All language subtitles for True Lies S01E01us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,121 --> 00:00:04,354 Hi, babe. Hey, sweetie, listen. 2 00:00:04,554 --> 00:00:06,746 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:06,945 --> 00:00:08,538 The conference is running long. 4 00:00:08,727 --> 00:00:10,150 Seriously? 5 00:00:10,339 --> 00:00:12,801 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:13,002 --> 00:00:14,282 The kids are going to be bummed. 7 00:00:14,444 --> 00:00:16,024 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,547 but it's a sales banquet. 9 00:00:17,746 --> 00:00:18,946 And you know Luther, he thinks 10 00:00:19,097 --> 00:00:20,617 no one's going to buy a computer server 11 00:00:20,800 --> 00:00:22,719 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:22,801 --> 00:00:26,082 It's okay, I have a million linguistics finals to grade. 13 00:00:26,286 --> 00:00:28,968 But I was really looking forward to seeing you. 14 00:00:29,169 --> 00:00:31,361 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 15 00:00:31,561 --> 00:00:34,283 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 16 00:00:34,484 --> 00:00:35,484 Okay. 17 00:00:35,655 --> 00:00:36,774 Well, have fun in Cleveland. 18 00:00:36,915 --> 00:00:38,728 Who doesn't have fun in Cleveland? 19 00:00:38,927 --> 00:00:41,030 Look, I got to go. The banquet's about to start. 20 00:00:41,231 --> 00:00:42,561 Please don't be mad. 21 00:00:42,762 --> 00:00:43,993 I'm not mad. 22 00:00:44,194 --> 00:00:45,784 Try to enjoy your sales banquet chicken. 23 00:00:45,984 --> 00:00:47,347 I will. I love you. 24 00:00:47,546 --> 00:00:49,689 Kisses. More kisses. 25 00:00:50,780 --> 00:00:52,362 Do you need a hug? 26 00:00:52,561 --> 00:00:55,674 Aw, "Kisses. Please don't be mad at me"? Seriously? 27 00:00:55,875 --> 00:00:58,106 Let's put a hold on the toxic masculinity. 28 00:00:58,307 --> 00:00:59,459 We're behind schedule. 29 00:00:59,658 --> 00:01:01,119 I love my wife. 30 00:01:01,320 --> 00:01:03,072 Give me a break. 31 00:01:12,081 --> 00:01:13,882 Okay, mission review. 32 00:01:14,082 --> 00:01:15,924 You go in, kidnap the weapons dealer, 33 00:01:16,125 --> 00:01:17,197 and get him out. 34 00:01:17,387 --> 00:01:19,108 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 35 00:01:19,308 --> 00:01:20,500 Any questions? 36 00:01:20,700 --> 00:01:22,156 If we're unclear on the mission 37 00:01:22,180 --> 00:01:24,554 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 38 00:01:24,754 --> 00:01:26,155 Aw. 39 00:01:36,996 --> 00:01:38,968 We're in place. Initiate. 40 00:01:44,713 --> 00:01:46,716 Luther, buddy, you're up. 41 00:01:50,900 --> 00:01:52,432 Man, I love this thing. 42 00:01:52,632 --> 00:01:53,632 It slices, it dices, 43 00:01:53,813 --> 00:01:55,575 it cuts through carbon steel bars, 44 00:01:55,775 --> 00:01:59,147 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 45 00:01:59,348 --> 00:02:00,629 Boys and their toys. 46 00:02:00,829 --> 00:02:02,371 My next op, I need a smaller gun 47 00:02:02,572 --> 00:02:03,893 or a bigger suit. 48 00:02:04,093 --> 00:02:05,331 Uh, you're grabbing one of the biggest 49 00:02:05,355 --> 00:02:06,725 weapons dealers in the hemisphere. 50 00:02:06,926 --> 00:02:08,086 It's not supposed to be easy. 51 00:02:08,227 --> 00:02:10,389 Easy for you to say, Gib. 52 00:02:10,580 --> 00:02:12,176 You don't have to carry a 200-pound bad guy 53 00:02:12,200 --> 00:02:14,433 halfway across the Caribbean. 54 00:02:14,634 --> 00:02:16,485 Aw. Field agents get all the glory 55 00:02:16,686 --> 00:02:18,318 and all the lower back pain. 56 00:02:18,518 --> 00:02:20,078 Maybe you'll remember that the next time 57 00:02:20,209 --> 00:02:22,841 you make fun of me for sitting in a van all day. 58 00:02:23,042 --> 00:02:24,843 Have all you want. 59 00:02:25,044 --> 00:02:26,924 Your dad's not going to make it to dinner, so... 60 00:02:26,966 --> 00:02:28,157 What, he's not? 61 00:02:28,358 --> 00:02:30,358 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 62 00:02:30,409 --> 00:02:31,860 Uh, I guess he got stuck 63 00:02:32,061 --> 00:02:33,913 at a sales conference in Cleveland. 64 00:02:34,112 --> 00:02:35,435 Poor Dad. 65 00:02:35,634 --> 00:02:37,356 Seriously, when is he 66 00:02:37,546 --> 00:02:39,048 not stuck at a sales conference? 67 00:02:39,247 --> 00:02:41,920 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 68 00:02:43,002 --> 00:02:44,322 "Computers don't sell themselves." 69 00:02:46,134 --> 00:02:47,896 Yeah, but he should still have a life. 70 00:02:48,097 --> 00:02:49,817 I mean, it's not like he's saving the world. 71 00:02:50,009 --> 00:02:52,551 Can't he just tell them no? 72 00:02:52,752 --> 00:02:55,114 I wish. 73 00:02:56,385 --> 00:02:58,137 Oh, boy. This is not good. 74 00:02:58,328 --> 00:02:59,914 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 75 00:02:59,938 --> 00:03:01,920 It's a who's who of global bad guys. 76 00:03:02,121 --> 00:03:04,324 Gib, why didn't we get a full report 77 00:03:04,514 --> 00:03:05,754 on what we're walking into? 78 00:03:05,955 --> 00:03:07,235 This is a nightmare. 79 00:03:07,437 --> 00:03:09,237 Talk to the boss, man. I just work here. 80 00:03:09,438 --> 00:03:11,199 - What's your approach? - The catering van 81 00:03:11,401 --> 00:03:12,948 with the grill at the backside of the house. 82 00:03:12,972 --> 00:03:14,112 All right, let's roll. 83 00:03:35,183 --> 00:03:36,692 Okay, guys, once you clear the catering area, 84 00:03:36,716 --> 00:03:37,756 you're gonna want to scale 85 00:03:37,937 --> 00:03:39,868 the second balcony on your... left. 86 00:03:40,069 --> 00:03:41,700 On your left. 87 00:03:41,901 --> 00:03:43,393 Rand's office is on the far east 88 00:03:43,593 --> 00:03:44,793 end of the home. 89 00:03:44,993 --> 00:03:47,224 Remember, once you get inside, 90 00:03:47,426 --> 00:03:48,906 any sound over a normal speaking voice 91 00:03:48,997 --> 00:03:49,997 will set off the alarm. 92 00:03:50,088 --> 00:03:51,411 So, when you grab him, 93 00:03:51,610 --> 00:03:52,762 no yelling, no shooting. 94 00:03:52,961 --> 00:03:54,804 Harry, keep it quiet. 95 00:04:03,643 --> 00:04:04,783 Excuse me? 96 00:04:04,984 --> 00:04:06,224 What are you doing in here? 97 00:04:06,425 --> 00:04:08,097 I was getting bored downstairs. 98 00:04:08,296 --> 00:04:10,409 Just looking for some fun. 99 00:04:28,076 --> 00:04:29,358 Harry, what was that? 100 00:04:29,559 --> 00:04:33,012 I told you, nothing over a normal speaking voice. 101 00:04:34,362 --> 00:04:36,115 It's fine, won't happen again. 102 00:04:36,314 --> 00:04:37,547 M-Make sure it doesn't. 103 00:04:37,747 --> 00:04:39,639 We're about one wet fart away from dead, okay? 104 00:04:39,838 --> 00:04:42,432 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 105 00:04:42,632 --> 00:04:45,204 and kill the security system. We got to move. 106 00:04:50,569 --> 00:04:52,622 Luther, you're gonna find the keypad 107 00:04:52,822 --> 00:04:53,932 for the security system 108 00:04:54,132 --> 00:04:55,935 behind the painting on the west wall. 109 00:04:56,134 --> 00:04:58,848 Get that thing decoded and shut it down. 110 00:04:59,048 --> 00:05:02,509 Also, Harry, Helen just texted 111 00:05:02,711 --> 00:05:04,129 to remind you about her work barbecue. 112 00:05:04,153 --> 00:05:05,995 "I didn't forget. I'm all over it." 113 00:05:06,194 --> 00:05:07,216 Heart emoji. 114 00:05:07,416 --> 00:05:09,999 Kissy heart emoji. Send pic three. 115 00:05:10,910 --> 00:05:12,350 Pic four is way cuter. 116 00:05:13,483 --> 00:05:15,184 Pic three. 