Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,870 --> 00:00:36,952
Hey, Cameron.
2
00:00:37,830 --> 00:00:39,830
I'm heading home.
3
00:00:39,957 --> 00:00:41,081
See you in the morning.
4
00:00:41,167 --> 00:00:44,084
I just wanna check in with
Melissa before I head home.
5
00:00:44,170 --> 00:00:45,794
Hm.
6
00:00:46,380 --> 00:00:47,087
See you tomorrow.
7
00:00:47,173 --> 00:00:48,173
See ya.
8
00:00:56,515 --> 00:00:57,806
Cameron!
9
00:00:57,892 --> 00:01:00,509
I just wanted to check in and
see if you need anything else
10
00:01:00,603 --> 00:01:01,727
before I head home.
11
00:01:01,812 --> 00:01:04,897
Thank you. You're the best.
I'm OK. I'll lock up here.
12
00:01:06,609 --> 00:01:10,018
I could... wait
around for a bit.
13
00:01:10,112 --> 00:01:11,695
Maybe we could grab a bite
14
00:01:11,822 --> 00:01:13,855
at that new Mexican
place next door.
15
00:01:13,949 --> 00:01:16,283
I'm good. I just
wanna focus on this.
16
00:01:16,368 --> 00:01:17,242
Yeah.
Yeah.
17
00:01:17,328 --> 00:01:18,328
Yeah, OK.
18
00:01:19,789 --> 00:01:22,289
I'll, um, see you
in the morning.
19
00:01:22,374 --> 00:01:23,374
See you.
20
00:02:02,706 --> 00:02:04,546
Gimme everything you've
got! Cash, keys, phone!
21
00:02:06,418 --> 00:02:07,835
Help me!
22
00:02:07,920 --> 00:02:09,002
Cash, keys, phone.
23
00:02:09,088 --> 00:02:11,913
Help me!
24
00:02:12,007 --> 00:02:13,007
You'll pay for that!
25
00:02:14,718 --> 00:02:16,051
I don't think so, dude!
26
00:02:26,188 --> 00:02:27,268
911. What's your emergency?
27
00:02:30,359 --> 00:02:33,067
You were very lucky that, uh...
28
00:02:33,154 --> 00:02:34,154
Kevin.
29
00:02:35,030 --> 00:02:38,323
Yes, uh, Kevin showed
up when he did.
30
00:02:38,409 --> 00:02:40,275
Please just promise me
you'll be extra careful
31
00:02:40,369 --> 00:02:41,429
walking through
here at night, OK?
32
00:02:41,453 --> 00:02:44,613
And please call me if
you have any questions.
33
00:02:44,707 --> 00:02:46,081
Thank you.
34
00:02:46,167 --> 00:02:47,499
Bono: You two have
a good night.
35
00:02:53,257 --> 00:02:55,790
Well, I can't thank you enough.
36
00:02:55,885 --> 00:02:57,487
I don't even wanna imagine
what might have happened
37
00:02:57,511 --> 00:02:58,343
if you hadn't shown up.
38
00:02:58,429 --> 00:02:59,970
I'm just glad I
was here to help.
39
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
How can I ever thank you?
40
00:03:06,228 --> 00:03:09,396
Maybe you might join
me for a glass of wine
41
00:03:09,481 --> 00:03:11,690
or a meal sometime?
42
00:03:11,775 --> 00:03:13,815
I know this was a really
intense way to meet, but...
43
00:03:13,903 --> 00:03:14,610
Well, I...
44
00:03:14,695 --> 00:03:17,145
Look, no pressure.
45
00:03:17,239 --> 00:03:20,324
Why don't I just give you my
phone number and then you can
46
00:03:20,451 --> 00:03:22,331
call me after you've had
time to think about it?
47
00:03:24,872 --> 00:03:27,497
Sure. Why not?
48
00:03:27,625 --> 00:03:28,165
OK.
49
00:03:40,763 --> 00:03:41,929
Is the coast clear?
50
00:03:45,517 --> 00:03:46,558
Yeah.
51
00:03:52,399 --> 00:03:53,399
It's all there.
52
00:03:58,656 --> 00:04:00,322
Nice doing business.
53
00:04:31,272 --> 00:04:34,356
Grace!
Come on!
54
00:04:34,441 --> 00:04:35,691
What?
55
00:04:35,776 --> 00:04:37,025
Where have you been?
56
00:04:37,111 --> 00:04:39,695
You're gonna be late for your
first day, really, seriously?
57
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
Move it!
58
00:04:40,864 --> 00:04:43,398
Lay off, Mom! I've got
plenty of time. It's fine.
59
00:04:43,492 --> 00:04:47,953
I am so tired... of
your... Every single time.
60
00:04:52,418 --> 00:04:53,582
Sweetie! I'm home!
61
00:05:08,392 --> 00:05:09,683
Didn't you hear me calling out?
62
00:05:11,562 --> 00:05:15,314
Uh, sorry. Just my
mind's preoccupied.
63
00:05:17,609 --> 00:05:19,192
You're home early.
64
00:05:19,278 --> 00:05:22,571
Yeah. I thought we could
cook dinner together
65
00:05:22,656 --> 00:05:24,281
like we used to.
66
00:05:24,408 --> 00:05:26,450
I miss how we'd do that,
talk about our day.
67
00:05:26,577 --> 00:05:28,610
I do too. Really, I do.
68
00:05:28,704 --> 00:05:30,584
I've just had a lot on
my mind lately, you know?
69
00:05:32,582 --> 00:05:34,499
Did you get much
work done today?
70
00:05:34,585 --> 00:05:36,062
Heard anything about the
wine bar proposal
71
00:05:36,086 --> 00:05:37,086
plan being completed?
72
00:05:37,171 --> 00:05:39,065
Everything's coming along
with the wine bar, babe.
73
00:05:39,089 --> 00:05:41,757
Don't worry. Trust me. I
got this under control.
74
00:05:41,842 --> 00:05:44,009
Yeah, well, I've heard
that before, Kevin
75
00:05:44,094 --> 00:05:46,928
Well, this time's
different. Trust me, OK?
76
00:05:47,014 --> 00:05:50,223
I don't wanna argue, Kevin.
All we do is argue lately.
77
00:05:50,308 --> 00:05:52,476
I miss how things used to be.
78
00:05:56,648 --> 00:05:57,648
OK.
79
00:05:59,943 --> 00:06:01,360
Look.
80
00:06:04,531 --> 00:06:06,531
Why don't I
open a bottle of that
81
00:06:06,617 --> 00:06:09,451
new white burgundy
that you brought home
82
00:06:09,536 --> 00:06:11,620
and we can cook ourselves
something special
83
00:06:11,705 --> 00:06:13,080
with the groceries I bought.
84
00:06:17,669 --> 00:06:19,378
Just gonna grab a shower, OK?
85
00:06:34,812 --> 00:06:36,478
Hello?
86
00:06:36,563 --> 00:06:38,188
Look, I told you I
was good for it.
87
00:06:38,315 --> 00:06:39,731
I just need a little more time.
88
00:06:40,943 --> 00:06:42,943
You'll get your money. It's
not gonna be a problem.
89
00:06:44,780 --> 00:06:47,114
Hello? Are you there?
90
00:06:50,953 --> 00:06:51,993
Dammit!
91
00:06:58,460 --> 00:07:00,368
I just told you I...
92
00:07:00,462 --> 00:07:04,005
Oh, hi, Loni. Um, tonight?
93
00:07:05,926 --> 00:07:08,468
Uh, OK. Just, just
gimme an hour.
94
00:07:15,853 --> 00:07:17,385
Where are you going?
95
00:07:17,479 --> 00:07:20,689
So sorry, babe. Work called.
96
00:07:22,526 --> 00:07:24,254
Clark's out tonight and
they want me to fill in.
97
00:07:24,278 --> 00:07:26,153
But I just made dinner.
98
00:07:26,238 --> 00:07:27,896
Well, weren't you
the one that told me
99
00:07:27,990 --> 00:07:30,565
I need to make the most of this
job cause of who the chef is?
100
00:07:30,659 --> 00:07:31,733
Well, yeah. I just, I...
101
00:07:32,661 --> 00:07:33,735
Don't wait up.
102
00:07:33,829 --> 00:07:35,829
I probably have to help with
inventory tonight too.
103
00:07:47,551 --> 00:07:48,592
Melissa!
104
00:07:50,512 --> 00:07:54,055
Oh, hi, Lauren.
How are you?
105
00:07:54,141 --> 00:07:55,821
I just want to say I'm
sorry for that whole
106
00:07:55,851 --> 00:07:58,143
scene earlier today.
107
00:07:58,228 --> 00:08:00,854
I mean, Grace is,
she's all grown up,
108
00:08:00,939 --> 00:08:03,001
but I swear I don't think my
mothering's ever gonna end
109
00:08:03,025 --> 00:08:04,941
where she's concerned.
110
00:08:05,068 --> 00:08:06,943
No worries. You
have a good night.
111
00:08:08,822 --> 00:08:11,615
Oh, and I am grateful and all
for what Kevin did for Grace.
112
00:08:13,160 --> 00:08:13,992
What are you talking about?
113
00:08:14,077 --> 00:08:17,037
Well, he put in a
good word for her
114
00:08:17,122 --> 00:08:18,947
at the new tapas restaurant.
115
00:08:19,041 --> 00:08:20,874
Now she's a hostess there.
116
00:08:20,959 --> 00:08:22,979
So you're saying Kevin got
your daughter Grace a job
117
00:08:23,003 --> 00:08:24,169
where he works?
118
00:08:24,254 --> 00:08:26,880
Yeah. He didn't
tell you?
119
00:08:26,965 --> 00:08:28,256
Uh, no.
120
00:08:30,928 --> 00:08:33,385
Happy he could help.
You have a good night.
121
00:08:36,850 --> 00:08:37,933
G'night.
122
00:08:47,402 --> 00:08:50,278
Here. Smell
this red.
123
00:08:51,490 --> 00:08:53,782
See if you can tell me what
aromas you can identify.
124
00:08:56,245 --> 00:09:00,655
Is uh, that a bit
of cherry I smell?
125
00:09:00,749 --> 00:09:01,749
Very good.
126
00:09:01,833 --> 00:09:03,416
How do you know all this?
127
00:09:03,502 --> 00:09:05,230
I worked at my uncle's
restaurant after college,
128
00:09:05,254 --> 00:09:06,654
and he trained me
to be a sommelier.
129
00:09:08,840 --> 00:09:12,092
A sommelier's an expert of
wine. I'm even certified.
130
00:09:12,177 --> 00:09:16,555
Oh! Maybe you'd give me a
private lesson sometime.
131
00:09:16,640 --> 00:09:18,932
For you, that could be arranged.
132
00:09:20,686 --> 00:09:23,812
Hey, um, between us,
133
00:09:23,897 --> 00:09:26,064
I'm really close to
opening my own wine bar.
134
00:09:26,149 --> 00:09:28,441
And, uh, maybe you
could come work for me.
135
00:09:28,527 --> 00:09:31,987
Really? Yeah.
136
00:09:32,072 --> 00:09:34,114
I would love to help you
in any way that I can!
137
00:09:35,951 --> 00:09:38,743
Grace, we have guests
who need to be seated.
138
00:09:38,829 --> 00:09:40,036
Sorry, Loni.
139
00:09:58,307 --> 00:10:01,883
Quinn! What a nice surprise!
140
00:10:01,977 --> 00:10:02,977
Is it?
141
00:10:03,020 --> 00:10:05,386
Yeah, of course! I
haven't seen you since...
142
00:10:05,480 --> 00:10:08,222
Vegas, two years ago.
143
00:10:08,317 --> 00:10:11,559
Do you have a few minutes
to talk? In private?
144
00:10:11,653 --> 00:10:13,194
I don't think you
wanna do this here.
145
00:10:17,576 --> 00:10:18,867
Follow me out back.
146
00:10:30,547 --> 00:10:32,914
I don't have much time. I
need to get back to work.
147
00:10:33,008 --> 00:10:35,249
How refreshing to see
you actually working.
148
00:10:35,344 --> 00:10:36,885
How'd you find me?
149
00:10:36,970 --> 00:10:39,804
Well, I had to do
quite a bit of digging
150
00:10:39,890 --> 00:10:42,098
with the help of a
PI and a tech nerd,
151
00:10:42,225 --> 00:10:44,893
but it was all worth it
152
00:10:44,978 --> 00:10:48,229
just to see the look
on your face in there.
153
00:10:48,315 --> 00:10:51,599
I see you didn't take long to
find your next mark after me,
154
00:10:51,693 --> 00:10:54,903
a successful fashion
designer no less.
