Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,458
Look, Mom,
I painted the shell purple.
2
00:00:17,541 --> 00:00:18,500
Beautiful.
3
00:00:28,458 --> 00:00:29,916
Whoa there, Blackbeard!
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,541
How about we drop the knife?
5
00:00:32,458 --> 00:00:33,458
Hold on a sec.
6
00:00:34,500 --> 00:00:37,750
Ooh! Come on, you're gonna
help me conquer the ocean.
7
00:00:37,833 --> 00:00:40,083
Look out! Here come the scary fish!
8
00:00:40,166 --> 00:00:44,125
They have big old bumpy heads
and tiny little tails! So watch out!
9
00:00:45,958 --> 00:00:48,125
Whoo!
10
00:00:52,458 --> 00:00:53,625
Daddy!
11
00:00:53,708 --> 00:00:54,833
Hey!
12
00:00:54,916 --> 00:00:56,708
My princesses!
13
00:00:56,791 --> 00:01:00,375
So, did you two miss your shark?
14
00:01:00,458 --> 00:01:02,000
-Yeah!
-Yeah!
15
00:01:02,083 --> 00:01:06,750
Now the shark will restore
some order around here! Here he comes!
16
00:01:08,791 --> 00:01:10,958
-Ah.
-You came back early, huh?
17
00:01:11,583 --> 00:01:13,166
Yeah, that was a mistake.
18
00:01:14,625 --> 00:01:15,500
Have you eaten?
19
00:01:15,583 --> 00:01:17,083
Anything in the fridge?
20
00:01:30,083 --> 00:01:31,208
You don't like it?
21
00:01:34,375 --> 00:01:36,833
Hmm. You're better in gray.
22
00:02:14,166 --> 00:02:17,000
-perfectly normal.
-What department are you in?
23
00:02:17,083 --> 00:02:19,166
Nina, have some Belgian chocolates!
24
00:02:19,250 --> 00:02:20,791
I can't. I'm really behind.
25
00:02:20,875 --> 00:02:24,166
I'm just spinning my wheels
until they hire someone to help me.
26
00:02:26,541 --> 00:02:27,583
What are you doing here?
27
00:02:28,625 --> 00:02:30,458
I've worked here for years. Are you…
28
00:02:30,541 --> 00:02:32,500
Uh, I start today.
29
00:02:34,750 --> 00:02:36,083
Fashion and lifestyle.
30
00:02:37,041 --> 00:02:38,000
With me?
31
00:02:38,875 --> 00:02:39,708
With you?
32
00:02:42,166 --> 00:02:43,875
So I've been waiting for you then?
33
00:02:51,500 --> 00:02:53,583
-How you guys doing?
-Yeah, doing great.
34
00:03:02,208 --> 00:03:03,208
Have a good night.
35
00:03:19,833 --> 00:03:24,500
TONIGHT YOU'RE SLEEPING WITH ME
36
00:03:27,375 --> 00:03:29,000
When did you come back to Poland?
37
00:03:29,083 --> 00:03:32,291
Yesterday. Straight from Amsterdam,
in the afternoon.
38
00:03:32,375 --> 00:03:33,625
After ten years,
39
00:03:34,125 --> 00:03:36,083
I run into you first day I'm back.
40
00:04:09,000 --> 00:04:10,666
We're a good match, aren't we?
41
00:04:19,583 --> 00:04:20,416
Fuck.
42
00:04:22,833 --> 00:04:24,500
I wish I could stay here forever.
43
00:04:29,583 --> 00:04:30,583
You feel it?
44
00:04:33,583 --> 00:04:35,708
This incredible connection we have?
45
00:04:36,875 --> 00:04:38,375
It's an unbreakable bond.
46
00:04:40,541 --> 00:04:43,666
I don't know how you got so drunk
on one glass of wine.
47
00:04:47,375 --> 00:04:49,791
It feels like
the first wine I've had in my life.
48
00:04:54,583 --> 00:04:56,166
Like the first sex in my life.
49
00:05:07,125 --> 00:05:10,083
-Mm-hmm.
-So, password's there in the drawer.
50
00:05:10,166 --> 00:05:11,000
Okay.
51
00:05:11,083 --> 00:05:14,208
Get your identification card.
You can do that downstairs later.
52
00:05:15,125 --> 00:05:16,125
What else ?
53
00:05:17,041 --> 00:05:19,791
Be here at 9:00 on the dot. Unlike me.
54
00:05:20,625 --> 00:05:22,708
-Hi, Nina.
-Hey. Thank you.
55
00:05:22,791 --> 00:05:24,708
-I'm not sure the two of us have met.
-No.
56
00:05:25,208 --> 00:05:27,791
-Hey. Janek. I'm new here.
-Agnieszka.
57
00:05:28,750 --> 00:05:29,916
Intern or trial period?
58
00:05:30,708 --> 00:05:31,708
Trial period.
59
00:05:32,708 --> 00:05:34,750
Just don't be too hard on him, okay?
60
00:05:34,833 --> 00:05:37,958
I hope you stick around. I have a feeling
that you and I have a lot in common.
61
00:05:38,041 --> 00:05:40,583
Agnieszka, how about
you save this for later?
62
00:05:40,666 --> 00:05:41,958
You'll have more time after work.
63
00:05:42,041 --> 00:05:46,125
Oh, Nina, Nina, come on! How many chances
do you get to meet your dream-guy?
64
00:05:46,208 --> 00:05:47,166
One?
65
00:05:47,250 --> 00:05:50,041
Obviously there's something
going on between us here.
66
00:05:51,333 --> 00:05:52,708
Give us a chance, huh?
67
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
Joking!
68
00:05:57,166 --> 00:05:58,208
Not funny, I guess.
69
00:05:58,708 --> 00:06:00,875
Anyway, if you want decent coffee,
come to my department,
70
00:06:00,958 --> 00:06:02,125
since your machine is crap.
71
00:06:02,208 --> 00:06:03,250
Agnieszka.
72
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
I'm done.
73
00:06:05,166 --> 00:06:07,208
All right, I'm going now. All right.
74
00:06:08,083 --> 00:06:08,916
Later.
75
00:06:13,041 --> 00:06:14,916
Okay, why don't we talk about work?
76
00:06:15,916 --> 00:06:17,875
Take a look at the layout of the site.
77
00:06:18,875 --> 00:06:21,625
If you've got any questions
or anything, I'm right here.
78
00:06:38,291 --> 00:06:39,291
What's up, Mom?
79
00:06:39,375 --> 00:06:41,208
What are you eating?
80
00:06:41,875 --> 00:06:45,291
Don't worry. It's just a side effect
of me trying to pay attention.
81
00:06:45,375 --> 00:06:49,208
Never mind. I wanted to askwhat Dad and I should bring this evening.
82
00:06:50,708 --> 00:06:51,916
You don't have to worry.
83
00:06:52,000 --> 00:06:54,333
I'll buy everything
on my way home from work.
84
00:06:54,416 --> 00:06:57,208
Okay. We'll bringsomething special anyway.
85
00:06:57,291 --> 00:06:58,291
Okay, bye-bye!
86
00:07:08,250 --> 00:07:10,000
Maciek, I completely forgot.
87
00:07:10,750 --> 00:07:13,166
Well, I certainly didn't.
88
00:07:13,250 --> 00:07:15,791
Please, let's not get into who did what.
89
00:07:15,875 --> 00:07:18,458
It's crazy at work.
I can't leave the office early.
90
00:07:18,541 --> 00:07:21,958
-Plus, I have a new assistant, and…
-Baby, just say what you want.
91
00:07:22,041 --> 00:07:24,500
Could you please pick up the girls?
It would really help me out.
92
00:07:24,583 --> 00:07:26,833
I need time to arrange
something for tonight.
93
00:07:27,416 --> 00:07:28,416
Sorry, I'm busy!
94
00:07:32,000 --> 00:07:33,833
Why don't you just call your mom?
95
00:07:35,125 --> 00:07:37,375
I'm not asking for advice, I need help.
96
00:07:37,958 --> 00:07:39,833
Calling my mother
would be a death sentence.
97
00:07:39,916 --> 00:07:42,416
If she found out I forgot tonight,
she'd murder me.
98
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Nina!
99
00:07:45,333 --> 00:07:47,916
Look, I'm sorry, but I have to go.
I have a meeting.
100
00:07:49,791 --> 00:07:51,083
Great. That's just great.
101
00:07:59,166 --> 00:08:00,000
Mama!
102
00:08:07,833 --> 00:08:11,083
My client is interested in hiring you
as the CEO of their publishing house.
103
00:08:15,250 --> 00:08:17,041
I see you're still not giving up.
104
00:08:18,666 --> 00:08:20,416
But I like the determination.
105
00:08:22,166 --> 00:08:23,250
Go on. Seduce me.
106
00:08:25,041 --> 00:08:26,000
Ms. Janowska,
107
00:08:27,541 --> 00:08:31,291
I know it isn't proper for a gentleman
to discuss money with a woman.
108
00:08:32,166 --> 00:08:33,625
I thought you'd wanna know
109
00:08:33,708 --> 00:08:36,500
that at the new company,
your salary would be doubled.
110
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Are you ready for me to take your order?
111
00:08:49,500 --> 00:08:52,708
Yes, I'm gonna have
the vegetarian carpaccio
112
00:08:52,791 --> 00:08:54,666
and the celeriac terrine.
113
00:08:56,125 --> 00:08:57,416
That's all.
114
00:08:58,125 --> 00:08:59,541
Add another carpaccio.
115
00:09:00,291 --> 00:09:02,416
And what else? Mmm.
116
00:09:03,958 --> 00:09:05,458
Do you have vegetarian options
117
00:09:05,541 --> 00:09:09,250
other than the terrine
or the boiled beetroot, by any chance?