117 00:05:20,019 --> 00:05:21,540 What a goofball. 118 00:05:22,411 --> 00:05:23,571 Mr. Rand? 119 00:05:23,663 --> 00:05:24,994 Are you all right? 120 00:05:25,194 --> 00:05:26,505 Guys, what's going on? 121 00:05:30,079 --> 00:05:31,740 Psst. 122 00:05:31,940 --> 00:05:33,211 Harry. 123 00:05:42,932 --> 00:05:44,423 What's happening? 124 00:05:44,624 --> 00:05:45,985 Luther? He's having a pillow fight 125 00:05:46,185 --> 00:05:47,341 with this guy in front of my face. 126 00:05:47,365 --> 00:05:48,468 There's nothing I can do. 127 00:05:49,988 --> 00:05:51,990 Maria. 128 00:05:54,252 --> 00:05:55,925 Guys, you're peaking out here. 129 00:05:56,125 --> 00:05:58,245 It's fine, Harry's got it under control. 130 00:06:07,966 --> 00:06:09,298 Go, go, go. Get out of there. 131 00:06:09,499 --> 00:06:10,298 New plan. Corner of the house, 132 00:06:10,500 --> 00:06:11,779 the catering van with the grill. 133 00:06:11,940 --> 00:06:14,213 Go. Go. Get out. Get out. 134 00:06:19,829 --> 00:06:21,189 Dana. Mom. 135 00:06:21,389 --> 00:06:23,242 Can you knock next time, please? 136 00:06:23,442 --> 00:06:25,595 I'm just checking on your homework. 137 00:06:25,795 --> 00:06:26,896 I already did it. 138 00:06:27,096 --> 00:06:28,858 I was just looking at my snow globes. 139 00:06:29,057 --> 00:06:30,689 Okay. 140 00:06:30,889 --> 00:06:31,889 All right. 141 00:06:32,060 --> 00:06:33,603 Love you. I love you. 142 00:06:33,802 --> 00:06:35,163 Good night. 143 00:06:36,384 --> 00:06:39,487 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 144 00:06:39,689 --> 00:06:42,191 I got three guards on motorcycles coming in hot. 145 00:06:42,391 --> 00:06:45,534 It's a catering van. It can't go faster. 146 00:06:52,071 --> 00:06:53,391 Harry, can you take them out? 147 00:06:53,582 --> 00:06:54,783 I'm trying. 148 00:06:54,973 --> 00:06:56,814 I got a giant grill full of T-bones in the way. 149 00:07:10,319 --> 00:07:11,680 No, no, no, no, no. 150 00:07:11,880 --> 00:07:13,382 Harry, they're gaining on you. 151 00:07:13,583 --> 00:07:15,644 Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 152 00:07:15,845 --> 00:07:16,845 I got an idea. 153 00:07:16,896 --> 00:07:18,377 The laser cutter, give it to me. 154 00:07:23,783 --> 00:07:25,754 Hey, sweetie. 155 00:07:25,954 --> 00:07:27,326 Hey. I'm about to go to bed. 156 00:07:27,526 --> 00:07:28,588 Just playing a video game. 157 00:07:28,788 --> 00:07:30,759 Okay, nothing too violent, I hope. 158 00:07:30,959 --> 00:07:32,672 I know. No violence. 159 00:07:56,896 --> 00:07:59,557 Oh, shame to waste all those T-bones. 160 00:07:59,759 --> 00:08:02,290 All right, everybody, let's go home. 161 00:08:08,396 --> 00:08:10,538 Okay, cover story review. 162 00:08:10,740 --> 00:08:11,800 Where'd you stay? 163 00:08:12,000 --> 00:08:13,081 Cleveland Ramada, room 713. 164 00:08:13,262 --> 00:08:14,023 How'd you get the bruise on your arm? 165 00:08:14,223 --> 00:08:15,463 Luther's bag fell out of 166 00:08:15,665 --> 00:08:16,862 the overhead compartment on the plane. 167 00:08:16,886 --> 00:08:17,947 Good, good. 168 00:08:18,146 --> 00:08:19,298 Your plane was United 238. 169 00:08:19,497 --> 00:08:20,779 Breakfast was a Denver omelet. 170 00:08:20,980 --> 00:08:23,612 Here are your presents. Where'd you get them? 171 00:08:23,812 --> 00:08:25,483 Airport gift shop next to the Starbucks 172 00:08:25,685 --> 00:08:27,617 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 173 00:08:27,817 --> 00:08:28,838 I got it, okay? 174 00:08:29,038 --> 00:08:30,228 Hey, don't get mad at me. 175 00:08:30,428 --> 00:08:32,581 I don't need a cover story. You're the genius 176 00:08:32,782 --> 00:08:34,499 who decided to get married and have a family. 177 00:08:34,523 --> 00:08:36,635 Yeah, well... 178 00:08:36,836 --> 00:08:38,246 what's the point of saving the world 179 00:08:38,447 --> 00:08:40,287 if you're not doing it for the people you love? 180 00:08:40,318 --> 00:08:42,380 That's really touching, Harry. 181 00:08:42,581 --> 00:08:44,140 Maybe if the spy thing doesn't work out, 182 00:08:44,322 --> 00:08:45,684 you could write greeting cards. 183 00:08:46,735 --> 00:08:47,736 I know a guy. 184 00:08:49,999 --> 00:08:51,230 I'll see you later. 185 00:08:51,429 --> 00:08:52,429 Good luck. 186 00:08:52,471 --> 00:08:55,234 Jakey, isn't this your textbook? 187 00:08:55,433 --> 00:08:56,721 Yeah, I was looking for that. Thanks. 188 00:08:56,745 --> 00:08:58,417 Okay. Dana. No breakfast? 189 00:08:58,616 --> 00:08:59,678 I had a protein bar. 190 00:08:59,879 --> 00:09:01,479 That's not breakfast. I made eggs. 191 00:09:01,580 --> 00:09:02,951 Eggs are cruel, mom. 192 00:09:03,152 --> 00:09:04,469 I watched this video, and these chickens were just... 193 00:09:04,493 --> 00:09:05,493 Hey, everyone. 194 00:09:05,674 --> 00:09:07,216 - Dad's home. - Hey, Dad. 195 00:09:07,416 --> 00:09:08,878 Hi, welcome home, honey. Hi. 196 00:09:09,067 --> 00:09:10,269 Uh, I'm sorry I can't stay, 197 00:09:10,469 --> 00:09:11,485 I've got to bring the kids to school, 198 00:09:11,509 --> 00:09:12,792 and I have yoga. 199 00:09:12,991 --> 00:09:14,182 Okay, no problem, 200 00:09:14,383 --> 00:09:16,846 but before you go, I come bearing gifts. 201 00:09:17,046 --> 00:09:19,418 Jake, Cleveland Browns cap. 202 00:09:19,618 --> 00:09:21,990 Huh, buddy? Awesome. 203 00:09:22,181 --> 00:09:25,552 Dana, this is a very special Cleveland snow globe. 204 00:09:25,754 --> 00:09:26,871 It's from the James Garfield 205 00:09:26,895 --> 00:09:28,216 monument gift shop. 206 00:09:28,417 --> 00:09:30,740 This is so great. Thank you, Dad. 207 00:09:30,940 --> 00:09:33,442 I don't have this one yet. It's awesome. 208 00:09:33,642 --> 00:09:35,924 He was assassinated, never got to finish his term. 209 00:09:36,125 --> 00:09:38,397 And for my lovely wife... 210 00:09:40,058 --> 00:09:41,058 Another travel book. 211 00:09:41,220 --> 00:09:42,331 Yeah. Thank you so much. 212 00:09:42,530 --> 00:09:43,638 You're welcome. There's a shopping list 213 00:09:43,662 --> 00:09:44,943 on the counter for the barbecue, 214 00:09:45,144 --> 00:09:46,294 and love you. Okay, bye. 215 00:09:46,495 --> 00:09:49,337 Come on, let's go. Everybody. 216 00:09:51,559 --> 00:09:53,307 Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 217 00:09:53,331 --> 00:09:55,344 Yeah, Dad. See you later. 218 00:10:07,138 --> 00:10:09,496 It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 219 00:10:09,520 --> 00:10:13,114 but this has to be the most boring object in the universe. 220 00:10:13,315 --> 00:10:15,506 Weren't you playing with your snow globes last night? 221 00:10:15,706 --> 00:10:18,389 Yeah, but I'm into other stuff, too. 222 00:10:18,590 --> 00:10:20,392 Sometimes it's like he doesn't even know me. 223 00:10:20,591 --> 00:10:21,591 Seriously. 224 00:10:21,722 --> 00:10:23,304 It's cool that he thinks of us. 225 00:10:23,504 --> 00:10:24,916 I don't even wear baseball caps. 226 00:10:25,115 --> 00:10:26,618 Yeah, 'cause you like to show off 227 00:10:26,817 --> 00:10:28,217 your cute little haircut we got you. 228 00:10:28,259 --> 00:10:30,100 All right, have fun at school. 229 00:10:30,302 --> 00:10:31,842 Learn all the... I love... 230 00:10:33,014 --> 00:10:34,245 I love you both. 231 00:10:48,740 --> 00:10:50,361 A hundred places we'll never see, 232 00:10:50,562 --> 00:10:52,052 a hundred things we'll never do. 233 00:11:08,158 --> 00:11:09,660 Whoo! 234 00:11:30,782 --> 00:11:32,364 That is insane. 