155
00:10:54,988 --> 00:10:58,657
And you even charmed your
way into a marriage. Wow!
156
00:10:58,742 --> 00:11:00,219
Why can't we say what
happened between us
157
00:11:00,243 --> 00:11:01,776
is just water under the bridge?
158
00:11:01,870 --> 00:11:03,611
Hm. Because you
swindled me out of
159
00:11:03,705 --> 00:11:06,114
a hundred thousand
dollars for your wine bar
160
00:11:06,208 --> 00:11:09,167
that never happened and
then skipped town on me!
161
00:11:09,252 --> 00:11:10,618
Some businesses don't work out.
162
00:11:10,712 --> 00:11:11,836
What do you want from me?
163
00:11:13,298 --> 00:11:14,923
My money, all of it.
164
00:11:15,008 --> 00:11:16,800
Yeah. I don't
have that kind of cash.
165
00:11:16,927 --> 00:11:20,220
Oh, but I'm sure your wife must.
166
00:11:20,305 --> 00:11:23,631
I'm pretty sure you can use
your, uh, masculine wiles
167
00:11:23,725 --> 00:11:26,685
to, um, convince her
to give you cash.
168
00:11:29,189 --> 00:11:31,272
And if I don't?
169
00:11:31,358 --> 00:11:36,027
I have some proof of your,
uh, illegal activities.
170
00:11:36,113 --> 00:11:39,480
Yeah. You wouldn't
like jail.
171
00:11:39,574 --> 00:11:41,950
You have seventy-two
hours to figure it out.
172
00:11:42,035 --> 00:11:44,485
And don't worry. I'll
text you my number.
173
00:11:44,579 --> 00:11:45,820
OK.
174
00:11:45,914 --> 00:11:48,656
Have fun... babe.
175
00:11:48,750 --> 00:11:49,874
All right.
176
00:11:56,133 --> 00:11:57,498
It's stunning.
177
00:11:57,592 --> 00:11:58,592
Thank you.
178
00:11:58,635 --> 00:12:00,677
Oh, I was stuck on the
design for so long,
179
00:12:00,804 --> 00:12:02,887
but it finally came together.
180
00:12:02,973 --> 00:12:05,673
This could be our
biggest season yet,
181
00:12:05,767 --> 00:12:08,143
the collection that really
takes us to the next level.
182
00:12:08,228 --> 00:12:10,678
Well, fingers and toes crossed.
183
00:12:10,772 --> 00:12:13,347
I could not have
done it without the support
184
00:12:13,442 --> 00:12:15,275
of you and Cameron.
185
00:12:15,360 --> 00:12:17,360
Well, what can I say?
We are the dream team!
186
00:12:17,487 --> 00:12:20,354
I wholeheartedly agree.
187
00:12:23,952 --> 00:12:29,664
Kevin? Again? Things haven't
gotten any better, have they?
188
00:12:29,750 --> 00:12:32,625
No, they haven't.
189
00:12:32,711 --> 00:12:34,878
I think back to that first night
190
00:12:35,005 --> 00:12:37,705
when he swooped in
and rescued me.
191
00:12:37,799 --> 00:12:43,178
Yeah, he did make quite a first
impression that night, for sure.
192
00:12:43,263 --> 00:12:44,596
But, since...
193
00:12:47,684 --> 00:12:49,934
Oh, honey, uh, I'm so sorry.
194
00:12:53,148 --> 00:12:54,355
I just...
195
00:12:54,441 --> 00:12:57,942
You deserve so much more than
how Kevin's treating you.
196
00:12:58,028 --> 00:12:59,319
Thank you.
197
00:13:00,655 --> 00:13:04,065
You said he started a new
job in the meantime, right?
198
00:13:04,159 --> 00:13:06,993
Yes, another new job,
which is good because
199
00:13:07,078 --> 00:13:09,329
he spends money faster
than I can make it.
200
00:13:27,849 --> 00:13:30,049
Could you make sure this goes
out in the mail, Mary Ann?
201
00:13:31,353 --> 00:13:32,353
Sure thing!
202
00:13:33,897 --> 00:13:36,731
Um, do you have
a moment to talk?
203
00:13:47,118 --> 00:13:48,535
Hey there!
204
00:13:49,621 --> 00:13:51,162
Well, hey there back!
205
00:13:51,248 --> 00:13:53,208
I had no idea that you
hiked along this route too!
206
00:13:54,084 --> 00:13:55,708
You sure you weren't
just following me?
207
00:13:58,296 --> 00:13:59,576
Wanna finish the trail together?
208
00:14:01,216 --> 00:14:02,216
Let's go.
209
00:14:06,721 --> 00:14:10,014
As a friend, I'm concerned.
210
00:14:10,100 --> 00:14:12,133
Melissa has been so
distracted lately.
211
00:14:12,227 --> 00:14:14,205
And she's even made a
mistake on a couple of orders
212
00:14:14,229 --> 00:14:15,229
and she never does that!
213
00:14:15,272 --> 00:14:18,773
I'm just... I'm worried
that the great momentum
214
00:14:18,859 --> 00:14:20,878
we've been building for the
company is gonna take a hit
215
00:14:20,902 --> 00:14:23,236
if it continues.
It's Kevin, isn't it?
216
00:14:25,282 --> 00:14:27,448
He keeps her on edge sometimes.
217
00:14:27,534 --> 00:14:30,618
I will never understand what
she sees in that lousy...
218
00:14:30,704 --> 00:14:33,329
You have feelings for
her, don't you, Cameron?
219
00:14:35,917 --> 00:14:37,158
Am I that apparent?
220
00:14:37,252 --> 00:14:40,336
Maybe, just a little.
221
00:14:42,090 --> 00:14:43,998
I should head back in.
222
00:14:44,092 --> 00:14:45,633
I'll be back up in a minute.
223
00:14:45,719 --> 00:14:46,926
Um-hm.
224
00:15:18,752 --> 00:15:19,334
Hey!
225
00:15:19,419 --> 00:15:20,084
Hi.
226
00:15:20,170 --> 00:15:21,461
Guess what?
227
00:15:21,546 --> 00:15:22,337
What?
228
00:15:22,422 --> 00:15:23,880
An old friend of
mine just called,
229
00:15:24,007 --> 00:15:25,484
said he might be
interested in investing.
230
00:15:25,508 --> 00:15:27,375
Just waiting on that
proposal to send him.
231
00:15:27,469 --> 00:15:29,155
Consultant said he might
need a couple more weeks
232
00:15:29,179 --> 00:15:31,304
to make sure everything's
well-polished.
233
00:15:31,389 --> 00:15:32,783
And it's gonna cost
a bit more, too.
234
00:15:32,807 --> 00:15:34,599
How much?
235
00:15:34,684 --> 00:15:36,184
Five thousand.
236
00:15:36,269 --> 00:15:38,019
I just need a little
more help from you, OK?
237
00:15:38,104 --> 00:15:39,220
Kevin...
238
00:15:39,314 --> 00:15:40,394
I thought you'd be pleased.
239
00:15:41,983 --> 00:15:43,863
Aren't the more investors
I can get, the better?
240
00:15:45,445 --> 00:15:48,696
I am. It's just... look, I'm
happy for you. I just...
241
00:15:48,782 --> 00:15:52,033
Why don't you sound
like it? You're my wife.
242
00:15:56,456 --> 00:15:59,915
It's gonna be a late one for
me so, uh, just go ahead,
243
00:16:00,043 --> 00:16:02,293
go to bed without me, OK?
244
00:16:30,865 --> 00:16:32,490
Hey, you OK?
245
00:16:32,575 --> 00:16:34,909
Yeah. Just, uh...
Need to clear my head.
246
00:16:34,995 --> 00:16:37,278
Just a little bump in the
road setting up my wine bar.
247
00:16:37,372 --> 00:16:39,497
Well, you're such a smart
guy. It'll come together.
248
00:16:41,084 --> 00:16:42,208
You really think so?
249
00:16:42,293 --> 00:16:44,669
Mm-hm. Yeah, I do.
250
00:16:47,173 --> 00:16:49,549
I could just listen to you
talk about wines all night.
251
00:16:51,511 --> 00:16:53,261
It's kinda sexy.
252
00:16:53,346 --> 00:16:54,512
Think so, huh?
253
00:16:56,766 --> 00:16:57,966
So, how you like working here?
254
00:16:59,561 --> 00:17:01,102
Uh, it's good.
255
00:17:01,187 --> 00:17:02,353
Yeah?
256
00:17:02,439 --> 00:17:04,521
I'm not sure Loni likes me
yet though but...
257
00:17:04,607 --> 00:17:06,941
Oh, yeah, yeah. She can
be a tough nut to crack.
258
00:17:07,027 --> 00:17:11,112
Just smile and nod and do
whatever she tells you.
259
00:17:14,034 --> 00:17:15,314
You're beautiful, you know that?
260
00:17:20,080 --> 00:17:22,623
I'm really glad we're getting to
spend this extra time together.
261
00:17:22,709 --> 00:17:24,291
Me, too.
262
00:17:28,131 --> 00:17:30,006
Uh, Kevin...
263
00:18:54,843 --> 00:18:55,916
You're so amazing.
264
00:18:58,805 --> 00:19:01,264
I've had a crush on you
since you moved next door.
265
00:19:16,614 --> 00:19:19,574
You should really invest
in a better alarm system.
266
00:19:24,706 --> 00:19:26,026
I wouldn't scream if
I were you...
267
00:19:26,875 --> 00:19:27,875
Melissa.
268
00:19:29,419 --> 00:19:30,419
Hm?
269
00:19:31,588 --> 00:19:33,880
Who are you and how
do you know my name?
270
00:19:33,965 --> 00:19:38,342
I... work with your husband's
business associates.
271
00:19:39,721 --> 00:19:41,762
And what does that mean exactly?
272
00:19:41,848 --> 00:19:48,686
Let's just say my bosses help
facilitate wagers for clients
273
00:19:48,771 --> 00:19:51,639
when it comes to, uh,
sports teams and the like.
274
00:19:51,733 --> 00:19:53,065
So you're a bookie?
275
00:19:53,151 --> 00:19:56,110
Oh...
I hate that term.
276
00:19:58,198 --> 00:20:01,315
You still haven't told me what
you're doing in my house.
277
00:20:01,409 --> 00:20:05,828
Hm. Your husband
recently placed a
278
00:20:05,955 --> 00:20:09,823
$30,000 bet on... well,
what he thought
279
00:20:09,918 --> 00:20:11,992
was a sure thing.
280
00:20:12,086 --> 00:20:14,837
Now, he has paid me
fifteen thousand of it,
281
00:20:14,964 --> 00:20:17,665
but he keeps making
unfortunate excuses
282
00:20:17,759 --> 00:20:20,501
as to why he cannot
pay the rest.
283
00:20:20,595 --> 00:20:24,513
Hm. And then there's the issue
of the other money he owes.
284
00:20:25,975 --> 00:20:27,892
How much?
285
00:20:27,977 --> 00:20:30,811
Three hundred... thousand.
286
00:20:32,607 --> 00:20:35,349
Ah, you, you seem
like a nice lady,
287
00:20:35,443 --> 00:20:40,112
but either your husband or
you will pay what is owed.
288
00:20:43,284 --> 00:20:44,692
I hope we're clear on this.
289
00:20:48,581 --> 00:20:50,122
Great apple by the way.
290
00:21:35,336 --> 00:21:37,211
That was amazing, beautiful.
291
00:21:37,297 --> 00:21:41,590
You were... incredible.
292
00:21:41,718 --> 00:21:45,094
But, um...
what about Melissa?
293
00:21:45,221 --> 00:21:48,422
Yeah. She doesn't get
me or what I need.
294
00:21:48,516 --> 00:21:50,141
It's been that way
for a while now.
295
00:21:53,479 --> 00:21:55,159
We have to keep this
between ourselves, OK?
296
00:21:57,233 --> 00:21:58,357
For now.
297
00:22:38,232 --> 00:22:39,398
Hi!
298
00:22:41,361 --> 00:22:44,737
Hi. Why aren't you in bed?
299
00:22:44,822 --> 00:22:47,990
Someone who knows you paid
me a little visit earlier.
300
00:22:48,117 --> 00:22:49,825
Who?
301
00:22:49,952 --> 00:22:51,786
He said he was a business
associate of yours.
302
00:22:54,624 --> 00:22:56,490
OK. I, I don't know
what he told you...
303
00:22:56,584 --> 00:22:59,085
A bookie, Kevin? What in
God's name were you thinking?