118
00:09:11,541 --> 00:09:12,958
Then I'll have what she's having.
119
00:09:21,541 --> 00:09:22,916
I know, I know, I'm sorry.
120
00:09:23,541 --> 00:09:26,916
Can you believe I forgot I'm supposed
to be hosting a party tonight?
121
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I had to go shopping.
There were huge lines.
122
00:09:29,083 --> 00:09:30,500
I'm sorry, we must be the last ones.
123
00:09:31,166 --> 00:09:33,000
They aren't here. Otherwise, you would be.
124
00:09:33,083 --> 00:09:35,291
-Wait, what?
-Their grandma got them.
125
00:09:35,375 --> 00:09:37,083
-My mom?
-Mm-hmm.
126
00:09:38,166 --> 00:09:39,375
Oh, great. So she knows.
127
00:09:47,416 --> 00:09:49,291
-Daddy, what are you doing here?
-Hey!
128
00:09:49,375 --> 00:09:51,583
-Hi.
-Just helping out a bit for the party.
129
00:09:52,625 --> 00:09:55,541
-Where are Mom and the girls?
-They'll be here in a minute.
130
00:09:55,625 --> 00:09:56,625
Wow!
131
00:09:59,958 --> 00:10:03,791
-How did you carry that by yourself?
-In my teeth, of course.
132
00:10:03,875 --> 00:10:04,958
Maciek had to work.
133
00:10:05,041 --> 00:10:06,625
Oh, what? And you didn't?
134
00:10:08,875 --> 00:10:10,708
If only one half of the couple
135
00:10:10,791 --> 00:10:13,833
is sacrificing way more
than the other half,
136
00:10:13,916 --> 00:10:16,333
then that means
the quality of that relationship…
137
00:10:16,416 --> 00:10:20,500
I know. Believe me, Dad,
Maciek sacrifices a lot by being with me.
138
00:10:22,166 --> 00:10:24,541
You're very familiar with my ADHD.
139
00:10:25,208 --> 00:10:26,791
By now, I'm a black belt in it.
140
00:10:26,875 --> 00:10:29,458
I keep forgetting everything,
stumbling around.
141
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
At least he's got a passion.
142
00:10:32,708 --> 00:10:33,750
Sweetie.
143
00:10:33,833 --> 00:10:36,166
A month away in Iceland?
144
00:10:37,083 --> 00:10:40,375
He always makes sure to leave
in August when I'm the least busy.
145
00:10:40,458 --> 00:10:41,666
Don't pester me.
146
00:10:43,250 --> 00:10:46,208
Thank you for the tulips.
I just love tulips.
147
00:10:46,958 --> 00:10:49,875
If I could fall asleep
covered in tulips, I would.
148
00:10:49,958 --> 00:10:51,541
Beautiful tulip slumber!
149
00:10:56,125 --> 00:10:57,250
Let's see here.
150
00:10:57,333 --> 00:10:58,708
-Excuse me.
-Afternoon, sir.
151
00:10:58,791 --> 00:11:01,166
-Nine red ones, please.
-Mmm, roses or tulips?
152
00:11:01,250 --> 00:11:03,291
-Either one of them.
-Okay. Hmm.
153
00:11:15,208 --> 00:11:20,500
You two have been married now
for nine years, and you've got everything.
154
00:11:21,791 --> 00:11:22,916
You know why that is?
155
00:11:23,666 --> 00:11:25,875
Because you're strong together!
156
00:11:26,833 --> 00:11:29,500
First, you two light the fire.
157
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
And then you keep the flame burning.
158
00:11:34,208 --> 00:11:37,041
And although living with our Nina
isn't the easiest,
159
00:11:37,125 --> 00:11:40,125
she still gave you
these two wonderful children.
160
00:11:40,208 --> 00:11:42,000
Together, you're four parts of a whole.
161
00:11:42,583 --> 00:11:46,291
All right now, blow out the candles
together for good luck. Quickly!
162
00:11:47,958 --> 00:11:50,750
Daddy? You and Mom were
supposed to do it together.
163
00:11:51,666 --> 00:11:52,666
Uh…
164
00:11:53,166 --> 00:11:54,875
Grandma said be quick!
165
00:11:54,958 --> 00:11:57,833
Don't worry, darling,
I'll blow out the candles next year.
166
00:11:58,583 --> 00:12:00,041
Mmm, you see what I mean?
167
00:12:00,583 --> 00:12:02,541
He loves me in his own way.
168
00:12:02,625 --> 00:12:04,416
Oh! It looks delicious.
169
00:12:05,458 --> 00:12:07,708
Mmm! That must be home made.
170
00:12:09,000 --> 00:12:10,958
What'd I do to deserve you
as a mother-in-law?
171
00:12:11,791 --> 00:12:13,958
You're the only one who appreciates me.
172
00:12:14,041 --> 00:12:15,541
See? In his own way.
173
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
I don't love parties.
174
00:12:23,500 --> 00:12:25,208
But that cake was delicious.
175
00:12:26,750 --> 00:12:28,833
Did she come up with
that speech on her own?
176
00:12:28,916 --> 00:12:30,708
I'm sure it was from a self-help book.
177
00:12:30,791 --> 00:12:34,750
Three-Hundred and Sixty-Five WaysYou Can Have a Happy Marriage.
178
00:12:36,291 --> 00:12:39,250
But our next anniversary
is gonna be just for us.
179
00:12:39,791 --> 00:12:41,041
You and me,
180
00:12:41,125 --> 00:12:44,083
we'll have a chance
to talk, make love, talk more.
181
00:12:44,166 --> 00:12:45,083
Yeah, right.
182
00:12:45,666 --> 00:12:49,041
-Making love, Banging, banging, banging.
-Yeah, talk!
183
00:12:49,125 --> 00:12:53,708
Know what? She ought to be a priest.
There'd be less divorce.
184
00:12:53,791 --> 00:12:56,500
I'm begging you, stop talking about her.
185
00:12:58,750 --> 00:13:00,041
Make love to me.
186
00:13:01,291 --> 00:13:04,041
Oh. Um, well, how about a quickie?
187
00:13:15,958 --> 00:13:19,083
-Can I sleep with you?
-Oh! Zuza, come over here!
188
00:13:42,583 --> 00:13:44,333
-Good morning, boss.
-Hey.
189
00:13:45,166 --> 00:13:47,166
Well, looks like I was here first today.
190
00:13:50,875 --> 00:13:51,833
You look great.
191
00:13:51,916 --> 00:13:52,875
Oh, thanks.
192
00:13:55,750 --> 00:13:56,583
So…
193
00:13:57,166 --> 00:13:59,916
I thought you were staying
in the Netherlands for good.
194
00:14:00,416 --> 00:14:01,375
That was the plan.
195
00:14:02,333 --> 00:14:03,250
And then?
196
00:14:04,291 --> 00:14:06,750
And then, life changed my plan.
197
00:14:10,083 --> 00:14:11,583
Learn anything while you were there?
198
00:14:12,750 --> 00:14:13,583
Everything.
199
00:14:15,458 --> 00:14:16,625
So, it was worth it.
200
00:14:21,125 --> 00:14:25,500
Okay. We need to come up with
some big ideas for the next series.
201
00:14:26,000 --> 00:14:27,083
All right.
202
00:14:27,166 --> 00:14:29,541
Think, what's something that inspires us?
203
00:14:30,125 --> 00:14:32,041
Your coffee machine's a piece of crap.
204
00:14:32,875 --> 00:14:33,750
Thanks.
205
00:14:34,875 --> 00:14:35,708
Okay.
206
00:14:35,791 --> 00:14:40,125
For example, our body,
along with everything it entails.
207
00:14:41,041 --> 00:14:42,041
Super.
208
00:14:42,125 --> 00:14:44,000
-That was just an idea.
-A great one.
209
00:14:44,083 --> 00:14:45,125
-Yeah?
-Mm-hmm.
210
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Okay.
211
00:14:47,666 --> 00:14:48,750
So that's it.
212
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Our body.
213
00:14:56,333 --> 00:14:59,916
-Relationship to the body.
-Hmm.
214
00:15:00,000 --> 00:15:02,541
Do you think people
like their bodies? In general?
215
00:15:02,625 --> 00:15:06,208
No. I think most people don't, uh,
like their bodies that much.
216
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
Okay. Do you?
217
00:15:09,166 --> 00:15:10,583
Do your own research.
218
00:15:13,416 --> 00:15:14,416
Autonomy.
219
00:15:15,500 --> 00:15:17,541
Who has power over our bodies?
220
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
The state, God, us.
221
00:15:20,083 --> 00:15:21,125
There's identity.
222
00:15:22,541 --> 00:15:26,000
Our relationship to gender,
mmm, to nature.
223
00:15:26,083 --> 00:15:27,791
Mmm, body in social media.
224
00:15:27,875 --> 00:15:30,666
What we show, what we don't,
what we try to communicate.
225
00:15:30,750 --> 00:15:32,291
Uh, how we want to be seen.
226
00:15:32,375 --> 00:15:33,791
We could go on forever.
227
00:15:34,500 --> 00:15:38,333
It's getting a bit cluttered.
We need something to tie it together.
228
00:15:38,416 --> 00:15:39,416
Umm…
229
00:15:39,500 --> 00:15:41,375
BODY - RELATIONSHIP
AUTONOMY - CULTURE - IDENTITY
230
00:15:41,458 --> 00:15:44,458
We have bodies, but they don't define us.
231
00:15:55,958 --> 00:15:57,375
Will you go to prom with me?
232
00:15:58,291 --> 00:15:59,166
No.
233
00:15:59,666 --> 00:16:00,500
Why not?
234
00:16:03,000 --> 00:16:05,208
A high school senior with a journalist?
