All language subtitles for TodosMienten1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,399 --> 00:00:30,759 Merda. 2 00:00:39,359 --> 00:00:40,759 Merda. 3 00:00:48,399 --> 00:00:50,319 BEM-VINDOS A BELMONTE 4 00:01:26,400 --> 00:01:27,640 PORCA 5 00:01:40,680 --> 00:01:42,360 Merda. 6 00:02:06,439 --> 00:02:07,839 Mac? 7 00:02:07,920 --> 00:02:09,400 - Mac? - Olá, Willy. 8 00:02:09,479 --> 00:02:10,999 O que fazes aqui? 9 00:02:18,840 --> 00:02:20,600 Mãe? Vieste. 10 00:02:26,080 --> 00:02:28,440 Muito bem. 11 00:02:30,039 --> 00:02:32,879 Não foi mesmo extraordinário? 12 00:02:32,960 --> 00:02:35,920 Não está demasiado entusiasmado para um ensaio geral? 13 00:02:36,000 --> 00:02:40,760 - O que fazes aqui? - Figura de parva, como os outros. 14 00:02:49,439 --> 00:02:50,679 Ouve, amor 15 00:02:51,960 --> 00:02:54,040 Sabes que eu sou de outro planeta 16 00:02:57,719 --> 00:03:01,039 Amor 17 00:03:01,120 --> 00:03:03,480 Quero estar no teu mundo 18 00:03:04,080 --> 00:03:07,400 Continuo a tropeçar A tropeçar, a tropeçar 19 00:03:13,039 --> 00:03:16,359 Amor 20 00:03:16,439 --> 00:03:19,559 Apesar de a nossa relação ser forte 21 00:03:19,639 --> 00:03:22,319 A vida tem os seus caminhos sábios 22 00:03:24,560 --> 00:03:26,400 Sempre foste o sábio 23 00:03:28,560 --> 00:03:31,640 Não me quererás voltar a ver 24 00:03:34,719 --> 00:03:37,279 Temos de parar o ensaio. 25 00:03:37,360 --> 00:03:39,880 O que se passa? 26 00:03:39,960 --> 00:03:43,560 Parece que encontraram um aluno... 27 00:03:43,639 --> 00:03:45,439 ...morto. 28 00:04:07,919 --> 00:04:09,319 Viste a Macarena? 29 00:04:09,400 --> 00:04:11,760 - A Macarena? - Sim. 30 00:04:13,960 --> 00:04:16,480 - Onde está ela? - Ainda agora estava aqui. 31 00:04:17,240 --> 00:04:20,440 TRÊS DIAS ANTES... 32 00:05:00,360 --> 00:05:03,160 - Bom dia, mãe. - Bom dia. 33 00:05:03,240 --> 00:05:05,080 - Olá. - Olá. 34 00:05:05,160 --> 00:05:08,320 - Fui ver a universidade, que fixe. - A sério? 35 00:05:08,399 --> 00:05:10,959 Porque fica aqui ao lado ou pelo currículo? 36 00:05:11,040 --> 00:05:12,840 - Que currículo? - Natalia... 37 00:05:12,920 --> 00:05:15,360 E a minha biblioteca? 38 00:05:15,439 --> 00:05:17,959 Ia montá-la no teu quarto. 39 00:05:18,040 --> 00:05:21,000 Pai, quando eu sair de casa, os livros já não existem. 40 00:05:21,079 --> 00:05:23,239 Muito bem, que bom. 41 00:05:23,319 --> 00:05:25,079 - Ótimo. - É a Iris. 42 00:05:25,160 --> 00:05:27,720 - Vou andando. Adoro-vos. - Até logo. 43 00:05:40,680 --> 00:05:43,200 Bom dia, Javi. 44 00:05:43,279 --> 00:05:45,159 Bom dia, Macarena. 45 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 Lava a boca e vai para a aula. Não sou a tua avó. 46 00:05:48,160 --> 00:05:50,200 - É um cigarro. - Claro. Deita-o fora. 47 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 Olá. 48 00:05:57,199 --> 00:05:59,479 Bom dia. Como vai isso? 49 00:05:59,560 --> 00:06:00,880 Bom dia, Ana. 50 00:06:03,160 --> 00:06:04,880 Que bom, já não há café. 51 00:06:06,199 --> 00:06:09,279 Eu trago as cápsulas de casa. Está sempre a acabar. 52 00:06:09,360 --> 00:06:11,560 Sabes que te amo, não sabes? 53 00:06:11,639 --> 00:06:13,719 - Não tanto quanto devias. - Olá, Ana. 54 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 Olá. 55 00:06:15,279 --> 00:06:17,439 - Olá, Willy, como estás? - Olá, Mac. 56 00:06:20,319 --> 00:06:22,319 - O quê? - Nada. Não disse nada. 57 00:06:22,399 --> 00:06:24,919 Vim preparar o festival de outono. 58 00:06:25,000 --> 00:06:27,160 Não te esqueças do ensaio geral. 59 00:06:27,240 --> 00:06:30,320 Como poderia esquecer? Sabes que adoro flamenco. 60 00:06:30,399 --> 00:06:34,319 Todos acreditam que podem escolher o vosso futuro, certo? 61 00:06:35,160 --> 00:06:37,240 Que conseguem controlar o vosso futuro. 62 00:06:38,120 --> 00:06:42,240 Escolher os namorados, namoradas, parceiros sexuais... 63 00:06:43,879 --> 00:06:49,199 Ou escolher o trabalho que terão, mas... 64 00:06:49,279 --> 00:06:54,079 Tenho de dizer-vos uma coisa. Existe uma força poderosa 65 00:06:54,160 --> 00:06:57,080 que vos condiciona mais do que tudo na vida. 66 00:06:58,480 --> 00:07:00,480 - Sabem o que é? - Não. 67 00:07:00,560 --> 00:07:02,680 - Não, ninguém? - O nosso subconsciente? 68 00:07:04,759 --> 00:07:06,159 Muito mais potente. 69 00:07:07,360 --> 00:07:08,640 Os vossos pais. 70 00:07:09,199 --> 00:07:12,479 Sim. No final do ano, terão de decidir 71 00:07:12,560 --> 00:07:15,840 o vosso futuro. E, como pais, aconselhamos, 72 00:07:15,920 --> 00:07:20,040 sugerimos, pressionamos e chantageamos os nossos filhos. 73 00:07:20,120 --> 00:07:23,400 Porque projetamos neles todas as nossas... 74 00:07:23,800 --> 00:07:26,840 ...frustrações, sonhos desfeitos... 75 00:07:26,920 --> 00:07:29,960 Queremos o melhor para eles, porque achamos que sabemos 76 00:07:30,040 --> 00:07:31,560 mais do que eles. 77 00:07:32,399 --> 00:07:35,319 Mas ninguém, nem os vossos pais nem ninguém 78 00:07:35,399 --> 00:07:37,879 sabe como será o mundo daqui a 10 anos. 79 00:07:37,959 --> 00:07:40,799 Nem sabemos como será daqui um minuto. 80 00:07:41,680 --> 00:07:45,320 Assim, façam-me um favor e pensem muito bem sobre isso. 81 00:07:45,399 --> 00:07:50,279 Só têm de dar satisfações a vocês próprios, não se iludam. 82 00:07:50,360 --> 00:07:53,280 Têm de ser vocês mesmos, decidir por vocês mesmos. 83 00:07:53,360 --> 00:07:58,240 A vida é vossa, por isso, força. Força. 84 00:08:00,399 --> 00:08:05,279 Sejam fiéis ao que realmente sentem e não se deixem distrair. 85 00:08:06,639 --> 00:08:11,039 Isto aplica-se a todos, exceto à minha filha Natalia. 86 00:08:11,560 --> 00:08:14,640 Não lhe digam isto. 87 00:08:14,720 --> 00:08:16,480 Eu sei o que é melhor para ela. 88 00:08:16,560 --> 00:08:19,880 Ponham o telemóvel em silêncio, por favor. 89 00:08:20,839 --> 00:08:22,639 Então, mas... 90 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 O quê? 91 00:08:26,040 --> 00:08:30,000 - Então? - Macarena! 