hug? 27 00:00:50,823 --> 00:00:52,310 LUTHER: Aw, "Kisses. 28 00:00:52,335 --> 00:00:54,495 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:54,520 --> 00:00:56,750 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:56,775 --> 00:00:58,100 We're behind schedule. 31 00:00:58,300 --> 00:00:59,760 I love my wife. 32 00:00:59,793 --> 00:01:01,543 Give me a break. 33 00:01:10,710 --> 00:01:12,510 GIB: Okay, mission review. 34 00:01:12,710 --> 00:01:14,550 You go in, kidnap the weapons dealer, 35 00:01:14,575 --> 00:01:15,645 and get him out. 36 00:01:15,670 --> 00:01:17,692 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 37 00:01:17,930 --> 00:01:19,120 Any questions? 38 00:01:19,320 --> 00:01:20,776 HARRY: If we're unclear on the mission 39 00:01:20,800 --> 00:01:23,170 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 40 00:01:23,195 --> 00:01:24,595 Aw. 41 00:01:27,640 --> 00:01:30,390 [beeping] 42 00:01:33,610 --> 00:01:35,400 [electronic trilling] 43 00:01:35,600 --> 00:01:37,570 HARRY: We're in place. Initiate. 44 00:01:43,310 --> 00:01:45,310 GIB: Luther, buddy, you're up. 45 00:01:49,490 --> 00:01:51,020 LUTHER: Man, I love this thing. 46 00:01:51,076 --> 00:01:52,220 It slices, it dices, 47 00:01:52,300 --> 00:01:54,335 it cuts through carbon steel bars, 48 00:01:54,360 --> 00:01:57,730 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 49 00:01:57,930 --> 00:01:59,210 Boys and their toys. 50 00:01:59,369 --> 00:02:00,950 My next op, I need a smaller gun 51 00:02:00,975 --> 00:02:02,295 or a bigger suit. 52 00:02:02,320 --> 00:02:03,906 GIB: Uh, you're grabbing one of the biggest 53 00:02:03,930 --> 00:02:05,361 weapons dealers in the hemisphere. 54 00:02:05,386 --> 00:02:06,546 It's not supposed to be easy. 55 00:02:06,713 --> 00:02:08,873 HARRY: Easy for you to say, Gib. 56 00:02:08,898 --> 00:02:10,746 You don't have to carry a 200-pound bad guy 57 00:02:10,770 --> 00:02:12,492 halfway across the Caribbean. 58 00:02:12,517 --> 00:02:15,050 Aw. Field agents get all the glory 59 00:02:15,250 --> 00:02:17,006 and all the lower back pain. 60 00:02:17,080 --> 00:02:18,640 Maybe you'll remember that the next time 61 00:02:18,665 --> 00:02:21,295 you make fun of me for sitting in a van all day. 62 00:02:21,775 --> 00:02:23,575 Have all you want. 63 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 Your dad's not going to make it to dinner, so... 64 00:02:25,520 --> 00:02:26,710 What, he's not? 65 00:02:26,737 --> 00:02:28,910 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 66 00:02:28,960 --> 00:02:30,410 Uh, I guess he got stuck 67 00:02:30,435 --> 00:02:32,285 at a sales conference in Cleveland. 68 00:02:32,660 --> 00:02:33,980 Poor Dad. 69 00:02:34,180 --> 00:02:35,900 Seriously, when is he 70 00:02:35,925 --> 00:02:37,425 not stuck at a sales conference? 71 00:02:37,450 --> 00:02:40,257 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 72 00:02:41,540 --> 00:02:42,860 "Computers don't sell themselves." 73 00:02:42,885 --> 00:02:44,385 [chuckles] 74 00:02:44,437 --> 00:02:46,375 Yeah, but he should still have a life. 75 00:02:46,400 --> 00:02:48,515 I mean, it's not like he's saving the world. 76 00:02:48,540 --> 00:02:51,080 Can't he just tell them no? 77 00:02:51,640 --> 00:02:53,027 I wish. 78 00:02:54,910 --> 00:02:56,825 HARRY: Oh, boy. This is not good. 79 00:02:56,850 --> 00:02:58,436 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 80 00:02:58,460 --> 00:03:00,780 It's a who's who of global bad guys. 81 00:03:00,805 --> 00:03:03,005 Gib, why didn't we get a full report 82 00:03:03,030 --> 00:03:04,445 on what we're walking into? 83 00:03:04,470 --> 00:03:05,750 This is a nightmare. 84 00:03:05,836 --> 00:03:07,750 GIB: Talk to the boss, man. I just work here. 85 00:03:07,950 --> 00:03:09,885 What's your approach? HARRY: The catering van 86 00:03:09,910 --> 00:03:11,456 with the grill at the backside of the house. 87 00:03:11,480 --> 00:03:12,620 All right, let's roll. 88 00:03:14,050 --> 00:03:17,230 ["Icky Thump" by The White Stripes playing] 89 00:03:19,020 --> 00:03:20,770 ♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪ 90 00:03:20,845 --> 00:03:23,600 ♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪ 91 00:03:23,791 --> 00:03:25,855 ♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪ 92 00:03:25,880 --> 00:03:29,120 ♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪ 93 00:03:29,309 --> 00:03:30,865 ♪ Redhead se orita looking dead ♪ 94 00:03:30,890 --> 00:03:33,361 ♪ Came and said, "I need a bed" en espa ol ♪ 95 00:03:33,386 --> 00:03:35,176 Okay, guys, once you clear the catering area, 96 00:03:35,200 --> 00:03:36,240 you're gonna want to scale 97 00:03:36,265 --> 00:03:38,195 the second balcony on your... 98 00:03:38,497 --> 00:03:40,279 left. On your left. 99 00:03:40,380 --> 00:03:41,870 Rand's office is on the far east 100 00:03:41,895 --> 00:03:43,270 end of the home. 101 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 Remember, 102 00:03:44,495 --> 00:03:45,595 once you get inside, 103 00:03:45,620 --> 00:03:47,380 any sound over a normal speaking voice 104 00:03:47,405 --> 00:03:48,535 will set off the alarm. 105 00:03:48,560 --> 00:03:49,880 So, when you grab him, 106 00:03:49,943 --> 00:03:51,405 no yelling, no shooting. 107 00:03:51,430 --> 00:03:53,270 Harry, keep it quiet. 108 00:03:57,273 --> 00:03:58,623 [door opens] 109 00:04:02,450 --> 00:04:03,590 Excuse me? 110 00:04:03,615 --> 00:04:04,855 What are you doing in here? 111 00:04:04,880 --> 00:04:06,725 I was getting bored downstairs. 112 00:04:06,750 --> 00:04:08,860 Just looking for some fun. 113 00:04:09,060 --> 00:04:10,995 ♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪ 114 00:04:11,020 --> 00:04:14,130 ♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪ 115 00:04:14,155 --> 00:04:16,780 ♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪ 116 00:04:16,805 --> 00:04:19,170 ♪ One blank stare, looking up, lying there ♪ 117 00:04:19,195 --> 00:04:21,674 ♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪ 118 00:04:21,699 --> 00:04:23,960 ♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪ 119 00:04:23,985 --> 00:04:26,660 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... [thump] 120 00:04:26,685 --> 00:04:28,245 Harry, what was that? 121 00:04:28,270 --> 00:04:31,720 I told you, nothing over a normal speaking voice. 122 00:04:32,790 --> 00:04:34,679 [whispering]: It's fine, won't happen again. 123 00:04:34,740 --> 00:04:35,970 M-Make sure it doesn't. 124 00:04:36,030 --> 00:04:38,528 We're about one wet fart away from dead, okay? 125 00:04:38,553 --> 00:04:40,879 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 126 00:04:40,904 --> 00:04:43,474 and kill the security system. We got to move. 127 00:04:48,933 --> 00:04:50,983 Luther, you're gonna find the keypad 128 00:04:51,008 --> 00:04:52,515 for the security system 129 00:04:52,540 --> 00:04:54,340 behind the painting on the west wall. 130 00:04:54,453 --> 00:04:57,163 Get that thing decoded and shut it down. 131 00:04:57,625 --> 00:04:59,865 [phone dings]Also, Harry, 132 00:04:59,890 --> 00:05:00,910 Helen just texted 133 00:05:00,935 --> 00:05:02,525 to remind you about her work barbecue. 134 00:05:02,550 --> 00:05:04,740 Respond: "I didn't forget. I'm all over it." 135 00:05:04,765 --> 00:05:05,785 Heart emoji. 136 00:05:05,810 --> 00:05:08,390 Kissy heart emoji. Send pic three. 137 00:05:09,400 --> 00:05:10,840 Pic four is way cuter. 138 00:05:11,870 --> 00:05:13,570 Pic three. 139 00:05:13,770 --> 00:05:15,740 [phone whooshes] 140 00:05:18,579 --> 00:05:20,099 What a goofball. 141 00:05:20,855 --> 00:05:22,015 MAN: Mr. Rand?[knock on door] 142 00:05:22,040 --> 00:05:23,370 Are you all right? 143 00:05:23,402 --> 00:05:24,914 Guys, what's going on? 144 00:05:28,450 --> 00:05:30,110 Psst. [grunts] 145 00:05:30,310 --> 00:05:31,580 Harry. 146 00:05:37,606 --> 00:05:39,526 [grunting] 147 00:05:41,640 --> 00:05:43,130 [stammers] What's happening? 