235 00:11:32,563 --> 00:11:35,196 How do they do that with their legs? 236 00:11:35,386 --> 00:11:36,457 It's not that hard, 237 00:11:36,658 --> 00:11:39,230 you just have to breathe into it. 238 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Okay, is something wrong? 239 00:11:41,363 --> 00:11:43,865 No, I'm good. I'm fine. 240 00:11:44,065 --> 00:11:45,076 Tell me. 241 00:11:45,275 --> 00:11:46,635 Do you promise not to say anything? 242 00:11:48,340 --> 00:11:50,177 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 243 00:11:50,201 --> 00:11:51,201 What? Yeah. 244 00:11:51,332 --> 00:11:52,332 Maybe more. I don't know. 245 00:11:52,384 --> 00:11:53,445 Are you insane? Yeah. 246 00:11:53,644 --> 00:11:54,751 I don't know, I think maybe I am. 247 00:11:54,775 --> 00:11:56,096 I think I was just trying to feel, 248 00:11:56,126 --> 00:11:58,447 like, a little bit of excitement because I look at my life, 249 00:11:58,519 --> 00:11:59,639 and it's the kids, and class 250 00:11:59,701 --> 00:12:01,028 and a peck on the cheek from Harry, so... 251 00:12:01,052 --> 00:12:02,113 Okay. 252 00:12:02,312 --> 00:12:03,554 This is about Harry. 253 00:12:03,754 --> 00:12:04,936 Hmm, I don't know. 254 00:12:05,767 --> 00:12:07,038 I love Harry. 255 00:12:07,238 --> 00:12:09,691 He's an amazing husband, he's a great father... 256 00:12:09,890 --> 00:12:12,514 But you're not satisfied? 257 00:12:13,605 --> 00:12:14,684 It wasn't always like this. 258 00:12:14,735 --> 00:12:16,017 In the beginning, 259 00:12:16,206 --> 00:12:18,539 he was very exciting. Mm-hmm. 260 00:12:18,740 --> 00:12:21,543 He is still this amazing, sexy man, 261 00:12:21,743 --> 00:12:24,985 but sometimes he can be a little... 262 00:12:25,186 --> 00:12:27,509 I feel a little bad saying this: He can be boring. 263 00:12:28,590 --> 00:12:31,653 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 264 00:12:31,852 --> 00:12:33,565 is ordering coffee from Hawaii. 265 00:12:33,764 --> 00:12:36,267 Oh. 266 00:12:36,467 --> 00:12:39,149 I want to hold his hand, 267 00:12:39,340 --> 00:12:42,243 and I want to look into his eyes, 268 00:12:42,433 --> 00:12:45,376 and I want to feel... 269 00:12:45,576 --> 00:12:47,337 passion. 270 00:12:47,538 --> 00:12:50,912 All right, listen. 271 00:12:51,111 --> 00:12:52,604 You say he's gone a lot. 272 00:12:52,803 --> 00:12:53,955 Tell me this. 273 00:12:54,154 --> 00:12:56,957 Is he canceling plans a lot, last minute? 274 00:12:58,349 --> 00:13:00,392 Take phone calls and texts in the other room? 275 00:13:01,351 --> 00:13:03,845 When he does that, it's mostly just for work stuff. 276 00:13:04,044 --> 00:13:07,288 Helen, I know you don't want to hear this, 277 00:13:07,489 --> 00:13:09,070 but you might not be 278 00:13:09,269 --> 00:13:11,152 the only one keeping a secret here. 279 00:13:27,578 --> 00:13:29,200 Hey, Tony. 280 00:13:29,399 --> 00:13:30,511 Good morning, Donna. 281 00:13:30,711 --> 00:13:32,514 Hey, how was the sales conference? 282 00:13:32,713 --> 00:13:33,865 Pretty good, pretty good. 283 00:13:34,065 --> 00:13:36,076 We might make our June sales numbers after all. 284 00:13:46,798 --> 00:13:48,970 Please identify. 285 00:13:57,288 --> 00:14:00,572 Access granted. Welcome to Omega Sector. 286 00:14:00,772 --> 00:14:03,664 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 287 00:14:03,865 --> 00:14:05,626 What? You had a successful mission. 288 00:14:05,826 --> 00:14:07,447 We're questioning Rand right now... 289 00:14:07,649 --> 00:14:09,326 What arms dealer gets every major rogue state 290 00:14:09,350 --> 00:14:11,712 and terror group to come to him for an event like that? 291 00:14:13,453 --> 00:14:15,426 All right. Sit. 292 00:14:15,626 --> 00:14:18,129 And try to remember you're talking to your boss. 293 00:14:18,328 --> 00:14:20,171 Take a look at this. 294 00:14:20,370 --> 00:14:21,783 Iraq, last May. 295 00:14:21,982 --> 00:14:24,956 This is a military base on the Turkish border. 296 00:14:27,217 --> 00:14:29,791 It was attacked using some kind of device. 297 00:14:32,232 --> 00:14:34,635 All the defenses, the concrete, the steel, 298 00:14:34,836 --> 00:14:37,197 crumbled in seconds. 299 00:14:40,030 --> 00:14:42,043 That event last night? 300 00:14:42,243 --> 00:14:44,836 Everyone there was shopping for one of their very own. 301 00:14:45,036 --> 00:14:46,036 Where'd it come from? 302 00:14:46,076 --> 00:14:47,076 We don't know. 303 00:14:47,207 --> 00:14:48,580 We hoped Rand would know, 304 00:14:48,779 --> 00:14:50,932 but it looks like he's just a well-paid middleman. 305 00:14:51,131 --> 00:14:52,673 Are those things still out there? 306 00:14:52,874 --> 00:14:54,284 I wish I could say no, Harry, 307 00:14:54,485 --> 00:14:56,677 but there's one we can't account for yet. 308 00:14:56,878 --> 00:14:58,860 Stay ready. 309 00:14:59,059 --> 00:15:01,822 We'll get in touch when we know our next move. 310 00:15:02,023 --> 00:15:03,865 You do that, and next time, 311 00:15:04,065 --> 00:15:05,817 tell me what I'm walking in to. 312 00:15:12,403 --> 00:15:13,934 Jake, where's the barbecue sauce? 313 00:15:14,134 --> 00:15:15,547 It's behind the cereal. 314 00:15:15,746 --> 00:15:16,764 What's it doing behind the cereal? 315 00:15:16,788 --> 00:15:18,769 I like it on my sandwiches. 316 00:15:18,970 --> 00:15:20,552 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 317 00:15:20,751 --> 00:15:21,773 I was looking for this. 318 00:15:21,972 --> 00:15:23,825 Okay, Dad, I don't get this. 319 00:15:24,024 --> 00:15:25,625 Why do we have to have a barbecue anyway? 320 00:15:25,807 --> 00:15:28,088 Because we're a family and we're supporting your mother. 321 00:15:28,288 --> 00:15:29,797 And if you really want to go to the beach tomorrow 322 00:15:29,821 --> 00:15:31,913 with Riley, you'll stop complaining. 323 00:15:33,575 --> 00:15:36,057 Don't forget to talk to Lawrence. 324 00:15:36,967 --> 00:15:37,979 My department chair? 325 00:15:38,178 --> 00:15:39,509 Right, yes. We talked about this. 326 00:15:39,701 --> 00:15:40,701 Okay. I got it. 327 00:15:40,841 --> 00:15:41,552 You'll be fine. Lawrence, yup. 328 00:15:41,753 --> 00:15:43,283 I'm on it. 329 00:15:44,504 --> 00:15:46,778 You know, they say the more you flip it, 330 00:15:46,977 --> 00:15:48,649 it dries it out. 331 00:15:48,850 --> 00:15:49,966 Is that what they say? Uh-huh. 332 00:15:49,990 --> 00:15:51,091 I'll keep that in mind. 333 00:15:51,292 --> 00:15:52,580 So you're the head of the department, I hear? 334 00:15:52,604 --> 00:15:53,604 Yes. 335 00:15:53,735 --> 00:15:56,366 Oop, a little flare-up there. 336 00:15:56,567 --> 00:15:59,591 So, uh, Helen tells me you work in computers? 337 00:15:59,790 --> 00:16:01,942 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 338 00:16:02,143 --> 00:16:03,333 We specialize... 339 00:16:03,533 --> 00:16:05,866 Sometimes I wish I was in something like sales. 340 00:16:06,067 --> 00:16:07,706 Get away from all the constant pressure... 341 00:16:07,889 --> 00:16:09,961 Harry? Look who's here. 342 00:16:10,160 --> 00:16:12,052 Hey! Uh, hey! 343 00:16:12,253 --> 00:16:13,360 I guess I caught you in the middle of 344 00:16:13,384 --> 00:16:14,662 some kind of party or something? 345 00:16:14,686 --> 00:16:16,102 Yeah, just an event for my work colleagues. 346 00:16:16,126 --> 00:16:17,629 Sorry to drop in on you. 347 00:16:17,828 --> 00:16:20,461 Just got a quick office update for the big guy. 348 00:16:20,662 --> 00:16:22,119 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 349 00:16:22,143 --> 00:16:22,943 Mmm. I'm sorry. 350 00:16:23,144 --> 00:16:24,816 Uh, we'll just be a second. 351 00:16:25,015 --> 00:16:26,857 We'll get you another refreshment, Lawrence. 