92 00:08:30,079 --> 00:08:31,719 Mac, isto é muito sério. 93 00:08:31,800 --> 00:08:34,520 Estão a chamar o pessoal todo. 94 00:08:34,600 --> 00:08:36,000 Tens lume? 95 00:08:36,080 --> 00:08:40,120 Lume, toma. Os representantes dos alunos, 96 00:08:40,200 --> 00:08:42,120 até a Associação de Pais. 97 00:08:42,200 --> 00:08:44,080 Querem proteger a escola. 98 00:08:44,159 --> 00:08:46,679 O vídeo saiu do Twitter, mas foi descarregado 99 00:08:46,759 --> 00:08:48,879 e está a ser partilhado freneticamente. 100 00:08:49,320 --> 00:08:52,920 - Em breve, todos o terão visto. - Onde está a Ana? 101 00:08:53,000 --> 00:08:55,800 Quando ela soube, foi buscar os miúdos e saiu. 102 00:08:56,519 --> 00:08:57,879 Mas... 103 00:08:58,399 --> 00:09:00,999 Mac, não te preocupes, vai correr tudo bem. 104 00:09:01,080 --> 00:09:04,760 Não, Willy, não vai. Como é que vai correr bem? 105 00:09:05,480 --> 00:09:06,800 Acompanho-te ao carro? 106 00:09:07,519 --> 00:09:09,399 Não precisas. Toma, obrigado. 107 00:09:09,480 --> 00:09:12,120 - Mac! - Obrigada, Willy. 108 00:10:07,679 --> 00:10:10,199 Meninos, podem parar um momento? 109 00:10:10,279 --> 00:10:14,159 - Ivan, atende o telefone, por favor. - Toma lá! 110 00:10:14,240 --> 00:10:16,760 Já disse para pararem com isso. Já chega. 111 00:10:16,840 --> 00:10:20,920 - Quase. - Ivan, querido, é a mãe outra vez. 112 00:10:21,000 --> 00:10:22,800 Por favor, atende o telefone. 113 00:10:23,200 --> 00:10:25,120 Estou muito preocupada. 114 00:10:25,200 --> 00:10:27,680 - Pontapé! - Parem! Parem já! 115 00:10:27,759 --> 00:10:29,279 Eu disse que já chega. 116 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 - Toma lá! - Chega! 117 00:10:31,080 --> 00:10:33,360 - Já chega! - Então? 118 00:10:34,039 --> 00:10:37,039 O que se passa? Não ouviram o que a mãe disse? 119 00:10:37,120 --> 00:10:39,880 Vão os dois para o quarto. Agora. 120 00:10:39,960 --> 00:10:41,640 Nem mais um pio. 121 00:10:42,039 --> 00:10:44,319 Desculpa lá, Rosa. 122 00:10:44,399 --> 00:10:47,079 Hoje não pode ser? Então, cancela a reunião. 123 00:10:48,200 --> 00:10:51,400 Tenta arranjar-me um tempo para a semana. 124 00:10:51,480 --> 00:10:54,440 Pronto, obrigado. Obrigado. 125 00:10:55,200 --> 00:10:56,760 Sim, certo, adeus. 126 00:10:57,559 --> 00:10:59,959 Não atende, não atende o telefone. 127 00:11:00,559 --> 00:11:03,039 Vai estar em maus lençóis quando chegar. 128 00:11:03,639 --> 00:11:06,479 - Saiu-nos a sorte grande com ele. - Não digas isso. 129 00:11:06,559 --> 00:11:07,799 Olá. 130 00:11:09,240 --> 00:11:13,800 - Ivan, o que se passa? Como... - Lamento. 131 00:11:15,840 --> 00:11:19,080 Aonde vais? Aonde vais? 132 00:11:19,159 --> 00:11:20,519 Volta já aqui. 133 00:11:22,399 --> 00:11:24,719 Que merda é que tens na cabeça? 134 00:11:24,799 --> 00:11:26,319 Em que estás a pensar? 135 00:11:26,399 --> 00:11:29,679 Depois de tudo o que nos fizeste passar, sais-te com esta? 136 00:11:30,759 --> 00:11:33,399 - Chega. Dá-me as chaves do carro. - Diego... 137 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Dá-me as chaves do carro. 138 00:11:36,000 --> 00:11:37,960 Dá-me já as chaves do carro. 139 00:11:39,000 --> 00:11:41,040 Nem carro, nem liberdade, nem nada. 140 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 De volta à estaca zero. Estás a ouvir? 141 00:11:46,559 --> 00:11:49,399 Se saíres, quero saber onde e com quem. 142 00:11:49,480 --> 00:11:52,720 E esquece o trabalho no clube. Já falei com o Martin. 143 00:11:52,799 --> 00:11:54,919 Acabou-se a brincadeira. 144 00:11:55,000 --> 00:11:56,400 Estás a ouvir? 145 00:11:57,919 --> 00:11:59,959 - Perguntei se estás a ouvir! - Diego... 146 00:12:00,600 --> 00:12:02,080 Sim. 147 00:12:02,159 --> 00:12:03,919 Sim, sim. 148 00:12:04,720 --> 00:12:07,440 Sim. Olha... Merda. 149 00:12:09,559 --> 00:12:11,279 Mas que raio? 150 00:12:11,360 --> 00:12:13,840 O quê? O que foi, Ana? Quer dizer... 151 00:12:13,919 --> 00:12:15,919 Devia dar-lhe os parabéns? 152 00:12:17,759 --> 00:12:19,119 Por amor de Deus. 153 00:12:23,559 --> 00:12:24,959 Aonde vais? 154 00:12:26,000 --> 00:12:28,080 Resolver esta merda. 155 00:12:48,360 --> 00:12:50,800 - Como estás, filho? - Estou bem. 156 00:12:52,360 --> 00:12:54,040 Falaste com a Lucia? 157 00:12:54,559 --> 00:12:56,079 Não. 158 00:13:02,639 --> 00:13:04,119 Sobre o vídeo... 159 00:13:04,960 --> 00:13:06,560 Quando é que foi? 160 00:13:06,639 --> 00:13:08,039 Há duas semanas. 161 00:13:09,960 --> 00:13:11,360 E... 162 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 Já tinham dormido juntos... 163 00:13:13,799 --> 00:13:15,599 ...antes? 164 00:13:17,000 --> 00:13:18,440 - Não. - Tens a certeza? 165 00:13:18,519 --> 00:13:19,799 Absoluta. 166 00:13:21,879 --> 00:13:23,319 Não entendo, filho. 167 00:13:23,759 --> 00:13:25,119 Porquê a Macarena? 168 00:13:26,080 --> 00:13:28,160 Como é que aconteceu? Foi ela? 169 00:13:29,960 --> 00:13:31,640 Ela seduziu-te? 170 00:13:31,720 --> 00:13:32,960 Ela drogou-te? 171 00:13:34,279 --> 00:13:36,679 Ivan, filho, tens 18 anos. 172 00:13:36,759 --> 00:13:38,719 Ela tem quase mais 30 anos. 173 00:13:38,799 --> 00:13:41,919 Há milhares de raparigas que adorariam... 174 00:13:42,279 --> 00:13:43,719 - Olha a Lucia. - Mãe! 175 00:13:43,799 --> 00:13:45,319 - É um amor e... - Mãe! 176 00:13:45,399 --> 00:13:48,359 Falo contigo para não te passares, mas sem pormenores. 177 00:13:48,440 --> 00:13:50,040 Como não me hei de passar? 178 00:13:50,120 --> 00:13:52,800 É algo privado, não te devo explicações. 179 00:13:52,879 --> 00:13:54,279 Não tenho tanta certeza. 180 00:13:54,360 --> 00:13:57,080 O meu filho e a minha melhor amiga? Não me afeta? 181 00:13:57,159 --> 00:13:59,719 - É algo privado. - Enquanto viveres cá... 182 00:13:59,799 --> 00:14:02,959 A sério, mãe? Já estamos com essa conversa? 183 00:14:03,039 --> 00:14:06,199 - Parece que sim. - Então, acabou. Vou ao clube. 