304
00:22:59,170 --> 00:23:00,044
It's not a big deal.
305
00:23:00,129 --> 00:23:01,129
Not a big deal?
306
00:23:02,924 --> 00:23:03,924
He threatened me.
307
00:23:07,303 --> 00:23:09,637
He told me you owe him
three hundred thousand!
308
00:23:09,722 --> 00:23:12,139
Is this true?
309
00:23:12,225 --> 00:23:14,842
He said you already gave
him fifteen thousand.
310
00:23:14,936 --> 00:23:16,510
Is that the same
money that I gave you
311
00:23:16,604 --> 00:23:18,312
for the wine bar
business proposal?
312
00:23:23,736 --> 00:23:25,694
Wow.
313
00:23:26,989 --> 00:23:28,948
We will somehow sort
the rest of this out
314
00:23:29,033 --> 00:23:30,199
in the morning.
315
00:23:30,326 --> 00:23:32,693
In the meantime, I need a break.
316
00:23:32,787 --> 00:23:34,027
What do you
mean "a break?"
317
00:23:34,122 --> 00:23:38,124
I mean don't even think about
coming into the bedroom tonight.
318
00:24:05,695 --> 00:24:08,863
Smart move not trying
to dodge me anymore.
319
00:24:08,948 --> 00:24:10,898
Just how many people you
owe money, my friend?
320
00:24:10,992 --> 00:24:13,325
Look, I told you not
to worry. I got this.
321
00:24:13,411 --> 00:24:15,264
Why'd you go scare my wife
like that? Now everything's
322
00:24:15,288 --> 00:24:17,455
more complicated
than it needs to be!
323
00:24:17,540 --> 00:24:19,790
I told you I would get
what you owe my associates
324
00:24:19,876 --> 00:24:22,209
one way or another.
325
00:24:22,295 --> 00:24:24,587
If I have to go through
your wife to get the money,
326
00:24:24,714 --> 00:24:26,172
so be it.
327
00:24:26,257 --> 00:24:28,382
I've got a plan to get
a big chunk of the money
328
00:24:28,468 --> 00:24:29,736
by selling some pricey
artwork I've got.
329
00:24:29,760 --> 00:24:31,218
I just need the
time to work it out.
330
00:24:32,847 --> 00:24:36,765
Your wife is a successful
businesswoman.
331
00:24:36,893 --> 00:24:39,018
Surely, you can do
better than that.
332
00:24:39,103 --> 00:24:40,769
I'll get my share.
You can bet on that.
333
00:25:06,047 --> 00:25:08,121
Call on line three for you.
334
00:25:08,216 --> 00:25:09,896
She said she was with
one of the boutiques.
335
00:25:12,595 --> 00:25:13,595
This is Melissa.
336
00:25:15,014 --> 00:25:17,181
Melissa, it's
about your husband.
337
00:25:17,266 --> 00:25:20,017
Meet me downstairs outside
in front of the building.
338
00:25:21,896 --> 00:25:23,096
I think you need to hear this.
339
00:25:33,908 --> 00:25:35,219
I'm just gonna run
a quick errand.
340
00:25:35,243 --> 00:25:36,243
Sure.
341
00:25:51,842 --> 00:25:52,967
That was amazing.
342
00:25:53,052 --> 00:25:54,052
Yeah.
343
00:25:55,263 --> 00:25:56,637
But I gotta get ready for work.
344
00:26:03,437 --> 00:26:05,679
Leave these for me?
345
00:26:05,773 --> 00:26:08,482
You're a naughty boy!
346
00:26:08,568 --> 00:26:10,442
Ah, you have no idea, babe.
347
00:26:12,780 --> 00:26:15,114
Ah! You have no idea.
348
00:26:27,670 --> 00:26:30,588
Who are you? Do you work
for my husband's bookie?
349
00:26:30,673 --> 00:26:35,426
Bookie? Oh, yeah. Probably
someone else he's in debt to.
350
00:26:35,511 --> 00:26:37,970
Your husband owes
me money, big time.
351
00:26:38,055 --> 00:26:40,848
Look, I don't know what to tell you.
That's on him. Listen...
352
00:26:40,933 --> 00:26:45,853
OK. I feel bad about this. I
really do. I used to be you.
353
00:26:45,938 --> 00:26:47,605
What do you mean?
354
00:26:49,525 --> 00:26:53,226
Can we sit down for
a second? Please?
355
00:26:58,159 --> 00:26:59,566
My name is Quinn.
356
00:26:59,660 --> 00:27:03,412
I was one of Kevin's
marks before you.
357
00:27:03,539 --> 00:27:05,238
He practically cleaned me out.
358
00:27:05,333 --> 00:27:06,790
What do you mean before me?
359
00:27:06,876 --> 00:27:09,084
A couple of years ago in Vegas,
360
00:27:09,211 --> 00:27:11,629
I met him when he saved me
one night from a mugger.
361
00:27:13,382 --> 00:27:16,467
I had a successful interior
design firm in Nevada.
362
00:27:16,552 --> 00:27:18,677
He had been studying me
for weeks before we met
363
00:27:18,763 --> 00:27:21,972
after he read an interview,
I did in a local paper.
364
00:27:24,018 --> 00:27:25,059
And I fell for it.
365
00:27:27,188 --> 00:27:28,206
Look, I know what it's like
366
00:27:28,230 --> 00:27:30,397
to have him sweep
you off your feet,
367
00:27:30,483 --> 00:27:33,233
both in and out of the bedroom.
368
00:27:33,319 --> 00:27:38,572
But he ruined my entire life
and then just disappeared.
369
00:27:38,658 --> 00:27:42,076
And he'll do that to you, too.
370
00:27:42,161 --> 00:27:46,038
What do you want from me though?
371
00:27:46,123 --> 00:27:48,957
I honestly debated speaking
to you about this at all,
372
00:27:49,085 --> 00:27:51,952
but I just figured
I should warn you.
373
00:27:52,046 --> 00:27:53,879
I have proof of some
of his illegal dealings
374
00:27:53,964 --> 00:27:56,256
and he's worked with
some shady people.
375
00:27:56,342 --> 00:27:58,592
Well, that part I do know.
376
00:27:58,678 --> 00:28:01,461
Probably not to the extent I do.
377
00:28:01,555 --> 00:28:04,131
Look, I need
my money. OK?
378
00:28:04,225 --> 00:28:05,933
He owes me a hundred
thousand dollars.
379
00:28:06,018 --> 00:28:08,802
I deserve to start
over after all of this.
380
00:28:08,896 --> 00:28:12,606
Well, I can tell you right
now he does not have it.
381
00:28:14,402 --> 00:28:17,736
No! Absolutely not.
382
00:28:17,822 --> 00:28:21,657
I am no longer going to be
Kevin's personal ATM machine.
383
00:28:21,784 --> 00:28:23,826
Let the chips fall where
they may with this mess
384
00:28:23,953 --> 00:28:25,786
that he has gotten himself into.
385
00:28:27,289 --> 00:28:31,658
Look, I really appreciate
you coming to me,
386
00:28:31,752 --> 00:28:33,460
confirming some things for me.
387
00:28:35,423 --> 00:28:36,663
For what it's worth,
388
00:28:36,757 --> 00:28:38,882
I am sorry for what
he's done to you...
389
00:28:41,470 --> 00:28:43,503
to both of us.
390
00:28:43,597 --> 00:28:45,597
I doubt we're the
only ones. Melissa?
391
00:28:45,683 --> 00:28:47,516
Yes?
392
00:28:47,643 --> 00:28:51,344
Just be careful ridding
yourself of him.
393
00:28:51,439 --> 00:28:54,106
It can, it can get dangerous.
394
00:28:56,277 --> 00:28:58,819
Unfortunately, I'm
starting to realize that.
395
00:29:46,994 --> 00:29:48,568
Where have you been?
396
00:29:48,662 --> 00:29:51,738
Just went for a night hike.
397
00:29:51,832 --> 00:29:55,292
I felt this burst
of energy earlier.
398
00:29:55,377 --> 00:29:57,795
Can you pour me a
glass, too, babe?
399
00:29:57,880 --> 00:29:58,962
Of course.
400
00:30:04,220 --> 00:30:05,220
It's been a day.
401
00:30:08,557 --> 00:30:09,557
Thanks, babe.
402
00:30:11,060 --> 00:30:12,309
My pleasure.
403
00:30:13,395 --> 00:30:14,520
Not mine!
404
00:30:14,605 --> 00:30:15,687
What the hell?
You crazy?
405
00:30:15,773 --> 00:30:18,398
After being married to
you, it's a wonder I'm not!
406
00:30:18,484 --> 00:30:19,858
In our bedroom?
407
00:30:19,944 --> 00:30:24,104
So? It's not
like you've been up to
408
00:30:24,198 --> 00:30:25,605
doing your wifely duties lately.
409
00:30:25,699 --> 00:30:28,408
My wifely duties?
410
00:30:28,494 --> 00:30:32,579
You're illegal gambling, you're
cheating, not to mention
411
00:30:32,665 --> 00:30:34,447
I met your friend Quinn today.
412
00:30:37,086 --> 00:30:39,786
She says you owe her money.
413
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
Well, she's just...
414
00:30:40,965 --> 00:30:44,716
She told me that she met
you the same way I did,
415
00:30:44,802 --> 00:30:47,961
that you studied her life
before you met, that, uh,
416
00:30:48,055 --> 00:30:49,179
she was your mark.
417
00:30:51,433 --> 00:30:53,593
So you were only interested
in my money, is that right?
418
00:30:55,271 --> 00:30:56,979
This whole marriage
has been a sham?
419
00:30:58,899 --> 00:31:02,776
You played me just like you
did her. Who knows who else?
420
00:31:04,572 --> 00:31:08,315
Well, sounds like
this Quinn woman
421
00:31:08,409 --> 00:31:09,658
might just bring you down.
422
00:31:13,539 --> 00:31:15,664
Yeah. I'm not
worried about that.
423
00:31:17,751 --> 00:31:23,330
This, um, relationship,
this marriage,
424
00:31:23,424 --> 00:31:24,756
whatever you wanna call it...
425
00:31:28,637 --> 00:31:29,761
It's over.
426
00:31:32,808 --> 00:31:36,727
Really? You think you can
get rid of me that easily?
427
00:31:40,816 --> 00:31:44,351
I'm warning you, Melissa.
Do not underestimate me.
428
00:31:44,445 --> 00:31:45,777
I will get what I'm due.
429
00:31:48,699 --> 00:31:50,407
It's better if you just
give me what I need
430
00:31:50,492 --> 00:31:51,867
to pay these people off,
431
00:31:51,994 --> 00:31:55,362
or else things could
get dangerous for you.
432
00:31:55,456 --> 00:31:56,705
I'm only gonna say this once
433
00:31:56,832 --> 00:31:58,531
so you better listen carefully
434
00:31:58,626 --> 00:32:00,334
I want you gone by
the time I leave
435
00:32:00,419 --> 00:32:02,586
for my meetings in
Harrisburg tomorrow morning!
436
00:32:02,671 --> 00:32:05,038
The rest of this mess
will be sorted out later.
437
00:32:05,132 --> 00:32:06,892
I don't wanna look at
you for another minute.
438
00:32:08,510 --> 00:32:10,928
By the way, I have cancelled
our joint credit cards.
439
00:32:18,020 --> 00:32:19,978
This is far from over.
440
00:32:45,881 --> 00:32:47,081
Why aren't you packed?
441
00:32:48,300 --> 00:32:49,416
What do you mean?
442
00:32:49,510 --> 00:32:52,419
I told you to get out of
my house by this morning.
443
00:32:52,513 --> 00:32:57,182
Ah! Well, need I remind
you that this is our house?
444
00:32:57,267 --> 00:32:58,725
Don't test me!
445
00:33:03,857 --> 00:33:06,942
I'm heading out for
my hike now. Bye.
446
00:33:09,989 --> 00:33:11,405
Kevin!
447
00:33:15,828 --> 00:33:16,828
Kevin!
448
00:33:19,164 --> 00:33:22,115
Kevin! We're not done
hashing this out!
449
00:33:22,209 --> 00:33:25,293
Kevin: Hey, don't worry.
I'll be back soon!
450
00:33:25,421 --> 00:33:27,620
While I'm gone, why don't
you think about how much
451
00:33:27,715 --> 00:33:29,756
you'd be willing to spend
to really get rid of me?
452
00:33:31,135 --> 00:33:34,761
Oh! Yeah, I just remembered!