148 00:05:43,155 --> 00:05:44,617 Luther? He's having a pillow fight 149 00:05:44,642 --> 00:05:45,942 with this guy in front of my face. 150 00:05:45,966 --> 00:05:47,066 There's nothing I can do. 151 00:05:48,593 --> 00:05:50,441 HARRY [whispering]: Maria. 152 00:05:51,170 --> 00:05:52,400 [muffled grunting] 153 00:05:52,600 --> 00:05:54,270 Guys, you're peaking out here. 154 00:05:54,356 --> 00:05:56,476 [whispering]: It's fine, Harry's got it under control. 155 00:05:57,116 --> 00:05:59,466 [muffled grunting] 156 00:05:59,973 --> 00:06:03,135 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 157 00:06:04,543 --> 00:06:06,083 [alarm beeping] 158 00:06:06,300 --> 00:06:07,630 Go, go, go. Get out of there. 159 00:06:07,655 --> 00:06:08,806 [alarm blares]New plan. Corner of the house, 160 00:06:08,830 --> 00:06:10,245 the catering van with the grill. 161 00:06:10,270 --> 00:06:12,540 Go. Go.Get out. Get out. 162 00:06:18,210 --> 00:06:19,860 HELEN: Dana.Mom. 163 00:06:19,885 --> 00:06:21,910 Can you knock next time, please? 164 00:06:21,935 --> 00:06:24,260 I'm just checking on your homework. 165 00:06:24,285 --> 00:06:25,385 I already did it. 166 00:06:25,410 --> 00:06:27,492 I was just looking at my snow globes. 167 00:06:27,912 --> 00:06:29,413 Okay. 168 00:06:29,438 --> 00:06:30,438 All right. 169 00:06:30,463 --> 00:06:32,003 Love you. I love you. 170 00:06:32,083 --> 00:06:33,443 Good night. 171 00:06:34,690 --> 00:06:37,790 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 172 00:06:37,990 --> 00:06:40,697 I got three guards on motorcycles coming in hot. 173 00:06:40,722 --> 00:06:43,862 It's a catering van. It can't go faster. 174 00:06:44,683 --> 00:06:46,513 [gunshots] 175 00:06:50,360 --> 00:06:51,680 GIB: Harry, can you take them out? 176 00:06:51,870 --> 00:06:53,070 HARRY: I'm trying. 177 00:06:53,095 --> 00:06:54,990 I got a giant grill full of T-bones in the way. 178 00:06:57,800 --> 00:06:59,500 [gunshots] 179 00:07:08,940 --> 00:07:10,300 No, no, no, no, no. 180 00:07:10,325 --> 00:07:11,825 Harry, they're gaining on you. 181 00:07:11,850 --> 00:07:14,290 HARRY: Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 182 00:07:14,315 --> 00:07:15,315 I got an idea. 183 00:07:15,340 --> 00:07:16,820 The laser cutter, give it to me. 184 00:07:19,976 --> 00:07:20,976 [muffled shouting] 185 00:07:22,764 --> 00:07:24,185 Hey, sweetie. 186 00:07:24,210 --> 00:07:25,755 Hey. I'm about to go to bed. 187 00:07:25,780 --> 00:07:27,196 Just playing a video game. 188 00:07:27,221 --> 00:07:29,185 Okay, nothing too violent, I hope. 189 00:07:29,210 --> 00:07:30,920 I know. No violence. 190 00:07:55,661 --> 00:07:58,321 GIB: Oh, shame to waste all those T-bones. 191 00:07:58,346 --> 00:08:00,876 All right, everybody, let's go home. 192 00:08:06,960 --> 00:08:09,100 Okay, cover story review. 193 00:08:09,125 --> 00:08:10,185 Where'd you stay? 194 00:08:10,210 --> 00:08:11,445 Cleveland Ramada, room 713. 195 00:08:11,470 --> 00:08:12,755 How'd you get the bruise on your arm? 196 00:08:12,779 --> 00:08:13,765 Luther's bag fell out of 197 00:08:13,790 --> 00:08:15,241 the overhead compartment on the plane. 198 00:08:15,265 --> 00:08:16,325 Good, good. 199 00:08:16,350 --> 00:08:17,850 Your plane was United 238. 200 00:08:17,875 --> 00:08:19,360 Breakfast was a Denver omelet. 201 00:08:19,385 --> 00:08:22,160 Here are your presents. Where'd you get them? 202 00:08:22,185 --> 00:08:24,030 Airport gift shop next to the Starbucks 203 00:08:24,055 --> 00:08:25,985 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 204 00:08:26,010 --> 00:08:27,030 I got it, okay? 205 00:08:27,056 --> 00:08:28,595 Hey, don't get mad at me. 206 00:08:28,620 --> 00:08:30,770 I don't need a cover story. You're the genius 207 00:08:30,795 --> 00:08:32,686 who decided to get married and have a family. 208 00:08:32,710 --> 00:08:34,820 Yeah, well... 209 00:08:35,195 --> 00:08:36,605 what's the point of saving the world 210 00:08:36,630 --> 00:08:38,650 if you're not doing it for the people you love? 211 00:08:38,675 --> 00:08:40,735 That's really touching, Harry. 212 00:08:40,915 --> 00:08:42,475 Maybe if the spy thing doesn't work out, 213 00:08:42,500 --> 00:08:44,158 you could write greeting cards. 214 00:08:44,910 --> 00:08:46,024 I know a guy. 215 00:08:48,345 --> 00:08:49,575 I'll see you later. 216 00:08:49,600 --> 00:08:50,790 Good luck. 217 00:08:50,989 --> 00:08:54,022 Jakey, isn't this your textbook? 218 00:08:54,047 --> 00:08:55,334 Yeah, I was looking for that. Thanks. 219 00:08:55,358 --> 00:08:57,028 Okay. Dana. No breakfast? 220 00:08:57,061 --> 00:08:58,305 DANA: I had a protein bar. 221 00:08:58,330 --> 00:08:59,891 HELEN: That's not breakfast. I made eggs. 222 00:08:59,915 --> 00:09:01,285 Eggs are cruel, mom. 223 00:09:01,310 --> 00:09:02,781 I watched this video, and these chickens were just... 224 00:09:02,805 --> 00:09:03,805 Hey, everyone. 225 00:09:03,830 --> 00:09:05,710 Dad's home. DANA: Hey, Dad. 226 00:09:05,735 --> 00:09:07,370 Hi, welcome home, honey.Hi. 227 00:09:07,395 --> 00:09:08,769 Uh, I'm sorry I can't stay, 228 00:09:08,794 --> 00:09:09,811 I've got to bring the kids to school, 229 00:09:09,835 --> 00:09:11,290 and I have yoga. 230 00:09:11,315 --> 00:09:12,505 Okay, no problem, 231 00:09:12,530 --> 00:09:15,165 but before you go, I come bearing gifts. 232 00:09:15,190 --> 00:09:18,019 Jake, Cleveland Browns cap. 233 00:09:18,044 --> 00:09:20,130 Huh, buddy? Awesome. 234 00:09:20,333 --> 00:09:21,143 Dana, 235 00:09:21,185 --> 00:09:22,840 this is a very special 236 00:09:22,865 --> 00:09:24,178 Cleveland snow globe. 237 00:09:24,203 --> 00:09:25,572 It's from the James Garfield 238 00:09:25,597 --> 00:09:26,778 monument gift shop. 239 00:09:26,803 --> 00:09:29,215 This is so great. Thank you, Dad. 240 00:09:29,240 --> 00:09:31,745 I don't have this one yet. It's awesome. 241 00:09:31,770 --> 00:09:34,225 He was assassinated, never got to finish his term. 242 00:09:34,250 --> 00:09:36,520 And for my lovely wife... 243 00:09:37,899 --> 00:09:39,209 Another travel book. 244 00:09:39,234 --> 00:09:40,625 Yeah. Thank you so much. 245 00:09:40,650 --> 00:09:41,931 You're welcome. There's a shopping list 246 00:09:41,955 --> 00:09:43,235 on the counter for the barbecue, 247 00:09:43,260 --> 00:09:44,585 and love you. Okay, bye. 248 00:09:44,610 --> 00:09:47,450 Come on, let's go. Everybody. 249 00:09:49,576 --> 00:09:51,541 DANA: Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 250 00:09:51,566 --> 00:09:53,576 JAKE: Yeah, Dad. See you later. 251 00:09:54,676 --> 00:09:55,946 [door closes] 252 00:09:56,940 --> 00:09:58,890 ♪ 253 00:10:07,730 --> 00:10:10,086 DANA: It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 254 00:10:10,110 --> 00:10:14,050 but this has to be the most boring object in the universe. 255 00:10:14,075 --> 00:10:16,440 Weren't you playing with your snow globes last night? 256 00:10:16,465 --> 00:10:19,145 Yeah, but I'm into other stuff, too. 257 00:10:19,170 --> 00:10:21,223 Sometimes it's like he doesn't even know me. 258 00:10:21,869 --> 00:10:22,869 Seriously. 259 00:10:23,015 --> 00:10:24,595 It's cool that he thinks of us. 260 00:10:24,620 --> 00:10:26,030 I don't even wear baseball caps. 261 00:10:26,055 --> 00:10:27,555 Yeah, 'cause you like to show off 262 00:10:27,580 --> 00:10:28,980 your cute little haircut we got you. 263 00:10:29,005 --> 00:10:30,845 [chuckles] All right, have fun at school. 264 00:10:30,870 --> 00:10:32,410 Learn all the... I love... 265 00:10:33,788 --> 00:10:35,018 I love you both. 266 00:10:35,043 --> 00:10:36,443 [school bell rings] 267 00:10:49,465 --> 00:10:51,085 A hundred places we'll never see, 268 00:10:51,110 --> 00:10:53,058 a hundred things we'll never do. 269 00:10:58,045 --> 00:11:00,135 ["Beat On the Brat" by Ramones playing] 270 00:11:00,160 --> 00:11:01,610 [tires squeal] 271 00:11:04,349 --> 00:11:07,208 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 272 00:11:07,233 --> 00:11:09,247 ♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪ 273 00:11:09,272 --> 00:11:10,412 HELEN: Whoo! 274 00:11:10,437 --> 00:11:12,187 ♪ Oh, yeah, oh-oh 275 00:11:15,176 --> 00:11:18,616 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 276 00:11:21,353 --> 00:11:22,685 [tires screech] 277 00:11:23,089 --> 00:11:24,839 [panting] 278 00:11:31,630 --> 00:11:33,210 WOMAN: That is insane. 