184 00:14:06,279 --> 00:14:07,679 Posso ir para o clube? 185 00:14:07,759 --> 00:14:09,439 - Eu levo-te. - Não. 186 00:14:10,879 --> 00:14:13,919 O pai tirou-te as chaves do carro. Vais a pé? 187 00:14:21,360 --> 00:14:22,840 Depois venho buscar-te. 188 00:14:22,919 --> 00:14:25,399 - Não é preciso. - Eu adoro-te. 189 00:14:25,480 --> 00:14:27,120 Eu sei. 190 00:15:05,720 --> 00:15:07,120 - Desculpe. - Vai à merda. 191 00:15:07,200 --> 00:15:08,840 - Lamento muito. - Estás cega? 192 00:15:08,919 --> 00:15:11,759 - Lamento imenso. - Olha para a minha bicicleta. 193 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 Pronto, já pedi desculpa. 194 00:16:20,360 --> 00:16:21,640 Desculpa. 195 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Onde está a Natalia? 196 00:16:40,200 --> 00:16:43,920 Disse-lhe para ir dormir à casa da Iris. Não a queria aqui 197 00:16:44,000 --> 00:16:45,640 quando chegasses a casa. 198 00:16:57,559 --> 00:16:58,959 Podemos falar? 199 00:17:06,519 --> 00:17:08,159 Sim. 200 00:17:08,240 --> 00:17:11,880 Mas hoje não. Não seria justo para nenhum de nós. 201 00:17:13,359 --> 00:17:15,239 Eu iria dizer coisas... 202 00:17:15,319 --> 00:17:17,799 ...coisas para te magoar o máximo possível, 203 00:17:18,839 --> 00:17:21,279 mas isso não me faria sentir melhor. 204 00:17:25,559 --> 00:17:26,999 Fiz-te uma mala. 205 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 Acho que seria melhor ficares em casa do teu pai. 206 00:17:32,160 --> 00:17:36,400 Ia deixá-la na entrada, mas precisava de beber um copo. 207 00:17:40,599 --> 00:17:41,879 Iremos falar. 208 00:17:42,960 --> 00:17:44,360 Não te preocupes. 209 00:17:47,839 --> 00:17:49,519 - Está bem. - Sim. 210 00:18:14,920 --> 00:18:16,280 Porra. 211 00:18:27,640 --> 00:18:31,400 PORCA 212 00:18:31,480 --> 00:18:35,480 O meu coração está tão feliz O meu coração está tão feliz 213 00:18:35,559 --> 00:18:37,879 Cheio de alegria 214 00:18:38,759 --> 00:18:41,159 O meu coração está tão feliz 215 00:18:41,240 --> 00:18:45,120 Desde o momento em que entraste Na minha vida 216 00:18:46,079 --> 00:18:49,959 Dou graças à vida e peço a Deus 217 00:18:50,039 --> 00:18:52,879 Para que nunca me faltes 218 00:18:53,880 --> 00:18:55,760 Gostava que soubesses 219 00:18:57,440 --> 00:18:58,920 Que nunca amei assim 220 00:19:01,039 --> 00:19:03,079 A minha vida começou 221 00:19:04,960 --> 00:19:07,520 No dia em que te conheci. 222 00:20:24,039 --> 00:20:27,119 PAPÁ, MAMÃ, ADORO-VOS 223 00:20:27,200 --> 00:20:29,560 TENTEI... 224 00:20:36,160 --> 00:20:39,320 MAS NUNCA SEREI O FILHO QUE QUEREM QUE SEJA. 225 00:20:39,400 --> 00:20:42,080 JURO QUE É A ÚLTIMA VEZ QUE VOS DESILUDO 226 00:21:14,960 --> 00:21:16,200 Filho da puta. 227 00:21:16,759 --> 00:21:19,679 Cabrão, mentiroso, sacana. 228 00:21:19,759 --> 00:21:21,799 - Como pudeste fazer-me isto? - Ouve. 229 00:21:21,880 --> 00:21:23,680 - Não me toques! - Não lhe toques! 230 00:21:24,160 --> 00:21:27,800 Estive sempre ao teu lado, apoiei-te quando mais ninguém te apoiou. 231 00:21:27,880 --> 00:21:31,800 - É assim que lhe agradeces? - Então? Podes dar-nos um minuto? 232 00:21:31,880 --> 00:21:33,720 Eu vou para ali. 233 00:21:35,839 --> 00:21:38,559 - Como foste capaz? - Luci, nunca quis magoar-te. 234 00:21:38,640 --> 00:21:41,400 Sempre te defendi, sempre. 235 00:21:42,200 --> 00:21:44,560 Perante os meus pais, os meus amigos. 236 00:21:44,640 --> 00:21:47,320 Dizia que, apesar de tudo, eras boa pessoa. 237 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 Mas foda-se, Ivan. 238 00:21:49,359 --> 00:21:51,759 - Como posso perdoar algo assim? - Não perdoas. 239 00:21:53,720 --> 00:21:55,320 O que queres dizer com isso? 240 00:21:57,519 --> 00:21:59,479 Não queres que te perdoe? 241 00:22:04,359 --> 00:22:05,959 Queres que te deixe? 242 00:22:10,640 --> 00:22:12,040 Ivan... 243 00:22:13,519 --> 00:22:15,439 Estás apaixonado... 244 00:22:15,519 --> 00:22:17,279 ...pela Macarena? 245 00:22:19,240 --> 00:22:22,760 - Porra, Ivan. Diz-me a verdade. - Desculpa. 246 00:22:31,519 --> 00:22:33,439 Luci... 247 00:22:33,519 --> 00:22:34,759 Espera. 248 00:22:38,440 --> 00:22:40,400 Porra, desculpa, certo? 249 00:22:40,480 --> 00:22:41,840 Lucia. 250 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 Estás bem? Lucia? 251 00:22:50,440 --> 00:22:52,280 Macarena. 252 00:22:52,359 --> 00:22:54,279 Olá. 253 00:22:54,359 --> 00:22:55,759 O que fazes aqui? 254 00:22:55,839 --> 00:22:58,159 - Quero falar com o Sergio. - Não me digas. 255 00:23:01,480 --> 00:23:03,120 - Estás com bom ar. - A sério? 256 00:23:03,200 --> 00:23:04,960 Já tu estás horrível. 257 00:23:05,039 --> 00:23:07,799 Por incrível que pareça, não estou a gostar disto. 258 00:23:07,880 --> 00:23:09,640 Tens razão, parece incrível. 259 00:23:10,160 --> 00:23:12,720 Gostaria mais se o miúdo não fosse tão bom. 260 00:23:13,640 --> 00:23:15,760 Estás enfiada na merda até ao pescoço! 261 00:23:16,440 --> 00:23:17,920 Deixo-vos a sós. 262 00:23:18,000 --> 00:23:21,160 Não podias ir a um bar e foder com um estranho? 263 00:23:21,240 --> 00:23:24,320 Tinha de ser o namorado da tua sobrinha, da minha filha? 264 00:23:24,400 --> 00:23:25,800 Não foi algo planeado. 265 00:23:25,880 --> 00:23:28,160 Sim, percebi pelo vídeo. 266 00:23:28,240 --> 00:23:30,000 No armazém do clube, certo? 267 00:23:30,079 --> 00:23:31,799 Raios, devias estar excitada. 268 00:23:31,880 --> 00:23:34,720 Vim aqui para me ajudares, não para isto. 269 00:23:34,799 --> 00:23:36,439 Mac, escuta. 270 00:23:36,519 --> 00:23:38,239 Estamos em Belmonte. 271 00:23:38,319 --> 00:23:40,519 Serás expulsa da escola, do clube, 272 00:23:40,599 --> 00:23:44,399 de todas as associações estúpidas a que pertences. 273 00:23:44,480 --> 00:23:47,120 Vão crucificar-te, disso não há dúvida. 274 00:23:47,200 --> 00:23:48,720 Eu sei, mas... 275 00:23:49,200 --> 00:23:52,160 Quero tirar o vídeo da Internet. É possível? 