You have to go to Harrisburg
453
00:33:34,847 --> 00:33:37,464
for your special
meetings, don't you?
454
00:33:37,558 --> 00:33:39,766
Looks like I'm gonna have
the house all to myself.
455
00:33:39,852 --> 00:33:41,705
Well, when you come home,
maybe you'll have calmed down
456
00:33:41,729 --> 00:33:43,937
enough to realize the
reality of the situation:
457
00:33:44,023 --> 00:33:46,189
that I'm not going anywhere
until I get what I deserve.
458
00:33:46,275 --> 00:33:47,733
What you deserve?
459
00:33:47,818 --> 00:33:49,735
Are you being serious right now?
460
00:33:49,820 --> 00:33:52,479
Need I remind you that
I paid for this house?
461
00:33:52,573 --> 00:33:54,981
I'm the one who says
who stays and who goes!
462
00:33:55,075 --> 00:33:57,315
And I'm your husband and I've
got every right to be here.
463
00:33:59,413 --> 00:34:01,213
You lost your rights
after doing what you did!
464
00:34:01,248 --> 00:34:03,957
The lies, the cheating,
the gambling, All of it!
465
00:34:04,043 --> 00:34:05,992
I have reached my
limit with you, Kevin!
466
00:34:06,086 --> 00:34:08,161
To my detriment, all that
I've tried to do is be
467
00:34:08,255 --> 00:34:10,297
supportive of you
through this marriage,
468
00:34:10,382 --> 00:34:11,757
if you could even call it that!
469
00:34:11,842 --> 00:34:13,884
Hi. I would like to report
470
00:34:13,969 --> 00:34:16,719
a domestic disturbance
next door.
471
00:34:16,804 --> 00:34:20,340
Oh, look! Your work husband's
here to save you, I guess.
472
00:34:20,434 --> 00:34:21,674
Melissa, are you OK?
473
00:34:21,768 --> 00:34:23,185
I would be better
if he would leave.
474
00:34:23,312 --> 00:34:24,478
I've asked him to leave...
475
00:34:24,563 --> 00:34:25,812
and he hasn't done it yet.
476
00:34:25,898 --> 00:34:27,166
This is our marriage
home, Melissa!
477
00:34:27,190 --> 00:34:28,348
I'm not going anywhere.
478
00:34:28,442 --> 00:34:30,067
Our marriage home?
Don't make me laugh!
479
00:34:30,152 --> 00:34:32,360
Laugh? So our marriage
is a joke to you?
480
00:34:32,487 --> 00:34:33,520
Don't flip this on me!
481
00:34:33,614 --> 00:34:34,853
Till death do us part, babe!
482
00:34:34,947 --> 00:34:36,384
Isn't that what we
promised each other?
483
00:34:36,408 --> 00:34:38,128
You couldn't keep a
promise if you tried to.
484
00:34:41,955 --> 00:34:46,366
Melissa told you to get out.
So you should do that, now.
485
00:34:46,460 --> 00:34:47,699
Chill, dude.
486
00:34:47,795 --> 00:34:50,629
No need to put on
a show for Melissa.
487
00:34:50,714 --> 00:34:56,708
I am leaving, to go for a
hike. I'll be back later, OK?
488
00:34:56,804 --> 00:34:58,804
Cameron,
don't! Cameron!
489
00:35:14,655 --> 00:35:16,896
Well, that was humiliating.
490
00:35:16,990 --> 00:35:18,384
I finally convinced
the police that no one
491
00:35:18,408 --> 00:35:21,201
was going to get murdered today.
492
00:35:21,286 --> 00:35:23,286
Well, at least Kevin
is gone for now.
493
00:35:27,334 --> 00:35:29,543
He's cheating on me.
494
00:35:29,628 --> 00:35:34,714
Oh, God.
Melissa, I am so sorry.
495
00:35:34,800 --> 00:35:37,083
I've been trying to make
this marriage work for so long
496
00:35:37,177 --> 00:35:39,719
that I've purposefully
overlooked so many things.
497
00:35:41,056 --> 00:35:43,423
Now I'm paying the price.
498
00:35:43,517 --> 00:35:45,934
You know, he's insisting that
he won't leave, even though
499
00:35:46,061 --> 00:35:47,872
I'm the one who purchased
and paid for this house.
500
00:35:47,896 --> 00:35:50,897
Not him. He had
no part in it.
501
00:35:50,983 --> 00:35:53,859
My first marriage, already
headed for divorce.
502
00:35:56,071 --> 00:36:01,441
Look, I have a friend, Erin,
who is a divorce lawyer,
503
00:36:01,535 --> 00:36:04,661
and she owes me a
favor. If you like,
504
00:36:04,746 --> 00:36:08,114
I can give her a call and see
how soon she can see you...
505
00:36:08,208 --> 00:36:09,791
if that is what you want.
506
00:36:12,212 --> 00:36:16,006
It is. I am so done with this.
507
00:36:18,427 --> 00:36:21,553
Oh, God! We have the
three-hour drive to Harrisburg
508
00:36:21,638 --> 00:36:23,847
to make the cocktail meeting
with the governor's wife.
509
00:36:23,932 --> 00:36:25,201
And then the breakfast
meeting's tomorrow.
510
00:36:25,225 --> 00:36:27,100
Do you wanna cancel?
511
00:36:27,186 --> 00:36:32,063
No. I'm not gonna cancel on
such an important client.
512
00:36:32,149 --> 00:36:37,310
You, you are so
strong, tough, Melissa.
513
00:36:37,404 --> 00:36:39,979
You, you'll be OK;
I'll be right
514
00:36:40,073 --> 00:36:41,193
by your side the whole time.
515
00:36:51,668 --> 00:36:52,668
Let's go.
516
00:36:56,131 --> 00:36:59,090
OK, Erin. Thanks
so much. Talk soon.
517
00:36:59,176 --> 00:37:01,468
She can squeeze you in tomorrow.
518
00:37:01,553 --> 00:37:04,504
Thank you for setting
up the appointment
519
00:37:04,598 --> 00:37:07,006
and for driving
us to Harrisburg.
520
00:37:07,100 --> 00:37:08,975
I uh, really
appreciate the support.
521
00:37:09,061 --> 00:37:11,228
Yeah, no problem.
522
00:37:11,313 --> 00:37:13,082
Yeah, the sooner I get
the ball rolling on this,
523
00:37:13,106 --> 00:37:14,439
the better.
524
00:37:25,369 --> 00:37:28,119
This piece is very interesting.
525
00:37:32,084 --> 00:37:34,501
It's worth over fifteen
thousand dollars actually.
526
00:37:36,338 --> 00:37:37,338
Are you being serious?
527
00:37:37,381 --> 00:37:38,381
Very.
528
00:37:45,472 --> 00:37:46,783
Are you sure Melissa's
not gonna come back
529
00:37:46,807 --> 00:37:48,765
at any moment?
530
00:37:48,850 --> 00:37:50,517
Positive. She's
out of town.
531
00:37:55,941 --> 00:37:56,982
Which means...
532
00:38:03,031 --> 00:38:05,398
we don't have to rush.
533
00:38:24,511 --> 00:38:25,911
Why do you want me
to leave already?
534
00:38:28,515 --> 00:38:30,515
I just don't wanna
take any chances.
535
00:38:32,644 --> 00:38:36,104
But you, uh, you told me
that we don't have to rush.
536
00:38:36,231 --> 00:38:38,931
Yeah, but you never know.
537
00:38:39,026 --> 00:38:40,483
Melissa's plans
might have changed.
538
00:38:44,281 --> 00:38:45,281
See you tomorrow?
539
00:38:45,365 --> 00:38:46,489
You bet.
540
00:39:14,811 --> 00:39:15,811
Grace?
541
00:39:19,524 --> 00:39:20,524
You're still up?
542
00:39:22,444 --> 00:39:24,736
I tried phoning you on your
cell earlier, and when you
543
00:39:24,821 --> 00:39:27,530
never answered, I got worried
and called the restaurant.
544
00:39:27,616 --> 00:39:29,616
Seriously? I'm
an adult, Mom!
545
00:39:29,701 --> 00:39:32,952
And we both know you haven't
always acted like one.
546
00:39:33,038 --> 00:39:35,488
I've got the frown
lines to prove it.
547
00:39:35,582 --> 00:39:38,658
Your boss told me the
place was closed tonight
548
00:39:38,752 --> 00:39:40,543
because of plumbing issues.
549
00:39:42,422 --> 00:39:43,422
Where have you been?
550
00:39:45,300 --> 00:39:46,424
Why the third degree?
551
00:39:48,595 --> 00:39:51,179
Are you sleeping with him?
552
00:39:51,306 --> 00:39:52,306
What are you talking...
553
00:39:53,975 --> 00:39:58,436
Our neighbour? With the guy
you keep going on and on
554
00:39:58,522 --> 00:40:01,189
about how wonderful he is?
555
00:40:01,316 --> 00:40:03,691
With the man who had an
argument in the front yard
556
00:40:03,819 --> 00:40:06,611
with his wife this morning
557
00:40:06,696 --> 00:40:09,188
who screamed out he'd
been cheating on her?
558
00:40:09,282 --> 00:40:10,156
I'm going to bed!
559
00:40:10,242 --> 00:40:12,692
Are you sleeping with
another married man?
560
00:40:12,786 --> 00:40:14,266
I don't have to
listen to any of this!
561
00:40:40,772 --> 00:40:43,731
Quinn! Look, I don't have
exactly have what you need
562
00:40:43,859 --> 00:40:45,358
but I will soon.
563
00:40:45,444 --> 00:40:47,694
Meet me at Le Garnier
Restaurant at nine o'clock.
564
00:40:47,779 --> 00:40:48,945
It's at Third and Main.
565
00:41:27,777 --> 00:41:28,777
Quinn!
566
00:41:31,072 --> 00:41:33,823
Kevin! I thought we were
meeting at the restaurant.
567
00:41:35,243 --> 00:41:37,494
Changed my mind. Thought
here would be better.
568
00:41:38,663 --> 00:41:40,947
OK.
569
00:41:41,041 --> 00:41:44,876
It's gonna take me some time
to get the money, but I will.
570
00:41:44,961 --> 00:41:46,856
I'm divorcing Melissa and
she's not getting rid of me
571
00:41:46,880 --> 00:41:49,121
without a big payday
and a settlement.
572
00:41:49,216 --> 00:41:52,592
And how is that
helping me right now?
573
00:41:52,677 --> 00:41:54,802
You know, I thought about that.
574
00:41:57,557 --> 00:41:58,631
You see, Quinn...
575
00:42:02,229 --> 00:42:03,895
If you think I'm
gonna be sharing
576
00:42:03,980 --> 00:42:05,438
my ultimate jackpot with you...
577
00:42:07,567 --> 00:42:08,975
You're dead wrong.
578
00:42:16,076 --> 00:42:17,700
You should never have
talked to Melissa.
579
00:42:33,385 --> 00:42:34,385
Thank you...
580
00:42:34,469 --> 00:42:36,386
for fitting me in today, Erin.
581
00:42:36,471 --> 00:42:38,337
No worries.
582
00:42:38,431 --> 00:42:41,099
Cameron and I go way
back to our college days.
583
00:42:41,184 --> 00:42:42,850
Anything for him.
584
00:42:42,978 --> 00:42:46,729
I need to get my husband
out of my house, like today.
585
00:42:46,815 --> 00:42:49,682
I can't stand to be around
him for another minute.
586
00:42:49,776 --> 00:42:51,517
What can I do legally?
587
00:42:51,611 --> 00:42:55,780
I hate to be
the bearer of bad news.
588
00:42:57,784 --> 00:42:59,692
I have some good
news for you though!
589
00:42:59,786 --> 00:43:01,494
She can't throw me out, right?
590
00:43:01,580 --> 00:43:03,496
Why do you
say... bad news?
591
00:43:03,582 --> 00:43:05,542
You can't just kick your
husband out of the house,
592
00:43:05,667 --> 00:43:07,667
even though you paid
for it, as you said.
593
00:43:07,752 --> 00:43:09,752
Exactly. She can't
just kick you out,
594
00:43:09,838 --> 00:43:12,171
not until the settlement, not
with your name on the deed.
595
00:43:12,257 --> 00:43:14,299
But, uh, why?
596
00:43:14,384 --> 00:43:16,301
It's state law.
597
00:43:16,386 --> 00:43:19,512
He still has rights and
that is the marriage home.
598
00:43:21,641 --> 00:43:26,477
I suggest that you try
to reason with him,
599
00:43:26,563 --> 00:43:28,888
see if you can get him
to leave on his own.