279 00:11:33,235 --> 00:11:36,040 How do they do that with their legs? 280 00:11:36,065 --> 00:11:37,281 It's not that hard, 281 00:11:37,306 --> 00:11:39,876 you just have to breathe into it. 282 00:11:41,010 --> 00:11:42,647 Okay, is something wrong? 283 00:11:42,672 --> 00:11:45,044 No, I'm good. I'm fine. 284 00:11:45,069 --> 00:11:46,118 Tell me. 285 00:11:46,143 --> 00:11:47,692 Do you promise not to say anything? 286 00:11:49,320 --> 00:11:51,157 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 287 00:11:51,181 --> 00:11:52,181 What? Yeah. 288 00:11:52,206 --> 00:11:53,206 Maybe more. I don't know. 289 00:11:53,231 --> 00:11:54,431 Are you insane? Yeah. 290 00:11:54,456 --> 00:11:55,820 I don't know, I think maybe I am. 291 00:11:55,845 --> 00:11:57,243 I think I was just trying to feel, 292 00:11:57,268 --> 00:11:58,465 like, a little bit of excitement 293 00:11:58,489 --> 00:11:59,529 because I look at my life, 294 00:11:59,607 --> 00:12:00,727 and it's the kids, and class 295 00:12:00,752 --> 00:12:02,299 and a peck on the cheek from Harry, so... 296 00:12:02,323 --> 00:12:03,383 Okay. 297 00:12:03,430 --> 00:12:04,670 This is about Harry. 298 00:12:04,710 --> 00:12:05,890 Hmm, I don't know. 299 00:12:06,973 --> 00:12:08,243 I love Harry. 300 00:12:08,268 --> 00:12:11,156 He's an amazing husband, he's a great father... 301 00:12:11,181 --> 00:12:13,246 But you're not satisfied? 302 00:12:14,683 --> 00:12:15,763 It wasn't always like this. 303 00:12:15,788 --> 00:12:17,063 In the beginning, 304 00:12:17,088 --> 00:12:19,175 he was very exciting.Mm-hmm. 305 00:12:19,200 --> 00:12:22,315 He is still this amazing, sexy man, 306 00:12:22,340 --> 00:12:25,440 but sometimes he can be a little... 307 00:12:26,246 --> 00:12:28,566 I feel a little bad saying this: He can be boring. 308 00:12:29,390 --> 00:12:32,905 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 309 00:12:32,930 --> 00:12:34,607 is ordering coffee from Hawaii. 310 00:12:34,632 --> 00:12:36,578 Oh. [chuckles] 311 00:12:36,910 --> 00:12:40,752 I want to hold his hand, 312 00:12:41,059 --> 00:12:43,020 and I want to look into his eyes, 313 00:12:43,045 --> 00:12:45,985 and I want to feel... 314 00:12:46,360 --> 00:12:48,120 passion. 315 00:12:48,145 --> 00:12:51,515 All right, listen. 316 00:12:51,715 --> 00:12:53,855 You say he's gone a lot. 317 00:12:54,138 --> 00:12:55,288 Tell me this. 318 00:12:55,313 --> 00:12:58,663 Is he canceling plans a lot, last minute? 319 00:12:59,003 --> 00:13:01,529 Take phone calls and texts in the other room? 320 00:13:02,579 --> 00:13:05,069 When he does that, it's mostly just for work stuff. 321 00:13:05,295 --> 00:13:08,535 Helen, I know you don't want to hear this, 322 00:13:08,560 --> 00:13:10,402 but you might not be 323 00:13:10,427 --> 00:13:12,827 the only one keeping a secret here. 324 00:13:28,037 --> 00:13:29,657 HARRY: Hey, Tony. 325 00:13:29,790 --> 00:13:31,548 Good morning, Donna. 326 00:13:31,573 --> 00:13:33,250 Hey, how was the sales conference? 327 00:13:33,275 --> 00:13:34,805 Pretty good, pretty good. 328 00:13:34,830 --> 00:13:37,285 We might make our June sales numbers after all. 329 00:13:39,483 --> 00:13:41,053 [elevator dings] 330 00:13:48,015 --> 00:13:50,185 FEMALE VOICE: Please identify. 331 00:13:50,549 --> 00:13:52,079 [electronic trilling] 332 00:13:58,000 --> 00:14:01,958 Access granted. Welcome to Omega Sector. 333 00:14:02,011 --> 00:14:04,512 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 334 00:14:04,537 --> 00:14:06,781 What? You had a successful mission. 335 00:14:06,806 --> 00:14:08,021 We're questioning Rand right now... 336 00:14:08,045 --> 00:14:10,127 What arms dealer gets every major rogue state 337 00:14:10,152 --> 00:14:12,512 and terror group to come to him for an event like that? 338 00:14:14,295 --> 00:14:16,440 All right. Sit. 339 00:14:16,465 --> 00:14:17,465 And try to remember 340 00:14:17,490 --> 00:14:18,820 you're talking to your boss. 341 00:14:18,845 --> 00:14:20,685 Take a look at this. 342 00:14:20,885 --> 00:14:22,988 Iraq, last May. 343 00:14:23,013 --> 00:14:25,983 This is a military base on the Turkish border. 344 00:14:27,622 --> 00:14:30,629 It was attacked using some kind of device. 345 00:14:32,877 --> 00:14:36,301 All the defenses, the concrete, the steel, 346 00:14:36,326 --> 00:14:38,525 crumbled in seconds. 347 00:14:41,817 --> 00:14:43,358 That event last night? 348 00:14:43,383 --> 00:14:45,980 Everyone there was shopping for one of their very own. 349 00:14:46,005 --> 00:14:47,005 Where'd it come from? 350 00:14:47,030 --> 00:14:48,030 We don't know. 351 00:14:48,055 --> 00:14:49,425 We hoped Rand would know, 352 00:14:49,450 --> 00:14:52,088 but it looks like he's just a well-paid middleman. 353 00:14:52,113 --> 00:14:53,861 Are those things still out there? 354 00:14:53,886 --> 00:14:55,471 I wish I could say no, Harry, 355 00:14:55,496 --> 00:14:57,686 but there's one we can't account for yet. 356 00:14:58,049 --> 00:15:00,029 Stay ready. 357 00:15:00,054 --> 00:15:02,470 We'll get in touch when we know our next move. 358 00:15:02,708 --> 00:15:04,548 You do that, and next time, 359 00:15:04,573 --> 00:15:06,323 tell me what I'm walking in to. 360 00:15:13,463 --> 00:15:14,993 Jake, where's the barbecue sauce? 361 00:15:15,018 --> 00:15:16,428 It's behind the cereal. 362 00:15:16,453 --> 00:15:17,879 What's it doing behind the cereal? 363 00:15:17,904 --> 00:15:19,518 I like it on my sandwiches. 364 00:15:19,543 --> 00:15:21,672 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 365 00:15:21,697 --> 00:15:23,088 I was looking for this. 366 00:15:23,113 --> 00:15:25,175 DANA: Okay, Dad, I don't get this. 367 00:15:25,200 --> 00:15:27,100 Why do we have to have a barbecue anyway? 368 00:15:27,125 --> 00:15:29,201 Because we're a family and we're supporting your mother. 369 00:15:29,225 --> 00:15:30,732 And if you really want to go to the beach tomorrow 370 00:15:30,756 --> 00:15:32,846 with Riley, you'll stop complaining. 371 00:15:35,385 --> 00:15:37,865 HELEN: Don't forget to talk to Lawrence. 372 00:15:38,130 --> 00:15:39,307 My department chair? 373 00:15:39,340 --> 00:15:40,670 Right, yes. We talked about this. 374 00:15:40,695 --> 00:15:41,542 Okay. I got it. 375 00:15:41,589 --> 00:15:42,604 You'll be fine. Lawrence, yup. 376 00:15:42,628 --> 00:15:44,158 I'm on it. 377 00:15:45,660 --> 00:15:47,930 LAWRENCE: You know, they say the more you flip it, 378 00:15:48,130 --> 00:15:49,800 it dries it out. 379 00:15:49,825 --> 00:15:51,116 Is that what they say? Uh-huh. 380 00:15:51,140 --> 00:15:52,240 I'll keep that in mind. 381 00:15:52,265 --> 00:15:53,726 So you're the head of the department, I hear? 382 00:15:53,750 --> 00:15:54,750 Yes. 383 00:15:54,880 --> 00:15:57,510 Oop, a little flare-up there. 384 00:15:57,710 --> 00:16:00,730 So, uh, Helen tells me you work in computers? 385 00:16:00,930 --> 00:16:03,430 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 386 00:16:03,455 --> 00:16:04,645 We specialize... 387 00:16:04,670 --> 00:16:07,000 Sometimes I wish I was in something like sales. 388 00:16:07,200 --> 00:16:08,840 Get away from all the constant pressure... 389 00:16:08,946 --> 00:16:11,251 Harry? Look who's here. 390 00:16:11,290 --> 00:16:13,031 Hey! Uh, hey! 391 00:16:13,056 --> 00:16:14,486 I guess I caught you in the middle of 392 00:16:14,510 --> 00:16:15,786 some kind of party or something? 393 00:16:15,810 --> 00:16:17,401 Yeah, just an event for my work colleagues. 394 00:16:17,425 --> 00:16:18,838 Sorry to drop in on you. 395 00:16:18,863 --> 00:16:21,493 Just got a quick office update for the big guy. 396 00:16:21,518 --> 00:16:23,236 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 397 00:16:23,260 --> 00:16:24,235 Mmm. I'm sorry. 398 00:16:24,260 --> 00:16:25,930 Uh, we'll just be a second. 399 00:16:25,955 --> 00:16:28,145 We'll get you another refreshment, Lawrence. 