Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,399 --> 00:00:30,759
Merda.
2
00:00:39,359 --> 00:00:40,759
Merda.
3
00:00:48,399 --> 00:00:50,319
BEM-VINDOS A BELMONTE
4
00:01:26,400 --> 00:01:27,640
PORCA
5
00:01:40,680 --> 00:01:42,360
Merda.
6
00:02:06,439 --> 00:02:07,839
Mac?
7
00:02:07,920 --> 00:02:09,400
- Mac?
- Olá, Willy.
8
00:02:09,479 --> 00:02:10,999
O que fazes aqui?
9
00:02:18,840 --> 00:02:20,600
Mãe? Vieste.
10
00:02:26,080 --> 00:02:28,440
Muito bem.
11
00:02:30,039 --> 00:02:32,879
Não foi mesmo extraordinário?
12
00:02:32,960 --> 00:02:35,920
Não está demasiado entusiasmado
para um ensaio geral?
13
00:02:36,000 --> 00:02:40,760
- O que fazes aqui?
- Figura de parva, como os outros.
14
00:02:49,439 --> 00:02:50,679
Ouve, amor
15
00:02:51,960 --> 00:02:54,040
Sabes que eu sou de outro planeta
16
00:02:57,719 --> 00:03:01,039
Amor
17
00:03:01,120 --> 00:03:03,480
Quero estar no teu mundo
18
00:03:04,080 --> 00:03:07,400
Continuo a tropeçar
A tropeçar, a tropeçar
19
00:03:13,039 --> 00:03:16,359
Amor
20
00:03:16,439 --> 00:03:19,559
Apesar de a nossa relação ser forte
21
00:03:19,639 --> 00:03:22,319
A vida tem os seus caminhos sábios
22
00:03:24,560 --> 00:03:26,400
Sempre foste o sábio
23
00:03:28,560 --> 00:03:31,640
Não me quererás voltar a ver
24
00:03:34,719 --> 00:03:37,279
Temos de parar o ensaio.
25
00:03:37,360 --> 00:03:39,880
O que se passa?
26
00:03:39,960 --> 00:03:43,560
Parece que encontraram um aluno...
27
00:03:43,639 --> 00:03:45,439
...morto.
28
00:04:07,919 --> 00:04:09,319
Viste a Macarena?
29
00:04:09,400 --> 00:04:11,760
- A Macarena?
- Sim.
30
00:04:13,960 --> 00:04:16,480
- Onde está ela?
- Ainda agora estava aqui.
31
00:04:17,240 --> 00:04:20,440
TRÊS DIAS ANTES...
32
00:05:00,360 --> 00:05:03,160
- Bom dia, mãe.
- Bom dia.
33
00:05:03,240 --> 00:05:05,080
- Olá.
- Olá.
34
00:05:05,160 --> 00:05:08,320
- Fui ver a universidade, que fixe.
- A sério?
35
00:05:08,399 --> 00:05:10,959
Porque fica aqui ao lado
ou pelo currículo?
36
00:05:11,040 --> 00:05:12,840
- Que currículo?
- Natalia...
37
00:05:12,920 --> 00:05:15,360
E a minha biblioteca?
38
00:05:15,439 --> 00:05:17,959
Ia montá-la no teu quarto.
39
00:05:18,040 --> 00:05:21,000
Pai, quando eu sair de casa,
os livros já não existem.
40
00:05:21,079 --> 00:05:23,239
Muito bem, que bom.
41
00:05:23,319 --> 00:05:25,079
- Ótimo.
- É a Iris.
42
00:05:25,160 --> 00:05:27,720
- Vou andando. Adoro-vos.
- Até logo.
43
00:05:40,680 --> 00:05:43,200
Bom dia, Javi.
44
00:05:43,279 --> 00:05:45,159
Bom dia, Macarena.
45
00:05:45,240 --> 00:05:48,080
Lava a boca e vai para a aula.
Não sou a tua avó.
46
00:05:48,160 --> 00:05:50,200
- É um cigarro.
- Claro. Deita-o fora.
47
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
Olá.