600
00:43:28,982 --> 00:43:32,108
I suggest you don't go
anywhere, no matter what,
601
00:43:32,193 --> 00:43:34,777
and hold out for the best
settlement possible.
602
00:43:34,863 --> 00:43:36,821
OK.
603
00:43:36,906 --> 00:43:39,565
And what if I can't?
604
00:43:39,659 --> 00:43:41,400
You may be looking
at a year or two
605
00:43:41,494 --> 00:43:42,735
before the divorce is final,
606
00:43:42,829 --> 00:43:44,403
depending on how
hard he fights you.
607
00:43:44,497 --> 00:43:48,583
A year or two? What if
I can't last that long?
608
00:43:48,710 --> 00:43:50,668
Look, I know that
he's just hanging on
609
00:43:50,754 --> 00:43:51,836
for a huge chunk of cash.
610
00:43:53,923 --> 00:43:56,841
Can you give the money to
him if it makes him go away?
611
00:43:58,845 --> 00:44:00,637
I have reinvested
most of my profits
612
00:44:00,722 --> 00:44:02,755
back into my business.
613
00:44:02,849 --> 00:44:04,432
My other money is
tied up in a trust
614
00:44:04,559 --> 00:44:07,093
that my parents left for
me when I turn forty-five.
615
00:44:07,187 --> 00:44:09,312
I'm not gonna let
that man blackmail me
616
00:44:09,397 --> 00:44:10,980
into giving up my life's work.
617
00:44:17,405 --> 00:44:18,488
Oh, you're here!
618
00:44:18,573 --> 00:44:21,273
Well, it is my house.
619
00:44:21,368 --> 00:44:25,036
Look, this situation
with you staying here,
620
00:44:25,121 --> 00:44:26,204
it's not gonna work.
621
00:44:28,875 --> 00:44:30,950
I mean, I understand
why you're upset, babe.
622
00:44:31,044 --> 00:44:33,753
Don't call me babe. That part
of our relationship is over.
623
00:44:34,798 --> 00:44:36,192
Well, there's an
easy way out of this
624
00:44:36,216 --> 00:44:37,296
if you just think about it.
625
00:44:37,342 --> 00:44:38,800
I will give you
money for a hotel.
626
00:44:38,927 --> 00:44:40,780
I'll even give you money
for an apartment deposit.
627
00:44:40,804 --> 00:44:43,012
But I can stay here. I
talked with a lawyer.
628
00:44:43,098 --> 00:44:44,138
You did?
629
00:44:44,265 --> 00:44:47,767
Yep. He said I've got
every right to stay here,
630
00:44:47,852 --> 00:44:49,802
until an appropriate
settlement's reached.
631
00:44:49,896 --> 00:44:50,803
It's only fair, after all.
632
00:44:50,897 --> 00:44:52,980
So what are you really
holding out for?
633
00:44:53,108 --> 00:44:56,776
Well... you had the best
year ever for your company
634
00:44:56,861 --> 00:44:59,645
and I was right there by
your side the whole time.
635
00:44:59,739 --> 00:45:01,322
You want a piece of my company?
636
00:45:01,449 --> 00:45:03,741
That, or didn't I
hear your company
637
00:45:03,827 --> 00:45:05,159
valued at ten million?
638
00:45:05,286 --> 00:45:06,953
So, twenty percent
of that seems fair.
639
00:45:07,038 --> 00:45:08,329
Twenty percent!
640
00:45:08,456 --> 00:45:09,975
You're insane if you
think I'm gonna give you
641
00:45:09,999 --> 00:45:11,490
two million dollars.
642
00:45:11,584 --> 00:45:13,492
Besides, that's not how
businesses work, Kevin.
643
00:45:13,586 --> 00:45:15,169
I'm not liquid for
that kind of money.
644
00:45:17,507 --> 00:45:20,166
Well, then I suggest you
find a way to get liquid.
645
00:45:20,260 --> 00:45:22,677
You know, I met
with my own lawyer.
646
00:45:22,804 --> 00:45:24,804
I'm gonna fight you on this
every step of the way.
647
00:45:24,889 --> 00:45:26,849
Well, we'll see what happens
then, won't we, babe?
648
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Don't!
649
00:45:31,104 --> 00:45:33,012
I should go to work.
650
00:45:43,283 --> 00:45:44,741
Grace: I tried
calling you earlier
651
00:45:44,826 --> 00:45:46,525
but you never got back to me.
652
00:45:46,619 --> 00:45:50,621
Yeah, well, I just had some
thing to take care of, OK?
653
00:45:50,707 --> 00:45:51,707
Yeah. I, I just...
654
00:45:51,750 --> 00:45:53,833
Look, I just need a
few minutes to myself!
655
00:45:53,918 --> 00:45:54,918
Can you go back inside?
656
00:45:56,755 --> 00:45:58,129
Loni's probably looking for you.
657
00:46:14,689 --> 00:46:16,898
Yeah, what? Oh, hi.
658
00:46:17,025 --> 00:46:18,705
Yeah, yeah, the painting's
still available.
659
00:46:19,944 --> 00:46:22,737
Yeah. Just give me an hour
to get off of work. OK.
660
00:46:53,561 --> 00:46:54,769
What is he doing now?
661
00:47:03,613 --> 00:47:04,613
Kevin?
662
00:47:13,122 --> 00:47:14,330
What is going on?
663
00:47:18,294 --> 00:47:19,126
Why'd you do that?
664
00:47:19,254 --> 00:47:20,920
Who were those guys?
665
00:47:21,005 --> 00:47:22,839
Mm... Just some friends
helping me celebrate.
666
00:47:24,759 --> 00:47:27,093
Where is the Ordway painting?
667
00:47:27,178 --> 00:47:28,469
Well, you see...
668
00:47:28,596 --> 00:47:30,721
The one I gave you
as a wedding present.
669
00:47:30,807 --> 00:47:31,807
I sold it.
670
00:47:33,726 --> 00:47:34,800
Of course you did.
671
00:47:34,894 --> 00:47:38,137
Yeah, I did, to a collector
who just had to have it.
672
00:47:38,231 --> 00:47:40,064
And now I've got the
money to buy some time
673
00:47:40,149 --> 00:47:42,474
on the money I owe,
which gives you more time
674
00:47:42,569 --> 00:47:46,445
to meet my demands. So
you see, I solve problems.
675
00:47:46,531 --> 00:47:48,571
I bought you that painting
'cause you went on and on
676
00:47:48,616 --> 00:47:50,482
and on about how he was
your favorite artist,
677
00:47:50,577 --> 00:47:52,318
and you just sold it
to pay your bookie?
678
00:47:52,412 --> 00:47:54,012
When you say it like
that, it sounds bad!
679
00:47:55,373 --> 00:47:58,490
OK. You need to
listen to me.
680
00:47:58,585 --> 00:48:00,293
You know what, Melissa?
681
00:48:00,378 --> 00:48:02,106
I don't think your heart has
been in this relationship
682
00:48:02,130 --> 00:48:02,879
for a long time.
683
00:48:02,964 --> 00:48:04,755
Don't flip this back on me!
684
00:48:08,344 --> 00:48:11,220
Have you ever thought about
just selling your company
685
00:48:11,306 --> 00:48:13,005
to give me the money I need?
686
00:48:13,099 --> 00:48:14,619
I mean, it's a pretty
obvious solution.
687
00:48:16,477 --> 00:48:18,357
I can make you just as
uncomfortable being here.
688
00:48:22,650 --> 00:48:25,651
OK. G'night.
689
00:49:38,351 --> 00:49:40,259
What are you doing?
Oh, my God! Kevin!
690
00:49:40,353 --> 00:49:41,664
I thought I heard
someone downstairs.
691
00:49:41,688 --> 00:49:43,771
Put that thing away!
692
00:49:45,608 --> 00:49:46,941
I didn't even know
you had a gun.
693
00:49:50,196 --> 00:49:54,824
Sorry. Must have been
nothing. G'night.
694
00:50:38,745 --> 00:50:41,245
Lou, thank you for coming
by last minute like this
695
00:50:41,330 --> 00:50:43,322
and thank you for
recommending the gardener.
696
00:50:43,416 --> 00:50:45,041
Anything for my
number one customer!
697
00:50:55,428 --> 00:50:56,947
Just something
going on with the pipes.
698
00:50:56,971 --> 00:50:59,889
I don't know what it is.
699
00:50:59,974 --> 00:51:01,766
Hey! What the hell?
700
00:51:01,851 --> 00:51:04,009
If you could start on the
plumbing issue next, Lou?
701
00:51:04,103 --> 00:51:05,010
That would be great.
702
00:51:05,104 --> 00:51:06,845
OK. I'm gonna have to
shut off the water
703
00:51:06,939 --> 00:51:08,013
for a couple of hours
704
00:51:08,107 --> 00:51:09,293
and it's gonna
be a little noisy.
705
00:51:09,317 --> 00:51:10,399
No problem.
706
00:51:11,402 --> 00:51:12,402
Take your time.
707
00:51:14,822 --> 00:51:16,102
I haven't even
had my shower yet!
708
00:51:19,327 --> 00:51:21,077
Hey! You can't
do this.
709
00:51:22,830 --> 00:51:24,830
I most certainly can.
710
00:51:24,916 --> 00:51:26,185
You think you can
make me uncomfortable
711
00:51:26,209 --> 00:51:29,168
by trying to terrify me in
the middle of the night?
712
00:51:29,253 --> 00:51:31,337
I don't buy that you were
investigating the sounds.
713
00:51:31,422 --> 00:51:33,589
You were trying to freak me out.
714
00:51:33,674 --> 00:51:35,374
So I thought about it,
715
00:51:35,468 --> 00:51:38,877
and I can make you
just as unhappy, Kevin.
716
00:51:38,971 --> 00:51:40,679
You underestimate me.
717
00:51:52,902 --> 00:51:55,060
Grace.
718
00:51:55,154 --> 00:51:58,397
Grace, please tell me
you're not still seeing him.
719
00:51:58,491 --> 00:52:00,991
Messing with a married
man is not gonna end well,
720
00:52:01,077 --> 00:52:02,368
and you know this!
721
00:52:02,453 --> 00:52:03,764
You don't know anything
about the situation
722
00:52:03,788 --> 00:52:05,538
with Kevin and me!
723
00:52:05,623 --> 00:52:07,476
Besides, if it weren't for
affairs with married men,
724
00:52:07,500 --> 00:52:09,180
I wouldn't even have
been born, right, Mom?
725
00:52:14,340 --> 00:52:15,923
It's the truth though, right?
726
00:52:17,426 --> 00:52:19,426
Like mother, like
daughter, I guess!
727
00:52:30,523 --> 00:52:32,565
And there he was
with a gun in his hand,
728
00:52:32,650 --> 00:52:34,275
saying that he was
checking out a sound.
729
00:52:36,279 --> 00:52:38,946
You need to get away
from this man, Melissa.
730
00:52:39,073 --> 00:52:40,447
This is getting dangerous.
731
00:52:40,575 --> 00:52:42,441
No. I am not backing down.
732
00:52:42,535 --> 00:52:44,135
He's not driving me
out of the dream home
733
00:52:44,203 --> 00:52:45,703
that I worked so hard to buy.
734
00:52:57,884 --> 00:52:59,791
Can you do me
a favor? Name it.
735
00:52:59,886 --> 00:53:01,286
Can you reschedule
my lunch meeting?
736
00:53:10,188 --> 00:53:11,188
Kevin!
737
00:53:13,024 --> 00:53:14,857
Yeah.
738
00:53:14,942 --> 00:53:18,027
I want you to stay away from
my daughter. Do you hear me?
739
00:53:18,112 --> 00:53:19,590
Look, I don't know
what Grace told you...
740
00:53:19,614 --> 00:53:21,655
Don't talk to me
like I'm stupid!
741
00:53:21,782 --> 00:53:24,325
I know you're
sleeping with Grace.
742
00:53:24,452 --> 00:53:25,951
You are gonna break her heart.
743
00:53:26,037 --> 00:53:28,787
Just what men like you do, huh?
744
00:53:28,873 --> 00:53:30,713
Your daughter's an adult
and she can spend time
745
00:53:30,750 --> 00:53:32,625
with anyone she wishes.
746
00:53:32,710 --> 00:53:33,959
Have a great day.
747
00:54:02,490 --> 00:54:03,855
Why are you following me?
748
00:55:03,718 --> 00:55:05,751
Melissa, I promise to love you
749
00:55:05,845 --> 00:55:09,263
and protect you from
this day forward.