235
00:16:06,125 --> 00:16:07,833
Do you want your friends
to make fun of you
236
00:16:07,916 --> 00:16:09,791
for liking moms or something?
237
00:16:10,791 --> 00:16:11,833
What's wrong with that?
238
00:16:14,333 --> 00:16:15,916
Moms are the most beautiful.
239
00:16:19,416 --> 00:16:22,208
Portrait of a man
with daisies in his hair.
240
00:16:26,333 --> 00:16:29,041
Inspirations.
241
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Got anything?
242
00:16:32,375 --> 00:16:33,333
Not really.
243
00:16:34,458 --> 00:16:35,458
You?
244
00:16:36,000 --> 00:16:37,583
Mmm, maybe something in here?
245
00:16:41,458 --> 00:16:43,791
Hmm. It's about all kinds of bodies.
246
00:16:44,708 --> 00:16:46,541
You can't judge your own body,
247
00:16:46,625 --> 00:16:48,958
you have to accept it unquestioningly.
248
00:16:49,041 --> 00:16:50,458
Like love.
249
00:17:02,875 --> 00:17:04,208
You have daughters?
250
00:17:04,291 --> 00:17:05,875
Lena and Zuzia.
251
00:17:17,583 --> 00:17:19,583
Hold on, don't move.
252
00:17:19,666 --> 00:17:21,125
I'm in charge now.
253
00:17:24,541 --> 00:17:28,208
If we have children, we're going to pick
names for them together, right?
254
00:17:31,625 --> 00:17:32,500
Mm-hmm.
255
00:17:36,541 --> 00:17:39,916
And if we have a little girl,
I think I'd like her to be named Lena.
256
00:17:42,833 --> 00:17:44,041
I really like "Lena."
257
00:17:45,833 --> 00:17:47,208
If we have another one,
258
00:17:48,791 --> 00:17:49,791
how's Zuzia?
259
00:17:50,666 --> 00:17:51,916
Zuzia is nice.
260
00:18:02,791 --> 00:18:05,833
-You guys seem like a nice couple.
-A photo's a photo.
261
00:18:11,583 --> 00:18:12,833
Doesn't define you?
262
00:18:28,625 --> 00:18:29,458
Hey, baby.
263
00:18:30,583 --> 00:18:32,083
Just doing a little shopping.
264
00:18:33,500 --> 00:18:36,833
-Yes, I remember. I'll get everything.
-Get some stain remover as well.
265
00:18:36,916 --> 00:18:39,458
Right. Got it.
I'll buy everything plus that.
266
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Bye.
267
00:18:49,666 --> 00:18:51,583
I came over to see how you're doing.
268
00:18:52,791 --> 00:18:55,708
-Always gotta be the big sister, huh?
-Aww, come on now.
269
00:18:56,333 --> 00:18:58,791
I just like to know
what's going on with you.
270
00:18:59,291 --> 00:19:00,666
When can we expect a visit?
271
00:19:00,750 --> 00:19:01,875
It's tough to say.
272
00:19:01,958 --> 00:19:04,291
I… I still have
some things to take care of,
273
00:19:04,375 --> 00:19:05,541
and then I'll visit.
274
00:19:08,708 --> 00:19:12,375
Hey. Why are you acting so weird?
275
00:19:13,958 --> 00:19:14,791
Huh?
276
00:19:17,500 --> 00:19:18,666
Wait, are you in love?
277
00:19:20,958 --> 00:19:21,833
Oh my gosh!
278
00:19:22,833 --> 00:19:25,125
I don't believe it. You are in love!
279
00:19:29,708 --> 00:19:30,916
Tell me who she is, huh?
280
00:19:31,000 --> 00:19:33,416
How old is she? What does she do?
281
00:19:33,916 --> 00:19:34,750
She pretty?
282
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
She's beautiful.
283
00:19:44,583 --> 00:19:45,625
Smart, and…
284
00:19:47,416 --> 00:19:48,583
a journalist.
285
00:19:50,541 --> 00:19:51,916
Um…
286
00:19:53,208 --> 00:19:54,125
Older.
287
00:19:55,166 --> 00:19:56,125
Oh no.
288
00:19:56,208 --> 00:19:58,708
And she's married with children.
289
00:20:01,875 --> 00:20:03,333
Married with children?
290
00:20:06,916 --> 00:20:07,750
Seriously?
291
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
You wanna break up somebody's marriage?
292
00:20:14,375 --> 00:20:15,791
Hey, Janek.
293
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Hey, look at me.
294
00:20:22,208 --> 00:20:23,958
Listen, this is not a good idea.
295
00:20:24,708 --> 00:20:25,708
Do you see that?
296
00:20:26,583 --> 00:20:29,250
Don't expect me
to get you out of trouble again, okay?
297
00:20:29,333 --> 00:20:31,541
-I'm not gonna, so don't even ask.
-Listen.
298
00:20:34,500 --> 00:20:36,625
I tried running
from this love once before.
299
00:20:41,375 --> 00:20:42,208
Oh fuck.
300
00:21:25,666 --> 00:21:28,291
MOST PEOPLE
DON'T ACCEPT THEIR BODIES. IT'S SAD
301
00:21:43,500 --> 00:21:47,041
WILL YOU JOIN ME IN THE WAR
AGAINST THE ADVERTISING INDUSTRY?
302
00:21:50,083 --> 00:21:51,750
Hey, it's midnight. Come on.
303
00:22:00,083 --> 00:22:02,833
YES, I WILL. TWO LONE WARRIORS
304
00:22:05,458 --> 00:22:06,875
IT'S MIDNIGHT
305
00:22:10,125 --> 00:22:14,416
SLEEP TIGHT, WARRIOR
306
00:22:32,000 --> 00:22:33,583
-So, what's the toast?
-To us.
307
00:22:46,625 --> 00:22:49,958
Today, I finally managed to convince
Janowska to sign the contract.
308
00:22:50,041 --> 00:22:51,500
Mmm, congratulations.
309
00:22:51,583 --> 00:22:52,583
Thank you.
310
00:22:54,125 --> 00:22:56,625
But now I think I deserve a little reward.
311
00:22:58,625 --> 00:23:00,666
Maybe we could take a weekend away?
312
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
Relax a bit.
313
00:23:01,833 --> 00:23:04,916
Great idea. Let's do it
after I'm back from Iceland.
314
00:23:05,875 --> 00:23:08,125
But you're not leaving
for another two months.
315
00:23:08,625 --> 00:23:11,875
You're right, but I decided
to move the trip up a little bit.
316
00:23:12,750 --> 00:23:15,125
It's beautiful there now,
with the midnight sun.
317
00:23:15,208 --> 00:23:16,041
Yeah?
318
00:23:17,416 --> 00:23:19,750
Hey. Don't get upset.
319
00:23:19,833 --> 00:23:24,125
Seriously? You want to leave me
alone here to take care of everything?
320
00:23:25,125 --> 00:23:26,791
Daycare, school.
321
00:23:26,875 --> 00:23:28,041
Back and forth.
322
00:23:29,833 --> 00:23:32,125
Lena's choir. Zuzia's art class.
323
00:23:32,208 --> 00:23:35,000
I'm supposed to deal with
all of that all alone? Really?
324
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
With my new project at work just starting?
Are you trying to kill me?
325
00:23:37,916 --> 00:23:39,291
Please don't be dramatic, hon.
326
00:23:39,375 --> 00:23:43,166
I'm not being dramatic. You can't just
run off and leave everything for me!
327
00:23:43,250 --> 00:23:46,500
You know I'm already stressed out.
There's more than I can handle.
328
00:23:46,583 --> 00:23:47,500
I know!
329
00:23:47,583 --> 00:23:49,583
That's why I'm coming back in a month.
330
00:24:05,750 --> 00:24:08,833
-Mommy, I made you some cereal!
-And I made toast!
331
00:24:08,916 --> 00:24:11,000
Wow, that's great!
332
00:24:11,083 --> 00:24:14,375
Thank you, girls, that's so sweet of you.
333
00:24:14,458 --> 00:24:17,875
So what's the occasion?
Some kind of Princess Day I forgot?
334
00:24:17,958 --> 00:24:20,208
Daddy told us you were feeling trained.
335
00:24:20,291 --> 00:24:23,416
Wait, trained? I think
you mean "drained," honey.
336
00:24:23,500 --> 00:24:24,375
Yeah, drained.
337
00:24:24,458 --> 00:24:27,000
-Ah! Drained. I forgot what it was.
-Drained. That's right.
338
00:24:28,583 --> 00:24:30,041
Yay, we're going to our grandparents!
339
00:24:30,125 --> 00:24:32,750
-Grandparents?
-I'm taking them for a few days.
340
00:24:33,250 --> 00:24:34,208
To my mom's place.
341
00:24:35,291 --> 00:24:36,916
So you can get some rest.
342
00:24:37,000 --> 00:24:38,208
To your mother's?
343
00:24:39,708 --> 00:24:41,333
Don't you think that's a good idea?
344
00:24:50,375 --> 00:24:51,375
No, it's great.
345
00:25:03,333 --> 00:25:04,583
You think we've got it?
346
00:25:06,125 --> 00:25:07,291
I think so, yeah.
347
00:25:08,416 --> 00:25:10,333
I must have over a hundred here.
348
00:25:10,958 --> 00:25:12,208
I've got a thousand.
349
00:25:13,500 --> 00:25:16,041
It's just an experiment.
I'm sure we'll find something soon.
350
00:25:16,125 --> 00:25:17,041
Yeah, we will.
351
00:25:27,958 --> 00:25:30,791
-What am I?
-Um, that?
352
00:25:31,375 --> 00:25:33,291
-Christmas tree?
-I'm a gray heron.
353
00:25:35,208 --> 00:25:37,291
-What's this?
-No idea.
354
00:25:37,375 --> 00:25:39,375
I'm Daniel from Cobra Kai.