400 00:16:28,170 --> 00:16:29,319 Don't mind if I do. 401 00:16:29,344 --> 00:16:30,794 All right. 402 00:16:32,150 --> 00:16:33,934 [laughs] 403 00:16:34,403 --> 00:16:35,903 What are you doing here? 404 00:16:36,050 --> 00:16:37,335 You wouldn't answer the phone, 405 00:16:37,360 --> 00:16:38,545 so Trilby sent me over. 406 00:16:38,570 --> 00:16:40,205 Our worst fears have come true. 407 00:16:40,230 --> 00:16:42,645 That missing weapon everybody was worried about? 408 00:16:42,670 --> 00:16:44,728 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 409 00:16:44,753 --> 00:16:45,853 before we picked him up. 410 00:16:45,878 --> 00:16:47,707 We head to Paris tomorrow to intercept it. 411 00:16:48,240 --> 00:16:49,520 Tomorrow? 412 00:16:49,545 --> 00:16:51,780 Mmm. Is that gouda? 413 00:16:51,805 --> 00:16:52,915 She has to send us? 414 00:16:52,940 --> 00:16:54,700 We're the only ones that are authorized. 415 00:16:54,900 --> 00:16:56,780 Plus, we are the best. 416 00:16:56,805 --> 00:16:58,485 Two missions in four days? 417 00:16:58,860 --> 00:17:01,050 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 418 00:17:01,250 --> 00:17:04,840 Mm, technically, it's just part two of one mission, 419 00:17:04,865 --> 00:17:07,188 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 420 00:17:07,300 --> 00:17:08,930 'cause your grill game's weak, bro. 421 00:17:09,130 --> 00:17:10,427 We all good here? GIB: Yes. 422 00:17:10,452 --> 00:17:12,280 Yes, yes. Just finishing up the update, 423 00:17:12,424 --> 00:17:13,720 uh, on the sales trip tomorrow. 424 00:17:13,863 --> 00:17:15,933 Yeah. [chuckles] There's a sales trip tomorrow? 425 00:17:16,039 --> 00:17:17,760 Sure is. Third biggest 426 00:17:17,785 --> 00:17:19,285 insurance carrier in the region. 427 00:17:19,310 --> 00:17:20,590 The spread is awesome. 428 00:17:20,742 --> 00:17:21,900 Thank you. 429 00:17:21,925 --> 00:17:23,020 Can I talk to you for a second, Harry? 430 00:17:23,044 --> 00:17:23,804 Yeah, but the chicken... 431 00:17:23,829 --> 00:17:25,369 Leave the chicken. 432 00:17:30,070 --> 00:17:32,210 Another work trip? Really? Tomorrow? 433 00:17:32,287 --> 00:17:33,570 I know, honey, I am so sorry. 434 00:17:33,630 --> 00:17:35,260 It just came up last minute. 435 00:17:35,285 --> 00:17:36,996 Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing. 436 00:17:37,020 --> 00:17:38,176 He's eating all of my hors d'oeuvres 437 00:17:38,200 --> 00:17:39,870 that I got for my work party. 438 00:17:39,895 --> 00:17:41,270 Harry, sometimes I don't think 439 00:17:41,295 --> 00:17:42,752 that you're focused on your family anymore. 440 00:17:42,776 --> 00:17:44,066 What are you talking about? 441 00:17:44,091 --> 00:17:46,286 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 442 00:17:46,311 --> 00:17:48,111 I'm not talking about chicken, Harry. 443 00:17:48,136 --> 00:17:50,276 I'm talking about us. 444 00:17:52,000 --> 00:17:54,270 What's wrong with us? 445 00:17:55,490 --> 00:17:56,935 I didn't want to have to say this, 446 00:17:56,960 --> 00:17:58,980 but Cherry showed me a checklist online. 447 00:17:59,180 --> 00:18:00,500 Cherry? Mm-hmm. 448 00:18:00,700 --> 00:18:03,330 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 449 00:18:03,530 --> 00:18:04,725 Oh... Late-night texts, 450 00:18:04,750 --> 00:18:06,362 secret phone calls, emotionally distant, 451 00:18:06,443 --> 00:18:08,519 and seven other things that I don't remember, 452 00:18:08,544 --> 00:18:09,739 but the point is you've checked 453 00:18:09,763 --> 00:18:11,816 every single one of the boxes, Harry. Helen, 454 00:18:11,840 --> 00:18:13,990 an affair? How can you even think that? 455 00:18:14,015 --> 00:18:15,519 What other explanation could there be? 456 00:18:15,544 --> 00:18:17,300 Explanation? I'm working. 457 00:18:17,325 --> 00:18:19,100 I showed you the pictures from Cleveland. 458 00:18:19,200 --> 00:18:20,656 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 459 00:18:20,680 --> 00:18:22,086 I'm saying that our marriage is in crisis. 460 00:18:22,110 --> 00:18:23,485 Helen, I swear to you 461 00:18:23,510 --> 00:18:25,870 that it's not what you think. 462 00:18:26,070 --> 00:18:27,395 Well, what is it? 463 00:18:27,420 --> 00:18:28,990 I was planning something, 464 00:18:29,080 --> 00:18:30,535 and I wanted it to be a surprise. 465 00:18:30,560 --> 00:18:32,490 Oh, I wanted it to be a surprise. 466 00:18:32,515 --> 00:18:34,557 That's why Gib is here. He was helping me plan. 467 00:18:37,296 --> 00:18:39,776 What, what's he helping you plan? 468 00:18:40,580 --> 00:18:43,630 We're going to Paris tomorrow. 469 00:18:43,830 --> 00:18:45,760 What? Yes. 470 00:18:45,960 --> 00:18:47,898 Oh, is that why you got me the travel book? 471 00:18:48,780 --> 00:18:49,920 Yes. 472 00:18:50,140 --> 00:18:51,420 Surprise. 473 00:18:51,446 --> 00:18:53,066 [laughs] 474 00:18:54,680 --> 00:18:56,420 Huh? 475 00:18:59,670 --> 00:19:01,420 Dude, this is a joke, right? 476 00:19:01,445 --> 00:19:02,929 You invited your wife on a mission? 477 00:19:02,954 --> 00:19:04,256 No, I didn't invite her on a mission, 478 00:19:04,280 --> 00:19:05,915 I invited her on a vacation. 479 00:19:05,940 --> 00:19:07,890 Helen thought I was having an affair. 480 00:19:07,915 --> 00:19:09,037 I had to tell her something. 481 00:19:09,062 --> 00:19:11,269 So you say you got a secret fantasy football league. 482 00:19:11,294 --> 00:19:12,629 You don't bring your wife... 483 00:19:12,715 --> 00:19:14,880 There's a reason that they don't even let us 484 00:19:14,905 --> 00:19:16,801 date people without Omega clearance. 485 00:19:16,826 --> 00:19:19,304 They made an exception for you because Harry's the best, 486 00:19:19,329 --> 00:19:21,828 but you can't just... You think I wanted this? 487 00:19:21,899 --> 00:19:24,219 Helen said our marriage was in crisis. 488 00:19:24,244 --> 00:19:26,164 I thought I had this whole husband thing handled, 489 00:19:26,189 --> 00:19:27,115 and all of a sudden she thinks 490 00:19:27,140 --> 00:19:28,140 I don't love her anymore? 491 00:19:28,165 --> 00:19:30,201 So get a marriage counselor. 492 00:19:30,621 --> 00:19:32,811 Listen, we can have an agent in place 493 00:19:32,836 --> 00:19:34,903 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 494 00:19:34,927 --> 00:19:37,377 is in her head, she's going cra... 495 00:19:37,925 --> 00:19:39,381 Whatever. Just cancel the Paris thing... 496 00:19:39,405 --> 00:19:41,295 I can't. I already invited her. 497 00:19:41,320 --> 00:19:42,900 Fine, I'll talk to her, then. 498 00:19:43,055 --> 00:19:44,576 I told her you were helping me plan it. 499 00:19:45,003 --> 00:19:46,113 You... 500 00:19:46,138 --> 00:19:46,962 Plus, she's mad at you 501 00:19:46,987 --> 00:19:48,832 'cause you ate all of our cheese. 502 00:19:49,087 --> 00:19:50,710 This is the woman I love, Gib. 503 00:19:50,735 --> 00:19:52,275 She's coming. That's it. 504 00:19:52,300 --> 00:19:53,350 All right. 505 00:19:53,550 --> 00:19:55,050 But for the record, 506 00:19:55,075 --> 00:19:56,605 this is a bad idea. 507 00:19:57,556 --> 00:19:59,216 And also for the record, 508 00:19:59,241 --> 00:20:01,188 a lot of people were eating cheese. 509 00:20:01,213 --> 00:20:02,623 Okay? 510 00:20:03,169 --> 00:20:05,909 ♪ 511 00:20:21,558 --> 00:20:23,658 Wow, honey, that's so impressive. 512 00:20:23,683 --> 00:20:25,093 You sound so French. 513 00:20:25,118 --> 00:20:27,020 [laughs] I teach languages, Harry. 514 00:20:27,045 --> 00:20:28,845 It's my thing. 515 00:20:29,059 --> 00:20:30,945 So, how does it feel to finally 516 00:20:30,970 --> 00:20:32,600 have a stamp in your passport? 517 00:20:32,800 --> 00:20:35,860 Uh, you know, it's fun. Something new. 518 00:20:40,193 --> 00:20:42,333 Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es. 519 00:20:42,358 --> 00:20:43,675 Help with your bags? 520 00:20:50,103 --> 00:20:51,763 I'm sorry, sir. 521 00:20:51,788 --> 00:20:53,434 What language was that? 522 00:20:53,459 --> 00:20:55,518 Malagasy, from Madagascar. 