352 00:16:27,057 --> 00:16:28,338 Don't mind if I do. 353 00:16:28,538 --> 00:16:29,990 All right. 354 00:16:33,244 --> 00:16:34,745 What are you doing here? 355 00:16:34,946 --> 00:16:37,277 You wouldn't answer the phone, so Trilby sent me over. 356 00:16:37,467 --> 00:16:38,929 Our worst fears have come true. 357 00:16:39,129 --> 00:16:41,371 That missing weapon everybody was worried about? 358 00:16:41,572 --> 00:16:43,594 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 359 00:16:43,794 --> 00:16:44,895 before we picked him up. 360 00:16:45,096 --> 00:16:46,735 We head to Paris tomorrow to intercept it. 361 00:16:46,798 --> 00:16:48,078 Tomorrow? 362 00:16:48,278 --> 00:16:50,341 Mmm. Is that gouda? 363 00:16:50,540 --> 00:16:51,653 She has to send us? 364 00:16:51,852 --> 00:16:53,614 We're the only ones that are authorized. 365 00:16:53,815 --> 00:16:55,697 Plus, we are the best. 366 00:16:55,897 --> 00:16:57,577 Two missions in four days? 367 00:16:57,778 --> 00:16:59,971 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 368 00:17:00,171 --> 00:17:03,764 Mm, technically, it's just part two of one mission, 369 00:17:03,965 --> 00:17:06,202 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 370 00:17:06,227 --> 00:17:07,858 'cause your grill game's weak, bro. 371 00:17:08,058 --> 00:17:09,470 - We all good here? - Yes. 372 00:17:09,671 --> 00:17:11,211 Yes, yes. Just finishing up the update, 373 00:17:11,412 --> 00:17:12,652 uh, on the sales trip tomorrow. 374 00:17:12,844 --> 00:17:14,915 Yeah. There's a sales trip tomorrow? 375 00:17:15,115 --> 00:17:16,346 Sure is. Third biggest 376 00:17:16,547 --> 00:17:18,048 insurance carrier in the region. 377 00:17:18,249 --> 00:17:19,529 The spread is awesome. 378 00:17:19,730 --> 00:17:20,842 Thank you. 379 00:17:21,041 --> 00:17:21,843 Can I talk to you for a second, Harry? 380 00:17:22,042 --> 00:17:22,804 Yeah, but the chicken... 381 00:17:22,993 --> 00:17:24,535 Leave the chicken. 382 00:17:29,019 --> 00:17:31,162 Another work trip? Really? Tomorrow? 383 00:17:31,362 --> 00:17:32,521 I know, honey, I am so sorry. 384 00:17:32,583 --> 00:17:34,214 It just came up last minute. 385 00:17:34,414 --> 00:17:35,952 Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing. 386 00:17:35,977 --> 00:17:37,134 He's eating all of my hors d'oeuvres 387 00:17:37,157 --> 00:17:38,829 that I got for my work party. 388 00:17:39,029 --> 00:17:40,230 Harry, sometimes I don't think 389 00:17:40,340 --> 00:17:41,798 that you're focused on your family anymore. 390 00:17:41,823 --> 00:17:43,233 What are you talking about? 391 00:17:43,433 --> 00:17:45,372 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 392 00:17:45,395 --> 00:17:47,198 I'm not talking about chicken, Harry. 393 00:17:47,397 --> 00:17:49,539 I'm talking about us. 394 00:17:50,971 --> 00:17:53,243 What's wrong with us? 395 00:17:54,464 --> 00:17:55,785 I didn't want to have to say this, 396 00:17:55,936 --> 00:17:57,959 but Cherry showed me a checklist online. 397 00:17:58,159 --> 00:17:59,480 Cherry? Mm-hmm. 398 00:17:59,680 --> 00:18:02,313 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 399 00:18:02,512 --> 00:18:03,534 Oh... Late-night texts, 400 00:18:03,734 --> 00:18:05,316 secret phone calls, emotionally distant, 401 00:18:05,516 --> 00:18:07,407 and seven other things that I don't remember, 402 00:18:07,607 --> 00:18:09,069 but the point is you've checked 403 00:18:09,259 --> 00:18:10,700 every single one of the boxes, Harry. 404 00:18:10,832 --> 00:18:12,983 Helen, an affair? How can you even think that? 405 00:18:13,183 --> 00:18:14,905 What other explanation could there be? 406 00:18:15,105 --> 00:18:16,297 Explanation? I'm working. 407 00:18:16,497 --> 00:18:18,096 I showed you the pictures from Cleveland. 408 00:18:18,199 --> 00:18:19,655 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 409 00:18:19,680 --> 00:18:21,087 I'm saying that our marriage is in crisis. 410 00:18:21,112 --> 00:18:22,313 Helen, I swear to you 411 00:18:22,512 --> 00:18:24,875 that it's not what you think. 412 00:18:25,076 --> 00:18:26,227 Well, what is it? 413 00:18:26,426 --> 00:18:27,888 I was planning something, 414 00:18:28,088 --> 00:18:29,369 and I wanted it to be a surprise. 415 00:18:29,569 --> 00:18:31,501 Oh, I wanted it to be a surprise. 416 00:18:31,701 --> 00:18:33,713 That's why Gib is here. He was helping me plan. 417 00:18:36,067 --> 00:18:38,548 What, what's he helping you plan? 418 00:18:39,599 --> 00:18:42,653 We're going to Paris tomorrow. 419 00:18:42,854 --> 00:18:44,786 What? Yes. 420 00:18:44,986 --> 00:18:46,738 Oh, is that why you got me the travel book? 421 00:18:47,828 --> 00:18:48,970 Yes. 422 00:18:49,170 --> 00:18:50,451 Surprise. 423 00:18:53,713 --> 00:18:55,455 Huh? 424 00:18:56,369 --> 00:18:58,122 Dude, this is a joke, right? 425 00:18:58,322 --> 00:18:59,648 You invited your wife on a mission? 426 00:18:59,673 --> 00:19:00,690 No, I didn't invite her on a mission, 427 00:19:00,713 --> 00:19:02,435 I invited her on a vacation. 428 00:19:02,635 --> 00:19:04,178 Helen thought I was having an affair. 429 00:19:04,377 --> 00:19:05,618 I had to tell her something. 430 00:19:05,808 --> 00:19:07,848 So you say you got a secret fantasy football league. 431 00:19:08,030 --> 00:19:09,272 You don't bring your wife... 432 00:19:09,472 --> 00:19:11,234 There's a reason that they don't even let us 433 00:19:11,434 --> 00:19:13,196 date people without Omega clearance. 434 00:19:13,396 --> 00:19:15,596 They made an exception for you because Harry's the best, 435 00:19:15,788 --> 00:19:18,162 but you can't just... You think I wanted this? 436 00:19:18,362 --> 00:19:20,683 Helen said our marriage was in crisis. 437 00:19:20,884 --> 00:19:22,804 I thought I had this whole husband thing handled, 438 00:19:22,846 --> 00:19:24,002 and all of a sudden she thinks 439 00:19:24,027 --> 00:19:25,027 I don't love her anymore? 440 00:19:25,067 --> 00:19:26,789 So get a marriage counselor. 441 00:19:26,990 --> 00:19:29,182 Listen, we can have an agent in place 442 00:19:29,383 --> 00:19:31,451 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 443 00:19:31,474 --> 00:19:33,926 is in her head, she's going cra... 444 00:19:34,127 --> 00:19:35,979 Whatever. Just cancel the Paris thing... 445 00:19:36,180 --> 00:19:38,070 I can't. I already invited her. 446 00:19:38,271 --> 00:19:39,853 Fine, I'll talk to her, then. 447 00:19:40,052 --> 00:19:41,510 I told her you were helping me plan it. 448 00:19:41,535 --> 00:19:42,645 You... 449 00:19:42,846 --> 00:19:43,866 Plus, she's mad at you 450 00:19:44,067 --> 00:19:45,346 'cause you ate all of our cheese. 451 00:19:45,898 --> 00:19:47,098 This is the woman I love, Gib. 452 00:19:47,201 --> 00:19:48,741 She's coming. That's it. 453 00:19:48,942 --> 00:19:49,742 All right. 454 00:19:49,942 --> 00:19:51,444 But for the record, 455 00:19:51,644 --> 00:19:53,176 this is a bad idea. 456 00:19:54,268 --> 00:19:55,929 And also for the record, 457 00:19:56,130 --> 00:19:57,800 a lot of people were eating cheese. 458 00:19:58,000 --> 00:19:59,413 Okay? 459 00:20:18,142 --> 00:20:20,243 Wow, honey, that's so impressive. 460 00:20:20,443 --> 00:20:21,855 You sound so French. 461 00:20:22,055 --> 00:20:23,727 I teach languages, Harry. 462 00:20:23,926 --> 00:20:25,729 It's my thing. 463 00:20:25,929 --> 00:20:27,391 So, how does it feel to finally 464 00:20:27,580 --> 00:20:29,212 have a stamp in your passport? 