355
00:25:39,458 --> 00:25:41,416
Watch out.
356
00:25:43,458 --> 00:25:44,833
We should be careful.
357
00:25:46,833 --> 00:25:48,416
We can't just go with the flow.
358
00:25:50,541 --> 00:25:51,375
Huh?
359
00:25:54,375 --> 00:25:56,875
We can't just let the river
take us this time.
360
00:26:00,708 --> 00:26:03,708
-Me first!
-Come on, we'll be late!
361
00:26:05,041 --> 00:26:06,291
Buckle up, you guys.
362
00:26:13,625 --> 00:26:14,750
What are you doing?
363
00:26:15,791 --> 00:26:16,875
Change of plans.
364
00:26:16,958 --> 00:26:19,458
Hey, girls, say bye to Daddy, huh?
365
00:26:23,958 --> 00:26:27,416
Hold on, we were supposed to drive you.
I even took the whole day off.
366
00:26:27,500 --> 00:26:29,625
-And the girls…
-They'll be cranky. We'll be frustrated.
367
00:26:30,833 --> 00:26:33,541
Okay girls, go back inside. Go on! Bye!
368
00:26:34,833 --> 00:26:38,291
Baby, do you really wanna
get stuck in traffic?
369
00:26:38,375 --> 00:26:40,166
Or wander the airport? Come on!
370
00:26:40,250 --> 00:26:43,583
Maciek, you don't understand.
It's good for us to drop you off.
371
00:26:45,458 --> 00:26:47,791
I know what's good for you,
because I love you.
372
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
I'll call you.
373
00:27:09,291 --> 00:27:10,125
You got one!
374
00:27:10,208 --> 00:27:11,625
-Can we have another?
-Yes.
375
00:27:11,708 --> 00:27:14,541
-Can I get three?
-No, you can't. We're only allowed two.
376
00:27:14,625 --> 00:27:15,625
That's right.
377
00:27:16,375 --> 00:27:17,958
-Strawberry, please.
-Of course.
378
00:27:18,041 --> 00:27:19,041
Mango.
379
00:27:24,541 --> 00:27:26,166
-Here you go.
-Thank you.
380
00:27:34,666 --> 00:27:35,541
Here you go.
381
00:27:36,125 --> 00:27:38,250
-For you, miss?
-Um, mango, salted caramel.
382
00:27:38,333 --> 00:27:40,583
Come on!
383
00:27:50,291 --> 00:27:52,333
It's weird, I feel so valued with you.
384
00:27:53,125 --> 00:27:55,000
Maybe because I'm giving you food.
385
00:28:01,416 --> 00:28:03,125
And I scare off wild animals.
386
00:28:04,708 --> 00:28:06,000
Crap, sorry.
387
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
It's okay.
388
00:28:47,791 --> 00:28:48,625
Sorry.
389
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
I forgot my phone.
390
00:28:57,958 --> 00:29:01,041
I'm gonna call my parents.
I wanna see how the kids are doing.
391
00:29:07,625 --> 00:29:08,625
For our body series.
392
00:29:21,208 --> 00:29:22,208
You look great.
393
00:29:31,166 --> 00:29:32,583
Is that for the series too?
394
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Do you think the photos
we've chosen are a bit too erotic?
395
00:30:21,958 --> 00:30:23,708
Mmm, that wasn't the intent.
396
00:30:28,625 --> 00:30:29,625
What was?
397
00:30:31,166 --> 00:30:32,916
It was just to show the body.
398
00:30:37,041 --> 00:30:38,916
For me, it's about hidden beauty.
399
00:30:48,916 --> 00:30:49,750
Hello?
400
00:30:50,666 --> 00:30:51,500
Yes?
401
00:30:52,750 --> 00:30:53,625
Zuzia?
402
00:30:54,958 --> 00:30:56,500
Okay, I'll be there.
403
00:30:58,458 --> 00:30:59,500
I've gotta run.
404
00:30:59,583 --> 00:31:01,083
-Need some help?
-No.
405
00:31:27,916 --> 00:31:30,041
Take care, my friend!
406
00:31:58,500 --> 00:31:59,750
Nina, thanks for calling.
407
00:31:59,833 --> 00:32:02,333
Listen, I can't talk for long.
My battery is dying.
408
00:32:02,916 --> 00:32:04,583
Do you know where our first aid kit is?
409
00:32:04,666 --> 00:32:06,625
-What?
-I said the first aid kit.
410
00:32:07,250 --> 00:32:08,458
I took it with me. Why?
411
00:32:10,041 --> 00:32:12,625
You didn't leave anything?
Not even a pain reliever?
412
00:32:13,208 --> 00:32:14,666
At least you could have asked first.
413
00:32:15,250 --> 00:32:17,083
What's the problem?
414
00:32:17,166 --> 00:32:19,000
Zuzia is sick, she's got a fever.
415
00:32:19,500 --> 00:32:21,916
That's just the way it is with kids.
She'll be fine tomorrow.
416
00:32:22,000 --> 00:32:24,666
She's got a fever, okay? She's at 39.9!
417
00:32:24,750 --> 00:32:27,166
She's throwing up.
I can't leave her alone.
418
00:32:28,166 --> 00:32:30,875
Nina, I can't do anything from here.
419
00:32:31,375 --> 00:32:33,166
Can you just figure something out?
420
00:32:33,250 --> 00:32:34,958
Oh, oh! The battery's dying!
421
00:32:43,333 --> 00:32:44,333
Perfect.
422
00:32:44,958 --> 00:32:46,625
Wonder Woman to the rescue.
423
00:32:48,625 --> 00:32:51,541
Think of it as team-building.
One drink won't kill you.
424
00:32:51,625 --> 00:32:53,708
-Well, actually I--
-Oh!
425
00:32:54,875 --> 00:32:57,375
I've been wanting to do this
with you ever since we first met.
426
00:32:57,458 --> 00:32:58,458
Have a beer?
427
00:33:00,666 --> 00:33:04,333
-Someone should hire me to advertise beer.
-Oh, Janek…
428
00:33:04,416 --> 00:33:05,583
-What?
-You know what I meant.
429
00:33:05,666 --> 00:33:08,125
So hey, tell me something.
You've been there for a while, right?
430
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
Mm-hmm.
431
00:33:10,125 --> 00:33:11,291
How well do you know my boss?
432
00:33:11,375 --> 00:33:12,291
-Nina?
-Yeah.
433
00:33:12,375 --> 00:33:13,375
Mmm.
434
00:33:14,000 --> 00:33:16,250
Two children, very handsome husband.
435
00:33:16,333 --> 00:33:18,250
-Uh-huh.
-And always running late.
436
00:33:18,333 --> 00:33:20,250
-Mm-hmm
-I'd say she's a little…
437
00:33:21,916 --> 00:33:24,916
-You don't get along?
-Oh, no, I wouldn't say that.
438
00:33:25,000 --> 00:33:27,083
But the two of us aren't exactly friends.
439
00:33:27,166 --> 00:33:28,500
-I mean, she's so old!
-Oh.
440
00:33:28,583 --> 00:33:30,833
Not like us. Two young bloods!
441
00:33:31,583 --> 00:33:32,583
Let's run there!
442
00:33:32,666 --> 00:33:34,458
-What? Wait.
-We can run to the bar.
443
00:33:34,541 --> 00:33:36,166
Um, wait a sec. Hold on.
444
00:33:36,250 --> 00:33:38,875
Speak of the devil. Sorry.
445
00:33:38,958 --> 00:33:40,083
-Hello?
-Janek.
446
00:33:40,166 --> 00:33:41,666
Listen, I've got nothing in the house.
447
00:33:41,750 --> 00:33:43,958
No cough syrup, no aspirin, nothing.
448
00:33:44,041 --> 00:33:47,750
-Should I bring something ? You need help?
-Yes. Something for a cough and vomiting.
449
00:33:47,833 --> 00:33:48,708
Ask at the pharmacy.
450
00:33:48,791 --> 00:33:51,250
-Tell them it's for a six-year-old child.
-Uh-huh. Got it.
451
00:33:51,958 --> 00:33:53,666
Sorry, change of plans. Gotta run.
452
00:34:03,416 --> 00:34:04,250
Hey.
453
00:34:04,333 --> 00:34:06,208
-I brought some meds.
-Great. Come in.
454
00:34:06,291 --> 00:34:07,166
Okay.
455
00:34:08,500 --> 00:34:11,958
Zuzia, we'll get rid of the fever
in no time. You'll feel better soon.
456
00:34:14,791 --> 00:34:17,625
-Let me see what you brought.
-Um, here's the medicine.
457
00:34:22,583 --> 00:34:24,125
A little snack for the girls.
458
00:34:24,208 --> 00:34:25,708
They can have it later.
459
00:34:28,166 --> 00:34:29,500
Only one for each of them.
460
00:34:30,125 --> 00:34:31,500
I got you food too.
461
00:34:34,333 --> 00:34:36,708
I'll give her the meds,
put the girls to sleep, and we'll eat.
462
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Wait here.
463
00:35:44,833 --> 00:35:47,791
CALL ME, EVEN AT NIGHT,
IF YOU NEED ANYTHING
464
00:36:40,208 --> 00:36:41,708
Who is it?
465
00:36:42,416 --> 00:36:45,125
-Good morning, miss.
-We're having lentil soup today.
466
00:36:45,208 --> 00:36:47,000
Did you leave any
for the candy delivery man?
467
00:36:47,083 --> 00:36:48,458
Okay, that's enough!
468
00:36:50,458 --> 00:36:52,541
I picked a good time. Hey guys!
469
00:36:55,333 --> 00:36:56,583
-Hey.
-Hi.
470
00:36:57,333 --> 00:37:01,291
What would you say to life-changing tofu
to go with that soup? It's that good.