523 00:20:55,543 --> 00:20:57,173 [French accent]: A former French colony. 524 00:20:57,679 --> 00:20:59,659 Malagasy. Now you're just showing off. 525 00:20:59,684 --> 00:21:01,604 [laughs] Maybe just a little. 526 00:21:02,998 --> 00:21:05,464 Harry, this place is amazing. 527 00:21:05,489 --> 00:21:08,119 The bathtub is the size of a swimming pool. 528 00:21:08,205 --> 00:21:09,650 This is really sweet. 529 00:21:09,796 --> 00:21:11,515 Thank you. You're welcome. 530 00:21:11,540 --> 00:21:14,170 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 531 00:21:14,242 --> 00:21:16,222 You didn't tell me we were going to the opera. 532 00:21:16,289 --> 00:21:18,699 I know, I'm full of surprises. 533 00:21:19,053 --> 00:21:20,943 Relax, enjoy this. 534 00:21:20,968 --> 00:21:21,857 Take a bath. 535 00:21:21,882 --> 00:21:23,231 I'll be back to pick you up for dinner. 536 00:21:23,255 --> 00:21:25,355 Okay, love you. Love you. 537 00:21:31,526 --> 00:21:32,706 HARRY: What's our status? 538 00:21:32,731 --> 00:21:34,131 GIB: Oh, our status is time is tight 539 00:21:34,156 --> 00:21:36,216 because you couldn't stay at the Ramada. 540 00:21:36,533 --> 00:21:38,203 Look, a courier's delivering the weapon 541 00:21:38,228 --> 00:21:39,947 to an office building downtown. 542 00:21:40,143 --> 00:21:42,033 But he has to meet the buyer alone, okay? 543 00:21:42,058 --> 00:21:43,058 That's our window. 544 00:21:43,096 --> 00:21:44,728 We get in, we take out the guy, 545 00:21:44,753 --> 00:21:46,943 we snatch the weapon. We have one hour. 546 00:21:47,129 --> 00:21:48,589 Let's make it in 45 minutes. 547 00:21:48,614 --> 00:21:50,244 I got to buy flowers on the way back. 548 00:21:50,609 --> 00:21:53,234 MARIA: Wearing that to the op? 549 00:21:53,259 --> 00:21:55,579 What? What is wrong with what I'm wearing? 550 00:21:55,604 --> 00:21:57,162 Nothing. If you're happy... 551 00:21:57,187 --> 00:21:58,756 Well, you can't just say... Oh. 552 00:21:58,781 --> 00:22:00,970 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 553 00:22:00,995 --> 00:22:02,488 Trying? Looks like I'm succeeding. 554 00:22:02,513 --> 00:22:03,548 You're not gonna get in there. 555 00:22:03,572 --> 00:22:04,879 My head is fine, and so are my clothes. 556 00:22:04,903 --> 00:22:06,543 Thank you. We got to toughen you up, dude. 557 00:22:06,930 --> 00:22:09,290 ["Une femme doit faire" by Jill Barber plays in French] 558 00:22:18,013 --> 00:22:19,883 [mouthing along with music] 559 00:22:21,450 --> 00:22:23,974 GIB: Courier approaching. He has the weapon. 560 00:22:34,086 --> 00:22:36,356 GIB: Courier is entering the elevator now. 561 00:22:36,630 --> 00:22:39,070 HARRY: Copy that. In place. 562 00:22:40,340 --> 00:22:41,900 [elevator stops] 563 00:22:46,650 --> 00:22:47,820 [both grunting] 564 00:22:50,209 --> 00:22:52,309 MARIA: Carrying courier on the roof of the elevator. 565 00:22:52,529 --> 00:22:54,419 ♪ 566 00:22:54,699 --> 00:22:57,879 LUTHER: Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 567 00:22:58,663 --> 00:23:00,143 [elevator dings] 568 00:23:01,560 --> 00:23:03,262 HARRY: Weapon secured, mission accomplished. 569 00:23:03,286 --> 00:23:05,526 GIB: Nice work. Go get your flowers, Harry. 570 00:23:05,551 --> 00:23:06,718 CONSIERGE: Yes, madam, no problem. 571 00:23:06,742 --> 00:23:08,830 At what time would you like to reserve? 572 00:23:08,855 --> 00:23:13,015 WOMAN: Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 573 00:23:13,040 --> 00:23:14,190 for tomorrownight... 574 00:23:14,329 --> 00:23:16,169 [continues indistinctly] 575 00:23:16,809 --> 00:23:19,399 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 576 00:23:19,500 --> 00:23:21,397 Thank you. 577 00:23:23,295 --> 00:23:26,745 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 578 00:23:26,770 --> 00:23:27,770 someplace romantic. 579 00:23:27,795 --> 00:23:29,297 And two tickets to the opera. 580 00:23:29,322 --> 00:23:30,192 Can you do that? 581 00:23:30,217 --> 00:23:31,412 Of course, of course. 582 00:23:31,463 --> 00:23:32,483 Bup, bup, bup, bup, bup. 583 00:23:32,508 --> 00:23:34,760 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 584 00:23:34,785 --> 00:23:37,157 Yeah. Excellent, tr s romantique. 585 00:23:37,182 --> 00:23:38,982 And, uh, which opera? 586 00:23:39,546 --> 00:23:42,556 Oh, uh, I don't know. Any opera. 587 00:23:43,406 --> 00:23:44,980 Of course. Of course, monsieur... 588 00:23:45,005 --> 00:23:46,805 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 589 00:23:46,983 --> 00:23:48,343 Merci, monsieur Tasker. Thank you. 590 00:23:48,368 --> 00:23:49,410 [speaks French] 591 00:23:49,435 --> 00:23:51,665 [woman singing in French] 592 00:23:54,720 --> 00:23:56,770 Thank you. Or merci.Oh. 593 00:23:56,830 --> 00:23:58,370 [laughs] Cheers. 594 00:23:58,469 --> 00:23:59,829 Cheers. 595 00:24:03,510 --> 00:24:07,170 Helen, I want to apologize. 596 00:24:07,195 --> 00:24:08,435 For everything. 597 00:24:08,519 --> 00:24:09,704 I've been a terrible husband... 598 00:24:09,728 --> 00:24:12,367 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 599 00:24:12,400 --> 00:24:14,564 I-I, you know, 600 00:24:14,589 --> 00:24:16,569 I just miss how... 601 00:24:17,132 --> 00:24:18,570 we used to be. 602 00:24:18,770 --> 00:24:21,400 You remember when we first met? 603 00:24:21,600 --> 00:24:23,105 Of course, every minute. 604 00:24:23,170 --> 00:24:25,490 Well, you remember how we stayed up all night 605 00:24:25,515 --> 00:24:27,191 at that bar near Puerta del Sol? 606 00:24:27,430 --> 00:24:29,760 Puerta del Sol.[laughs] 607 00:24:29,850 --> 00:24:30,960 Talking about 608 00:24:31,090 --> 00:24:33,680 dreams and adventures. 609 00:24:33,705 --> 00:24:35,195 It's just... 610 00:24:35,556 --> 00:24:37,375 where did that Harry Tasker go? 611 00:24:37,400 --> 00:24:40,380 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 612 00:24:40,580 --> 00:24:42,177 I love Madrid, 613 00:24:42,202 --> 00:24:43,906 but I wanted to do something more stable 614 00:24:43,930 --> 00:24:45,035 for you and the kids. 615 00:24:45,060 --> 00:24:46,381 And you have to admit, 616 00:24:46,406 --> 00:24:48,445 Telonyx has been amazing to us. 617 00:24:48,470 --> 00:24:50,450 The 401[k], the medical flex account... 618 00:24:50,475 --> 00:24:52,704 I married you, Harry, I didn't marry 619 00:24:52,883 --> 00:24:56,823 America's number three supplier of computer systems 620 00:24:56,848 --> 00:24:58,188 to the insurance industry. 621 00:24:58,213 --> 00:25:00,435 Well, number two.[laughs] 622 00:25:01,033 --> 00:25:04,143 The number two. I'm just saying, 623 00:25:04,603 --> 00:25:05,973 maybe... 624 00:25:06,040 --> 00:25:09,190 there's more to life than just, 625 00:25:09,227 --> 00:25:11,086 [fading]: you know, car payments 626 00:25:11,111 --> 00:25:12,740 and getting the kids to school on time 627 00:25:12,765 --> 00:25:14,615 and re-seeding our lawn, you know? 628 00:25:14,823 --> 00:25:16,753 Don't you ever 629 00:25:16,806 --> 00:25:19,216 want passion? 630 00:25:19,463 --> 00:25:21,433 Or just... 631 00:25:22,489 --> 00:25:23,889 adventure? 632 00:25:24,859 --> 00:25:26,260 Harry? 633 00:25:26,616 --> 00:25:27,726 Am I boring you? 634 00:25:27,751 --> 00:25:29,234 Helen, we need to get out of here now. 635 00:25:29,259 --> 00:25:30,568 Unbelievable. 636 00:25:30,593 --> 00:25:32,386 The second I talk about something a little more serious 637 00:25:32,410 --> 00:25:34,086 than an electric bill, you completely check out. 638 00:25:34,110 --> 00:25:35,093 Helen. What? 639 00:25:35,118 --> 00:25:36,786 There are men here. They're coming for us. 640 00:25:36,810 --> 00:25:38,790 Oh, okay. Are they single? 641 00:25:38,815 --> 00:25:40,512 Can they talk about their emotions? 642 00:25:40,537 --> 00:25:41,537 Is this a joke? 643 00:25:41,579 --> 00:25:42,755 Honey, if that's a joke, 644 00:25:42,807 --> 00:25:44,647 it doesn't work. I have a lot of... 645 00:25:46,480 --> 00:25:48,000 [crowd exclaims] 646 00:25:58,836 --> 00:26:00,616 Harry, what's going on? 647 00:26:16,119 --> 00:26:17,739 [gunshots] 648 00:26:17,793 --> 00:26:19,073 HELEN: Oh, Harry, no, no, no, no! 649 00:26:19,139 --> 00:26:20,619 [people shouting] 650 00:26:26,779 --> 00:26:28,619 Harry, what is going on?