465 00:20:29,413 --> 00:20:32,476 Uh, you know, it's fun. Something new. 466 00:20:36,700 --> 00:20:38,842 Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es. 467 00:20:39,041 --> 00:20:40,534 Help with your bags? 468 00:20:46,980 --> 00:20:48,642 I'm sorry, sir. 469 00:20:48,842 --> 00:20:50,304 What language was that? 470 00:20:50,503 --> 00:20:52,346 Malagasy, from Madagascar. 471 00:20:52,546 --> 00:20:54,177 A former French colony. 472 00:20:54,377 --> 00:20:56,359 Malagasy. Now you're just showing off. 473 00:20:56,559 --> 00:20:58,481 Maybe just a little. 474 00:21:00,403 --> 00:21:02,065 Harry, this place is amazing. 475 00:21:02,266 --> 00:21:04,897 The bathtub is the size of a swimming pool. 476 00:21:05,097 --> 00:21:06,118 This is really sweet. 477 00:21:06,319 --> 00:21:07,810 Thank you. You're welcome. 478 00:21:08,010 --> 00:21:10,644 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 479 00:21:10,844 --> 00:21:12,826 You didn't tell me we were going to the opera. 480 00:21:13,026 --> 00:21:15,439 I know, I'm full of surprises. 481 00:21:15,638 --> 00:21:17,530 Relax, enjoy this. 482 00:21:17,730 --> 00:21:18,730 Take a bath. 483 00:21:18,902 --> 00:21:20,098 I'll be back to pick you up for dinner. 484 00:21:20,123 --> 00:21:22,226 Okay, love you. Love you. 485 00:21:28,111 --> 00:21:29,292 What's our status? 486 00:21:29,492 --> 00:21:30,893 Oh, our status is time is tight 487 00:21:30,973 --> 00:21:33,036 because you couldn't stay at the Ramada. 488 00:21:33,237 --> 00:21:34,907 Look, a courier's delivering the weapon 489 00:21:35,107 --> 00:21:36,569 to an office building downtown. 490 00:21:36,769 --> 00:21:38,662 But he has to meet the buyer alone, okay? 491 00:21:38,862 --> 00:21:39,862 That's our window. 492 00:21:39,992 --> 00:21:41,232 We get in, we take out the guy, 493 00:21:41,345 --> 00:21:43,537 we snatch the weapon. We have one hour. 494 00:21:43,737 --> 00:21:45,198 Let's make it in 45 minutes. 495 00:21:45,388 --> 00:21:47,019 I got to buy flowers on the way back. 496 00:21:47,221 --> 00:21:50,374 Wearing that to the op? 497 00:21:50,574 --> 00:21:52,213 What? What is wrong with what I'm wearing? 498 00:21:52,365 --> 00:21:54,126 Nothing. If you're happy... 499 00:21:54,327 --> 00:21:55,608 Well, you can't just say... Oh. 500 00:21:55,808 --> 00:21:57,489 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 501 00:21:57,681 --> 00:21:59,001 Trying? Looks like I'm succeeding. 502 00:21:59,201 --> 00:22:00,402 You're not gonna get in there. 503 00:22:00,463 --> 00:22:01,881 My head is fine, and so are my clothes. 504 00:22:01,904 --> 00:22:03,545 Thank you. We got to toughen you up, dude. 505 00:22:17,990 --> 00:22:20,824 Courier approaching. He has the weapon. 506 00:22:30,713 --> 00:22:32,986 Courier is entering the elevator now. 507 00:22:33,185 --> 00:22:35,628 Copy that. In place. 508 00:22:46,960 --> 00:22:49,061 Carrying courier on the roof of the elevator. 509 00:22:51,355 --> 00:22:54,538 Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 510 00:22:58,201 --> 00:22:59,921 Weapon secured, mission accomplished. 511 00:23:00,103 --> 00:23:02,346 Nice work. Go get your flowers, Harry. 512 00:23:02,546 --> 00:23:03,865 Yes, madam, no problem. 513 00:23:03,896 --> 00:23:05,416 At what time would you like to reserve? 514 00:23:05,548 --> 00:23:09,712 Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 515 00:23:09,913 --> 00:23:11,064 for tomorrow night... 516 00:23:13,307 --> 00:23:15,898 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 517 00:23:16,098 --> 00:23:18,461 Thank you. 518 00:23:19,722 --> 00:23:23,175 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 519 00:23:23,376 --> 00:23:24,376 someplace romantic. 520 00:23:24,548 --> 00:23:25,868 And two tickets to the opera. 521 00:23:26,068 --> 00:23:26,869 Can you do that? 522 00:23:27,069 --> 00:23:28,069 Of course, of course. 523 00:23:28,161 --> 00:23:29,182 Bup, bup, bup, bup, bup. 524 00:23:29,383 --> 00:23:31,494 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 525 00:23:31,694 --> 00:23:34,197 Yeah. Excellent, tr s romantique. 526 00:23:34,397 --> 00:23:36,199 And, uh, which opera? 527 00:23:36,400 --> 00:23:39,413 Oh, uh, I don't know. Any opera. 528 00:23:40,323 --> 00:23:41,603 Of course. Of course, monsieur... 529 00:23:41,755 --> 00:23:43,557 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 530 00:23:43,757 --> 00:23:45,076 Merci, monsieur Tasker. Thank you. 531 00:23:51,355 --> 00:23:53,406 Thank you. Or merci. Oh. 532 00:23:53,606 --> 00:23:55,147 Cheers. 533 00:23:55,348 --> 00:23:56,710 Cheers. 534 00:24:00,153 --> 00:24:03,817 Helen, I want to apologize. 535 00:24:04,017 --> 00:24:05,258 For everything. 536 00:24:05,459 --> 00:24:06,740 I've been a terrible husband... 537 00:24:06,940 --> 00:24:09,132 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 538 00:24:09,332 --> 00:24:11,744 I-I, you know, 539 00:24:11,944 --> 00:24:13,926 I just miss how... 540 00:24:14,126 --> 00:24:15,228 we used to be. 541 00:24:15,429 --> 00:24:18,060 You remember when we first met? 542 00:24:18,260 --> 00:24:19,633 Of course, every minute. 543 00:24:19,833 --> 00:24:22,154 Well, you remember how we stayed up all night 544 00:24:22,355 --> 00:24:23,896 at that bar near Puerta del Sol? 545 00:24:24,096 --> 00:24:26,430 Puerta del Sol. 546 00:24:26,630 --> 00:24:27,630 Talking about 547 00:24:27,760 --> 00:24:30,353 dreams and adventures. 548 00:24:30,554 --> 00:24:32,045 It's just... 549 00:24:32,244 --> 00:24:33,876 where did that Harry Tasker go? 550 00:24:34,076 --> 00:24:37,059 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 551 00:24:37,259 --> 00:24:38,892 I love Madrid, 552 00:24:39,092 --> 00:24:40,589 but I wanted to do something more stable 553 00:24:40,614 --> 00:24:41,614 for you and the kids. 554 00:24:41,744 --> 00:24:43,246 And you have to admit, 555 00:24:43,447 --> 00:24:45,117 Telonyx has been amazing to us. 556 00:24:45,317 --> 00:24:47,299 The 401[k], the medical flex account... 557 00:24:47,500 --> 00:24:49,603 I married you, Harry, I didn't marry 558 00:24:49,802 --> 00:24:53,747 America's number three supplier of computer systems 559 00:24:53,947 --> 00:24:55,137 to the insurance industry. 560 00:24:55,337 --> 00:24:57,661 Well, number two. 561 00:24:57,861 --> 00:25:00,973 The number two. I'm just saying, 562 00:25:01,173 --> 00:25:02,546 maybe... 563 00:25:02,746 --> 00:25:05,898 there's more to life than just, 564 00:25:06,098 --> 00:25:07,770 you know, car payments 565 00:25:07,971 --> 00:25:09,451 and getting the kids to school on time 566 00:25:09,492 --> 00:25:11,344 and re-seeding our lawn, you know? 567 00:25:11,545 --> 00:25:13,477 Don't you ever 568 00:25:13,676 --> 00:25:16,088 want passion? 569 00:25:16,288 --> 00:25:19,051 Or just... 570 00:25:19,251 --> 00:25:20,653 adventure? 571 00:25:21,744 --> 00:25:23,236 Harry? 572 00:25:23,436 --> 00:25:24,548 Am I boring you? 573 00:25:24,748 --> 00:25:26,025 Helen, we need to get out of here now. 574 00:25:26,048 --> 00:25:27,420 Unbelievable. 575 00:25:27,621 --> 00:25:29,117 The second I talk about something a little more serious 576 00:25:29,142 --> 00:25:30,819 than an electric bill, you completely check out. 577 00:25:30,844 --> 00:25:32,085 Helen. What? 578 00:25:32,285 --> 00:25:33,522 There are men here. They're coming for us. 579 00:25:33,547 --> 00:25:35,438 Oh, okay. Are they single? 580 00:25:35,638 --> 00:25:37,180 Can they talk about their emotions? 