276 00:23:54,000 --> 00:23:56,640 - Já toda a gente o viu. - Sim, mas preferia 277 00:23:56,720 --> 00:24:00,440 que a minha filha não me visse a foder sempre que vai à Internet. 278 00:24:00,519 --> 00:24:01,839 Claro. Queres? 279 00:24:02,519 --> 00:24:03,759 Não. 280 00:24:04,880 --> 00:24:08,200 Vamos lá ver... O pai do Ivan esteve cá esta manhã. 281 00:24:08,279 --> 00:24:10,399 É um dos principais clientes da firma. 282 00:24:10,480 --> 00:24:15,360 E agora mesmo, estamos todos a tentar tirar o vídeo da Internet. 283 00:24:15,440 --> 00:24:19,600 Vamos apresentar queixa, para ver quem o gravou e essas coisas, mas... 284 00:24:21,640 --> 00:24:23,760 Há algo que te devia tranquilizar. 285 00:24:24,279 --> 00:24:25,679 Ai sim? 286 00:24:26,839 --> 00:24:28,159 O quê? 287 00:24:29,920 --> 00:24:33,240 Fizeste uma cagada tão grande, que pior não pode ficar. 288 00:24:36,279 --> 00:24:37,959 És um idiota. 289 00:24:40,119 --> 00:24:41,439 Sim? 290 00:24:53,519 --> 00:24:54,799 Sergio! 291 00:24:56,599 --> 00:24:58,439 - A Lucia? - Lá dentro. 292 00:24:59,039 --> 00:25:02,599 A enfermeira pediu-me para sair. Vão parar a medicação. 293 00:25:02,680 --> 00:25:05,120 Ela está bem, um pouco alterada, mas... 294 00:25:05,200 --> 00:25:07,120 O médico diz que ela está bem. 295 00:25:07,200 --> 00:25:09,040 Certo, obrigado, Oscar. 296 00:25:09,119 --> 00:25:10,599 Olá, Sergio. 297 00:25:21,799 --> 00:25:25,319 - Olha, eu juro... - Não digas nada, não digas nada. 298 00:25:25,400 --> 00:25:26,880 - Ouve... - Não, ouve tu. 299 00:25:27,920 --> 00:25:30,120 Eu não tenho nada contra ti. 300 00:25:30,200 --> 00:25:34,200 Na verdade, eu admiro-te. Fodeste a tua professora, bravo. 301 00:25:34,279 --> 00:25:36,479 Desfruta do sucesso, sai com os amigos, 302 00:25:36,559 --> 00:25:39,559 conta-lhes tudo e exagera, se quiseres. 303 00:25:42,559 --> 00:25:44,479 Mas aproxima-te da minha filha 304 00:25:45,000 --> 00:25:47,440 e escondo-te dois quilos de coca nos bolsos 305 00:25:47,519 --> 00:25:50,959 e, com o teu cadastro, nunca mais sais da cadeia. 306 00:25:52,559 --> 00:25:53,839 Compreendes? 307 00:25:55,279 --> 00:25:56,639 Pronto então. 308 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 Temos acordo? 309 00:26:23,240 --> 00:26:25,040 Como estás? 310 00:26:25,119 --> 00:26:26,879 Estou bem. 311 00:26:26,960 --> 00:26:28,360 Acho eu. 312 00:26:37,960 --> 00:26:40,720 Lamento que tenhas de passar por isto. 313 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 Esquece. 314 00:26:43,480 --> 00:26:45,880 Para o ano, estou na faculdade. 315 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Quem quer ter namorado na faculdade? 316 00:26:49,839 --> 00:26:51,519 Ouve... 317 00:26:51,599 --> 00:26:54,199 - Agora mesmo... - Truz, truz. Posso? 318 00:26:54,279 --> 00:26:55,639 Olá, amor, como estás? 319 00:26:56,920 --> 00:26:58,960 Trouxe os teus queques preferidos. 320 00:26:59,039 --> 00:27:03,399 Embora a pastelaria insista em chamar-lhes "muffins" ou assim. 321 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 Tudo serve para nos cobrarem o dobro do preço. 322 00:27:06,160 --> 00:27:07,640 Foste tu que lhe ligaste? 323 00:27:07,720 --> 00:27:10,840 Só para que soubesse, mas disse-lhe para não vir. 324 00:27:11,400 --> 00:27:15,240 Mas já que sou a mãe dela, achei que tinha de vir. 325 00:27:15,319 --> 00:27:17,719 Dizes-lhe que estou bem e para ir embora? 326 00:27:19,640 --> 00:27:21,320 Não faças isso, obrigada. 327 00:27:21,400 --> 00:27:24,520 Tenho muitos defeitos, mas não sou surda. 328 00:27:27,839 --> 00:27:30,079 Sim. 329 00:27:30,160 --> 00:27:34,640 Desculpa, não tomei o pequeno-almoço e cheiravam tão bem. Adoro-te. 330 00:27:34,720 --> 00:27:37,240 Já volto, querida. Chega aqui. 331 00:27:37,319 --> 00:27:40,799 Eu avisei-te, porra! Está nervosa com tudo isto. 332 00:27:40,880 --> 00:27:42,680 Eu sei, eu sei. 333 00:27:42,759 --> 00:27:43,999 Pronto. 334 00:27:44,720 --> 00:27:46,400 Falaste com a tua irmã? 335 00:27:51,039 --> 00:27:54,319 - Sim. Ela foi ao escritório. - A sério? 336 00:27:54,400 --> 00:27:55,800 E como está ela? 337 00:27:55,880 --> 00:27:58,880 Bem, tendo em conta a merda em que está metida. 338 00:27:58,960 --> 00:28:01,240 - Contou-te como aconteceu? - Não. 339 00:28:01,319 --> 00:28:03,719 - Não e não vou perguntar. - Claro. 340 00:28:04,400 --> 00:28:07,120 Também não é da nossa conta, suponho? 341 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 Supões bem. 342 00:28:10,279 --> 00:28:12,919 Porra, mas não consigo acreditar. 343 00:28:13,000 --> 00:28:14,680 A bomba rebentou. 344 00:28:14,759 --> 00:28:16,679 Sim, é uma loucura. 345 00:28:16,759 --> 00:28:18,599 Tu sabias? 346 00:28:18,680 --> 00:28:22,080 - Como havia de saber? - Podia ter-te dito algo... 347 00:28:22,160 --> 00:28:25,120 - Não, não sabia nada. - Só pergunto porque podes ter 348 00:28:25,200 --> 00:28:26,840 - mais informações. - Maite! 349 00:28:26,920 --> 00:28:29,320 - Ela não me disse nada. - Pronto, acalma-te. 350 00:28:30,799 --> 00:28:33,279 Devo ir ver a Maca antes do trabalho. 351 00:28:33,359 --> 00:28:35,359 Está em casa do meu pai. 352 00:28:35,440 --> 00:28:38,800 - O Nestor pô-la fora de casa. - Obviamente. 353 00:28:38,880 --> 00:28:42,080 Nem imagino o que o Nestor deve estar a sentir. 354 00:28:42,160 --> 00:28:46,160 Na verdade, imagino. Também me puseram os cornos quando era nova. 355 00:28:46,720 --> 00:28:49,720 A sério? Achas que é a altura certa para falar disso? 356 00:28:49,799 --> 00:28:52,439 O quê? Foi um comentário, mais nada! 357 00:28:52,519 --> 00:28:53,759 Não ias embora? 358 00:28:54,839 --> 00:28:56,239 Sim. 359 00:28:56,319 --> 00:28:58,039 Pronto. 360 00:28:58,119 --> 00:29:00,599 - E... - Ela está bem, não te preocupes. 361 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 - Qualquer coisa... - Eu aviso. 362 00:29:04,240 --> 00:29:06,200 A Macarena não voltará a dar aulas. 