48
00:05:57,199 --> 00:05:59,479
Bom dia. Como vai isso?
49
00:05:59,560 --> 00:06:00,880
Bom dia, Ana.
50
00:06:03,160 --> 00:06:04,880
Que bom, já não há café.
51
00:06:06,199 --> 00:06:09,279
Eu trago as cápsulas de casa.
Está sempre a acabar.
52
00:06:09,360 --> 00:06:11,560
Sabes que te amo, não sabes?
53
00:06:11,639 --> 00:06:13,719
- Não tanto quanto devias.
- Olá, Ana.
54
00:06:13,800 --> 00:06:15,200
Olá.
55
00:06:15,279 --> 00:06:17,439
- Olá, Willy, como estás?
- Olá, Mac.
56
00:06:20,319 --> 00:06:22,319
- O quê?
- Nada. Não disse nada.
57
00:06:22,399 --> 00:06:24,919
Vim preparar o festival de outono.
58
00:06:25,000 --> 00:06:27,160
Não te esqueças do ensaio geral.
59
00:06:27,240 --> 00:06:30,320
Como poderia esquecer?
Sabes que adoro flamenco.
60
00:06:30,399 --> 00:06:34,319
Todos acreditam que podem
escolher o vosso futuro, certo?
61
00:06:35,160 --> 00:06:37,240
Que conseguem controlar o vosso futuro.
62
00:06:38,120 --> 00:06:42,240
Escolher os namorados,
namoradas, parceiros sexuais...
63
00:06:43,879 --> 00:06:49,199
Ou escolher o trabalho que terão, mas...
64
00:06:49,279 --> 00:06:54,079
Tenho de dizer-vos uma coisa.
Existe uma força poderosa
65
00:06:54,160 --> 00:06:57,080
que vos condiciona
mais do que tudo na vida.
66
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
- Sabem o que é?
- Não.
67
00:07:00,560 --> 00:07:02,680
- Não, ninguém?
- O nosso subconsciente?
68
00:07:04,759 --> 00:07:06,159
Muito mais potente.
69
00:07:07,360 --> 00:07:08,640
Os vossos pais.
70
00:07:09,199 --> 00:07:12,479
Sim. No final do ano, terão de decidir
71
00:07:12,560 --> 00:07:15,840
o vosso futuro.
E, como pais, aconselhamos,
72
00:07:15,920 --> 00:07:20,040
sugerimos, pressionamos
e chantageamos os nossos filhos.
73
00:07:20,120 --> 00:07:23,400
Porque projetamos neles
todas as nossas...
74
00:07:23,800 --> 00:07:26,840
...frustrações, sonhos desfeitos...
75
00:07:26,920 --> 00:07:29,960
Queremos o melhor para eles,
porque achamos que sabemos
76
00:07:30,040 --> 00:07:31,560
mais do que eles.
77
00:07:32,399 --> 00:07:35,319
Mas ninguém,
nem os vossos pais nem ninguém
78
00:07:35,399 --> 00:07:37,879
sabe como será o mundo daqui a 10 anos.
79
00:07:37,959 --> 00:07:40,799
Nem sabemos como será daqui um minuto.
80
00:07:41,680 --> 00:07:45,320
Assim, façam-me um favor
e pensem muito bem sobre isso.
81
00:07:45,399 --> 00:07:50,279
Só têm de dar satisfações
a vocês próprios, não se iludam.
82
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Têm de ser vocês mesmos,
decidir por vocês mesmos.
83
00:07:53,360 --> 00:07:58,240
A vida é vossa, por isso, força. Força.
84
00:08:00,399 --> 00:08:05,279
Sejam fiéis ao que realmente sentem
e não se deixem distrair.
85
00:08:06,639 --> 00:08:11,039
Isto aplica-se a todos,
exceto à minha filha Natalia.
86
00:08:11,560 --> 00:08:14,640
Não lhe digam isto.
87
00:08:14,720 --> 00:08:16,480
Eu sei o que é melhor para ela.
88
00:08:16,560 --> 00:08:19,880
Ponham o telemóvel em silêncio,
por favor.