581 00:25:37,380 --> 00:25:38,380 Is this a joke? 582 00:25:38,421 --> 00:25:39,442 Honey, if that's a joke, 583 00:25:39,643 --> 00:25:41,484 it doesn't work. I have a lot of... 584 00:25:55,729 --> 00:25:57,510 Harry, what's going on? 585 00:26:14,798 --> 00:26:16,077 Oh, Harry, no, no, no, no! 586 00:26:23,826 --> 00:26:25,669 Harry, what is going on? 587 00:26:25,868 --> 00:26:27,580 Where did you learn to fight like that? 588 00:26:27,780 --> 00:26:29,932 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 589 00:26:30,133 --> 00:26:31,334 You learned all that 590 00:26:31,535 --> 00:26:32,721 from getting a yellow belt at a strip mall? 591 00:26:32,746 --> 00:26:34,467 How do you know how to shoot guns? 592 00:26:34,667 --> 00:26:36,125 I don't know, I just pull the trigger thing. 593 00:26:36,148 --> 00:26:37,737 What about you, when did you learn to fight like that? 594 00:26:37,760 --> 00:26:39,522 I learned everything from an exercise video. 595 00:26:39,722 --> 00:26:40,960 Why are you punching in an exercise video? 596 00:26:40,983 --> 00:26:42,776 It relieves stress. 597 00:26:43,957 --> 00:26:46,179 Don't move. 598 00:26:47,349 --> 00:26:48,349 What do we do now? 599 00:26:50,173 --> 00:26:52,055 We move slowly. 600 00:27:02,898 --> 00:27:04,906 The distress signal from Harry's watch is still live. 601 00:27:04,931 --> 00:27:07,743 I've pulled together the van, the driver, 602 00:27:07,943 --> 00:27:09,260 but trying to get a fix on his position is... 603 00:27:09,285 --> 00:27:10,096 Gib, what happened? 604 00:27:10,296 --> 00:27:11,307 You remember Harry's 605 00:27:11,507 --> 00:27:12,666 little errand to get flowers? 606 00:27:12,728 --> 00:27:14,881 Mm-hmm. Well, he got followed. 607 00:27:15,080 --> 00:27:16,672 Guy snuck into the hotel, 608 00:27:16,873 --> 00:27:18,584 disguised himself as a concierge, 609 00:27:18,785 --> 00:27:20,545 got Harry's plans, got a whole team in place. 610 00:27:20,655 --> 00:27:22,074 Well, they captured them both, 611 00:27:22,097 --> 00:27:23,209 so they wanted them alive. 612 00:27:23,409 --> 00:27:24,980 Well, that's worse. 613 00:27:25,811 --> 00:27:27,811 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 614 00:27:27,894 --> 00:27:29,693 now they've got his wife, and that's leverage. 615 00:27:29,766 --> 00:27:31,656 Can you guys please focus? 616 00:27:31,857 --> 00:27:33,177 We've got to save Harry and Helen. 617 00:27:34,861 --> 00:27:36,612 Bunch of street workers out back. 618 00:27:38,273 --> 00:27:40,236 It's kind of weird. 619 00:27:40,435 --> 00:27:42,157 They just fixed that street. 620 00:27:45,981 --> 00:27:47,163 All right, listen. 621 00:27:47,363 --> 00:27:49,164 I have to go meet up with Riley in an hour. 622 00:27:49,365 --> 00:27:50,644 My boyfriend's going to come over 623 00:27:50,715 --> 00:27:51,517 to help out with the beer, and then... 624 00:27:51,717 --> 00:27:52,959 Wait, wait, wait, wait. 625 00:27:53,159 --> 00:27:54,921 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 626 00:27:55,121 --> 00:27:56,121 Where do you have beer? 627 00:27:56,251 --> 00:27:57,272 Behind my snow globes. 628 00:27:57,472 --> 00:27:58,913 All right? At least the stupid things 629 00:27:59,045 --> 00:28:01,007 are good for something. 630 00:28:05,280 --> 00:28:06,280 Hey, Mrs. Myers. 631 00:28:06,362 --> 00:28:08,554 Hi. I'm just checking in, 632 00:28:08,753 --> 00:28:10,165 thought I'd fix you two some dinner. 633 00:28:10,365 --> 00:28:11,737 No, we... 634 00:28:11,938 --> 00:28:13,960 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 635 00:28:14,160 --> 00:28:15,480 Don't be silly. 636 00:28:15,681 --> 00:28:17,489 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 637 00:28:17,512 --> 00:28:18,703 I brought lasagna. 638 00:28:23,659 --> 00:28:25,156 Helen, please, don't say anything. 639 00:28:25,181 --> 00:28:26,637 Harry, I know that you're scared, 640 00:28:26,662 --> 00:28:28,163 but I've read about this, okay? 641 00:28:28,364 --> 00:28:29,515 We have to engage with them. 642 00:28:29,714 --> 00:28:30,863 We have to humanize ourselves... 643 00:28:30,886 --> 00:28:32,007 What? ...so I'll give a name, 644 00:28:32,198 --> 00:28:33,597 find a common interest. It's very... 645 00:28:33,679 --> 00:28:35,090 Excuse me, sir. 646 00:28:35,290 --> 00:28:36,701 There's been a mistake. 647 00:28:36,903 --> 00:28:39,704 My husband Harry is a computer salesman, 648 00:28:39,905 --> 00:28:41,227 and my name is Helen, 649 00:28:41,426 --> 00:28:43,409 and I teach at a junior college. 650 00:28:43,608 --> 00:28:45,156 What are you doing? A funny thing about me, I love... 651 00:28:45,181 --> 00:28:46,181 Honey, let me handle it. 652 00:28:46,352 --> 00:28:47,872 Harry, you're very good with computers, 653 00:28:47,963 --> 00:28:49,634 and, apparently, tae kwon do... 654 00:28:49,835 --> 00:28:51,727 Helen. Helen, I'm in sales. 655 00:28:51,927 --> 00:28:53,469 Negotiating is what I do. 656 00:28:53,669 --> 00:28:55,171 Honey, okay, but... 657 00:28:55,371 --> 00:28:57,042 Monsieur Tasker. 658 00:28:57,242 --> 00:28:58,604 You know him? 659 00:28:59,605 --> 00:29:02,538 Yeah, he's the hotel concierge. 660 00:29:02,728 --> 00:29:04,319 Too bad you won't make the opera. 661 00:29:04,519 --> 00:29:05,559 They were excellent seats. 662 00:29:05,691 --> 00:29:06,711 What do you want? 663 00:29:06,913 --> 00:29:08,284 You know exactly what I want. 664 00:29:08,483 --> 00:29:10,336 And your friends at Omega Sector 665 00:29:10,536 --> 00:29:11,615 are going to give it to me. 666 00:29:11,797 --> 00:29:13,118 What are you talking about? 667 00:29:13,318 --> 00:29:14,599 No! 668 00:29:14,799 --> 00:29:15,981 Harry... 669 00:29:20,256 --> 00:29:21,307 Where's the weapon? 670 00:29:21,507 --> 00:29:22,919 What weapon? This is crazy. 671 00:29:23,118 --> 00:29:24,439 I don't know who you think we are, 672 00:29:24,470 --> 00:29:26,061 but I've never heard of Omega Sector. 673 00:29:26,261 --> 00:29:28,233 Harry sells computers. 674 00:29:28,433 --> 00:29:29,585 He's not even a manager. 675 00:29:29,785 --> 00:29:32,377 He makes $63,000 a year, 676 00:29:32,577 --> 00:29:34,809 he drives a 2004 Subaru 677 00:29:35,010 --> 00:29:36,490 when we're not switching out the vans. 678 00:29:36,582 --> 00:29:39,996 He is the fourth best player in his bowling league. 679 00:29:40,195 --> 00:29:41,477 Shut up. 680 00:29:41,676 --> 00:29:43,055 Kill the woman. She's useless to me. 681 00:29:43,078 --> 00:29:44,789 Wait, wait, wait. 682 00:29:44,990 --> 00:29:46,311 Yes, you're right, you're right. 683 00:29:46,511 --> 00:29:48,064 I'm an operative for Omega Sector, 684 00:29:48,263 --> 00:29:49,704 and she's my supervisor. 685 00:29:50,746 --> 00:29:52,018 You're saying... 686 00:29:53,058 --> 00:29:54,329 ...she is a spy? 687 00:29:54,529 --> 00:29:56,332 Oh, of course she is. 688 00:29:56,531 --> 00:29:58,034 What idiot brings a useless 689 00:29:58,233 --> 00:30:00,736 junior college teacher on a mission? 690 00:30:04,470 --> 00:30:06,221 Right? I mean, come on. 691 00:30:06,422 --> 00:30:07,422 I think... 692 00:30:07,472 --> 00:30:09,535 I think you're lying to me, 693 00:30:09,734 --> 00:30:11,277 and maybe 694 00:30:11,477 --> 00:30:13,068 you'll change your story 695 00:30:13,269 --> 00:30:15,070 if-if I take an eye, 696 00:30:15,270 --> 00:30:17,063 if I cut it out. 697 00:30:17,893 --> 00:30:20,865 I want the truth. Now. 698 00:30:21,067 --> 00:30:24,220 Uh, it's true, what he's saying. 699 00:30:24,420 --> 00:30:26,311 I am... 700 00:30:26,511 --> 00:30:28,884 an Omega supervisor. 701 00:30:29,075 --> 00:30:31,017 And if you cut out my employee's eye, 702 00:30:31,217 --> 00:30:32,718 there's gonna be hell to pay, buddy. 703 00:30:32,907 --> 00:30:34,720 You, a supervisor? 