471
00:37:01,875 --> 00:37:03,083
And for dessert,
472
00:37:03,166 --> 00:37:04,458
a candy bar for Zuzia,
473
00:37:05,291 --> 00:37:07,041
uh, for Lena, sesame candy,
474
00:37:07,916 --> 00:37:10,625
and for Mom there's coconut yogurt.
475
00:37:12,208 --> 00:37:15,125
Of course, for Dad, dark chocolate.
476
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
How did you know that?
477
00:37:17,208 --> 00:37:18,708
I told him yesterday.
478
00:37:20,333 --> 00:37:22,625
So who can tell me
what we should start with?
479
00:37:22,708 --> 00:37:23,541
I can!
480
00:37:24,041 --> 00:37:25,791
-Start with candy!
-No, with the soup!
481
00:37:25,875 --> 00:37:26,708
Aw, please?
482
00:37:26,791 --> 00:37:27,791
With the soup!
483
00:37:47,500 --> 00:37:48,791
You go away!
484
00:37:49,375 --> 00:37:50,291
Zuzia.
485
00:37:52,666 --> 00:37:53,916
No big deal.
486
00:37:54,958 --> 00:37:56,291
It's all good, no worries.
487
00:37:56,958 --> 00:37:59,208
So, I'm heading out.
488
00:38:00,458 --> 00:38:01,458
Thanks for lunch.
489
00:38:02,333 --> 00:38:03,291
Bye, Lena.
490
00:38:04,833 --> 00:38:06,000
Bye.
491
00:38:16,166 --> 00:38:17,125
Thank you.
492
00:38:30,541 --> 00:38:31,625
Thank you.
493
00:38:45,958 --> 00:38:46,958
Bye.
494
00:38:56,416 --> 00:38:57,250
Hey.
495
00:38:58,250 --> 00:39:00,208
Hello. How's it going without me?
496
00:39:01,083 --> 00:39:03,500
Oh, knew it! Can I talk to the kids?
497
00:39:04,083 --> 00:39:05,166
Lena, it's Dad.
498
00:39:08,125 --> 00:39:08,958
Hi, Dad.
499
00:39:09,458 --> 00:39:11,291
Hello. How are you?
500
00:39:11,958 --> 00:39:14,041
I didn't go to school because Zu is sick.
501
00:39:14,541 --> 00:39:16,208
Is Grandma helping you guys out?
502
00:39:17,000 --> 00:39:18,333
Not Grandma, Janek.
503
00:39:18,916 --> 00:39:19,833
Who's Janek?
504
00:39:21,041 --> 00:39:23,500
Mom's friend. He bought me
some sesame candy.
505
00:39:23,583 --> 00:39:24,458
What?
506
00:39:24,541 --> 00:39:26,375
Sesame candy.He brought something for everyone.
507
00:39:26,458 --> 00:39:27,708
You got dark chocolate.
508
00:39:28,875 --> 00:39:30,833
That's great. Can I talk to Mom?
509
00:39:32,750 --> 00:39:33,833
Yes?
510
00:39:33,916 --> 00:39:36,916
-Who's this Janek guy?
-A friend from work. He's helping out.
511
00:39:37,000 --> 00:39:38,291
He got some meds for me.
512
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Couldn't you ask your mother?
513
00:39:41,958 --> 00:39:44,916
I could have. But I already
have two children to deal with.
514
00:39:47,416 --> 00:39:49,625
And I don't need
my mother around right now.
515
00:40:23,666 --> 00:40:25,000
-Are you all done?
-Mm-hmm.
516
00:40:27,125 --> 00:40:28,041
That's good.
517
00:41:15,000 --> 00:41:17,291
Mom! Hey, what brings you here?
518
00:41:17,375 --> 00:41:20,208
What were you thinking,
asking a stranger for help?
519
00:41:21,791 --> 00:41:23,500
Instead of asking your own mother.
520
00:41:29,375 --> 00:41:31,500
You know how things can get between us.
521
00:41:31,583 --> 00:41:33,250
We don't always see eye to eye.
522
00:41:34,083 --> 00:41:36,250
-Maciek asked me to come.
-Mm-hmm.
523
00:41:36,875 --> 00:41:39,083
And that's exactly why
we'll never get along.
524
00:41:39,583 --> 00:41:41,291
Do you notice anything
like a fire or flood?
525
00:41:41,375 --> 00:41:43,750
Or me hiding under the table
because of an earthquake?
526
00:41:43,833 --> 00:41:45,041
Are you done?
527
00:41:45,833 --> 00:41:48,041
I'm supposed to sleep in Maciek's office.
528
00:41:48,125 --> 00:41:52,125
Mom! Tell Janek
that we're all out of sesame candy!
529
00:41:53,875 --> 00:41:55,000
Grandma!
530
00:41:55,083 --> 00:41:56,208
Sweetheart!
531
00:41:57,541 --> 00:41:58,708
Don't forget the candy!
532
00:42:20,875 --> 00:42:22,333
We're all out of candy.
533
00:43:06,583 --> 00:43:07,416
Hello?
534
00:43:08,750 --> 00:43:09,916
Is everything okay?
535
00:43:10,708 --> 00:43:11,583
It's fine.
536
00:43:12,083 --> 00:43:13,416
You sound a little weird.
537
00:43:15,750 --> 00:43:18,416
Maciek, I'm working.
I can't talk. You know how it is.
538
00:43:18,500 --> 00:43:21,000
Are you mad at me?
539
00:43:21,625 --> 00:43:22,875
Did you give me a reason?
540
00:43:53,375 --> 00:43:55,166
What am I supposed to do with this?
541
00:43:56,750 --> 00:43:59,000
Leave it. I'll take care of it later.
542
00:44:00,125 --> 00:44:01,583
There's something wrong here.
543
00:44:02,541 --> 00:44:05,416
What a shocker. You always manage
to find something wrong.
544
00:44:06,833 --> 00:44:07,833
All I'm saying
545
00:44:09,500 --> 00:44:12,708
is that you should spend more time
focusing on your children.
546
00:44:14,166 --> 00:44:16,416
Isn't it enough
that you're focusing on them?
547
00:44:16,500 --> 00:44:19,875
If we both focus on them,
they might feel a bit overwhelmed.
548
00:44:21,666 --> 00:44:23,958
-Unless you're going back home?
-No, no.
549
00:44:24,791 --> 00:44:25,625
I'm staying.
550
00:44:25,708 --> 00:44:27,958
Until poor little Zuzia
starts to feel better.
551
00:44:32,416 --> 00:44:34,708
I hope you'll be back to yourself by then.
552
00:44:35,291 --> 00:44:37,416
Zuzia should get better in three days.
553
00:44:56,125 --> 00:44:57,625
Hey, you should read this.
554
00:44:58,625 --> 00:45:02,208
It says here that when a cell
comes into contact with the environment,
555
00:45:02,875 --> 00:45:03,916
its DNA changes.
556
00:45:04,000 --> 00:45:06,583
-Epigenetics? Is that what you mean?
-Yeah, exactly.
557
00:45:07,375 --> 00:45:10,833
It's connected to the body,
so we could take a look at it?
558
00:45:10,916 --> 00:45:13,541
I'm getting the feeling
this series is going nowhere.
559
00:45:13,625 --> 00:45:16,333
No, what I'm saying is
that we start with the body.
560
00:45:16,416 --> 00:45:17,875
You start with the body
561
00:45:19,375 --> 00:45:24,166
and end up lost in the Bermuda Triangle
of body, psychology, and love.
562
00:45:24,958 --> 00:45:25,875
Nina.
563
00:45:25,958 --> 00:45:26,958
Come over.
564
00:45:35,333 --> 00:45:36,958
Tonight you're sleeping with me.
565
00:45:55,333 --> 00:45:58,166
-Place is nice.
-It's not quite finished yet.
566
00:46:00,750 --> 00:46:03,291
These are some souvenirs
from my sister's children.
567
00:46:04,208 --> 00:46:06,041
I haven't been able to get them off.
568
00:46:06,125 --> 00:46:08,666
You're talking to an expert.
569
00:46:09,208 --> 00:46:11,666
I would recommend using omega-3,
570
00:46:12,791 --> 00:46:17,208
along with a hair dyer
set high enough to burn off all your skin,
571
00:46:17,291 --> 00:46:19,208
And if you have any more questions,
572
00:46:19,291 --> 00:46:23,250
you can listen to my podcast
on smart-ass.com.
573
00:46:25,208 --> 00:46:26,291
I'll have to do that.
574
00:46:29,208 --> 00:46:31,041
I like it here. Matches my style.
575
00:46:31,125 --> 00:46:34,166
Yeah? But your house
doesn't look anything like this.
576
00:46:35,458 --> 00:46:37,583
Well, that's not my style.
That's Maciek's.
577
00:47:36,166 --> 00:47:38,083
Are you going to grow tulips?
578
00:47:49,166 --> 00:47:51,791
You'll have to get used to
my body's new shape.
579
00:47:52,291 --> 00:47:55,583
These stretch marks are
from children who weren't yours.
580
00:47:56,083 --> 00:47:57,208
It doesn't define you.
581
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
Great. What's going on, Zu? How are you?
582
00:48:30,041 --> 00:48:32,000
I got a new toy from Grandma! Look!
583
00:48:32,083 --> 00:48:35,458
It's an interactive seal toy.Its tongue is already broken.
584
00:48:35,541 --> 00:48:37,500
Then why don't you tell Mama to fix it?
585
00:48:37,583 --> 00:48:39,541
No, she can't.
It has to be done by a professional.
586
00:48:39,625 --> 00:48:42,208
And Mama doesn't have time
for silly things like that.
587
00:48:42,791 --> 00:48:43,833
That what Mom said?
588
00:48:43,916 --> 00:48:45,666
No, it was Grandma!