363 00:29:06,279 --> 00:29:08,559 Como somos amigos, queríamos contar-vos. 364 00:29:08,640 --> 00:29:13,080 A associação de pais já emitiu um comunicado com a posição dos pais. 365 00:29:13,160 --> 00:29:15,360 Um gesto de apoio. 366 00:29:15,440 --> 00:29:18,320 Sim, por isso gostaríamos... 367 00:29:18,400 --> 00:29:19,800 ...que também a apoiassem. 368 00:29:20,279 --> 00:29:22,359 - Agora? - Bem, sim. 369 00:29:23,039 --> 00:29:25,479 Não sei, talvez seja melhor 370 00:29:25,559 --> 00:29:28,199 publicá-lo hoje mesmo no site da escola. 371 00:29:30,359 --> 00:29:33,439 Mas se vai causar-vos algum tipo de... 372 00:29:33,519 --> 00:29:34,919 Não, de todo. 373 00:29:36,000 --> 00:29:38,400 Parece-me bem, não? 374 00:29:38,480 --> 00:29:40,440 - Sim. - O que diz o comunicado? 375 00:29:40,519 --> 00:29:44,239 - Ela vai lê-lo. - Sim, então... 376 00:29:47,240 --> 00:29:50,280 "Hoje, 14 de outubro, às 8h24, 377 00:29:50,359 --> 00:29:53,639 foi publicado, nas redes sociais, o vídeo de um aluno..." 378 00:29:53,720 --> 00:29:57,920 Evitou colocar o nome do Ivan, porque não... para... 379 00:29:58,519 --> 00:29:59,839 Certo? 380 00:30:03,119 --> 00:30:06,279 Talvez seja melhor deixar isto para outra altura. 381 00:30:06,720 --> 00:30:09,960 - Sim. - Trouxemos um bolo do Arturo. 382 00:30:10,039 --> 00:30:11,759 Chocolate e noz. 383 00:30:11,839 --> 00:30:13,519 É ótimo com... 384 00:30:15,440 --> 00:30:16,720 Que bom. 385 00:30:20,680 --> 00:30:22,680 Vamos buscar os pratos? 386 00:30:28,359 --> 00:30:29,759 Porra. 387 00:30:29,839 --> 00:30:32,239 Como pôde fazer algo assim? 388 00:30:32,319 --> 00:30:34,399 Ela conhece-o desde criança. 389 00:30:34,480 --> 00:30:37,320 Também não entendo. Pensava que era uma montagem. 390 00:30:37,400 --> 00:30:40,520 - Também eu. - Estava convicta. Quando o vi... 391 00:30:41,119 --> 00:30:42,559 Viste tudo? 392 00:30:44,160 --> 00:30:46,960 - Mais ou menos, quer dizer... - Sim ou não? 393 00:30:52,799 --> 00:30:54,159 É tipo... 394 00:30:56,880 --> 00:30:58,400 É muito mau? 395 00:31:01,799 --> 00:31:04,519 - Ainda não o viste? - Não, não. 396 00:31:04,920 --> 00:31:06,640 Só os primeiros segundos. 397 00:31:06,960 --> 00:31:09,880 - Bem, é o normal. - De normal não tem nada. 398 00:31:09,960 --> 00:31:13,760 Sim, eu sei. No início é mais, sabes... 399 00:31:13,839 --> 00:31:17,199 Mas depois há assim... Depois a coisa acontece... 400 00:31:17,279 --> 00:31:19,879 Bem, não te vou contar. Aconteceu e ponto final. 401 00:31:19,960 --> 00:31:22,240 Mas foi ela que começou, certo? 402 00:31:22,319 --> 00:31:24,239 - Foi ela! - Bem, não sei. 403 00:31:24,319 --> 00:31:27,879 - O que queres que diga? - Não, não quero saber. 404 00:31:27,960 --> 00:31:31,200 Isso não se faz com o filho de uma amiga. 405 00:31:31,279 --> 00:31:33,879 A Macarena que eu achava conhecer nunca o faria. 406 00:31:33,960 --> 00:31:35,440 Concordo totalmente. 407 00:31:35,519 --> 00:31:37,319 Risquei-lhe o carro todo. 408 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 O quê? 409 00:31:39,480 --> 00:31:42,840 Segui-a até casa, mas ela entrou antes de eu poder... 410 00:31:43,960 --> 00:31:46,160 Mas o carro dela estava ali. 411 00:31:47,279 --> 00:31:50,039 - Pronto. Sim, sim. Sabes que mais? - E... 412 00:31:50,119 --> 00:31:52,559 Mereceu essa do carro. 413 00:31:52,640 --> 00:31:54,240 É saudável desabafar, não é? 414 00:31:56,240 --> 00:31:57,760 Escrevi a palavra "Porca". 415 00:32:01,920 --> 00:32:04,160 - Sabes que mais? Olha. - O quê? 416 00:32:07,119 --> 00:32:09,599 Toma dois destes de seis em seis horas. 417 00:32:10,240 --> 00:32:11,760 A mim, salvaram-me a vida. 418 00:32:11,839 --> 00:32:14,959 Comecei a tomá-los na pré-adolescência dos miúdos 419 00:32:15,599 --> 00:32:17,719 e são uma maravilha. 420 00:32:32,319 --> 00:32:34,199 Olha e... 421 00:32:35,880 --> 00:32:37,360 já falaste com ela? 422 00:32:40,079 --> 00:32:41,559 Não. 423 00:32:43,599 --> 00:32:47,759 Não sei bem como lidar com isto. Somos as três amigas, Ana. 424 00:32:47,839 --> 00:32:49,519 Faz o que quiseres. 425 00:32:49,599 --> 00:32:51,479 Mas não me voltes a falar dela. 426 00:32:52,039 --> 00:32:54,639 - Tu é que perguntaste. - Não me dês ouvidos. 427 00:32:55,759 --> 00:32:58,359 Pronto, não te digo mais nada. 428 00:32:58,440 --> 00:33:00,040 - Perfeito. - Está bem. 429 00:33:04,359 --> 00:33:06,959 Já a viste quando está bêbeda. 430 00:33:07,039 --> 00:33:08,919 Não namorisca com ninguém 431 00:33:09,400 --> 00:33:11,680 e teve de o fazer com o meu filho. 432 00:33:12,839 --> 00:33:16,879 Como te consegues sentir atraída por um miúdo que viste nascer? 433 00:33:16,960 --> 00:33:20,120 Que dormiu em tua casa centenas de vezes. 434 00:33:20,200 --> 00:33:24,000 E, no clube, onde bebemos centenas de copos? 435 00:33:24,319 --> 00:33:26,119 Ali. 436 00:33:26,200 --> 00:33:29,680 No armazém, naquela pocilga! 437 00:33:29,759 --> 00:33:31,239 No meio das caixas. 438 00:33:31,319 --> 00:33:32,919 Vais e... 439 00:33:35,319 --> 00:33:36,599 Por favor. 440 00:33:37,519 --> 00:33:40,599 Como podes chegar a isso? Tens de estar... 441 00:33:42,480 --> 00:33:44,040 Não consigo compreender. 442 00:33:46,400 --> 00:33:47,800 Queres dizer que... 443 00:33:48,720 --> 00:33:50,320 Que não compreendo. 444 00:33:55,319 --> 00:33:57,079 - Em que pensas? - Em nada. 445 00:33:57,160 --> 00:33:59,080 - O quê? Diz-me! - Nada. 446 00:33:59,160 --> 00:34:01,920 - O quê? O quê? - Não é nada. É uma tolice. 447 00:34:06,440 --> 00:34:08,080 Pronto, ouve... 448 00:34:09,880 --> 00:34:13,080 - O quê? - Quando o Ivan foi apanhado 449 00:34:13,519 --> 00:34:15,559 a vender droga na escola... - Sim. 450 00:34:15,639 --> 00:34:17,759 ...e levaste-o para o centro educativo... 451 00:34:20,119 --> 00:34:21,639 A Macarena... 452 00:34:21,719 --> 00:34:22,959 ...foi visitá-lo. 453 00:34:23,760 --> 00:34:25,360 O quê? 454 00:34:25,440 --> 00:34:27,760 - Foi vê-lo várias vezes. - O quê? 455 00:34:29,039 --> 00:34:30,279 Para lhe dar aulas. 