750
00:55:09,390 --> 00:55:12,558
My heart will always be
true to you and only you.
751
00:55:12,643 --> 00:55:13,934
You're my dream come true.
752
00:55:14,061 --> 00:55:15,093
Kevin!
753
00:55:15,187 --> 00:55:18,981
Will you do me the
honour... of being my wife?
754
00:55:21,193 --> 00:55:23,902
But we've only been together
for... Are you sure?
755
00:55:23,988 --> 00:55:26,271
I've never been more certain
of anything in my life.
756
00:55:26,365 --> 00:55:27,531
Say yes, Melissa.
757
00:55:31,454 --> 00:55:35,331
Yes. Yes, I will
marry you!
758
00:56:28,135 --> 00:56:31,169
Oh, Lou!
759
00:56:31,263 --> 00:56:34,056
Hey. Ready to get going
on that hot water heater?
760
00:56:34,141 --> 00:56:35,849
Great! Yeah. Come on in.
761
00:56:35,976 --> 00:56:37,896
Are we gonna be waking up
the mister again today?
762
00:56:37,978 --> 00:56:39,311
He's, uh, actually not here.
763
00:56:39,397 --> 00:56:41,313
Hm.
764
00:56:41,399 --> 00:56:43,649
I just have to, uh, grab a
file. I'll be right back.
765
00:56:55,579 --> 00:56:56,579
Hello?
766
00:56:56,664 --> 00:56:59,197
Hey. I just wanted to
check that you had the file
767
00:56:59,291 --> 00:57:01,032
with those contracts
I needed you to sign.
768
00:57:01,127 --> 00:57:02,207
Thank you for the reminder.
769
00:57:02,253 --> 00:57:04,173
I'm actually getting them
from the car right now.
770
00:57:04,964 --> 00:57:06,088
Is something wrong?
771
00:57:07,967 --> 00:57:09,800
Kevin never came
home last night,
772
00:57:09,885 --> 00:57:11,510
but his car is still here.
773
00:57:11,595 --> 00:57:14,880
Hm. Maybe he stayed
with friends.
774
00:57:14,974 --> 00:57:18,225
Maybe. Look, I
have the contract.
775
00:57:18,352 --> 00:57:20,519
I will bring it with me
when I come in today.
776
00:57:20,604 --> 00:57:21,604
Sounds good.
777
00:57:23,607 --> 00:57:26,224
I don't know, Mary Ann.
778
00:57:26,318 --> 00:57:29,069
I find it a little odd
that he's still not home.
779
00:57:30,364 --> 00:57:33,740
Maybe you'll get lucky,
and he'll never come back.
780
00:57:33,868 --> 00:57:34,900
It's too easy.
781
00:57:34,994 --> 00:57:37,077
Easy has never been part
of Kevin's personality.
782
00:57:37,204 --> 00:57:38,370
I will see you in a bit.
783
00:57:38,456 --> 00:57:39,456
Melissa?
784
00:57:39,498 --> 00:57:40,664
Lauren?
785
00:57:40,749 --> 00:57:42,073
I need to talk to Kevin.
786
00:57:42,168 --> 00:57:43,742
Well, I don't know
where he is. Sorry.
787
00:57:43,836 --> 00:57:47,671
Look, it's important though.
It's regarding Grace.
788
00:57:47,756 --> 00:57:50,549
Grace? Whatever. I don't
know what to tell you.
789
00:57:51,844 --> 00:57:53,444
You know, that was
some fight you two had
790
00:57:53,512 --> 00:57:55,220
in front of the
whole neighborhood.
791
00:57:55,306 --> 00:57:56,906
I was sure things were
gonna get violent.
792
00:57:59,310 --> 00:58:01,685
You know what? It's
none of your business.
793
00:58:01,770 --> 00:58:03,520
Why don't you focus
on your own family?
794
00:58:16,243 --> 00:58:17,826
I can't believe it.
795
00:58:17,912 --> 00:58:20,746
They found her body two
days ago. Murdered it says.
796
00:58:20,831 --> 00:58:22,350
But are you certain
it's the same woman
797
00:58:22,374 --> 00:58:23,749
who confronted you about Kevin?
798
00:58:23,834 --> 00:58:27,619
I am. Could Kevin have...?
799
00:58:27,713 --> 00:58:30,589
Melissa? A detective
is here to see you.
800
00:58:30,674 --> 00:58:32,049
Melissa Crawford?
801
00:58:32,134 --> 00:58:33,959
Yes, I'm Melissa Crawford.
802
00:58:34,053 --> 00:58:35,933
I'm Detective Holloway
from the Philadelphia PD.
803
00:58:37,181 --> 00:58:38,805
Uh, well, how can I help you?
804
00:58:40,100 --> 00:58:41,633
If you wouldn't mind.
805
00:58:49,568 --> 00:58:51,643
I regret to inform you
that your husband, Kevin,
806
00:58:51,737 --> 00:58:53,153
was found deceased this morning.
807
00:58:59,995 --> 00:59:02,204
His body was found
along a hiking trail.
808
00:59:02,289 --> 00:59:03,289
Dead?
809
00:59:05,751 --> 00:59:07,659
I realize that, that
this is difficult,
810
00:59:07,753 --> 00:59:10,003
but we'd like you to come
downtown to ID the body
811
00:59:10,130 --> 00:59:11,730
and answer some
questions at the station.
812
00:59:13,467 --> 00:59:14,633
Of course!
813
00:59:16,929 --> 00:59:17,929
Do I need a lawyer?
814
00:59:18,430 --> 00:59:19,430
Do you?
815
00:59:20,641 --> 00:59:22,474
Well, I haven't done anything.
816
00:59:22,560 --> 00:59:24,601
Then you should
be fine, correct?
817
00:59:31,527 --> 00:59:32,776
Cancel all my meetings.
818
00:59:32,861 --> 00:59:33,527
What's going on?
819
00:59:33,654 --> 00:59:35,862
They found Kevin.
He's dead.
820
00:59:52,506 --> 00:59:54,965
Ms. Crawford, this is my
partner, Detective Wilson.
821
01:00:03,934 --> 01:00:06,435
Are you OK, Mrs. Crawford?
822
01:00:06,520 --> 01:00:09,146
I'm just still shaken up from
identifying Kevin's body.
823
01:00:10,983 --> 01:00:13,191
It's all just so
hard to believe.
824
01:00:13,277 --> 01:00:14,901
Ms. Crawford, from
the examination
825
01:00:15,029 --> 01:00:17,349
of your husband's body, there
was a sharp blow to the head.
826
01:00:19,491 --> 01:00:21,116
Meaning?
827
01:00:21,201 --> 01:00:24,161
We believe our medical
examiner will determine that
828
01:00:24,246 --> 01:00:25,704
what caused your husband's death
829
01:00:25,789 --> 01:00:27,405
was inflicted by another person.
830
01:00:27,499 --> 01:00:29,541
We're still working
out the time of death.
831
01:00:29,627 --> 01:00:31,347
When was the last time
you saw your husband?
832
01:00:33,005 --> 01:00:38,416
I, uh... Yesterday
morning before work.
833
01:00:38,510 --> 01:00:40,135
He never came home last night.
834
01:00:40,220 --> 01:00:41,637
Where were you all of yesterday?
835
01:00:43,307 --> 01:00:46,892
I, uh, was at work,
and then I came home.
836
01:00:46,977 --> 01:00:49,269
Do you have people who
can corroborate that?
837
01:00:49,396 --> 01:00:51,313
Well, sure, most of it.
838
01:00:53,609 --> 01:00:55,003
How would you
describe your relationship
839
01:00:55,027 --> 01:00:56,568
with your husband?
840
01:00:56,654 --> 01:01:03,784
We were in the
middle of, uh, separating.
841
01:01:03,911 --> 01:01:05,805
When you say separating,
what do you mean exactly?
842
01:01:05,829 --> 01:01:08,372
Had you begun
divorce proceedings?
843
01:01:08,457 --> 01:01:11,917
I had met with a lawyer.
I was planning on filing.
844
01:01:12,002 --> 01:01:14,628
I had found out he'd
been cheating.
845
01:01:14,755 --> 01:01:16,838
Interesting.
846
01:01:16,924 --> 01:01:19,124
I never would have hurt him!
847
01:01:19,218 --> 01:01:21,126
But your relationship
was strained, right?
848
01:01:21,220 --> 01:01:24,096
And you said this woman we
found recently deceased, a uh,
849
01:01:25,683 --> 01:01:28,433
Quinn Spencer was an
associate of your husband
850
01:01:28,519 --> 01:01:30,143
he owed money
to. Correct?
851
01:01:30,270 --> 01:01:31,937
Yes.
852
01:01:32,022 --> 01:01:34,125
Anyone else you can think of
that may have had a conflict
853
01:01:34,149 --> 01:01:36,149
with your husband?
854
01:01:36,276 --> 01:01:39,611
Well, there's the bookie he
owed money to, for one thing.
855
01:01:39,697 --> 01:01:41,813
He broke into our
house the other night.
856
01:01:41,907 --> 01:01:42,907
He threatened me.
857
01:01:43,784 --> 01:01:44,950
What was this bookie's name?
858
01:01:46,245 --> 01:01:47,577
He didn't tell me.
859
01:01:48,914 --> 01:01:50,580
All he said was
that Kevin owed him
860
01:01:50,666 --> 01:01:53,959
hundreds of thousands of
dollars in gambling debts.
861
01:01:55,921 --> 01:01:57,996
I will never forget his face.
862
01:01:58,090 --> 01:01:59,881
Oh, we have photos of
individuals involved
863
01:01:59,967 --> 01:02:02,167
in illegal gaming in the area.
864
01:02:02,261 --> 01:02:03,741
We'll get you to
review some of those.
865
01:02:06,140 --> 01:02:10,008
Kevin had a knack for making
people angry it seemed.
866
01:02:10,102 --> 01:02:11,676
Including you?
867
01:02:11,770 --> 01:02:13,770
Well, yeah, sure. I
was mad at him but...
868
01:02:13,856 --> 01:02:15,105
Does this this look familiar?
869
01:02:17,025 --> 01:02:19,151
No. Why?
870
01:02:19,236 --> 01:02:21,987
This button was found next
to your husband's body.
871
01:02:22,072 --> 01:02:24,656
Doesn't match any
of his clothes.
872
01:02:24,742 --> 01:02:27,451
Well, it could have come
from anywhere, right?
873
01:02:27,536 --> 01:02:28,910
It's just a plain black button.
874
01:02:31,039 --> 01:02:32,039
Perhaps.
875
01:02:33,959 --> 01:02:35,270
Can you think of anything else
876
01:02:35,294 --> 01:02:36,294
that might help us?
877
01:02:38,797 --> 01:02:40,038
No. I, uh...
878
01:02:40,132 --> 01:02:41,609
There was a domestic disturbance
879
01:02:41,633 --> 01:02:44,876
reported at your house
not long ago, right?
880
01:02:44,970 --> 01:02:47,137
That was just a spat
between me and my husband.
881
01:02:50,684 --> 01:02:51,892
Am I free to leave?
882
01:02:52,978 --> 01:02:55,553
For now. But don't leave town.
883
01:02:55,647 --> 01:02:57,555
We'll call soon to
have you come back
884
01:02:57,649 --> 01:02:58,890
and look at some pictures,
885
01:02:58,984 --> 01:03:01,234
see if you can ID
the man you spoke of.
886
01:03:01,361 --> 01:03:03,089
We'll also reach out once
we get more information
887
01:03:03,113 --> 01:03:04,196
from the medical examiner.
888
01:03:05,866 --> 01:03:06,866
OK.
889
01:03:18,337 --> 01:03:20,378
How are ya?
890
01:03:20,464 --> 01:03:25,550
I feel numb. I can't wrap
my head around all this.
891
01:03:25,636 --> 01:03:27,969
They think that
somebody murdered Kevin
892
01:03:28,055 --> 01:03:30,013
and I know they're looking
at me. Everyone knows
893
01:03:30,098 --> 01:03:32,140
that the spouse is always
the number one suspect.
894
01:03:32,226 --> 01:03:33,850
What am I going to do?
895
01:03:33,936 --> 01:03:35,352
Erin is contacting
her friend who is
896
01:03:35,437 --> 01:03:37,604
one of the best criminal
lawyers in the state.
897
01:03:39,817 --> 01:03:40,817
What a nightmare.
898
01:03:42,569 --> 01:03:44,778
Come on. Let's take you home.
899
01:03:53,372 --> 01:03:55,539
It's official. Just got the
report on Kevin Davrow.