589
00:48:45,750 --> 00:48:47,416
And why doesn't Mama have time?
590
00:48:47,500 --> 00:48:49,666
I'm here, you know.
You can ask me yourself.
591
00:48:50,958 --> 00:48:52,083
Well, I'm asking.
592
00:48:52,166 --> 00:48:53,333
Because I'm working.
593
00:48:53,916 --> 00:48:56,083
Since when did you start working nights?
594
00:48:56,166 --> 00:48:58,125
Since Mom is hereto take care of the girls.
595
00:48:58,208 --> 00:49:00,208
Thanks to you. Thank you.
596
00:49:00,291 --> 00:49:02,583
Okay, now it's bedtime for my seal!
597
00:49:03,875 --> 00:49:06,500
Hey! Don't touch it! It's mine!
598
00:49:06,583 --> 00:49:08,291
Hey, stop it! No!
599
00:49:08,375 --> 00:49:10,166
Hey, hey! Be nice.
600
00:49:10,250 --> 00:49:11,125
Let go!
601
00:49:11,791 --> 00:49:13,791
-Hmph!
-Cut it out!
602
00:49:34,166 --> 00:49:35,416
Turn left.
603
00:49:35,916 --> 00:49:38,375
-Hold on, no. Turn right.
-Not left?
604
00:49:38,458 --> 00:49:40,750
No. Right. Take my word for it.
605
00:49:41,791 --> 00:49:44,208
In 400 meters, turn left.
606
00:50:02,125 --> 00:50:03,708
-Do you feel good?
-Mmm.
607
00:50:17,208 --> 00:50:19,208
We should come back here again sometime.
608
00:50:19,708 --> 00:50:20,541
Together.
609
00:50:22,916 --> 00:50:24,375
I guess that's up to you.
610
00:50:29,916 --> 00:50:32,208
I wasn't sure
if this was a continuing thing.
611
00:50:50,875 --> 00:50:52,416
You look great together.
612
00:50:53,750 --> 00:50:55,708
Like a couple in a romantic commercial.
613
00:50:55,791 --> 00:50:57,333
Oh, we're not a couple.
614
00:50:58,166 --> 00:50:59,125
All right.
615
00:50:59,208 --> 00:51:00,916
Please get ready for the massage.
616
00:51:03,333 --> 00:51:05,833
Hey, you, sir. Get ready for the massage.
617
00:51:13,291 --> 00:51:14,708
I like your driving.
618
00:51:14,791 --> 00:51:15,791
It's gentle.
619
00:51:18,750 --> 00:51:19,583
Really.
620
00:51:20,625 --> 00:51:22,458
Why don't you ever drive to work?
621
00:51:24,166 --> 00:51:25,750
It's Maciek's car.
622
00:51:27,291 --> 00:51:29,875
I don't really have anything
besides my children.
623
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
You got me.
624
00:51:40,416 --> 00:51:42,000
Though I'm a child as well.
625
00:51:43,666 --> 00:51:46,166
Nah, I'm kidding.
I'm a serious, mature man.
626
00:51:47,375 --> 00:51:48,375
I mean it.
627
00:51:51,708 --> 00:51:54,041
Careful, I wanna live!
628
00:52:13,875 --> 00:52:16,000
-Slow down a little.
-Smell that?
629
00:52:16,458 --> 00:52:18,375
-You know what it smells like?
-Mm-hmm.
630
00:52:18,958 --> 00:52:19,958
Like the forest.
631
00:52:20,916 --> 00:52:21,916
Like freedom.
632
00:52:23,208 --> 00:52:24,208
Meadow.
633
00:52:28,041 --> 00:52:29,666
I'd like to stay here forever.
634
00:52:29,750 --> 00:52:30,875
-Here?
-Mm-hmm.
635
00:52:32,375 --> 00:52:35,666
We could build a cabin just for us.
636
00:52:35,750 --> 00:52:37,291
Mm-hmm.
637
00:52:37,375 --> 00:52:40,375
Live on sex and root vegetables.
638
00:52:45,375 --> 00:52:46,375
Watch out!
639
00:53:00,833 --> 00:53:02,583
Why don't you just move in with me?
640
00:53:08,583 --> 00:53:11,458
You mean I wouldn't
have to eat bugs off the ground?
641
00:53:19,708 --> 00:53:21,708
You would get as much sex as you wanted.
642
00:53:31,916 --> 00:53:33,958
I'll send my children to an orphanage.
643
00:53:37,166 --> 00:53:39,666
That puts us back at square one, right?
644
00:53:41,708 --> 00:53:43,208
There's no way out for us.
645
00:53:49,625 --> 00:53:51,750
I'll set up a kids' room at my place.
646
00:54:32,708 --> 00:54:33,625
Nina!
647
00:54:39,375 --> 00:54:40,500
Did something happen?
648
00:54:47,791 --> 00:54:49,708
Mom, I've fallen in love.
649
00:54:53,208 --> 00:54:54,791
Then you fall out of it!
650
00:54:56,416 --> 00:54:57,291
No.
651
00:54:58,000 --> 00:54:59,083
It won't work.
652
00:54:59,875 --> 00:55:01,708
I can't live without him.
653
00:55:02,333 --> 00:55:03,416
Then wait it out.
654
00:55:04,625 --> 00:55:06,750
You just have to wait this feeling out.
655
00:55:08,250 --> 00:55:10,083
You want me to leave him then?
656
00:55:12,625 --> 00:55:13,750
Now, you listen.
657
00:55:14,916 --> 00:55:15,791
No.
658
00:55:17,666 --> 00:55:20,541
Please, Mom. I'm begging you,
be on my side this once.
659
00:55:20,625 --> 00:55:23,916
You know I am.
I'm on your side no matter what!
660
00:55:25,916 --> 00:55:27,666
I'm not saying anything.
661
00:55:29,291 --> 00:55:30,125
Only this.
662
00:55:31,125 --> 00:55:33,375
You really have to think this one through.
663
00:55:35,541 --> 00:55:36,958
Where are you going to live?
664
00:55:37,625 --> 00:55:40,333
What will you live on? And the children?
665
00:55:41,708 --> 00:55:42,708
Does he have any?
666
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
No. Is that good?
667
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
It is,
668
00:55:48,791 --> 00:55:49,833
and it isn't.
669
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
What if he wants children?
Have you thought about that?
670
00:55:53,375 --> 00:55:55,583
A man will always want his own children.
671
00:55:56,833 --> 00:55:58,708
I just don't know what to do.
672
00:55:58,791 --> 00:56:00,250
What am I going to do?
673
00:56:02,875 --> 00:56:03,916
I don't know.
674
00:56:06,458 --> 00:56:07,708
Just remember that…
675
00:56:10,208 --> 00:56:12,750
family's the most important thing in life.
676
00:56:14,166 --> 00:56:15,166
Believe me.
677
00:56:19,416 --> 00:56:22,541
Because if you choose to stay…
678
00:56:26,208 --> 00:56:28,333
the only person hurting will be you.
679
00:56:31,916 --> 00:56:33,541
If you decide to go…
680
00:56:35,916 --> 00:56:38,000
you will all come out of it scarred.
681
00:56:38,083 --> 00:56:40,041
You, the children, Maciek, even…
682
00:56:44,833 --> 00:56:45,833
your new man.
683
00:56:49,583 --> 00:56:52,708
It doesn't matter
if you do things nicely or cruelly.
684
00:56:53,291 --> 00:56:55,958
Either way, I always
come out scarred in the end.
685
00:56:58,250 --> 00:56:59,250
Remember.
686
00:57:03,416 --> 00:57:06,250
You cannot make happiness
on others' misery.
687
00:57:16,750 --> 00:57:17,750
That's all, my dear.
688
00:57:44,958 --> 00:57:45,791
Hi.
689
00:57:49,291 --> 00:57:50,125
Hey.
690
00:57:50,625 --> 00:57:51,458
Hey.
691
00:57:55,500 --> 00:57:58,000
I edited the photo,
so you can't tell that it's us.
692
00:57:58,500 --> 00:58:00,583
-Hmm.
-But it is us.
693
00:58:02,208 --> 00:58:03,291
Sit down.
694
00:58:03,375 --> 00:58:04,333
I'll show you.
695
00:58:09,000 --> 00:58:09,958
Look.
696
00:58:10,791 --> 00:58:12,541
We'll just add some text here,
697
00:58:12,625 --> 00:58:13,625
and we're done.
698
00:58:25,458 --> 00:58:28,625
By the way, I wanted to tell you
that I got an answer back fr…
699
00:58:31,375 --> 00:58:32,458
Are you for real now?
700
00:58:32,541 --> 00:58:33,583
What?
701
00:58:33,666 --> 00:58:35,791
Nina, I really didn't
expect this from you.
702
00:58:35,875 --> 00:58:38,583
-Wait, what?
-This borders on workplace harassment.
703
00:58:38,666 --> 00:58:40,250
Jesus, Agnieszka…
704
00:58:42,416 --> 00:58:44,666
-Don't worry about her.
-What were you starting to say?
705
00:58:44,750 --> 00:58:46,083
Uh…
706
00:58:46,166 --> 00:58:48,250
Got an offer from the competition.
707
00:58:48,333 --> 00:58:50,416
I'd be covering, uh, lifestyle stuff.
708
00:58:51,000 --> 00:58:52,041
When did…
709
00:58:52,125 --> 00:58:54,125
I applied for the job back in Amsterdam.
710
00:58:54,625 --> 00:58:55,625
Mmm.
711
00:58:56,583 --> 00:58:57,625
You should go.
712
00:58:57,708 --> 00:59:00,708
It's just about having options,
you know? Having a choice.
713
00:59:02,541 --> 00:59:03,375
What?
714
00:59:06,333 --> 00:59:08,250
It's better for us if you accept it.