[gunshots] 651 00:26:28,644 --> 00:26:30,354 Where did you learn to fight like that? 652 00:26:30,789 --> 00:26:33,083 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 653 00:26:33,113 --> 00:26:34,211 You learned all that 654 00:26:34,236 --> 00:26:36,100 from getting a yellow belt at a strip mall? 655 00:26:36,125 --> 00:26:37,845 How do you know how to shoot guns? 656 00:26:37,870 --> 00:26:39,326 I don't know, I just pull the trigger thing. 657 00:26:39,350 --> 00:26:40,936 What about you, when did you learn to fight like that? 658 00:26:40,960 --> 00:26:42,476 I learned everything from an exercise video. 659 00:26:42,500 --> 00:26:44,025 Why are you punching in an exercise video? 660 00:26:44,049 --> 00:26:45,839 It relieves stress.[gun clicks] 661 00:26:46,650 --> 00:26:49,158 [man speaks French] Don't move. 662 00:26:50,273 --> 00:26:51,273 What do we do now? 663 00:26:51,298 --> 00:26:52,788 [speaks French] 664 00:26:53,360 --> 00:26:55,240 We move slowly. 665 00:27:04,030 --> 00:27:06,780 ♪ 666 00:27:08,265 --> 00:27:10,702 The distress signal from Harry's watch is still live. 667 00:27:10,727 --> 00:27:12,773 I've pulled together the van, the driver, 668 00:27:12,798 --> 00:27:14,632 but trying to get a fix on his position is... 669 00:27:14,657 --> 00:27:15,819 LUTHER: Gib, what happened? 670 00:27:15,844 --> 00:27:18,334 You remember Harry's little errand to get flowers? 671 00:27:18,359 --> 00:27:20,509 Mm-hmm. Well, he got followed. 672 00:27:20,733 --> 00:27:22,323 Guy snuck into the hotel, 673 00:27:22,348 --> 00:27:24,058 disguised himself as a concierge, 674 00:27:24,083 --> 00:27:26,134 got Harry's plans, got a whole team in place. 675 00:27:26,159 --> 00:27:27,576 MARIA: Well, they captured them both, 676 00:27:27,600 --> 00:27:28,854 so they wanted them alive. 677 00:27:28,879 --> 00:27:30,449 Well, that's worse. 678 00:27:31,226 --> 00:27:33,245 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 679 00:27:33,270 --> 00:27:35,458 now they've got his wife, and that's leverage. 680 00:27:35,483 --> 00:27:36,797 GIB: Can you guys please focus? 681 00:27:36,822 --> 00:27:38,441 We've got to save Harry and Helen. 682 00:27:38,786 --> 00:27:40,326 [machinery whirring outside] 683 00:27:40,351 --> 00:27:42,101 JAKE: Bunch of street workers out back. 684 00:27:44,210 --> 00:27:46,170 It's kind of weird. 685 00:27:46,216 --> 00:27:47,936 They just fixed that street. 686 00:27:48,290 --> 00:27:50,300 [phone dings] 687 00:27:51,517 --> 00:27:52,697 All right, listen. 688 00:27:52,722 --> 00:27:54,522 I have to go meet up with Riley in an hour. 689 00:27:54,587 --> 00:27:55,872 My boyfriend's going to come over 690 00:27:55,897 --> 00:27:56,884 to help out with the beer, and then... 691 00:27:56,909 --> 00:27:58,149 Wait, wait, wait, wait. 692 00:27:58,174 --> 00:28:00,448 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 693 00:28:00,473 --> 00:28:01,657 Where do you have beer? 694 00:28:01,682 --> 00:28:03,190 Behind my snow globes. 695 00:28:03,269 --> 00:28:04,545 All right? At least the stupid things 696 00:28:04,569 --> 00:28:06,529 are good for something.[knock on door] 697 00:28:11,190 --> 00:28:12,190 Hey, Mrs. Myers. 698 00:28:12,270 --> 00:28:14,250 Hi. I'm just checking in, 699 00:28:14,281 --> 00:28:15,984 thought I'd fix you two some dinner. 700 00:28:16,009 --> 00:28:17,236 No, we... 701 00:28:17,261 --> 00:28:19,562 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 702 00:28:19,587 --> 00:28:20,653 Don't be silly. 703 00:28:20,678 --> 00:28:22,686 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 704 00:28:22,711 --> 00:28:24,156 I brought lasagna. 705 00:28:24,200 --> 00:28:25,260 [laughs] 706 00:28:29,115 --> 00:28:30,463 HARRY: Helen, please, don't say anything. 707 00:28:30,487 --> 00:28:31,944 HELEN: Harry, I know that you're scared, 708 00:28:31,968 --> 00:28:33,587 but I've read about this, okay? 709 00:28:33,756 --> 00:28:35,224 We have to engage with them. 710 00:28:35,249 --> 00:28:36,396 We have to humanize ourselves... 711 00:28:36,420 --> 00:28:37,530 What? so I'll give a name, 712 00:28:37,555 --> 00:28:38,955 find a common interest. It's very... 713 00:28:38,980 --> 00:28:40,390 Excuse me, sir. 714 00:28:40,790 --> 00:28:42,200 There's been a mistake. 715 00:28:42,225 --> 00:28:45,201 My husband Harry is a computer salesman, 716 00:28:45,226 --> 00:28:46,681 and my name is Helen, 717 00:28:46,712 --> 00:28:48,961 and I teach at a junior college. 718 00:28:48,986 --> 00:28:50,533 What are you doing? A funny thing about me, I love... 719 00:28:50,557 --> 00:28:51,682 Honey, let me handle it. 720 00:28:51,707 --> 00:28:53,428 Harry, you're very good with computers, 721 00:28:53,696 --> 00:28:55,366 and, apparently, tae kwon do... 722 00:28:55,391 --> 00:28:57,281 Helen. Helen, I'm in sales. 723 00:28:57,306 --> 00:28:59,035 Negotiating is what I do. 724 00:28:59,060 --> 00:29:00,560 Honey, okay, but...[door closes] 725 00:29:00,690 --> 00:29:02,672 Monsieur Tasker. 726 00:29:02,697 --> 00:29:04,057 You know him? 727 00:29:04,912 --> 00:29:07,842 Yeah, he's the hotel concierge. 728 00:29:08,233 --> 00:29:09,823 Too bad you won't make the opera. 729 00:29:09,872 --> 00:29:11,196 They were excellent seats. 730 00:29:11,221 --> 00:29:12,241 What do you want? 731 00:29:12,272 --> 00:29:13,930 You know exactly what I want. 732 00:29:14,096 --> 00:29:15,946 And your friends at Omega Sector 733 00:29:15,971 --> 00:29:17,051 are going to give it to me. 734 00:29:17,266 --> 00:29:18,586 What are you talking about? 735 00:29:18,611 --> 00:29:19,891 HELEN: No! 736 00:29:20,066 --> 00:29:21,246 Harry...[Harry moans] 737 00:29:23,673 --> 00:29:24,723 [grunts] 738 00:29:25,610 --> 00:29:26,660 Where's the weapon? 739 00:29:26,685 --> 00:29:28,364 HARRY: What weapon? This is crazy. 740 00:29:28,389 --> 00:29:29,709 I don't know who you think we are, 741 00:29:29,734 --> 00:29:31,592 but I've never heard of Omega Sector. 742 00:29:31,650 --> 00:29:33,620 Harry sells computers. 743 00:29:33,920 --> 00:29:35,410 He's not even a manager. 744 00:29:35,483 --> 00:29:38,073 He makes $63,000 a year, 745 00:29:38,119 --> 00:29:40,349 he drives a 2004 Subaru 746 00:29:40,374 --> 00:29:41,938 when we're not switching out the vans. 747 00:29:41,963 --> 00:29:44,252 He is the fourth best player 748 00:29:44,277 --> 00:29:45,534 in his bowling league. 749 00:29:45,559 --> 00:29:46,839 Shut up. 750 00:29:46,864 --> 00:29:48,540 Kill the woman. She's useless to me. 751 00:29:48,565 --> 00:29:50,062 [guns cock]HARRY: Wait, wait, wait. 752 00:29:50,087 --> 00:29:51,820 Yes, you're right, you're right. 753 00:29:51,845 --> 00:29:53,415 I'm an operative for Omega Sector, 754 00:29:53,440 --> 00:29:54,880 and she's my supervisor. 755 00:29:56,143 --> 00:29:57,413 TERRORIST: You're saying... 756 00:29:58,479 --> 00:29:59,749 she is a spy? 757 00:29:59,774 --> 00:30:01,574 Oh, of course she is. 758 00:30:01,843 --> 00:30:03,727 What idiot brings a useless 759 00:30:03,752 --> 00:30:06,252 junior college teacher on a mission? 760 00:30:06,277 --> 00:30:07,983 [laughs] 761 00:30:08,492 --> 00:30:09,492 [men laughing] 762 00:30:09,517 --> 00:30:11,613 Right? I mean, come on. 763 00:30:11,638 --> 00:30:12,969 I think... 764 00:30:12,994 --> 00:30:15,054 I think you're lying to me, 765 00:30:15,079 --> 00:30:16,010 and maybe 766 00:30:16,035 --> 00:30:17,625 you'll change your story 767 00:30:18,003 --> 00:30:20,318 if-if I take an eye, 768 00:30:20,343 --> 00:30:22,175 if I cut it out. 769 00:30:23,417 --> 00:30:26,387 I want the truth. Now. 770 00:30:26,840 --> 00:30:29,677 Uh, it's true, what he's saying. 771 00:30:29,702 --> 00:30:31,592 I am... 772 00:30:31,746 --> 00:30:34,116 an Omega supervisor. 773 00:30:34,647 --> 00:30:36,587 And if you cut out my employee's eye, 774 00:30:36,713 --> 00:30:38,332 there's gonna be hell to pay, buddy. 775 00:30:38,389 --> 00:30:40,199 You, a supervisor? 