704 00:30:34,920 --> 00:30:35,981 I'm sorry that I'm a woman 705 00:30:36,182 --> 00:30:37,333 and that surprises you. 706 00:30:37,532 --> 00:30:38,683 What year is it? 707 00:30:38,884 --> 00:30:39,901 How do you think she helped me 708 00:30:39,924 --> 00:30:41,037 fight off your team 709 00:30:41,237 --> 00:30:42,778 in the bistro? Uh-huh. 710 00:30:42,979 --> 00:30:45,090 Yeah. Mm-hmm. She's trained. 711 00:30:45,280 --> 00:30:47,742 And currently, I supervise... 712 00:30:47,942 --> 00:30:49,825 all the others. 713 00:30:51,947 --> 00:30:53,628 We've got to move. Take them both. 714 00:30:53,828 --> 00:30:55,280 We'll sort this out at the base. 715 00:30:55,480 --> 00:30:57,242 Get the helicopter ready. 716 00:31:00,965 --> 00:31:02,203 Harry, I think it's time you tell 717 00:31:02,228 --> 00:31:03,587 this useless junior college teacher 718 00:31:03,669 --> 00:31:04,709 what the hell is going on. 719 00:31:04,849 --> 00:31:06,172 These people obviously have us 720 00:31:06,372 --> 00:31:07,522 mixed up with someone else, 721 00:31:07,722 --> 00:31:09,083 and you're playing along with them? 722 00:31:10,215 --> 00:31:12,048 Are you trying to get us killed? 723 00:31:12,999 --> 00:31:14,009 Please don't be mad. 724 00:31:14,210 --> 00:31:15,490 Well, it's too late, Harry. 725 00:31:15,691 --> 00:31:16,491 I'm mad. 726 00:31:16,692 --> 00:31:17,843 I'm a spy. 727 00:31:18,044 --> 00:31:20,066 I work for an organization called Omega Sector. 728 00:31:20,266 --> 00:31:21,547 That is insane. You were just 729 00:31:21,747 --> 00:31:23,035 in a sales conference in Cleveland. 730 00:31:23,058 --> 00:31:24,256 Helen, I was in the Caribbean, 731 00:31:24,279 --> 00:31:25,720 capturing a black market arms dealer. 732 00:31:25,891 --> 00:31:27,371 We intercepted a weapon earlier today. 733 00:31:27,452 --> 00:31:30,175 Toda... You... When you were getting opera tickets? 734 00:31:30,375 --> 00:31:31,375 Eh... 735 00:31:31,416 --> 00:31:33,219 So... 736 00:31:34,519 --> 00:31:35,621 You don't... 737 00:31:35,820 --> 00:31:37,363 you don't sell computers? 738 00:31:37,563 --> 00:31:39,585 No, I do. That's true. I do sell computers. 739 00:31:39,785 --> 00:31:43,759 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 740 00:31:45,980 --> 00:31:47,942 For how long is... 741 00:31:49,464 --> 00:31:50,526 I got recruited in '98. 742 00:31:50,715 --> 00:31:51,997 In 1998? 743 00:31:52,198 --> 00:31:54,490 Harry, you looked me in the eye. 744 00:31:54,690 --> 00:31:55,971 You told me you weren't lying. 745 00:31:56,162 --> 00:31:57,583 I wasn't lying. Yes, you were. 746 00:31:57,782 --> 00:31:59,625 No, I wasn't. I did not have an affair. 747 00:31:59,825 --> 00:32:00,825 I didn't have an affair. 748 00:32:00,875 --> 00:32:02,198 But you've just been lying about 749 00:32:02,397 --> 00:32:03,638 everything since we met. 750 00:32:03,828 --> 00:32:06,201 Harry, you put the children in danger. 751 00:32:06,402 --> 00:32:07,202 No, the kids are fine. 752 00:32:07,403 --> 00:32:08,733 Omega Sector kept them safe. 753 00:32:08,933 --> 00:32:10,035 Mrs. Myers, from next door, 754 00:32:10,236 --> 00:32:12,087 she's a trained countersurveillance officer. 755 00:32:12,288 --> 00:32:14,529 The cat lady from next door? 756 00:32:14,730 --> 00:32:16,692 She's a trained assassin. 757 00:32:22,798 --> 00:32:24,460 Mm. 758 00:32:24,660 --> 00:32:26,412 This is Socks Two. 759 00:32:28,453 --> 00:32:30,465 His mommy was Socks One. 760 00:32:31,547 --> 00:32:32,787 I'm not sure who his daddy was. 761 00:32:32,847 --> 00:32:34,829 It's complicated. Mm. 762 00:32:35,029 --> 00:32:38,874 This, this is Domino. 763 00:32:39,075 --> 00:32:42,057 Because her spots look like dominos. 764 00:32:42,258 --> 00:32:44,190 Well, as much as I would love to see more, 765 00:32:44,390 --> 00:32:45,710 I have homework that I have to do. 766 00:32:45,871 --> 00:32:47,682 But I bet that Jake would love to see 767 00:32:47,883 --> 00:32:49,029 more pics of the cats in sweaters. 768 00:32:49,054 --> 00:32:52,076 Actually, I should, um, probably hit the books, too. 769 00:32:52,278 --> 00:32:54,259 So, um, maybe a little later? 770 00:32:54,460 --> 00:32:56,352 Any time, dear. 771 00:32:56,551 --> 00:32:57,551 Thanks for dinner. 772 00:32:57,722 --> 00:32:59,305 Enjoy your studying. 773 00:33:00,306 --> 00:33:01,866 All right. 774 00:33:11,366 --> 00:33:13,818 Security team, this is team leader. 775 00:33:14,019 --> 00:33:16,602 Fox cub one, fox cub two secure. 776 00:33:16,801 --> 00:33:18,423 Copy, team leader. 777 00:33:25,039 --> 00:33:27,403 Looks like they're in there. 778 00:33:32,978 --> 00:33:33,978 What do we got? 779 00:33:34,150 --> 00:33:35,340 Two guards posted outside. 780 00:33:35,540 --> 00:33:36,998 Sounds like there's a chopper out back. 781 00:33:37,021 --> 00:33:38,564 Probably preparing to move them. 782 00:33:38,763 --> 00:33:40,005 This is for you. Hey. 783 00:33:40,195 --> 00:33:41,747 Oh, I'll be in the van. 784 00:33:41,947 --> 00:33:43,748 Gib, Harry's in trouble. 785 00:33:43,949 --> 00:33:45,961 Let's go. 786 00:33:49,054 --> 00:33:50,625 Harry, if we live through this, 787 00:33:50,826 --> 00:33:52,106 you're sleeping on the couch. 788 00:33:52,307 --> 00:33:53,888 Yeah, yeah, I figured. 789 00:33:56,942 --> 00:33:58,123 The guy on the left, 790 00:33:58,324 --> 00:33:58,864 there's something wrong with his knee. 791 00:33:59,064 --> 00:34:00,125 How do you know? 792 00:34:00,326 --> 00:34:01,613 Because they're from northern Spain, 793 00:34:01,636 --> 00:34:04,910 and your useless wife speaks Basque. 794 00:34:22,067 --> 00:34:23,219 Nice job. 795 00:34:23,418 --> 00:34:24,829 Is that from your exercise video? 796 00:34:25,030 --> 00:34:27,523 That's from yoga class. What's next? 797 00:34:28,393 --> 00:34:29,574 Come here. 798 00:34:29,775 --> 00:34:30,925 Okay. 799 00:34:31,126 --> 00:34:32,927 Our best bet is to steal that helicopter. 800 00:34:33,128 --> 00:34:35,070 You can fly a helicopter? 801 00:34:35,271 --> 00:34:37,373 Harry, what about that time when we were in Maui, 802 00:34:37,572 --> 00:34:39,030 and I wanted to go on the volcano tour, 803 00:34:39,054 --> 00:34:40,465 and you said it made you airsick? 804 00:34:40,666 --> 00:34:42,608 Uh, honey, please, can this wait? 805 00:34:42,807 --> 00:34:44,989 Fine, but this can't. 806 00:34:49,034 --> 00:34:50,356 Okay. 807 00:34:50,556 --> 00:34:51,956 Okay. 808 00:34:55,324 --> 00:34:56,864 Ah, so I get to ruin my favorite dress 809 00:34:57,065 --> 00:34:58,777 to tie up a terrorist. 810 00:34:58,976 --> 00:35:00,344 I'll have Omega get you a new one, all right? 811 00:35:00,369 --> 00:35:01,989 Just make sure he's secure. 812 00:35:04,081 --> 00:35:05,659 All right, take this. We got to shoot our way 813 00:35:05,684 --> 00:35:06,835 to the helicopter. What? No. 814 00:35:07,034 --> 00:35:08,452 It'll be fine. I'll talk you through it. 815 00:35:08,476 --> 00:35:09,847 Harry, that's the worst idea ever. 816 00:35:10,047 --> 00:35:11,286 There's like eight guys out there. 817 00:35:11,309 --> 00:35:12,327 Helen, we have one chance. 818 00:35:12,351 --> 00:35:13,510 I'm trying to save our lives. 819 00:35:13,661 --> 00:35:16,153 You're not doing a very good job, Harry. 820 00:35:17,155 --> 00:35:18,907 Just take the guard's uniform 821 00:35:19,106 --> 00:35:20,478 and walk me outside. 822 00:35:20,679 --> 00:35:21,916 They're expecting two prisoners. 823 00:35:21,940 --> 00:35:23,177 So get on the radio and tell them 824 00:35:23,201 --> 00:35:24,268 that you're bringing me out first. 825 00:35:24,293 --> 00:35:25,572 I don't know how to speak Basque. 