89
00:08:20,839 --> 00:08:22,639
Então, mas...
90
00:08:22,720 --> 00:08:24,360
O quê?
91
00:08:26,040 --> 00:08:30,000
- Então?
- Macarena!
92
00:08:30,079 --> 00:08:31,719
Mac, isto é muito sério.
93
00:08:31,800 --> 00:08:34,520
Estão a chamar o pessoal todo.
94
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
Tens lume?
95
00:08:36,080 --> 00:08:40,120
Lume, toma. Os representantes dos alunos,
96
00:08:40,200 --> 00:08:42,120
até a Associação de Pais.
97
00:08:42,200 --> 00:08:44,080
Querem proteger a escola.
98
00:08:44,159 --> 00:08:46,679
O vídeo saiu do Twitter,
mas foi descarregado
99
00:08:46,759 --> 00:08:48,879
e está a ser partilhado freneticamente.
100
00:08:49,320 --> 00:08:52,920
- Em breve, todos o terão visto.
- Onde está a Ana?
101
00:08:53,000 --> 00:08:55,800
Quando ela soube,
foi buscar os miúdos e saiu.
102
00:08:56,519 --> 00:08:57,879
Mas...
103
00:08:58,399 --> 00:09:00,999
Mac, não te preocupes,
vai correr tudo bem.
104
00:09:01,080 --> 00:09:04,760
Não, Willy, não vai.
Como é que vai correr bem?
105
00:09:05,480 --> 00:09:06,800
Acompanho-te ao carro?
106
00:09:07,519 --> 00:09:09,399
Não precisas. Toma, obrigado.
107
00:09:09,480 --> 00:09:12,120
- Mac!
- Obrigada, Willy.
108
00:10:07,679 --> 00:10:10,199
Meninos, podem parar um momento?
109
00:10:10,279 --> 00:10:14,159
- Ivan, atende o telefone, por favor.
- Toma lá!
110
00:10:14,240 --> 00:10:16,760
Já disse para pararem com isso. Já chega.
111
00:10:16,840 --> 00:10:20,920
- Quase.
- Ivan, querido, é a mãe outra vez.
112
00:10:21,000 --> 00:10:22,800
Por favor, atende o telefone.
113
00:10:23,200 --> 00:10:25,120
Estou muito preocupada.
114
00:10:25,200 --> 00:10:27,680
- Pontapé!
- Parem! Parem já!
115
00:10:27,759 --> 00:10:29,279
Eu disse que já chega.
116
00:10:29,360 --> 00:10:31,000
- Toma lá!
- Chega!
117
00:10:31,080 --> 00:10:33,360
- Já chega!
- Então?
118
00:10:34,039 --> 00:10:37,039
O que se passa?
Não ouviram o que a mãe disse?
119
00:10:37,120 --> 00:10:39,880
Vão os dois para o quarto. Agora.
120
00:10:39,960 --> 00:10:41,640
Nem mais um pio.
121
00:10:42,039 --> 00:10:44,319
Desculpa lá, Rosa.
122
00:10:44,399 --> 00:10:47,079
Hoje não pode ser?
Então, cancela a reunião.
123
00:10:48,200 --> 00:10:51,400
Tenta arranjar-me um tempo para a semana.
124
00:10:51,480 --> 00:10:54,440
Pronto, obrigado. Obrigado.
125
00:10:55,200 --> 00:10:56,760
Sim, certo, adeus.
126
00:10:57,559 --> 00:10:59,959
Não atende, não atende o telefone.
127
00:11:00,559 --> 00:11:03,039
Vai estar em maus lençóis quando chegar.
128
00:11:03,639 --> 00:11:06,479
- Saiu-nos a sorte grande com ele.
- Não digas isso.
129
00:11:06,559 --> 00:11:07,799
Olá.
130
00:11:09,240 --> 00:11:13,800
- Ivan, o que se passa? Como...
- Lamento.
131
00:11:15,840 --> 00:11:19,080
Aonde vais? Aonde vais?
132
00:11:19,159 --> 00:11:20,519
Volta já aqui.