715
00:59:10,541 --> 00:59:12,541
I can't take it any longer.
716
00:59:13,250 --> 00:59:14,583
It's all too much for me.
717
00:59:16,833 --> 00:59:19,291
Children, family, my work, Maciek.
718
00:59:21,875 --> 00:59:23,583
I'm not as free as I was.
719
00:59:24,250 --> 00:59:25,416
This is killing me.
720
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
Nina.
721
00:59:29,250 --> 00:59:31,208
Let's not make any rash decisions here.
722
00:59:35,791 --> 00:59:36,791
We have to end this.
723
00:59:37,375 --> 00:59:38,208
What?
724
01:00:03,083 --> 01:00:03,958
Hi.
725
01:00:05,125 --> 01:00:05,958
Hi.
726
01:00:12,000 --> 01:00:13,833
I thought I could make it, you know?
727
01:00:13,916 --> 01:00:15,375
I was sure of it.
728
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
And you did make it.
729
01:00:18,416 --> 01:00:19,500
You did, man.
730
01:00:19,583 --> 01:00:21,583
Yeah, well, it was a close call.
731
01:00:22,250 --> 01:00:23,458
I thought, "I'm gonna give up."
732
01:00:23,541 --> 01:00:28,125
But then, you know,
the adrenaline just kicked in.
733
01:00:28,208 --> 01:00:29,041
Yeah.
734
01:00:30,000 --> 01:00:31,458
And it felt goddamn good.
735
01:00:32,583 --> 01:00:33,666
And here I am.
736
01:00:36,000 --> 01:00:41,291
With age, the adrenaline
is not enough to make you feel alive.
737
01:00:43,250 --> 01:00:44,416
Here you go.
738
01:00:45,375 --> 01:00:46,250
Thanks.
739
01:00:46,916 --> 01:00:47,916
Thank you.
740
01:00:48,708 --> 01:00:50,875
How long have you been trekking
on your own?
741
01:00:53,791 --> 01:00:54,791
Three weeks.
742
01:00:57,083 --> 01:01:00,000
I wanted to, uh, go with my girlfriend.
743
01:01:00,750 --> 01:01:02,958
We were planning it
for a really long time.
744
01:01:05,333 --> 01:01:06,166
But, uh…
745
01:01:10,208 --> 01:01:13,416
she was always
right there in front of me, and I…
746
01:01:17,333 --> 01:01:18,583
I had no idea
747
01:01:19,166 --> 01:01:20,541
she meant so much to me.
748
01:01:23,541 --> 01:01:26,375
If I had known, everything
would have played out differently.
749
01:01:28,833 --> 01:01:31,791
I wouldn't have broken up
with her so hopelessly.
750
01:01:33,500 --> 01:01:35,500
Ah. People…
751
01:01:37,541 --> 01:01:38,625
People are important.
752
01:01:45,000 --> 01:01:48,416
I've been going through
a rough patch with my wife lately. And…
753
01:01:50,916 --> 01:01:52,083
…it got boring.
754
01:01:56,958 --> 01:01:59,125
I needed to get away to understand…
755
01:02:01,666 --> 01:02:04,000
what emptiness can really be, you know?
756
01:02:06,166 --> 01:02:07,041
Hey.
757
01:02:08,291 --> 01:02:09,708
Don't worry. Eat.
758
01:02:10,291 --> 01:02:11,625
Everything will be fine.
759
01:02:12,166 --> 01:02:13,416
Not everything.
760
01:02:14,250 --> 01:02:16,208
She had cancer, and I didn't know.
761
01:02:18,583 --> 01:02:19,875
She never told me.
762
01:02:24,333 --> 01:02:27,375
I broke up with her,
and then, after two months, she…
763
01:02:32,583 --> 01:02:33,583
Fuck.
764
01:02:52,250 --> 01:02:55,541
I know, it's a shame.
We're all going to miss him.
765
01:02:55,625 --> 01:02:56,708
He'll do well there.
766
01:02:56,791 --> 01:02:58,916
-Worst case scenario.
-I'll be there.
767
01:02:59,000 --> 01:03:01,500
-Okay, I'll talk to you then. Bye.
-See you later.
768
01:03:07,833 --> 01:03:08,833
Are you coming?
769
01:03:10,291 --> 01:03:12,958
To Naturalna.
We're celebrating Janek's new position.
770
01:03:13,666 --> 01:03:14,958
No, I don't think so.
771
01:03:16,666 --> 01:03:17,666
Guess not.
772
01:03:18,583 --> 01:03:19,833
You are done, after all.
773
01:03:24,333 --> 01:03:25,833
It's better this way.
774
01:03:26,416 --> 01:03:27,250
For everyone.
775
01:03:31,708 --> 01:03:32,833
Drop it, Aga.
776
01:03:35,291 --> 01:03:37,000
All right. See you later, then.
777
01:04:28,708 --> 01:04:30,291
-Grandpa!
-Hey!
778
01:04:32,875 --> 01:04:34,750
There are my favorite girls!
779
01:04:34,833 --> 01:04:36,291
What are you doing here?
780
01:04:37,333 --> 01:04:39,458
I just wanted to see you guys, that's all.
781
01:04:40,000 --> 01:04:41,916
Watch out, you're crushing him!
782
01:04:43,000 --> 01:04:45,375
All right. Come on. Let's go. Come on.
783
01:04:48,333 --> 01:04:49,958
Dad, you can't help me.
784
01:04:50,041 --> 01:04:51,750
I know what the solution is.
785
01:04:53,625 --> 01:04:55,375
Well, if that's true, then…
786
01:04:57,125 --> 01:04:58,708
what are you waiting for?
787
01:05:01,500 --> 01:05:03,583
Because the solution is impossible.
788
01:05:03,666 --> 01:05:05,250
Like the Escher stairs.
789
01:05:05,333 --> 01:05:07,833
The Escher stairs are an illusion.
790
01:05:07,916 --> 01:05:09,958
However, your life, now that's real.
791
01:05:20,666 --> 01:05:22,541
You know, when love goes unfulfilled,
792
01:05:22,625 --> 01:05:25,250
you're left… empty.
793
01:05:27,750 --> 01:05:29,833
Then bitterness fills that void.
794
01:05:32,208 --> 01:05:33,916
You grow indifferent towards life.
795
01:05:40,541 --> 01:05:42,375
I lived through something like that.
796
01:05:45,333 --> 01:05:47,125
And in the end, I chose family.
797
01:05:48,375 --> 01:05:49,583
The right choice.
798
01:05:49,666 --> 01:05:50,958
That's what they say.
799
01:05:52,666 --> 01:05:55,458
Your children's happiness
comes before your own.
800
01:05:57,750 --> 01:05:59,500
Obviously, that's how it should be.
801
01:06:03,083 --> 01:06:07,125
But can children really be happy
when their parents aren't? How could they?
802
01:06:08,458 --> 01:06:11,958
Oh Dad, don't talk like that.
Of course they can be happy.
803
01:06:13,000 --> 01:06:14,416
Really? Were you happy then?
804
01:06:17,375 --> 01:06:18,750
-I wasn't.
-Hmm.
805
01:06:19,416 --> 01:06:21,041
That was because of Mom, though.
806
01:06:22,291 --> 01:06:23,375
Hmm.
807
01:06:23,458 --> 01:06:26,458
Her need to control
everyone and everything.
808
01:06:27,541 --> 01:06:29,416
And the way she always treated you.
809
01:06:29,958 --> 01:06:32,250
Exactly. Now you know why.
810
01:06:36,458 --> 01:06:38,958
This isn't an impossible Escher staircase.
811
01:06:40,166 --> 01:06:42,333
This is simply cause and effect.
812
01:06:58,083 --> 01:07:00,208
TATRAS
813
01:07:35,833 --> 01:07:36,958
It doesn't make sense.
814
01:07:41,000 --> 01:07:41,833
Stop it.
815
01:07:43,166 --> 01:07:44,583
You're making this harder.
816
01:07:55,166 --> 01:07:56,791
This is the only choice we have.
817
01:08:17,041 --> 01:08:17,958
Hello?
818
01:08:19,291 --> 01:08:20,541
Hello!
819
01:08:22,416 --> 01:08:23,416
Hello?
820
01:08:26,000 --> 01:08:27,291
Hello?
821
01:08:29,333 --> 01:08:30,625
Are you saying something?
822
01:08:36,750 --> 01:08:37,666
I love you.
823
01:08:40,166 --> 01:08:41,000
Come here.
824
01:10:31,375 --> 01:10:32,208
Hey.
825
01:10:33,916 --> 01:10:34,833
Hey there.
826
01:10:36,708 --> 01:10:37,708
Who is it?
827
01:10:40,500 --> 01:10:41,791
-Who is he?
-Who?
828
01:10:44,750 --> 01:10:46,625
Who are you screwing behind my back?
829
01:10:47,583 --> 01:10:48,875
That dipshit Janek?
830
01:10:52,416 --> 01:10:55,791
Well, aren't you gonna say anything?
831
01:10:55,875 --> 01:10:56,708
Maciek.
832
01:11:00,000 --> 01:11:02,041
I heard you moaning with my own ears!
833
01:11:04,875 --> 01:11:06,208
Maciek, just calm down.
834
01:11:10,291 --> 01:11:12,666
You should've at leastturned your fucking phone off!
835
01:11:18,125 --> 01:11:19,208
Turn on the camera!
836
01:11:19,708 --> 01:11:20,541
Hey!
837
01:11:20,625 --> 01:11:22,750
Turn on the camera right now!
838
01:11:24,916 --> 01:11:27,041
Turn on your fucking camera!
839
01:12:18,166 --> 01:12:19,458
I'm going to Iceland.
840
01:12:19,541 --> 01:12:20,375
But why?