900
01:03:55,624 --> 01:03:56,447
It was murder, wasn't it?
901
01:03:56,542 --> 01:03:57,749
Yep.
902
01:03:57,835 --> 01:03:59,235
We need to move
fast on these leads.
903
01:04:09,263 --> 01:04:10,448
I'm gonna need
something stronger
904
01:04:10,472 --> 01:04:11,972
than a glass of chardonnay.
905
01:04:12,099 --> 01:04:13,798
It's gonna be OK, sweetie.
906
01:04:13,892 --> 01:04:19,938
Is it? They think someone
murdered Kevin. Murdered!
907
01:04:20,023 --> 01:04:21,668
And it's apparent from
their line of questions
908
01:04:21,692 --> 01:04:23,149
that they are looking at me.
909
01:04:23,277 --> 01:04:24,985
But I think we should
just stay calm.
910
01:04:25,112 --> 01:04:27,237
Calm? How
am I supposed to do that?
911
01:04:32,536 --> 01:04:35,579
Look, I'm sorry.
I'm just, uh...
912
01:04:35,664 --> 01:04:37,205
It's, it's OK.
We get it.
913
01:04:40,502 --> 01:04:42,335
I just, I can't wrap my
head around all this.
914
01:04:44,131 --> 01:04:45,463
If he was murdered...
915
01:04:47,092 --> 01:04:49,718
Who did it? Who
did it? Who did it?
916
01:04:49,803 --> 01:04:52,012
Well, what about all those
people he owed money to?
917
01:04:52,139 --> 01:04:54,347
What about the guy
who was in your house?
918
01:04:54,474 --> 01:04:56,341
Well, supposedly, he
bought himself some time
919
01:04:56,435 --> 01:04:58,343
with the sale of the painting.
920
01:04:58,437 --> 01:05:01,438
But you don't know what else may
have happened there. Right?
921
01:05:01,523 --> 01:05:02,731
True.
922
01:05:04,776 --> 01:05:08,612
I really grew to hate Kevin,
but I did not want him dead.
923
01:05:11,700 --> 01:05:13,950
Is there anything else
we can do for you?
924
01:05:17,331 --> 01:05:18,872
I just need some time right now.
925
01:05:22,294 --> 01:05:25,921
Thank you. Thanks
again.
926
01:05:31,511 --> 01:05:34,212
Quiet! Don't let your
friends hear you.
927
01:05:34,306 --> 01:05:35,847
What do you want from me?
928
01:05:35,933 --> 01:05:39,976
Hm. I know Kevin's
been found dead.
929
01:05:40,062 --> 01:05:43,888
And what I need to know
now is what did you say
930
01:05:43,982 --> 01:05:47,317
to the police about me?
931
01:05:47,402 --> 01:05:50,487
I just told them that
you broke in my house
932
01:05:50,572 --> 01:05:51,905
and that I didn't
know your name.
933
01:05:53,992 --> 01:05:57,160
Did you, did you murder Kevin?
934
01:05:57,245 --> 01:05:58,954
Would've made it much
more difficult for me
935
01:05:59,039 --> 01:06:00,705
to collect my money,
don't you think?
936
01:06:03,502 --> 01:06:07,379
I can't afford to
be on their radar...
937
01:06:09,633 --> 01:06:12,175
so, I'll cut you a deal.
938
01:06:14,346 --> 01:06:15,595
A deal?
939
01:06:15,722 --> 01:06:21,426
Mm. You make sure
you don't ID me
940
01:06:21,520 --> 01:06:25,596
and I'll make sure that
Kevin's debt, the money
941
01:06:25,691 --> 01:06:31,695
I would collect from you
if I had to, disappears.
942
01:06:31,780 --> 01:06:33,321
You'll never see me again.
943
01:06:36,159 --> 01:06:38,609
Why should I trust you?
944
01:06:38,704 --> 01:06:45,792
Oh, because... I am
a man of my word.
945
01:07:18,243 --> 01:07:20,744
Mom! Mom, you need to see this.
946
01:07:30,130 --> 01:07:31,171
They, uh...
947
01:07:32,424 --> 01:07:33,715
they found Kevin dead.
948
01:07:39,389 --> 01:07:40,972
Oh, and I am grateful and all...
949
01:07:41,058 --> 01:07:42,891
for what Kevin did for Grace.
950
01:07:42,976 --> 01:07:45,810
He put in a good word for her
at the new tapas restaurant.
951
01:07:45,896 --> 01:07:47,178
Now she's a hostess there.
952
01:07:47,272 --> 01:07:48,146
Lauren...
953
01:07:48,231 --> 01:07:49,231
I need to talk to Kevin.
954
01:07:49,274 --> 01:07:50,857
Well, I don't know
where he is. Sorry.
955
01:07:50,984 --> 01:07:53,151
Look, it's important though.
It's regarding Grace.
956
01:08:13,465 --> 01:08:16,040
Can I help you? I'm
Loni, the manager.
957
01:08:16,134 --> 01:08:18,343
I'm, uh, Kevin's wife, Melissa.
958
01:08:18,428 --> 01:08:19,761
Do you have a second to talk?
959
01:08:21,223 --> 01:08:22,223
OK.
960
01:08:23,600 --> 01:08:24,515
I need to know.
961
01:08:24,601 --> 01:08:26,267
Do you think that
something was happening
962
01:08:26,353 --> 01:08:27,727
between Kevin and Grace?
963
01:08:29,648 --> 01:08:32,523
Loni, please?
Woman to woman.
964
01:08:36,612 --> 01:08:39,738
I've seen a lot in my
years of management.
965
01:08:39,866 --> 01:08:43,243
So if I had to guess,
based on what I observed,
966
01:08:43,370 --> 01:08:45,662
I'd say they were most
definitely involved somehow.
967
01:08:53,130 --> 01:08:55,246
Grace, I need to speak with you.
968
01:08:55,340 --> 01:08:58,249
When was the last time
that you saw Kevin?
969
01:08:58,343 --> 01:08:59,750
What are you talking about?
970
01:08:59,844 --> 01:09:01,969
What? Why do you
wanna speak to Grace?
971
01:09:02,055 --> 01:09:04,806
Grace, do you know anything
at all that might help?
972
01:09:04,890 --> 01:09:07,350
Grace has nothing to say to you!
973
01:09:12,858 --> 01:09:14,607
Does this look familiar?
974
01:09:14,734 --> 01:09:16,694
This button was found next
to your husband's body.
975
01:09:19,156 --> 01:09:20,988
Go back inside, Grace.
976
01:09:21,074 --> 01:09:25,285
And you! Get off my property
now or I'll call the police!
977
01:09:25,412 --> 01:09:26,536
She will speak to me!
978
01:09:36,298 --> 01:09:38,630
You cannot speak to
her, Grace. Do you understand?
979
01:09:39,925 --> 01:09:42,093
No! No! I'm calling
the shots now!
980
01:09:47,350 --> 01:09:48,975
Are you gonna answer that, Mom?
981
01:09:56,860 --> 01:09:57,975
Hello?
982
01:09:58,068 --> 01:10:00,528
Ms. Jenkins?
Yes?
983
01:10:00,614 --> 01:10:02,980
It's Detective Holloway
down at Parkside Station.
984
01:10:03,074 --> 01:10:05,219
We spoke on the phone regarding
the domestic disturbance
985
01:10:05,243 --> 01:10:07,160
you witnessed at
your neighbors'?
986
01:10:07,287 --> 01:10:10,455
Oh, yes. Hi.
987
01:10:10,540 --> 01:10:12,290
Could you please come
down to the station?
988
01:10:12,375 --> 01:10:14,041
We'd like you to make
a formal statement.
989
01:10:15,962 --> 01:10:18,496
Uh, now? Could,
could it wait?
990
01:10:18,590 --> 01:10:20,924
I'm sort of in the
middle of something.
991
01:10:21,009 --> 01:10:23,593
If you could come down now,
it would be most helpful.
992
01:10:23,678 --> 01:10:25,803
Yes, uh, of course.
993
01:10:25,889 --> 01:10:27,972
I, I understand.
I'll be right there.
994
01:10:28,058 --> 01:10:29,098
Thanks. See you soon.
995
01:10:31,019 --> 01:10:35,355
Grace, I need you to
listen to me carefully, OK?
996
01:10:35,482 --> 01:10:37,148
You have to stay here.
Do you understand?
997
01:10:37,234 --> 01:10:38,566
Everything depends on it.
998
01:10:38,652 --> 01:10:40,684
I have to run down
to the police station
999
01:10:40,779 --> 01:10:43,853
and give a statement, OK?
Everything depends on it.
1000
01:10:43,949 --> 01:10:48,034
OK.
1001
01:10:48,161 --> 01:10:49,161
Oh, baby...
1002
01:10:55,210 --> 01:10:57,201
I'm wondering about
the girl next door...
1003
01:10:57,295 --> 01:10:58,702
Grace?
1004
01:10:58,797 --> 01:11:00,755
Kevin's boss is
sure she's the girl
1005
01:11:00,840 --> 01:11:01,943
he was having an affair with.
1006
01:11:01,967 --> 01:11:03,874
And I could tell that the
mother was freaked out
1007
01:11:03,969 --> 01:11:05,029
when I went over to
confront Grace
1008
01:11:05,053 --> 01:11:08,638
about when the last time
she saw Kevin was.
1009
01:11:08,723 --> 01:11:12,433
Also, she's missing a black
button on her sweater,
1010
01:11:12,519 --> 01:11:15,553
and I think it might be the
ones a detective showed me.
1011
01:11:15,647 --> 01:11:18,556
Look, I don't think that
you should be running off
1012
01:11:18,650 --> 01:11:21,067
to be doing your own
investigation right now, OK?
1013
01:11:21,193 --> 01:11:22,838
It could make things
more complicated for you
1014
01:11:22,862 --> 01:11:24,028
than they already are.
1015
01:11:24,114 --> 01:11:27,490
I know. I'm gonna bring my
suspicions to the police.
1016
01:11:29,494 --> 01:11:32,370
It's the wholesaler.
Let me grab that.
1017
01:11:32,455 --> 01:11:33,746
I'll check on you later, OK?
1018
01:11:45,677 --> 01:11:47,719
Lauren's not home...
1019
01:12:05,905 --> 01:12:07,438
Grace! I need to talk to you!
1020
01:12:11,452 --> 01:12:12,577
It's important.
1021
01:12:49,782 --> 01:12:52,325
Grace? Are you home?
1022
01:12:56,706 --> 01:12:57,871
If you are, I'm coming in.
1023
01:13:05,005 --> 01:13:07,382
I just wanna ask
you a few questions.
1024
01:13:12,472 --> 01:13:13,846
It's important, Grace.
1025
01:13:18,228 --> 01:13:21,344
Look, I'm not mad about
you and Kevin, OK?
1026
01:13:21,439 --> 01:13:23,272
He was not a very nice man.
1027
01:13:23,358 --> 01:13:24,941
You're another one
of his victims.
1028
01:13:26,653 --> 01:13:29,987
It's not your fault, OK?
1029
01:13:36,329 --> 01:13:38,204
Thank you for speaking to us.
1030
01:13:38,331 --> 01:13:40,865
If you think of something
else, please contact me.
1031
01:13:40,959 --> 01:13:42,834
You really think it
was murder though?
1032
01:13:42,919 --> 01:13:44,710
It maybe was an accident, right?
1033
01:13:44,838 --> 01:13:47,037
I've always thought that
running trail was dangerous.
1034
01:13:47,132 --> 01:13:49,465
You mentioned your
daughter lives with you.
1035
01:13:49,550 --> 01:13:51,175
Was she acquainted
with Mr. Davrow?
1036
01:13:52,804 --> 01:13:55,471
Um, they worked together.
1037
01:13:55,557 --> 01:13:57,056
We'll need to speak
to her soon too.
1038
01:13:58,476 --> 01:14:02,052
Yeah. Oh, yeah. I understand.
Anything to help.
1039
01:14:02,147 --> 01:14:04,272
If there's anything
else, please let us know.
1040
01:14:04,357 --> 01:14:05,523
Certainly.
1041
01:14:19,205 --> 01:14:20,621
Come on. Pick up, Grace!
1042
01:14:27,338 --> 01:14:31,174
Mom? Mom, you need
to come home quick.
1043
01:14:31,259 --> 01:14:32,259
Melissa's here.
1044
01:14:32,385 --> 01:14:37,922
She snuck inside and,
and, and I, I, I hit her.
1045
01:14:38,016 --> 01:14:40,925
What have I done?
Mom, what do I do?