133
00:11:22,399 --> 00:11:24,719
Que merda é que tens na cabeça?
134
00:11:24,799 --> 00:11:26,319
Em que estás a pensar?
135
00:11:26,399 --> 00:11:29,679
Depois de tudo o que nos fizeste
passar, sais-te com esta?
136
00:11:30,759 --> 00:11:33,399
- Chega. Dá-me as chaves do carro.
- Diego...
137
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Dá-me as chaves do carro.
138
00:11:36,000 --> 00:11:37,960
Dá-me já as chaves do carro.
139
00:11:39,000 --> 00:11:41,040
Nem carro, nem liberdade, nem nada.
140
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
De volta à estaca zero. Estás a ouvir?
141
00:11:46,559 --> 00:11:49,399
Se saíres, quero saber onde e com quem.
142
00:11:49,480 --> 00:11:52,720
E esquece o trabalho no clube.
Já falei com o Martin.
143
00:11:52,799 --> 00:11:54,919
Acabou-se a brincadeira.
144
00:11:55,000 --> 00:11:56,400
Estás a ouvir?
145
00:11:57,919 --> 00:11:59,959
- Perguntei se estás a ouvir!
- Diego...
146
00:12:00,600 --> 00:12:02,080
Sim.
147
00:12:02,159 --> 00:12:03,919
Sim, sim.
148
00:12:04,720 --> 00:12:07,440
Sim. Olha... Merda.
149
00:12:09,559 --> 00:12:11,279
Mas que raio?
150
00:12:11,360 --> 00:12:13,840
O quê? O que foi, Ana? Quer dizer...
151
00:12:13,919 --> 00:12:15,919
Devia dar-lhe os parabéns?
152
00:12:17,759 --> 00:12:19,119
Por amor de Deus.
153
00:12:23,559 --> 00:12:24,959
Aonde vais?
154
00:12:26,000 --> 00:12:28,080
Resolver esta merda.
155
00:12:48,360 --> 00:12:50,800
- Como estás, filho?
- Estou bem.
156
00:12:52,360 --> 00:12:54,040
Falaste com a Lucia?
157
00:12:54,559 --> 00:12:56,079
Não.
158
00:13:02,639 --> 00:13:04,119
Sobre o vídeo...
159
00:13:04,960 --> 00:13:06,560
Quando é que foi?
160
00:13:06,639 --> 00:13:08,039
Há duas semanas.
161
00:13:09,960 --> 00:13:11,360
E...
162
00:13:11,440 --> 00:13:13,200
Já tinham dormido juntos...
163
00:13:13,799 --> 00:13:15,599
...antes?
164
00:13:17,000 --> 00:13:18,440
- Não.
- Tens a certeza?
165
00:13:18,519 --> 00:13:19,799
Absoluta.
166
00:13:21,879 --> 00:13:23,319
Não entendo, filho.
167
00:13:23,759 --> 00:13:25,119
Porquê a Macarena?
168
00:13:26,080 --> 00:13:28,160
Como é que aconteceu? Foi ela?
169
00:13:29,960 --> 00:13:31,640
Ela seduziu-te?
170
00:13:31,720 --> 00:13:32,960
Ela drogou-te?
171
00:13:34,279 --> 00:13:36,679
Ivan, filho, tens 18 anos.
172
00:13:36,759 --> 00:13:38,719
Ela tem quase mais 30 anos.
173
00:13:38,799 --> 00:13:41,919
Há milhares de raparigas que adorariam...
174
00:13:42,279 --> 00:13:43,719
- Olha a Lucia.
- Mãe!
175
00:13:43,799 --> 00:13:45,319
- É um amor e...
- Mãe!
176
00:13:45,399 --> 00:13:48,359
Falo contigo para não te passares,
mas sem pormenores.
177
00:13:48,440 --> 00:13:50,040
Como não me hei de passar?
178
00:13:50,120 --> 00:13:52,800
É algo privado, não te devo explicações.
179
00:13:52,879 --> 00:13:54,279
Não tenho tanta certeza.
180
00:13:54,360 --> 00:13:57,080
O meu filho e a minha melhor amiga?