456 00:34:31,159 --> 00:34:34,719 A Mac pediu-me para não dizer. Pensou que o Diego não deixasse... 457 00:34:34,800 --> 00:34:37,560 Na altura, achei que fazia sentido. 458 00:34:37,639 --> 00:34:40,559 Estavam a ser tão radicais que... 459 00:34:41,880 --> 00:34:44,040 Mas isso foi há três anos. 460 00:34:49,519 --> 00:34:51,119 Ouve-me, Ani. 461 00:34:51,199 --> 00:34:54,279 Eu não estou a dizer que... Talvez esteja enganada. 462 00:34:54,360 --> 00:34:56,800 Têm de ir embora. Têm de ir embora agora. 463 00:35:01,679 --> 00:35:03,559 Temos de parar o ensaio. 464 00:35:03,639 --> 00:35:04,919 Porquê? O que se passa? 465 00:35:06,239 --> 00:35:09,879 Parece que um aluno foi encontrado morto. 466 00:35:21,519 --> 00:35:22,999 Macarena? Macarena! 467 00:35:24,000 --> 00:35:26,760 - Disseram quem é? - Não, não disseram nada. 468 00:35:28,039 --> 00:35:31,319 Tenho de ir, Arturo, volto já. 469 00:36:05,920 --> 00:36:08,880 Não pode ser. Não pode ser. 470 00:36:25,599 --> 00:36:27,599 Alfonso? 471 00:36:27,679 --> 00:36:29,359 Alfonso, veja quem aqui está. 472 00:36:30,119 --> 00:36:31,759 É a sua filha. 473 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 Venha sentar-se. 474 00:36:33,840 --> 00:36:35,320 Aqui. 475 00:36:35,400 --> 00:36:37,800 O que fez à sua manta? Sente-se. 476 00:36:37,880 --> 00:36:39,720 - Tome. - Olá, pai. 477 00:36:42,480 --> 00:36:45,040 Vai passar cá a noite? Para preparar o quarto. 478 00:36:45,119 --> 00:36:47,119 Não te preocupes, eu faço isso. 479 00:36:47,199 --> 00:36:49,199 - Está bem, senhora. - Obrigada, Edita. 480 00:36:49,639 --> 00:36:51,159 Uns cadernos, 481 00:36:51,239 --> 00:36:54,119 são uns cadernos daqueles banais. 482 00:36:54,199 --> 00:36:56,959 Davam-lhe no centro para que escrevessem um diário, 483 00:36:57,440 --> 00:36:59,840 mas não sei onde ele os guardou. 484 00:37:15,639 --> 00:37:17,039 Ana! 485 00:37:17,119 --> 00:37:20,479 - Ana! - Sim, são esses. São esses. 486 00:37:24,000 --> 00:37:25,320 O que é isto? 487 00:37:30,559 --> 00:37:32,759 Que raio é isto? 488 00:37:39,320 --> 00:37:40,600 Meu Deus, querida. 489 00:37:41,480 --> 00:37:42,720 O que se passa? 490 00:37:45,840 --> 00:37:47,280 Meu Deus. 491 00:37:48,800 --> 00:37:50,320 Que filha da puta. 492 00:37:51,480 --> 00:37:53,680 Que filha da grande puta. 493 00:37:53,760 --> 00:37:56,520 Filha da puta. Eu... 494 00:37:56,599 --> 00:37:58,239 - Olá. - Juro que a mato. 495 00:37:58,320 --> 00:38:00,280 Que raio fazem no meu quarto? 496 00:38:00,360 --> 00:38:02,360 Ouve, filho. 497 00:38:02,440 --> 00:38:05,200 - Os meus cadernos. - Explica-me isto. 498 00:38:05,280 --> 00:38:06,880 Então! Mas que raio? 499 00:38:06,960 --> 00:38:08,680 Dormiste com ela há três anos? 500 00:38:08,760 --> 00:38:10,520 Larga-me. Dá-me o caderno. 501 00:38:10,599 --> 00:38:13,919 - Só queremos ajudar. - Como te atreves? Como se atrevem? 502 00:38:14,000 --> 00:38:15,720 Deixa-o ir. 503 00:38:15,800 --> 00:38:17,440 Não, não... 504 00:38:17,519 --> 00:38:19,359 Temos de ir à polícia. 505 00:38:20,079 --> 00:38:23,239 - Temos de ir à polícia. - Sim, vamos. 506 00:38:23,320 --> 00:38:25,920 Fizeste merda? Sim. Muita? Sem dúvida. 507 00:38:26,000 --> 00:38:28,200 E sozinha? Igualmente. 508 00:38:28,280 --> 00:38:31,320 - Mesmo assim, podia ter sido pior. - Ai sim? 509 00:38:31,400 --> 00:38:34,400 O Ivan podia ser menor. Se fosse há uns meses, 510 00:38:34,480 --> 00:38:36,360 ficavas com merda até ao pescoço. 511 00:38:36,440 --> 00:38:39,320 Acho que esse argumento não acalma ninguém, 512 00:38:39,400 --> 00:38:41,160 mas ainda bem que o vês assim. 513 00:38:41,239 --> 00:38:44,679 Lembras-te quando o teu irmão me traiu com a das mamas bicudas? 514 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 Como poderia esquecer? 515 00:38:46,280 --> 00:38:50,360 É de mim, ou não é normal ter mamilos sempre tão duros? 516 00:38:50,440 --> 00:38:52,920 No outro dia, até se viam na camisola de lã. 517 00:38:53,000 --> 00:38:54,480 Ela é do piorio. 518 00:38:54,559 --> 00:38:57,079 - Não, Maite, não vás por aí. - Desculpa. 519 00:38:57,159 --> 00:38:58,999 Desculpa, mas odeio-a mesmo. 520 00:38:59,079 --> 00:39:02,319 Sim, eu também. Todos a odiamos. 521 00:39:03,440 --> 00:39:04,720 Espero que morra. 522 00:39:05,519 --> 00:39:08,639 Enfim, quando isso aconteceu, pensei que era o fim. 523 00:39:08,719 --> 00:39:11,079 Certo? Mas perdoei o teu irmão. 524 00:39:11,159 --> 00:39:13,239 E tudo piorou, por algum motivo. 525 00:39:13,320 --> 00:39:17,800 Piorou, porque talvez não devias ter batido à Sofia no dia do casamento. 526 00:39:17,880 --> 00:39:19,280 Nunca lhe bati. 527 00:39:19,360 --> 00:39:23,200 - Aquilo não foi bater, não foi. - Puxaste-lhe o cabelo. 528 00:39:23,280 --> 00:39:25,800 Bater é dar um pontapé, um murro. 529 00:39:25,880 --> 00:39:28,880 - Tiraste-lhe as extensões. - Agora és a minha biógrafa? 530 00:39:30,719 --> 00:39:33,279 O que quero dizer, se me deixares falar... 531 00:39:33,360 --> 00:39:35,080 Desculpa, continua. 532 00:39:35,159 --> 00:39:37,359 É que todos fazemos merda, todos nós. 533 00:39:37,440 --> 00:39:41,600 Como especialista no assunto, digo-te que não vai ser fácil, mas, no final, 534 00:39:41,679 --> 00:39:43,959 tudo volta ao normal. 535 00:39:46,440 --> 00:39:48,000 Não sei... 536 00:39:48,079 --> 00:39:50,599 Acho que eu e o Nestor não superamos isto. 537 00:39:51,480 --> 00:39:52,880 Não. 538 00:39:53,960 --> 00:39:56,560 E tens mesmo a certeza de que queres superar? 539 00:40:02,440 --> 00:40:03,840 Como assim? 540 00:40:03,920 --> 00:40:06,000 De todos os gajos fodíveis, 541 00:40:06,079 --> 00:40:07,879 escolheste um aluno teu 542 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 e filho de uma das tuas melhores amigas. 543 00:40:10,679 --> 00:40:13,319 Certo, o miúdo é jeitoso, mas que caos. 544 00:40:13,400 --> 00:40:17,040 Sim, mas não esperava que toda a Belmonte soubesse. 