1046
01:14:41,019 --> 01:14:43,928
OK, Grace. I need you to
pull yourself together
1047
01:14:44,022 --> 01:14:45,980
and listen to me very closely.
1048
01:14:46,065 --> 01:14:47,065
Get the gun.
1049
01:14:48,735 --> 01:14:50,109
Mom?
1050
01:14:50,236 --> 01:14:51,236
You heard me, Grace.
1051
01:14:51,279 --> 01:14:54,447
Get the gun. I'll be
there as soon as I can.
1052
01:15:08,379 --> 01:15:12,715
Where's the gun? Where's
the gun?
1053
01:15:19,264 --> 01:15:24,134
Don't... move!
1054
01:15:30,151 --> 01:15:31,253
Hey. Have you
talked to Melissa
1055
01:15:31,277 --> 01:15:32,443
in the past couple of hours?
1056
01:15:32,529 --> 01:15:34,978
I tried a bit ago
but no response.
1057
01:15:35,073 --> 01:15:37,008
OK. Well, maybe I'll stop
by on the way home then,
1058
01:15:37,032 --> 01:15:38,115
just to make sure she's OK
1059
01:15:38,201 --> 01:15:39,984
and that nothing
else has happened.
1060
01:15:40,077 --> 01:15:41,994
OK. I'll join you
on my way home too.
1061
01:15:42,121 --> 01:15:43,140
OK. I'll see you
over there.
1062
01:15:43,164 --> 01:15:44,496
See you.
1063
01:15:57,303 --> 01:15:58,303
Grace?
1064
01:16:02,308 --> 01:16:03,340
What are we gonna do?
1065
01:16:03,434 --> 01:16:07,812
OK. OK. Get the tape in
the basket behind me.
1066
01:16:07,897 --> 01:16:09,564
What is going on? Why
are you doing this?
1067
01:16:10,942 --> 01:16:14,943
We're just taking you
home, Melissa. Now get up!
1068
01:16:17,198 --> 01:16:18,198
Come on. Let's go.
1069
01:16:20,451 --> 01:16:21,617
Come on. Let's go. Move!
1070
01:16:24,121 --> 01:16:25,121
Move it!
1071
01:16:38,969 --> 01:16:40,136
Why are we going to my house?
1072
01:16:40,221 --> 01:16:41,221
Shut up!
1073
01:16:46,352 --> 01:16:47,718
Just get her inside.
1074
01:16:47,812 --> 01:16:49,386
What are you going
to do with me?
1075
01:16:49,480 --> 01:16:51,355
Shut up, Melissa, and sit down!
1076
01:16:53,443 --> 01:16:55,901
I don't understand, Lauren.
Why are you doing this?
1077
01:16:56,029 --> 01:16:57,486
Don't talk!
1078
01:16:59,324 --> 01:17:03,067
We need a plan, Grace!
Are you listening to me?
1079
01:17:03,161 --> 01:17:05,745
I just wanted him to
tell me that he loved me.
1080
01:17:10,043 --> 01:17:11,166
Why are you following me?
1081
01:17:15,173 --> 01:17:17,581
Why won't you return any
of my calls and texts?
1082
01:17:17,675 --> 01:17:19,550
Look, there just can't
be anything long-term
1083
01:17:19,636 --> 01:17:20,760
between us, OK?
1084
01:17:20,887 --> 01:17:22,252
We're just too different.
1085
01:17:22,347 --> 01:17:23,824
But you said that
we would be together
1086
01:17:23,848 --> 01:17:25,089
after you left your wife.
1087
01:17:25,183 --> 01:17:27,433
OK. I never
said that.
1088
01:17:27,559 --> 01:17:29,204
That sounds like wishful
thinking on your part, babe.
1089
01:17:29,228 --> 01:17:32,271
Yes, you did!
1090
01:17:32,398 --> 01:17:35,316
Look, Grace. What we had
was a little bit of fun.
1091
01:17:35,401 --> 01:17:37,934
That's it. OK?
You're just a kid.
1092
01:17:38,029 --> 01:17:41,781
You can't do this
to me... to us!
1093
01:17:43,576 --> 01:17:46,369
Kevin, you said that we
would be happy together,
1094
01:17:46,454 --> 01:17:47,702
that you would protect me!
1095
01:17:51,416 --> 01:17:52,249
Focus, Grace.
1096
01:17:52,335 --> 01:17:53,335
Focus!
1097
01:17:56,172 --> 01:17:59,465
But he, he promised me.
1098
01:17:59,592 --> 01:18:04,795
It could be... It was just,
just, just a robbery.
1099
01:18:04,889 --> 01:18:06,722
That's it, Grace, a robbery.
1100
01:18:08,142 --> 01:18:11,309
Grace! Listen! Go upstairs.
1101
01:18:11,437 --> 01:18:13,938
Find a jewelry box,
anything, anything valuable!
1102
01:18:17,777 --> 01:18:19,402
Oh, God. Someone's here.
1103
01:18:29,414 --> 01:18:31,789
Melissa? You OK?
1104
01:18:35,420 --> 01:18:36,493
What are we gonna do?
1105
01:18:36,587 --> 01:18:38,387
You didn't answer the
phone and I got worried.
1106
01:18:46,931 --> 01:18:47,931
Melissa?
1107
01:18:49,767 --> 01:18:50,767
I'm coming inside!
1108
01:19:04,198 --> 01:19:05,239
Is Melissa here?
1109
01:19:13,166 --> 01:19:14,166
Hold it right there!
1110
01:19:16,585 --> 01:19:19,462
Make another move and I
swear to God I'll shoot her.
1111
01:19:19,547 --> 01:19:21,942
It's the girl Kevin was having
an affair with and her mother!
1112
01:19:21,966 --> 01:19:22,966
The girl killed Kevin!
1113
01:19:23,009 --> 01:19:25,009
If Kevin had loved me
like he said he would,
1114
01:19:25,094 --> 01:19:26,320
none of this would be happening.
1115
01:19:26,344 --> 01:19:28,721
Grace, pull yourself together!
1116
01:19:28,848 --> 01:19:33,434
Tie him to the rail! Tie him
tight, Grace. Tight!
1117
01:19:33,519 --> 01:19:34,559
We're gonna do her next.
1118
01:19:44,989 --> 01:19:46,829
There's no way you're
gonna get away with this.
1119
01:19:48,409 --> 01:19:50,428
Look, you need to call the
police and turn yourselves in
1120
01:19:50,452 --> 01:19:51,772
and ask the court
for mercy and...
1121
01:19:51,829 --> 01:19:52,912
Shut up!
1122
01:19:56,666 --> 01:19:58,709
Nothing matters more
to me than my daughter.
1123
01:20:01,005 --> 01:20:02,463
I'm gonna find a
way to fix this.
1124
01:20:04,217 --> 01:20:05,299
It's what a mother does.
1125
01:20:05,384 --> 01:20:07,510
A good mother would call the
police and put an end...
1126
01:20:07,594 --> 01:20:09,261
I'm thinking!
1127
01:20:09,388 --> 01:20:12,264
You don't have to
do this, Lauren. Please!
1128
01:20:15,353 --> 01:20:16,393
I didn't mean to kill him.
1129
01:20:20,191 --> 01:20:21,764
I can't
get up. Grace!
1130
01:20:21,859 --> 01:20:24,068
Get down here and help me.
1131
01:20:24,153 --> 01:20:28,772
Help you? You just said
that I meant nothing to you!
1132
01:20:28,866 --> 01:20:30,941
Get down here and help me, now!
1133
01:20:31,035 --> 01:20:32,701
Grace, move it, you bitch!
1134
01:20:35,873 --> 01:20:36,873
Hurry up!
1135
01:20:44,298 --> 01:20:49,134
You promised me. You promised
me and gave me nothing!
1136
01:20:49,262 --> 01:20:51,762
Ah, you crazy psycho! I
wish I'd never met you.
1137
01:21:15,413 --> 01:21:16,662
It just happened.
1138
01:21:16,789 --> 01:21:19,748
Grace, you need to stop talking!
1139
01:21:19,834 --> 01:21:20,834
Think about it.
1140
01:21:27,174 --> 01:21:29,133
Just think about it, Lauren.
1141
01:21:31,846 --> 01:21:34,722
No one even liked Kevin
in the end, right?
1142
01:21:34,807 --> 01:21:36,505
What are you saying?
1143
01:21:36,601 --> 01:21:39,343
Maybe no one has to go to jail.
1144
01:21:39,437 --> 01:21:43,513
You don't want Grace's life
ruined because of Kevin, do you?
1145
01:21:43,608 --> 01:21:46,650
She's right! Why would we
let Kevin ruin Grace...
1146
01:21:49,030 --> 01:21:51,196
your daughter's life?
1147
01:22:01,000 --> 01:22:02,249
I swear...
1148
01:22:02,335 --> 01:22:05,294
We won't say anything.
1149
01:22:05,379 --> 01:22:07,871
We will get our
stories straight.
1150
01:22:07,965 --> 01:22:11,050
We'll give each other
alibis. Just think about it.
1151
01:22:11,177 --> 01:22:15,304
This may be the best way
to truly protect Grace!
1152
01:22:19,309 --> 01:22:23,387
No! What, do you
think I'm an idiot?
1153
01:22:23,481 --> 01:22:29,652
I can't trust you. No! This
is gonna end here and now.
1154
01:22:37,870 --> 01:22:42,539
But if I can make it look
like he killed you...
1155
01:22:42,625 --> 01:22:43,740
No!
1156
01:22:43,834 --> 01:22:45,354
Wait! Wait! Lauren, you
don't have to do this!
1157
01:22:45,378 --> 01:22:49,922
In a jealous rage, if, if, if
he, he was in love with you!
1158
01:22:50,049 --> 01:22:54,751
Ah, Grace. And this could
work. This could work.
1159
01:22:56,222 --> 01:22:57,262
Ah, damn!
1160
01:22:59,809 --> 01:23:01,600
Melissa! It's Mary Ann!
1161
01:23:01,727 --> 01:23:03,811
Mary Ann! Get out! Call
the police! There's a gun!
1162
01:23:08,234 --> 01:23:09,234
No.
1163
01:23:10,361 --> 01:23:11,986
No! NO!
1164
01:23:15,700 --> 01:23:20,911
Grace, shoot her! Grace!
1165
01:23:20,996 --> 01:23:25,449
Shoot her! Shoot her!
Kill her!
1166
01:23:32,341 --> 01:23:40,341
Mom! Mom? No.
No, no, no, no, no. Mom?
1167
01:23:47,273 --> 01:23:48,897
Mom?
1168
01:23:48,983 --> 01:23:51,650
Grace? Give me the gun.
1169
01:23:54,530 --> 01:24:01,368
No, no, no. No, no, no,
no, no, no, no, no!
1170
01:24:02,788 --> 01:24:05,205
I'm sorry.
1171
01:24:05,291 --> 01:24:06,498
It's over.
1172
01:24:25,603 --> 01:24:27,686
OK. This is the last
one from the bedroom.
1173
01:24:27,813 --> 01:24:28,853
Is there space for that?
1174
01:24:28,981 --> 01:24:31,106
Yeah, there should be. I
think she only has one left.
1175
01:24:36,072 --> 01:24:40,690
This is the last of it, finally.
1176
01:24:40,785 --> 01:24:42,618
I could not get out of
that house fast enough!
1177
01:24:45,246 --> 01:24:48,365
I think you're gonna
love your new condo.
1178
01:24:48,459 --> 01:24:49,459
Thank you.
1179
01:24:55,132 --> 01:24:57,069
I could not have made it
through to the other side
1180
01:24:57,093 --> 01:24:58,842
without the two of you.
1181
01:24:58,928 --> 01:25:02,379
Thank you for being there
for me through all of this.
1182
01:25:02,473 --> 01:25:03,553
You don't have to thank us.
1183
01:25:03,641 --> 01:25:06,550
We just want you to have some
well-deserved happiness.
1184
01:25:06,644 --> 01:25:08,284
Well, now that we know
that Kevin's bookie
1185
01:25:08,353 --> 01:25:10,187
has been busted by the cops,
1186
01:25:10,272 --> 01:25:12,773
Good.
I feel much more relieved.
1187
01:25:12,858 --> 01:25:15,225
Why don't we drop these
boxes over at your place
1188
01:25:15,318 --> 01:25:16,777
and then head over
to my apartment
1189
01:25:16,862 --> 01:25:18,779
for some pasta and wine?
1190
01:25:18,864 --> 01:25:19,947
That sounds amazing!
1191
01:25:28,332 --> 01:25:30,499
Captions sassonique
87330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.