Não me afeta?
181
00:13:57,159 --> 00:13:59,719
- É algo privado.
- Enquanto viveres cá...
182
00:13:59,799 --> 00:14:02,959
A sério, mãe?
Já estamos com essa conversa?
183
00:14:03,039 --> 00:14:06,199
- Parece que sim.
- Então, acabou. Vou ao clube.
184
00:14:06,279 --> 00:14:07,679
Posso ir para o clube?
185
00:14:07,759 --> 00:14:09,439
- Eu levo-te.
- Não.
186
00:14:10,879 --> 00:14:13,919
O pai tirou-te as chaves do carro.
Vais a pé?
187
00:14:21,360 --> 00:14:22,840
Depois venho buscar-te.
188
00:14:22,919 --> 00:14:25,399
- Não é preciso.
- Eu adoro-te.
189
00:14:25,480 --> 00:14:27,120
Eu sei.
190
00:15:05,720 --> 00:15:07,120
- Desculpe.
- Vai à merda.
191
00:15:07,200 --> 00:15:08,840
- Lamento muito.
- Estás cega?
192
00:15:08,919 --> 00:15:11,759
- Lamento imenso.
- Olha para a minha bicicleta.
193
00:15:11,840 --> 00:15:13,640
Pronto, já pedi desculpa.
194
00:16:20,360 --> 00:16:21,640
Desculpa.
195
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Onde está a Natalia?
196
00:16:40,200 --> 00:16:43,920
Disse-lhe para ir dormir à casa
da Iris. Não a queria aqui
197
00:16:44,000 --> 00:16:45,640
quando chegasses a casa.
198
00:16:57,559 --> 00:16:58,959
Podemos falar?
199
00:17:06,519 --> 00:17:08,159
Sim.
200
00:17:08,240 --> 00:17:11,880
Mas hoje não.
Não seria justo para nenhum de nós.
201
00:17:13,359 --> 00:17:15,239
Eu iria dizer coisas...
202
00:17:15,319 --> 00:17:17,799
...coisas para te magoar
o máximo possível,
203
00:17:18,839 --> 00:17:21,279
mas isso não me faria sentir melhor.
204
00:17:25,559 --> 00:17:26,999
Fiz-te uma mala.
205
00:17:28,720 --> 00:17:32,080
Acho que seria melhor
ficares em casa do teu pai.
206
00:17:32,160 --> 00:17:36,400
Ia deixá-la na entrada,
mas precisava de beber um copo.
207
00:17:40,599 --> 00:17:41,879
Iremos falar.
208
00:17:42,960 --> 00:17:44,360
Não te preocupes.
209
00:17:47,839 --> 00:17:49,519
- Está bem.
- Sim.
210
00:18:14,920 --> 00:18:16,280
Porra.
211
00:18:27,640 --> 00:18:31,400
PORCA
212
00:18:31,480 --> 00:18:35,480
O meu coração está tão feliz
O meu coração está tão feliz
213
00:18:35,559 --> 00:18:37,879
Cheio de alegria
214
00:18:38,759 --> 00:18:41,159
O meu coração está tão feliz
215
00:18:41,240 --> 00:18:45,120
Desde o momento em que entraste
Na minha vida
216
00:18:46,079 --> 00:18:49,959
Dou graças à vida e peço a Deus
217
00:18:50,039 --> 00:18:52,879
Para que nunca me faltes
218
00:18:53,880 --> 00:18:55,760
Gostava que soubesses
219
00:18:57,440 --> 00:18:58,920
Que nunca amei assim
220
00:19:01,039 --> 00:19:03,079
A minha vida começou
221
00:19:04,960 --> 00:19:07,520
No dia em que te conheci.
222
00:20:24,039 --> 00:20:27,119
PAPÁ, MAMÃ, ADORO-VOS
223
00:20:27,200 --> 00:20:29,560
TENTEI...
224
00:20:36,160 --> 00:20:39,320
MAS NUNCA SEREI O FILHO
QUE QUEREM QUE SEJA.