776 00:30:40,224 --> 00:30:41,467 I'm sorry that I'm a woman 777 00:30:41,492 --> 00:30:42,642 and that surprises you. 778 00:30:42,909 --> 00:30:44,059 What year is it? 779 00:30:44,084 --> 00:30:45,120 HARRY: How do you think she helped me 780 00:30:45,144 --> 00:30:46,512 fight off your team 781 00:30:46,537 --> 00:30:48,285 in the bistro? Uh-huh. 782 00:30:48,616 --> 00:30:50,726 Yeah. Mm-hmm. She's trained. 783 00:30:50,751 --> 00:30:53,211 And currently, I supervise... 784 00:30:53,337 --> 00:30:55,217 all the others. 785 00:30:56,113 --> 00:30:57,163 [groans] 786 00:30:57,213 --> 00:30:59,202 We've got to move. Take them both. 787 00:30:59,227 --> 00:31:00,677 We'll sort this out at the base. 788 00:31:00,702 --> 00:31:02,462 Get the helicopter ready. 789 00:31:02,933 --> 00:31:06,028 [door opens, closes] 790 00:31:06,053 --> 00:31:07,397 Harry, I think it's time you tell 791 00:31:07,422 --> 00:31:09,135 this useless junior college teacher 792 00:31:09,160 --> 00:31:10,200 what the hell is going on. 793 00:31:10,225 --> 00:31:11,776 These people obviously have us 794 00:31:11,801 --> 00:31:12,951 mixed up with someone else, 795 00:31:12,976 --> 00:31:14,336 and you're playing along with them? 796 00:31:15,667 --> 00:31:17,497 Are you trying to get us killed? 797 00:31:18,366 --> 00:31:19,376 Please don't be mad. 798 00:31:19,516 --> 00:31:20,796 Well, it's too late, Harry. 799 00:31:20,903 --> 00:31:21,903 I'm mad. 800 00:31:22,016 --> 00:31:23,166 I'm a spy. 801 00:31:23,473 --> 00:31:25,493 I work for an organization called Omega Sector. 802 00:31:25,518 --> 00:31:26,798 That is insane. You were just 803 00:31:26,823 --> 00:31:28,352 in a sales conference in Cleveland. 804 00:31:28,377 --> 00:31:29,574 Helen, I was in the Caribbean, 805 00:31:29,598 --> 00:31:31,038 capturing a black market arms dealer. 806 00:31:31,063 --> 00:31:32,881 We intercepted a weapon earlier today. 807 00:31:32,906 --> 00:31:35,626 Toda... You... When you were getting opera tickets? 808 00:31:35,651 --> 00:31:36,651 Eh... 809 00:31:36,847 --> 00:31:38,647 So... 810 00:31:39,893 --> 00:31:40,993 You don't... 811 00:31:41,018 --> 00:31:42,913 you don't sell computers? 812 00:31:42,938 --> 00:31:45,143 No, I do. That's true. I do sell computers. 813 00:31:45,168 --> 00:31:49,138 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 814 00:31:51,463 --> 00:31:53,423 For how long is... 815 00:31:54,656 --> 00:31:55,716 I got recruited in '98. 816 00:31:56,039 --> 00:31:57,319 In 1998? 817 00:31:57,344 --> 00:31:59,924 Harry, you looked me in the eye. 818 00:31:59,949 --> 00:32:01,650 You told me you weren't lying. 819 00:32:01,675 --> 00:32:03,095 I wasn't lying. Yes, you were. 820 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 No, I wasn't. I did not have an affair. 821 00:32:04,985 --> 00:32:05,908 I didn't have an affair. 822 00:32:05,933 --> 00:32:07,479 But you've just been lying about 823 00:32:07,504 --> 00:32:09,108 everything since we met. 824 00:32:09,133 --> 00:32:11,176 Harry, you put the children in danger. 825 00:32:11,201 --> 00:32:12,870 No, the kids are fine. 826 00:32:12,895 --> 00:32:14,225 Omega Sector kept them safe. 827 00:32:14,250 --> 00:32:15,350 Mrs. Myers, from next door, 828 00:32:15,375 --> 00:32:17,225 she's a trained countersurveillance officer. 829 00:32:17,842 --> 00:32:20,082 The cat lady from next door? 830 00:32:20,183 --> 00:32:22,143 She's a trained assassin. 831 00:32:28,230 --> 00:32:29,642 Mm. 832 00:32:30,003 --> 00:32:31,753 This is Socks Two. 833 00:32:33,773 --> 00:32:35,783 His mommy was Socks One. 834 00:32:36,603 --> 00:32:38,192 I'm not sure who his daddy was. 835 00:32:38,217 --> 00:32:40,197 It's complicated.Mm. 836 00:32:40,363 --> 00:32:44,203 [gasps] This, this is Domino. 837 00:32:44,436 --> 00:32:47,416 Because her spots look like dominos. 838 00:32:47,776 --> 00:32:49,706 Well, as much as I would love to see more, 839 00:32:49,731 --> 00:32:51,051 I have homework that I have to do. 840 00:32:51,076 --> 00:32:52,469 But I bet that Jake would love to see 841 00:32:52,493 --> 00:32:54,252 more pics of the cats in sweaters. 842 00:32:54,479 --> 00:32:56,019 Actually, I should, um, 843 00:32:56,044 --> 00:32:57,560 probably hit the books, too. 844 00:32:57,585 --> 00:32:59,565 So, um, maybe a little later? 845 00:32:59,590 --> 00:33:01,480 Any time, dear. 846 00:33:01,794 --> 00:33:03,069 DANA: Thanks for dinner. 847 00:33:03,094 --> 00:33:04,674 Enjoy your studying. 848 00:33:05,479 --> 00:33:07,039 All right. 849 00:33:16,383 --> 00:33:18,833 Security team, this is team leader. 850 00:33:19,166 --> 00:33:21,746 MEYERS: Fox cub one, fox cub two secure. 851 00:33:21,953 --> 00:33:23,573 Copy, team leader. 852 00:33:28,863 --> 00:33:30,483 [helicopter blades whirring] 853 00:33:30,630 --> 00:33:32,990 Looks like they're in there. 854 00:33:38,273 --> 00:33:39,273 What do we got? 855 00:33:39,298 --> 00:33:40,601 Two guards posted outside. 856 00:33:40,626 --> 00:33:42,327 Sounds like there's a chopper out back. 857 00:33:42,352 --> 00:33:43,892 Probably preparing to move them. 858 00:33:44,080 --> 00:33:45,500 This is for you. Hey. 859 00:33:45,770 --> 00:33:47,320 Oh, I'll be in the van. 860 00:33:47,460 --> 00:33:48,260 LUTHER: Gib, 861 00:33:48,285 --> 00:33:49,166 Harry's in trouble. 862 00:33:49,191 --> 00:33:51,201 Let's go. 863 00:33:54,453 --> 00:33:56,023 Harry, if we live through this, 864 00:33:56,209 --> 00:33:57,515 you're sleeping on the couch. 865 00:33:57,616 --> 00:33:59,454 Yeah, yeah, I figured. 866 00:34:02,166 --> 00:34:03,346 The guy on the left, 867 00:34:03,371 --> 00:34:04,515 there's something wrong with his knee. 868 00:34:04,539 --> 00:34:05,581 How do you know? 869 00:34:05,606 --> 00:34:06,893 Because they're from northern Spain, 870 00:34:06,917 --> 00:34:10,017 and your useless wife speaks Basque. 871 00:34:26,323 --> 00:34:27,373 [man groans] 872 00:34:27,467 --> 00:34:28,617 Nice job. 873 00:34:28,723 --> 00:34:30,227 Is that from your exercise video? 874 00:34:30,252 --> 00:34:32,742 That's from yoga class. What's next? 875 00:34:33,853 --> 00:34:35,033 Come here. 876 00:34:35,280 --> 00:34:36,430 Okay. 877 00:34:36,510 --> 00:34:38,310 Our best bet is to steal that helicopter. 878 00:34:38,383 --> 00:34:40,323 You can fly a helicopter? 879 00:34:40,348 --> 00:34:42,771 Harry, what about that time when we were in Maui, 880 00:34:42,796 --> 00:34:44,410 and I wanted to go on the volcano tour, 881 00:34:44,435 --> 00:34:45,845 and you said it made you airsick? 882 00:34:45,870 --> 00:34:47,810 Uh, honey, please, can this wait? 883 00:34:47,919 --> 00:34:50,099 Fine, but this can't. 884 00:34:52,543 --> 00:34:54,033 [sighs] 885 00:34:54,359 --> 00:34:55,679 Okay. 886 00:34:56,060 --> 00:34:57,460 Okay. 887 00:35:03,315 --> 00:35:05,485 Ah, so I get to ruin my favorite dress 888 00:35:05,510 --> 00:35:06,725 to tie up a terrorist. 889 00:35:06,750 --> 00:35:08,305 HARRY: I'll have Omega get you a new one, all right? 890 00:35:08,329 --> 00:35:09,949 Just make sure he's secure. 891 00:35:12,093 --> 00:35:13,670 All right, take this. We got to shoot our way 892 00:35:13,694 --> 00:35:15,137 to the helicopter. What? No. 893 00:35:15,162 --> 00:35:16,579 It'll be fine. I'll talk you through it. 894 00:35:16,603 --> 00:35:17,973 Harry, that's the worst idea ever. 895 00:35:17,998 --> 00:35:18,953 There's like eight guys out there. 896 00:35:18,978 --> 00:35:20,377 Helen, we have one chance. 897 00:35:20,402 --> 00:35:21,446 I'm trying to save our lives. 898 00:35:21,470 --> 00:35:23,960 You're not doing a very good job, Harry. 899 00:35:25,324 --> 00:35:26,975 Just take the guard's uniform 900 00:35:27,000 --> 00:35:28,279 and walk me outside. 901 00:35:28,304 --> 00:35:29,703 They're expecting two prisoners. 902 00:35:29,728 --> 00:35:31,174 So get on the radio and tell them 903 00:35:31,199 --> 00:35:32,259 that you're bringing me out first. 904 00:35:32,283 --> 00:35:33,866 I don't know how to speak Basque. 905 00:35:33,891 --> 00:35:36,681 It'll be fine. I'll talk you through it. 906 00:35:51,757 --> 00:35:53,880 HELEN: So explain to me where you were when you were 907 00:35:53,905 --> 00:35:55,662 fly fishing last month? Helen, please. 