545 00:40:17,119 --> 00:40:19,839 Mas sabias ao que ias e aceitaste os riscos. 546 00:40:21,960 --> 00:40:23,800 - Sim. - De uma assentada, 547 00:40:23,880 --> 00:40:27,360 arruinaste o teu casamento, o trabalho, as amizades, tudo. 548 00:40:27,440 --> 00:40:30,080 Estás mesmo a animar-me. Muito obrigada. 549 00:40:30,159 --> 00:40:32,839 - Sinto-me muito melhor. - O que quero dizer é... 550 00:40:33,719 --> 00:40:37,839 Não digo... Não digo que o tenhas feito de propósito, 551 00:40:37,920 --> 00:40:40,680 como no Ligações Perigosas, conheces o filme? 552 00:40:40,760 --> 00:40:44,880 - Sim. - Ou como no Gossip. Não. 553 00:40:44,960 --> 00:40:47,000 É mais Miss Detective. 554 00:40:47,079 --> 00:40:49,399 Não, ela estava infiltrada, não funciona. 555 00:40:49,480 --> 00:40:51,840 O que quero dizer é... 556 00:40:52,320 --> 00:40:54,800 Talvez não saibas, mas, talvez, 557 00:40:54,880 --> 00:40:57,600 talvez quisesses que tudo isto acontecesse. 558 00:40:59,480 --> 00:41:01,280 - A sério? - A sério. 559 00:41:01,920 --> 00:41:04,600 Só assim é que faz sentido. Pensa nisso. 560 00:41:07,000 --> 00:41:08,760 Quer dizer, eu... 561 00:41:08,840 --> 00:41:10,680 - Bem, não andava. - Não. 562 00:41:10,760 --> 00:41:15,680 Mas daí a arruinar a minha vida toda, é um pouco... 563 00:41:15,760 --> 00:41:19,000 Se pensares assim, correu tudo bem, parabéns. 564 00:41:19,079 --> 00:41:23,919 Não sei, não me parece que tudo tenha corrido bem. 565 00:41:28,519 --> 00:41:31,479 - Maite... - É do trabalho, tenho de ir. 566 00:41:31,559 --> 00:41:32,879 Está bem. 567 00:41:35,320 --> 00:41:37,480 - Tu ficas bem? - Sim. 568 00:41:37,559 --> 00:41:38,959 - De certeza? - Sim. 569 00:41:44,159 --> 00:41:46,039 Inspetora, estão à sua espera. 570 00:41:46,119 --> 00:41:48,799 - Troca-me isto, não funciona. - Claro. 571 00:41:53,079 --> 00:41:55,239 Olá. 572 00:42:00,639 --> 00:42:02,359 Meu Deus... 573 00:42:05,880 --> 00:42:07,160 Ouve... 574 00:42:08,719 --> 00:42:10,239 - Chega, Maite... - Sim. 575 00:42:10,320 --> 00:42:11,560 Maite, já chega. 576 00:42:12,679 --> 00:42:14,839 O que pensas fazer? 577 00:42:15,760 --> 00:42:19,160 Vamos abrir uma investigação, mas temos de ter cuidado. 578 00:42:19,239 --> 00:42:20,639 - Claro. - Cuidado? 579 00:42:20,719 --> 00:42:25,839 Isto não constitui uma prova, pode ser só uma fantasia, não? Vamos lá. 580 00:42:25,920 --> 00:42:27,600 Já leram isto? 581 00:42:28,000 --> 00:42:30,280 Não o conseguimos pousar, não é? 582 00:42:30,360 --> 00:42:34,360 Ficamos viciados, como um romance, demasiado perfeito para ser verdade. 583 00:42:34,440 --> 00:42:37,000 Claro que é, Maite. Claro que é verdade. 584 00:42:37,079 --> 00:42:38,479 - Claro. - Ou não. 585 00:42:38,559 --> 00:42:40,999 A Macarena ia visitá-lo todas as semanas. 586 00:42:41,079 --> 00:42:44,519 Durante o tempo que esteve lá e às escondidas. 587 00:42:44,599 --> 00:42:46,679 Tens de a prender. 588 00:42:46,760 --> 00:42:48,240 Diego, não há provas. 589 00:42:48,320 --> 00:42:49,800 Como assim, não há provas? 590 00:42:49,880 --> 00:42:52,080 Como assim, não há provas? Porra! 591 00:42:52,159 --> 00:42:53,519 Diego, por favor. 592 00:42:57,159 --> 00:43:00,519 Diego, a menos que o Ivan confirme que é verdade, não posso... 593 00:43:00,599 --> 00:43:03,799 Achas que não sei o que se passa? 594 00:43:04,320 --> 00:43:06,160 Achas que sou idiota? 595 00:43:07,239 --> 00:43:11,399 Eu sabia. O que é que te disse? Sabia que ias tentar protegê-la. 596 00:43:11,480 --> 00:43:12,880 E ainda para mais tu. 597 00:43:12,960 --> 00:43:16,280 Se Ivan fosse uma rapariga e ela um quarentão porco, 598 00:43:16,360 --> 00:43:20,840 seria diferente. Mas não, é mulher. Então tudo é relativo, não é? 599 00:43:20,920 --> 00:43:23,640 Mas não! Isto não é uma história tarada 600 00:43:23,719 --> 00:43:27,879 sobre um aluno e a sua professora, não, o meu filho era menor 601 00:43:27,960 --> 00:43:31,200 e ela anda a abusar dele há três anos. 602 00:43:31,280 --> 00:43:32,680 Ou fazes o teu trabalho 603 00:43:32,760 --> 00:43:35,480 ou trato eu disso, mas juro que haverá justiça. 604 00:43:35,559 --> 00:43:38,439 Estás muito enganado, não estou a protegê-la. 605 00:43:38,519 --> 00:43:42,679 Só peço que falem com o Ivan porque é vosso filho. Conseguem? 606 00:43:42,760 --> 00:43:44,360 Olha, olha... 607 00:43:45,159 --> 00:43:46,639 Não me dês sermões. 608 00:43:46,719 --> 00:43:50,719 - Porque és a pior mãe do mundo. - Sim, claro. 609 00:43:50,800 --> 00:43:52,440 A tua filha nem te pode ver. 610 00:43:52,519 --> 00:43:54,919 Faz a merda do teu trabalho. O que foi? 611 00:43:55,239 --> 00:43:57,919 - Tens razão. - Vamos, Ana. 612 00:43:59,800 --> 00:44:01,200 - Maite... - Mas... 613 00:44:01,280 --> 00:44:04,520 O Ivan é um miúdo, está a proteger a Macarena. 614 00:44:04,599 --> 00:44:07,279 - Deve ser Síndrome de Estocolmo. - Ana! 615 00:44:07,360 --> 00:44:10,200 - Devemos poder fazer algo. - Fala com o teu filho. 616 00:44:10,280 --> 00:44:12,640 Mas ele não quer! Não quer! 617 00:44:12,719 --> 00:44:15,479 Ana, anda. A imprensa fará o seu trabalho! 618 00:44:15,559 --> 00:44:18,719 Até há uma hashtag "Dale a tu cuerpo alegría Macarena". 619 00:44:18,800 --> 00:44:21,640 Sim, também há uns memes engraçados. 620 00:44:21,719 --> 00:44:24,239 Não são engraçados. 621 00:44:24,719 --> 00:44:26,999 Isto é a pior coisa que já me aconteceu. 622 00:44:27,440 --> 00:44:29,680 Podes apoiar-me mais, por favor? 623 00:44:29,760 --> 00:44:32,240 Estou do teu lado. Nunca gostei do Ivan. 624 00:44:32,320 --> 00:44:35,200 É o primeiro na minha lista "Columbine" há anos. 625 00:44:35,280 --> 00:44:36,520 Da tua quê? 626 00:44:38,760 --> 00:44:40,000 Comecei-a aos nove anos. 627 00:44:40,559 --> 00:44:43,719 Uma lista das primeiras pessoas que abateria 628 00:44:43,800 --> 00:44:45,960 se, hipoteticamente, perdesse o juízo 629 00:44:46,039 --> 00:44:48,479 e começasse a matar pessoas na escola. 