225
00:20:39,400 --> 00:20:42,080
JURO QUE É A ÚLTIMA VEZ QUE VOS DESILUDO
226
00:21:14,960 --> 00:21:16,200
Filho da puta.
227
00:21:16,759 --> 00:21:19,679
Cabrão, mentiroso, sacana.
228
00:21:19,759 --> 00:21:21,799
- Como pudeste fazer-me isto?
- Ouve.
229
00:21:21,880 --> 00:21:23,680
- Não me toques!
- Não lhe toques!
230
00:21:24,160 --> 00:21:27,800
Estive sempre ao teu lado, apoiei-te
quando mais ninguém te apoiou.
231
00:21:27,880 --> 00:21:31,800
- É assim que lhe agradeces?
- Então? Podes dar-nos um minuto?
232
00:21:31,880 --> 00:21:33,720
Eu vou para ali.
233
00:21:35,839 --> 00:21:38,559
- Como foste capaz?
- Luci, nunca quis magoar-te.
234
00:21:38,640 --> 00:21:41,400
Sempre te defendi, sempre.
235
00:21:42,200 --> 00:21:44,560
Perante os meus pais, os meus amigos.
236
00:21:44,640 --> 00:21:47,320
Dizia que, apesar de tudo,
eras boa pessoa.
237
00:21:47,400 --> 00:21:48,720
Mas foda-se, Ivan.
238
00:21:49,359 --> 00:21:51,759
- Como posso perdoar algo assim?
- Não perdoas.
239
00:21:53,720 --> 00:21:55,320
O que queres dizer com isso?
240
00:21:57,519 --> 00:21:59,479
Não queres que te perdoe?
241
00:22:04,359 --> 00:22:05,959
Queres que te deixe?
242
00:22:10,640 --> 00:22:12,040
Ivan...
243
00:22:13,519 --> 00:22:15,439
Estás apaixonado...
244
00:22:15,519 --> 00:22:17,279
...pela Macarena?
245
00:22:19,240 --> 00:22:22,760
- Porra, Ivan. Diz-me a verdade.
- Desculpa.
246
00:22:31,519 --> 00:22:33,439
Luci...
247
00:22:33,519 --> 00:22:34,759
Espera.
248
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
Porra, desculpa, certo?
249
00:22:40,480 --> 00:22:41,840
Lucia.
250
00:22:43,200 --> 00:22:44,800
Estás bem? Lucia?
251
00:22:50,440 --> 00:22:52,280
Macarena.
252
00:22:52,359 --> 00:22:54,279
Olá.
253
00:22:54,359 --> 00:22:55,759
O que fazes aqui?
254
00:22:55,839 --> 00:22:58,159
- Quero falar com o Sergio.
- Não me digas.
255
00:23:01,480 --> 00:23:03,120
- Estás com bom ar.
- A sério?
256
00:23:03,200 --> 00:23:04,960
Já tu estás horrível.
257
00:23:05,039 --> 00:23:07,799
Por incrível que pareça,
não estou a gostar disto.
258
00:23:07,880 --> 00:23:09,640
Tens razão, parece incrível.
259
00:23:10,160 --> 00:23:12,720
Gostaria mais
se o miúdo não fosse tão bom.
260
00:23:13,640 --> 00:23:15,760
Estás enfiada na merda até ao pescoço!
261
00:23:16,440 --> 00:23:17,920
Deixo-vos a sós.
262
00:23:18,000 --> 00:23:21,160
Não podias ir a um bar
e foder com um estranho?
263
00:23:21,240 --> 00:23:24,320
Tinha de ser o namorado
da tua sobrinha, da minha filha?
264
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
Não foi algo planeado.
265
00:23:25,880 --> 00:23:28,160
Sim, percebi pelo vídeo.
266
00:23:28,240 --> 00:23:30,000
No armazém do clube, certo?
267
00:23:30,079 --> 00:23:31,799
Raios, devias estar excitada.
268
00:23:31,880 --> 00:23:34,720
Vim aqui para me ajudares, não para isto.
269
00:23:34,799 --> 00:23:36,439
Mac, escuta.
270
00:23:36,519 --> 00:23:38,239
Estamos em Belmonte.