908 00:36:01,275 --> 00:36:02,456 Can we do this later? 909 00:36:02,481 --> 00:36:03,369 I just wanted to know 910 00:36:03,394 --> 00:36:05,121 where you were when you missed our anniversary. 911 00:36:05,145 --> 00:36:06,732 I was in Argentina, saving the president. 912 00:36:06,756 --> 00:36:07,936 Hmm, of course you were. 913 00:36:09,993 --> 00:36:11,603 HARRY: Now. 914 00:36:18,740 --> 00:36:20,440 [men shouting] 915 00:36:21,443 --> 00:36:22,798 Hey! 916 00:36:27,447 --> 00:36:29,747 We have to take off. Hold on. 917 00:36:32,919 --> 00:36:33,919 Ah! 918 00:36:41,106 --> 00:36:42,366 HARRY: Helen! 919 00:36:43,669 --> 00:36:44,926 HELEN: Harry! 920 00:36:47,869 --> 00:36:49,929 Helen, I can't control it. You got to get him off. 921 00:36:49,954 --> 00:36:51,179 I'm trying! 922 00:36:56,876 --> 00:36:58,266 [shouts] 923 00:36:59,046 --> 00:37:00,236 [shouts] 924 00:37:00,261 --> 00:37:02,765 Helen! Harry, get us down! 925 00:37:02,829 --> 00:37:04,606 [gunshots]HARRY: I can't land. 926 00:37:04,652 --> 00:37:06,192 There's too much gunfire. 927 00:37:06,239 --> 00:37:07,239 Harry! 928 00:37:07,264 --> 00:37:08,907 AUTOMATED VOICE: Autopilot engaged. 929 00:37:11,430 --> 00:37:12,920 HARRY: Give me your hand! 930 00:37:12,945 --> 00:37:15,575 [gunshots] 931 00:37:15,670 --> 00:37:18,210 Come on, baby. Give me your hand. 932 00:37:24,020 --> 00:37:25,460 [panting] 933 00:37:36,476 --> 00:37:38,086 You okay? 934 00:37:41,753 --> 00:37:43,933 That's one way to see Paris. 935 00:37:46,480 --> 00:37:48,040 [Helen chuckles] 936 00:37:54,551 --> 00:37:55,816 How was the sales trip? 937 00:37:55,841 --> 00:37:57,445 Oh, you know me. Killed it. 938 00:37:57,470 --> 00:37:59,861 Helen's helping me hang up my sales award. 939 00:38:00,356 --> 00:38:01,416 Harry, I don't understand 940 00:38:01,441 --> 00:38:02,851 why we can't just go home already. 941 00:38:02,876 --> 00:38:04,835 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 942 00:38:05,523 --> 00:38:06,523 Debriefed, yes. 943 00:38:06,548 --> 00:38:08,518 Oh, yes. Of course. 944 00:38:08,543 --> 00:38:09,813 Good morning. 945 00:38:11,086 --> 00:38:13,486 All of the people who work here 946 00:38:13,511 --> 00:38:14,621 are part of this... 947 00:38:14,759 --> 00:38:17,511 No, no. Some... Most sell computers. 948 00:38:17,536 --> 00:38:20,236 Just... some of us have a side job. 949 00:38:22,166 --> 00:38:24,207 Helen, I know this is a lot to absorb, 950 00:38:24,232 --> 00:38:25,466 but I just want to tell you, 951 00:38:25,491 --> 00:38:27,985 you were amazing in Paris. 952 00:38:28,313 --> 00:38:30,293 You saved our lives. HELEN: Oh. 953 00:38:30,318 --> 00:38:32,300 And with this coming out, finally, 954 00:38:32,325 --> 00:38:34,125 this could be really good for us. 955 00:38:34,193 --> 00:38:35,481 I've wanted to be honest with you 956 00:38:35,506 --> 00:38:37,046 for so many years. 957 00:38:37,625 --> 00:38:40,165 Yes, but you weren't, Harry. 958 00:38:40,190 --> 00:38:41,730 Uh, get-get right in the middle. 959 00:38:42,046 --> 00:38:43,185 What? 960 00:38:43,473 --> 00:38:45,354 I've been married to somebody that I don't know. 961 00:38:45,383 --> 00:38:47,003 I spent 17 years of my life 962 00:38:47,028 --> 00:38:49,444 married to someone who said that skiing was too dangerous, 963 00:38:49,469 --> 00:38:52,179 and that foreign foods gave him an upset stomach. 964 00:38:52,204 --> 00:38:54,284 Well, technically, some foreign foods do 965 00:38:54,309 --> 00:38:56,269 upset my stomach. 966 00:39:00,542 --> 00:39:02,063 Well... 967 00:39:02,570 --> 00:39:03,980 this was a disaster. 968 00:39:04,005 --> 00:39:06,195 HARRY: Yeah, yeah, it wasn't ideal. 969 00:39:06,256 --> 00:39:09,196 But the mission was technically a success. 970 00:39:09,310 --> 00:39:10,781 We'll discuss the mission later. 971 00:39:10,806 --> 00:39:13,136 Right now, we have a lot to do. 972 00:39:13,583 --> 00:39:15,913 Why did she say "we," 973 00:39:15,938 --> 00:39:17,294 and then look at me? 974 00:39:17,319 --> 00:39:19,209 I don't think there's a "we," 975 00:39:19,234 --> 00:39:20,642 'cause I'm not part of this. 976 00:39:20,667 --> 00:39:22,528 That's not how it works. 977 00:39:22,566 --> 00:39:23,971 Once you know about Omega, 978 00:39:23,996 --> 00:39:26,215 once you've been a part of an operation like this, 979 00:39:26,240 --> 00:39:27,872 you're a target. 980 00:39:27,897 --> 00:39:30,601 And you're part of it, whether any of us like it or not, 981 00:39:30,626 --> 00:39:33,077 for your safety and ours. 982 00:39:33,156 --> 00:39:35,620 Yes, uh, but I'm a teacher. 983 00:39:35,645 --> 00:39:37,668 I'm not a spy. 984 00:39:37,693 --> 00:39:39,323 You'll still be a teacher. 985 00:39:39,403 --> 00:39:42,667 We got you a tenured position at Shoreton. 986 00:39:46,586 --> 00:39:49,787 That is quite interesting. Tenure? 987 00:39:50,050 --> 00:39:52,720 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 988 00:39:52,745 --> 00:39:54,115 Yes. 989 00:39:54,490 --> 00:39:56,458 You'll need something with a more flexible 990 00:39:56,483 --> 00:39:58,413 teaching schedule during your training. 991 00:40:00,263 --> 00:40:01,495 HARRY: It's exciting, right? 992 00:40:01,520 --> 00:40:03,567 Going back to a university. Hang on a sec, Harry. 993 00:40:03,592 --> 00:40:05,572 My training? What's my training? 994 00:40:05,597 --> 00:40:07,047 The basics. 995 00:40:07,343 --> 00:40:09,543 Countersurveillance, weapons, 996 00:40:09,609 --> 00:40:11,741 self-defense, evasive driving, 997 00:40:11,810 --> 00:40:14,560 threat detection, data security. 998 00:40:15,546 --> 00:40:18,885 Harry, did you know this was going to happen? 999 00:40:19,796 --> 00:40:21,365 I guess that's a "yes," then. 1000 00:40:21,390 --> 00:40:22,500 Honey, 1001 00:40:22,525 --> 00:40:25,315 it's for your protection, and our family's. 1002 00:40:26,172 --> 00:40:29,010 Looks like the two of you have plenty to talk about. 1003 00:40:29,945 --> 00:40:31,475 Welcome aboard, Helen. 1004 00:40:33,559 --> 00:40:35,039 [doors whoosh open] 1005 00:40:46,035 --> 00:40:48,125 Okay. 1006 00:40:48,150 --> 00:40:49,674 Here we are. 1007 00:40:49,699 --> 00:40:51,269 Home sweet home. 1008 00:40:52,651 --> 00:40:53,841 Uh, guys, 1009 00:40:53,866 --> 00:40:55,239 I don't want to overstep, 1010 00:40:55,264 --> 00:40:57,696 but I'm picking up some tension. 1011 00:40:58,288 --> 00:41:00,088 So, security-wise, it may be best 1012 00:41:00,113 --> 00:41:02,250 if you guys acted normal. 1013 00:41:02,463 --> 00:41:04,603 All right? All right. 1014 00:41:08,563 --> 00:41:11,573 DANA: Jake, doesn't this seem a little weird? 1015 00:41:11,598 --> 00:41:14,062 JAKE: What's so weird? They're home. 1016 00:41:14,153 --> 00:41:16,043 Okay, tell me this: 1017 00:41:16,302 --> 00:41:18,792 Do they look like they just got back from vacation? 1018 00:41:19,060 --> 00:41:21,170 No, not really. 1019 00:41:21,195 --> 00:41:23,345 I wonder what's going on. 1020 00:41:23,753 --> 00:41:26,490 And how, exactly, are we supposed to act normal? 1021 00:41:26,515 --> 00:41:28,326 After we were kidnapped, 1022 00:41:28,351 --> 00:41:30,083 almost died in a helicopter crash, 1023 00:41:30,108 --> 00:41:33,054 and your spy plane lost the rest of my luggage. 1024 00:41:33,079 --> 00:41:34,229 Look, I know it's a lot, 1025 00:41:34,254 --> 00:41:36,014 but please, just do it for the kids. 1026 00:41:36,039 --> 00:41:37,219 They need you. 1027 00:41:38,236 --> 00:41:39,806 I need you. 1028 00:41:42,513 --> 00:41:43,813 We're a team, right? 1029 00:41:51,010 --> 00:41:51,988 Hey! 1030 00:41:52,013 --> 00:41:53,761 Hey, we're home! Hey! 1031 00:41:53,854 --> 00:41:56,110 [overlapping greetings] 1032 00:41:56,196 --> 00:41:57,382 We did. 1033 00:41:57,407 --> 00:41:59,947 Yes, you wouldn't believe it. Oh, come here. 1034 00:42:00,480 --> 00:42:02,400 [indistinct chatter] 1035 00:42:21,040 --> 00:42:23,440 Captioning sponsored by CBS 1036 00:42:23,640 --> 00:42:26,480 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.