630 00:44:49,679 --> 00:44:51,159 O que foi? 631 00:44:51,239 --> 00:44:53,599 Não digo que o farei, mas... 632 00:44:54,320 --> 00:44:56,840 Nunca sabes quando podes perder a cabeça. 633 00:44:56,920 --> 00:44:59,200 Certo? Acontece às melhores famílias. 634 00:44:59,280 --> 00:45:03,040 Se fosse eu, gostaria de ter, pelo menos, algum critério. 635 00:45:03,119 --> 00:45:06,039 A loucura não tem de estar em desacordo com a ordem. 636 00:45:06,440 --> 00:45:09,320 Bem, ainda bem que acabamos o secundário este ano. 637 00:45:10,039 --> 00:45:12,759 Não te preocupes, gosto demasiado de ti. 638 00:45:12,840 --> 00:45:15,920 És o meu amor, deixava-te sair pelas traseiras. 639 00:45:16,519 --> 00:45:19,439 - Obrigada. - De nada, mulher. 640 00:45:26,599 --> 00:45:29,839 Nunca mais quero ver o Ivan, é e sempre será um idiota. 641 00:45:29,920 --> 00:45:32,200 Graças a ele, a minha mãe perdeu tudo. 642 00:45:32,280 --> 00:45:33,960 Está a cagar-se para nós. 643 00:45:34,719 --> 00:45:38,479 Todos escondemos algo, só que normalmente não se descobre. 644 00:45:39,360 --> 00:45:41,440 Podes parar de justificar o que ele fez? 645 00:45:42,239 --> 00:45:44,479 Não justifico nada. Só digo que... 646 00:45:44,559 --> 00:45:47,959 Se soubessem que o meu irmão se masturba com fotos da Lucia 647 00:45:48,039 --> 00:45:50,839 ou que a minha mãe rouba comprimidos ao médico... 648 00:45:50,920 --> 00:45:52,640 Não é a mesma coisa. 649 00:45:52,719 --> 00:45:54,399 Bem... 650 00:45:54,480 --> 00:45:55,880 Bem o quê? 651 00:45:57,679 --> 00:45:59,399 Queres um cigarro? 652 00:45:59,480 --> 00:46:01,960 Se a tua mãe te apanha, chama a polícia. 653 00:46:02,039 --> 00:46:03,519 Está tudo controlado. 654 00:46:04,599 --> 00:46:06,079 Trouxe-vos uma sanduíche. 655 00:46:06,159 --> 00:46:08,479 Estamos a mudar de roupa. Deixa-a aí fora. 656 00:46:08,559 --> 00:46:09,799 Pronto, pronto. 657 00:46:19,199 --> 00:46:21,159 É a Macarena. 658 00:46:21,239 --> 00:46:22,479 É a tua mãe. 659 00:46:24,480 --> 00:46:25,960 - Olá. - Olá. 660 00:46:26,599 --> 00:46:30,199 A Natalia está? O Nestor disse-me que estava aqui. 661 00:46:30,280 --> 00:46:31,920 - Sim, está aqui. - Está bem. 662 00:46:35,920 --> 00:46:38,360 Podes pedir-lhe para vir cá fora, por favor? 663 00:46:39,440 --> 00:46:41,560 Ela não quer falar contigo. 664 00:46:43,639 --> 00:46:46,559 - E pode ser ela a dizer-me? - Ela disse-me. 665 00:46:49,000 --> 00:46:51,960 Ela está zangada, só precisa de tempo, talvez... 666 00:46:52,039 --> 00:46:54,599 ...devesses dar-lhe espaço. - Não, não. 667 00:46:56,280 --> 00:46:57,960 O que estão a fazer? 668 00:46:58,039 --> 00:46:59,759 Merda, é a tua mãe. 669 00:46:59,840 --> 00:47:01,160 Cala-te, pai. 670 00:47:03,239 --> 00:47:05,199 O que foi? Quem está aqui? 671 00:47:05,280 --> 00:47:07,000 Não se podem calar? 672 00:47:08,239 --> 00:47:10,639 - Não faças isto, Yolanda. - O quê? 673 00:47:10,719 --> 00:47:13,239 Dizer-me o que fazer com a minha filha. 674 00:47:13,320 --> 00:47:17,240 - Quero o melhor para ambas. - Diz-lhe para sair, ou vou entrar. 675 00:47:17,320 --> 00:47:19,320 Sou madrinha dela, pediu-me ajuda. 676 00:47:19,400 --> 00:47:21,480 Fui eu que te fiz madrinha dela. 677 00:47:21,559 --> 00:47:24,159 Sim, e agradeço-te a confiança. 678 00:47:24,239 --> 00:47:28,079 Vais deixar-me entrar ou temos de lutar? 679 00:47:28,159 --> 00:47:30,159 A sério que vamos chegar a isso? 680 00:47:30,239 --> 00:47:32,639 Vá lá, somos amigas, só estou a tentar... 681 00:47:32,719 --> 00:47:35,239 Yolanda, deixa-me entrar ou arranco-te a cabeça. 682 00:47:35,559 --> 00:47:37,199 Sim, é assim que estou. 683 00:47:38,679 --> 00:47:40,519 Pronto. 684 00:47:40,599 --> 00:47:42,079 Obrigada. 685 00:47:42,159 --> 00:47:43,839 Natalia, espera um pouco. 686 00:47:44,880 --> 00:47:46,280 Que caralho. 687 00:47:46,360 --> 00:47:49,520 Natalia? Natalia, por favor, abre. 688 00:47:50,719 --> 00:47:53,959 Natalia, sou tua mãe, não quero falar através de um vidro. 689 00:47:54,039 --> 00:47:56,159 Podes abrir, por favor? 690 00:47:56,239 --> 00:47:58,239 Natalia? 691 00:47:58,320 --> 00:47:59,760 Merda. 692 00:48:12,320 --> 00:48:13,920 Natalia, sinto muito. 693 00:48:14,800 --> 00:48:19,480 Se mudares de ideias e quiseres... Se quiseres conversar, 694 00:48:19,559 --> 00:48:23,439 ouvir-me, berrar comigo ou, sei lá, se quiseres... 695 00:48:23,519 --> 00:48:25,239 O que tu quiseres. 696 00:48:26,079 --> 00:48:28,359 Vou estar à tua espera, está bem? 697 00:48:32,519 --> 00:48:33,759 Adoro-te. 698 00:48:48,920 --> 00:48:50,560 Vou cuidar bem dela. 699 00:48:54,480 --> 00:48:57,600 Sim, eu sei. Obrigada. 700 00:49:05,719 --> 00:49:07,639 O que é isto? 701 00:49:07,719 --> 00:49:09,079 Mas que raio? 702 00:49:11,559 --> 00:49:13,519 Uma declaração para a Rádio 6. 703 00:49:13,599 --> 00:49:16,079 As informações mais recentes são verdadeiras? 704 00:49:16,159 --> 00:49:17,679 Por favor, não... 705 00:49:17,760 --> 00:49:20,960 Andas a ter relações sexuais com o Ivan há três anos? 706 00:49:21,039 --> 00:49:23,159 - O quê? - Então, é verdade. 707 00:49:23,239 --> 00:49:26,759 De acordo com os diários de Ivan, começou em 2018, 708 00:49:26,840 --> 00:49:30,120 quando ele era menor e, como professora dele, sabias disso. 709 00:49:30,199 --> 00:49:31,599 Macarena? 710 00:49:31,679 --> 00:49:33,479 Não queres dizer nada, Macarena? 711 00:49:34,480 --> 00:49:38,160 Algo terás de dizer. É verdade? Estavam apaixonados? 712 00:50:11,239 --> 00:50:12,479 Segue-me. 713 00:50:21,480 --> 00:50:23,520 - O que estás a fazer? - E tu? 714 00:50:35,480 --> 00:50:36,880 Não pode ser. 715 00:50:45,440 --> 00:50:46,760 Estou? 716 00:50:48,079 --> 00:50:49,319 Mas. 717 00:50:50,239 --> 00:50:51,519 Mas que caralho? 718 00:50:52,800 --> 00:50:54,080 O que é isto? 719 00:51:28,599 --> 00:51:29,999 Merda. 720 00:51:36,880 --> 00:51:40,800 Legendas: Adriana Veleda Iyuno-SDI Group 48646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.