271
00:23:38,319 --> 00:23:40,519
Serás expulsa da escola, do clube,
272
00:23:40,599 --> 00:23:44,399
de todas as associações estúpidas
a que pertences.
273
00:23:44,480 --> 00:23:47,120
Vão crucificar-te, disso não há dúvida.
274
00:23:47,200 --> 00:23:48,720
Eu sei, mas...
275
00:23:49,200 --> 00:23:52,160
Quero tirar o vídeo da Internet.
É possível?
276
00:23:54,000 --> 00:23:56,640
- Já toda a gente o viu.
- Sim, mas preferia
277
00:23:56,720 --> 00:24:00,440
que a minha filha não me visse a
foder sempre que vai à Internet.
278
00:24:00,519 --> 00:24:01,839
Claro. Queres?
279
00:24:02,519 --> 00:24:03,759
Não.
280
00:24:04,880 --> 00:24:08,200
Vamos lá ver...
O pai do Ivan esteve cá esta manhã.
281
00:24:08,279 --> 00:24:10,399
É um dos principais clientes da firma.
282
00:24:10,480 --> 00:24:15,360
E agora mesmo, estamos todos a tentar
tirar o vídeo da Internet.
283
00:24:15,440 --> 00:24:19,600
Vamos apresentar queixa, para ver
quem o gravou e essas coisas, mas...
284
00:24:21,640 --> 00:24:23,760
Há algo que te devia tranquilizar.
285
00:24:24,279 --> 00:24:25,679
Ai sim?
286
00:24:26,839 --> 00:24:28,159
O quê?
287
00:24:29,920 --> 00:24:33,240
Fizeste uma cagada tão grande,
que pior não pode ficar.
288
00:24:36,279 --> 00:24:37,959
És um idiota.
289
00:24:40,119 --> 00:24:41,439
Sim?
290
00:24:53,519 --> 00:24:54,799
Sergio!
291
00:24:56,599 --> 00:24:58,439
- A Lucia?
- Lá dentro.
292
00:24:59,039 --> 00:25:02,599
A enfermeira pediu-me para sair.
Vão parar a medicação.
293
00:25:02,680 --> 00:25:05,120
Ela está bem, um pouco alterada, mas...
294
00:25:05,200 --> 00:25:07,120
O médico diz que ela está bem.
295
00:25:07,200 --> 00:25:09,040
Certo, obrigado, Oscar.
296
00:25:09,119 --> 00:25:10,599
Olá, Sergio.
297
00:25:21,799 --> 00:25:25,319
- Olha, eu juro...
- Não digas nada, não digas nada.
298
00:25:25,400 --> 00:25:26,880
- Ouve...
- Não, ouve tu.
299
00:25:27,920 --> 00:25:30,120
Eu não tenho nada contra ti.
300
00:25:30,200 --> 00:25:34,200
Na verdade, eu admiro-te.
Fodeste a tua professora, bravo.
301
00:25:34,279 --> 00:25:36,479
Desfruta do sucesso, sai com os amigos,
302
00:25:36,559 --> 00:25:39,559
conta-lhes tudo e exagera, se quiseres.
303
00:25:42,559 --> 00:25:44,479
Mas aproxima-te da minha filha
304
00:25:45,000 --> 00:25:47,440
e escondo-te dois quilos de coca
nos bolsos
305
00:25:47,519 --> 00:25:50,959
e, com o teu cadastro,
nunca mais sais da cadeia.
306
00:25:52,559 --> 00:25:53,839
Compreendes?
307
00:25:55,279 --> 00:25:56,639
Pronto então.
308
00:25:58,480 --> 00:25:59,960
Temos acordo?
309
00:26:23,240 --> 00:26:25,040
Como estás?
310
00:26:25,119 --> 00:26:26,879
Estou bem.
311
00:26:26,960 --> 00:26:28,360
Acho eu.
312
00:26:37,960 --> 00:26:40,720
Lamento que tenhas de passar por isto.
313
00:26:42,000 --> 00:26:43,400
Esquece.