826 00:35:25,643 --> 00:35:28,436 It'll be fine. I'll talk you through it. 827 00:35:43,472 --> 00:35:45,833 So explain to me where you were when you were 828 00:35:46,034 --> 00:35:47,516 fly fishing last month? Helen, please. 829 00:35:53,141 --> 00:35:54,141 Can we do this later? 830 00:35:54,262 --> 00:35:55,454 I just wanted to know 831 00:35:55,653 --> 00:35:57,201 where you were when you missed our anniversary. 832 00:35:57,224 --> 00:35:58,813 I was in Argentina, saving the president. 833 00:35:58,836 --> 00:36:00,018 Hmm, of course you were. 834 00:36:01,719 --> 00:36:03,331 Now. 835 00:36:13,402 --> 00:36:15,012 Hey! 836 00:36:19,717 --> 00:36:22,019 We have to take off. Hold on. 837 00:36:25,242 --> 00:36:27,125 Ah! 838 00:36:33,130 --> 00:36:34,393 Helen! 839 00:36:35,704 --> 00:36:37,405 Harry! 840 00:36:39,927 --> 00:36:41,989 Helen, I can't control it. You got to get him off. 841 00:36:42,179 --> 00:36:43,592 I'm trying! 842 00:36:52,380 --> 00:36:54,443 Helen! Harry, get us down! 843 00:36:54,643 --> 00:36:56,534 I can't land. 844 00:36:56,735 --> 00:36:58,275 There's too much gunfire. 845 00:36:58,476 --> 00:36:59,476 Harry! 846 00:36:59,608 --> 00:37:01,148 Autopilot engaged. 847 00:37:03,231 --> 00:37:04,722 Give me your hand! 848 00:37:07,755 --> 00:37:10,297 Come on, baby. Give me your hand. 849 00:37:28,637 --> 00:37:30,248 You okay? 850 00:37:33,512 --> 00:37:35,693 That's one way to see Paris. 851 00:37:46,755 --> 00:37:48,076 How was the sales trip? 852 00:37:48,275 --> 00:37:49,376 Oh, you know me. Killed it. 853 00:37:49,577 --> 00:37:51,679 Helen's helping me hang up my sales award. 854 00:37:52,460 --> 00:37:53,521 Harry, I don't understand 855 00:37:53,722 --> 00:37:55,132 why we can't just go home already. 856 00:37:55,333 --> 00:37:57,253 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 857 00:37:57,905 --> 00:37:58,905 Debriefed, yes. 858 00:37:58,987 --> 00:38:00,619 Oh, yes. Of course. 859 00:38:00,818 --> 00:38:02,090 Good morning. 860 00:38:03,141 --> 00:38:05,543 All of the people who work here 861 00:38:05,744 --> 00:38:06,855 are part of this... 862 00:38:07,045 --> 00:38:09,336 No, no. Some... Most sell computers. 863 00:38:09,538 --> 00:38:12,239 Just... some of us have a side job. 864 00:38:14,331 --> 00:38:16,134 Helen, I know this is a lot to absorb, 865 00:38:16,333 --> 00:38:17,826 but I just want to tell you, 866 00:38:18,025 --> 00:38:20,137 you were amazing in Paris. 867 00:38:20,338 --> 00:38:22,320 - You saved our lives. - Oh. 868 00:38:22,521 --> 00:38:24,061 And with this coming out, finally, 869 00:38:24,262 --> 00:38:26,063 this could be really good for us. 870 00:38:26,264 --> 00:38:27,545 I've wanted to be honest with you 871 00:38:27,746 --> 00:38:29,286 for so many years. 872 00:38:29,487 --> 00:38:32,030 Yes, but you weren't, Harry. 873 00:38:32,230 --> 00:38:33,771 Uh, get-get right in the middle. 874 00:38:33,972 --> 00:38:35,733 What? 875 00:38:35,934 --> 00:38:37,481 I've been married to somebody that I don't know. 876 00:38:37,505 --> 00:38:39,126 I spent 17 years of my life 877 00:38:39,327 --> 00:38:41,445 married to someone who said that skiing was too dangerous, 878 00:38:41,469 --> 00:38:44,181 and that foreign foods gave him an upset stomach. 879 00:38:44,382 --> 00:38:45,974 Well, technically, some foreign foods do 880 00:38:46,173 --> 00:38:48,485 upset my stomach. 881 00:38:52,501 --> 00:38:54,161 Well... 882 00:38:54,362 --> 00:38:55,773 this was a disaster. 883 00:38:55,974 --> 00:38:58,166 Yeah, yeah, it wasn't ideal. 884 00:38:58,365 --> 00:39:01,309 But the mission was technically a success. 885 00:39:01,510 --> 00:39:03,351 We'll discuss the mission later. 886 00:39:03,552 --> 00:39:05,362 Right now, we have a lot to do. 887 00:39:05,554 --> 00:39:07,885 Why did she say "we," 888 00:39:08,085 --> 00:39:09,186 and then look at me? 889 00:39:09,387 --> 00:39:11,278 I don't think there's a "we," 890 00:39:11,478 --> 00:39:12,760 'cause I'm not part of this. 891 00:39:12,960 --> 00:39:14,331 That's not how it works. 892 00:39:14,532 --> 00:39:15,724 Once you know about Omega, 893 00:39:15,923 --> 00:39:17,996 once you've been a part of an operation like this, 894 00:39:18,195 --> 00:39:19,947 you're a target. 895 00:39:20,148 --> 00:39:22,440 And you're part of it, whether any of us like it or not, 896 00:39:22,641 --> 00:39:25,353 for your safety and ours. 897 00:39:25,554 --> 00:39:27,706 Yes, uh, but I'm a teacher. 898 00:39:27,905 --> 00:39:29,447 I'm not a spy. 899 00:39:29,648 --> 00:39:31,278 You'll still be a teacher. 900 00:39:31,478 --> 00:39:34,882 We got you a tenured position at Shoreton. 901 00:39:38,637 --> 00:39:41,690 That is quite interesting. Tenure? 902 00:39:41,889 --> 00:39:44,563 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 903 00:39:44,762 --> 00:39:46,134 Yes. 904 00:39:46,333 --> 00:39:48,746 You'll need something with a more flexible 905 00:39:48,947 --> 00:39:50,878 teaching schedule during your training. 906 00:39:52,360 --> 00:39:53,891 It's exciting, right? 907 00:39:54,092 --> 00:39:55,630 Going back to a university. Hang on a sec, Harry. 908 00:39:55,653 --> 00:39:57,635 My training? What's my training? 909 00:39:57,835 --> 00:39:59,286 The basics. 910 00:39:59,487 --> 00:40:01,690 Counter surveillance, weapons, 911 00:40:01,889 --> 00:40:03,652 self-defense, evasive driving, 912 00:40:03,851 --> 00:40:06,605 threat detection, data security. 913 00:40:07,606 --> 00:40:10,829 Harry, did you know this was going to happen? 914 00:40:11,920 --> 00:40:13,141 I guess that's a "yes," then. 915 00:40:13,340 --> 00:40:14,452 Honey, 916 00:40:14,652 --> 00:40:17,445 it's for your protection, and our family's. 917 00:40:18,976 --> 00:40:21,278 Looks like the two of you have plenty to talk about. 918 00:40:22,500 --> 00:40:24,032 Welcome aboard, Helen. 919 00:40:37,755 --> 00:40:39,847 Okay. 920 00:40:40,047 --> 00:40:41,900 Here we are. 921 00:40:42,099 --> 00:40:43,672 Home sweet home. 922 00:40:44,893 --> 00:40:46,083 Uh, guys, 923 00:40:46,284 --> 00:40:48,126 I don't want to overstep, 924 00:40:48,326 --> 00:40:50,307 but I'm picking up some tension. 925 00:40:50,507 --> 00:40:52,309 So, security-wise, it may be best 926 00:40:52,510 --> 00:40:54,402 if you guys acted normal. 927 00:40:54,601 --> 00:40:56,744 All right? All right. 928 00:41:00,668 --> 00:41:03,681 Jake, doesn't this seem a little weird? 929 00:41:03,882 --> 00:41:06,123 What's so weird? They're home. 930 00:41:06,324 --> 00:41:08,215 Okay, tell me this: 931 00:41:08,416 --> 00:41:10,909 Do they look like they just got back from vacation? 932 00:41:11,108 --> 00:41:13,221 No, not really. 933 00:41:13,420 --> 00:41:15,572 I wonder what's going on. 934 00:41:15,773 --> 00:41:18,576 And how, exactly, are we supposed to act normal? 935 00:41:18,777 --> 00:41:20,367 After we were kidnapped, 936 00:41:20,568 --> 00:41:22,110 almost died in a helicopter crash, 937 00:41:22,309 --> 00:41:24,943 and your spy plane lost the rest of my luggage. 938 00:41:25,143 --> 00:41:26,293 Look, I know it's a lot, 939 00:41:26,494 --> 00:41:28,255 but please, just do it for the kids. 940 00:41:28,456 --> 00:41:29,637 They need you. 941 00:41:30,418 --> 00:41:31,989 I need you. 942 00:41:34,693 --> 00:41:35,994 We're a team, right? 943 00:41:42,971 --> 00:41:44,202 Hey! 944 00:41:44,391 --> 00:41:45,391 Hey, we're home! Hey! 945 00:41:48,275 --> 00:41:49,646 We did. 946 00:41:49,847 --> 00:41:52,389 Yes, you wouldn't believe it. Oh, come here. 65691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.