841
01:12:20,458 --> 01:12:22,333
It's done. I want to tell him myself.
842
01:12:22,416 --> 01:12:24,375
Calm down.
Can't you wait until he gets back?
843
01:12:24,458 --> 01:12:26,583
He's already found out about us.
844
01:12:26,666 --> 01:12:28,583
It was terrifying, his reaction.
845
01:12:29,208 --> 01:12:32,666
But it's okay. I need to end it now.
I need to fly there.
846
01:12:32,750 --> 01:12:34,375
-Maybe just call him?
-No, no.
847
01:12:34,458 --> 01:12:36,416
I don't want to do this over the phone.
848
01:12:38,416 --> 01:12:41,333
I'll go and come back.
I've already bought tickets.
849
01:12:41,416 --> 01:12:45,000
I just wanted to let you know
so you found out… So that you would know.
850
01:13:55,333 --> 01:13:56,708
-Hello?
-Hello.
851
01:13:58,041 --> 01:14:00,166
-Hello.
-Iceland Rescue Team here.
852
01:14:00,250 --> 01:14:02,708
-A man fell into a crevasse.
-Got it.
853
01:14:02,791 --> 01:14:04,833
He seems to be unconscious. Yeah.
854
01:14:04,916 --> 01:14:07,833
Please don't do anything.Wait for the rescue team.
855
01:14:07,916 --> 01:14:09,958
I'll send you the GPS coordinates.
856
01:14:10,041 --> 01:14:11,791
-Can you stay there?
-I can't.
857
01:14:11,875 --> 01:14:13,791
My wife's coming from Poland tonight.
858
01:14:55,000 --> 01:14:58,333
Hi. Joanna Ragnarsdottir.
Icelandic Rescue Service.
859
01:14:58,416 --> 01:15:00,375
-Nina?
-Yes?
860
01:15:01,750 --> 01:15:03,166
I came on behalf of your husband.
861
01:15:05,000 --> 01:15:06,541
He couldn't come here himself?
862
01:15:07,333 --> 01:15:09,375
Let me guess, he misjudged the time.
863
01:15:09,958 --> 01:15:12,833
Not exactly.
Your husband witnessed an accident.
864
01:15:12,916 --> 01:15:15,750
He'll come back with the rescue team.
If you'd follow me?
865
01:15:17,166 --> 01:15:21,375
-Are you from Poland?
-Yes, I am. But I've lived here awhile.
866
01:15:21,458 --> 01:15:23,833
You can put your suitcase
here in the backseat.
867
01:16:41,583 --> 01:16:43,041
My husband is Icelandic.
868
01:16:43,708 --> 01:16:45,625
We both work for the rescue service.
869
01:16:46,291 --> 01:16:47,708
We both like the adrenaline.
870
01:16:49,666 --> 01:16:51,375
I bet you don't have children.
871
01:16:51,458 --> 01:16:54,208
We do. Three of them.
Three, five and seven.
872
01:16:56,791 --> 01:16:58,875
We take turns being the one on call.
873
01:17:00,083 --> 01:17:01,541
You stay with them all alone?
874
01:17:02,291 --> 01:17:05,500
Sure, and he stays with them alone
when it's my turn to head out.
875
01:17:06,250 --> 01:17:08,750
That way, we can support
each other's freedom.
876
01:17:08,833 --> 01:17:10,083
We're both happy with it.
877
01:17:12,875 --> 01:17:17,208
You know, Iceland usually ranks
as the happiest nation in all of Europe.
878
01:17:18,125 --> 01:17:20,416
The divorce rate is
also highest in Europe.
879
01:17:22,291 --> 01:17:24,458
Maybe that's the reason they're so happy.
880
01:17:25,791 --> 01:17:27,333
No one suffers in a bad relationship
881
01:17:27,416 --> 01:17:29,583
for the sake of the in-laws
or children, so…
882
01:17:47,125 --> 01:17:48,833
We have to go to the hospital for…
883
01:17:50,583 --> 01:17:53,750
Your husband saved a man,
but then he had an accident himself.
884
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
Excuse me, do you know
where reception is? Thank you.
885
01:18:15,750 --> 01:18:19,208
Hello. My name is Szklarska,
and my husband is here.
886
01:18:19,708 --> 01:18:21,416
Is it possible to see him now?
887
01:18:21,500 --> 01:18:22,416
Mmm, no.
888
01:18:22,916 --> 01:18:26,208
Okay. So do you know the name
of the doctor who I can talk with?
889
01:18:26,291 --> 01:18:28,041
Uh, Dr. Jallow.
890
01:18:28,125 --> 01:18:31,958
Okay. So, is it possible
to talk with him now?
891
01:18:32,458 --> 01:18:34,791
-He'll be right out.
-Okay. Thank you.
892
01:18:34,875 --> 01:18:36,208
I'll wait over here. Okay.
893
01:18:47,208 --> 01:18:50,541
Uh, hello. I believe
you're treating my husband.
894
01:18:51,250 --> 01:18:52,500
Mrs. Szklarski?
895
01:18:52,583 --> 01:18:55,166
Yes. I wanted to ask about his condition.
896
01:18:55,250 --> 01:18:56,125
How is he?
897
01:18:56,208 --> 01:18:59,208
His condition is critical,
but we do everything we can.
898
01:18:59,291 --> 01:19:01,208
He's undergoing examinations now.
899
01:19:02,833 --> 01:19:05,250
Isn't there anything else you could do?
900
01:19:05,750 --> 01:19:07,041
We have to wait, really.
901
01:19:09,333 --> 01:19:10,333
Okay. Thank you.
902
01:19:46,250 --> 01:19:49,208
Hey Nina! I'm glad you called.
I couldn't focus on anything.
903
01:19:49,291 --> 01:19:50,166
So how did it go?
904
01:19:51,041 --> 01:19:54,333
Hang on. Your flight is arriving
around four tomorrow, right?
905
01:19:54,833 --> 01:19:55,666
You know what?
906
01:19:56,375 --> 01:19:57,875
Don't tell me yet. Uh…
907
01:19:58,500 --> 01:20:01,041
I'll make us dinner.
I bought everything you like.
908
01:20:01,125 --> 01:20:05,833
I got asparagus, uh, capers…
Uh, I even got a couple oysters.
909
01:20:06,375 --> 01:20:07,458
You can tell me then.
910
01:20:09,041 --> 01:20:11,250
Janek, I'm staying here.
911
01:20:13,250 --> 01:20:14,083
What?
912
01:20:16,166 --> 01:20:17,625
Nina, I'm begging you, no!
913
01:20:18,916 --> 01:20:19,875
Nina.
914
01:20:20,375 --> 01:20:21,458
Do you hear me, Nina?
915
01:20:22,708 --> 01:20:23,833
Don't do this to us.
916
01:20:23,916 --> 01:20:26,041
You have to understand. I can't come back.
917
01:20:26,125 --> 01:20:27,041
No!
918
01:20:27,750 --> 01:20:28,583
Nina.
919
01:20:29,333 --> 01:20:31,208
Don't tell me, I don't want to know.
920
01:20:35,291 --> 01:20:37,708
Just tell me if this is
your final decision.
921
01:20:38,500 --> 01:20:39,375
It is.
922
01:20:39,958 --> 01:20:40,958
But I--
923
01:20:44,583 --> 01:20:47,583
JANEK, I'M AT THE HOSPITAL…
924
01:22:30,541 --> 01:22:31,416
Hello?
925
01:22:33,333 --> 01:22:34,250
I'm sorry.
926
01:22:38,791 --> 01:22:40,916
I got emotional when we last spoke.
927
01:22:41,833 --> 01:22:43,500
I understand. It's okay.
928
01:22:46,083 --> 01:22:48,416
I just didn't want things to end this way.
929
01:22:52,708 --> 01:22:53,541
In anger.
930
01:23:13,291 --> 01:23:15,000
Some juice. You need the sugar.
931
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
Janek, what are we gonna do?
932
01:23:27,791 --> 01:23:28,750
I'm scared.
933
01:23:30,375 --> 01:23:31,375
Maciek…
934
01:23:33,458 --> 01:23:35,208
He's still in there in a coma.
935
01:23:51,208 --> 01:23:52,166
I'll step back.
936
01:23:55,541 --> 01:23:57,833
So you have more space.
937
01:24:02,458 --> 01:24:03,291
For now.
938
01:24:25,791 --> 01:24:27,000
I will always be there.
939
01:24:28,958 --> 01:24:30,166
Right within your reach.
940
01:25:16,041 --> 01:25:16,875
Nina…
941
01:25:25,416 --> 01:25:26,416
Hospital…
942
01:25:33,208 --> 01:25:34,625
You've been in a coma.
943
01:25:37,541 --> 01:25:38,500
For four days.
944
01:25:44,416 --> 01:25:45,416
Come here.
945
01:25:46,583 --> 01:25:49,666
-Let me get the doctor.
-Don't go. Wait. Wait.
946
01:25:56,541 --> 01:25:57,916
Can we just talk for a bit?
947
01:26:01,000 --> 01:26:02,500
I missed you so much.
948
01:26:08,041 --> 01:26:09,458
I figured it all out.
949
01:26:14,000 --> 01:26:15,625
Do you think that that's enough?
950
01:26:18,500 --> 01:26:21,041
Enough? I don't know.
951
01:26:25,458 --> 01:26:26,458
It's…
952
01:26:27,625 --> 01:26:28,625
one step.
953
01:26:33,833 --> 01:26:35,041
I still love you.
954
01:26:56,291 --> 01:26:57,333
I can't feel…
955
01:26:58,958 --> 01:27:00,291
I can't feel it.
956
01:27:00,875 --> 01:27:02,500
You can't move your hand at all?
957
01:27:12,458 --> 01:27:13,708
It'll be okay.
63355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.