314
00:26:43,480 --> 00:26:45,880
Para o ano, estou na faculdade.
315
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Quem quer ter namorado na faculdade?
316
00:26:49,839 --> 00:26:51,519
Ouve...
317
00:26:51,599 --> 00:26:54,199
- Agora mesmo...
- Truz, truz. Posso?
318
00:26:54,279 --> 00:26:55,639
Olá, amor, como estás?
319
00:26:56,920 --> 00:26:58,960
Trouxe os teus queques preferidos.
320
00:26:59,039 --> 00:27:03,399
Embora a pastelaria insista
em chamar-lhes "muffins" ou assim.
321
00:27:03,480 --> 00:27:06,080
Tudo serve para nos cobrarem
o dobro do preço.
322
00:27:06,160 --> 00:27:07,640
Foste tu que lhe ligaste?
323
00:27:07,720 --> 00:27:10,840
Só para que soubesse,
mas disse-lhe para não vir.
324
00:27:11,400 --> 00:27:15,240
Mas já que sou a mãe dela,
achei que tinha de vir.
325
00:27:15,319 --> 00:27:17,719
Dizes-lhe que estou bem e para ir embora?
326
00:27:19,640 --> 00:27:21,320
Não faças isso, obrigada.
327
00:27:21,400 --> 00:27:24,520
Tenho muitos defeitos, mas não sou surda.
328
00:27:27,839 --> 00:27:30,079
Sim.
329
00:27:30,160 --> 00:27:34,640
Desculpa, não tomei o pequeno-almoço
e cheiravam tão bem. Adoro-te.
330
00:27:34,720 --> 00:27:37,240
Já volto, querida. Chega aqui.
331
00:27:37,319 --> 00:27:40,799
Eu avisei-te, porra!
Está nervosa com tudo isto.
332
00:27:40,880 --> 00:27:42,680
Eu sei, eu sei.
333
00:27:42,759 --> 00:27:43,999
Pronto.
334
00:27:44,720 --> 00:27:46,400
Falaste com a tua irmã?
335
00:27:51,039 --> 00:27:54,319
- Sim. Ela foi ao escritório.
- A sério?
336
00:27:54,400 --> 00:27:55,800
E como está ela?
337
00:27:55,880 --> 00:27:58,880
Bem, tendo em conta
a merda em que está metida.
338
00:27:58,960 --> 00:28:01,240
- Contou-te como aconteceu?
- Não.
339
00:28:01,319 --> 00:28:03,719
- Não e não vou perguntar.
- Claro.
340
00:28:04,400 --> 00:28:07,120
Também não é da nossa conta, suponho?
341
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
Supões bem.
342
00:28:10,279 --> 00:28:12,919
Porra, mas não consigo acreditar.
343
00:28:13,000 --> 00:28:14,680
A bomba rebentou.
344
00:28:14,759 --> 00:28:16,679
Sim, é uma loucura.
345
00:28:16,759 --> 00:28:18,599
Tu sabias?
346
00:28:18,680 --> 00:28:22,080
- Como havia de saber?
- Podia ter-te dito algo...
347
00:28:22,160 --> 00:28:25,120
- Não, não sabia nada.
- Só pergunto porque podes ter
348
00:28:25,200 --> 00:28:26,840
- mais informações.
- Maite!
349
00:28:26,920 --> 00:28:29,320
- Ela não me disse nada.
- Pronto, acalma-te.
350
00:28:30,799 --> 00:28:33,279
Devo ir ver a Maca antes do trabalho.
351
00:28:33,359 --> 00:28:35,359
Está em casa do meu pai.
352
00:28:35,440 --> 00:28:38,800
- O Nestor pô-la fora de casa.
- Obviamente.
353
00:28:38,880 --> 00:28:42,080
Nem imagino o que o Nestor
deve estar a sentir.
354
00:28:42,160 --> 00:28:46,160
Na verdade, imagino. Também me
puseram os cornos quando era nova.
355
00:28:46,720 --> 00:28:49,720
A sério? Achas que é a altura certa
para falar disso?
356
00:28:49,799 --> 00:28:52,439
O quê? Foi um comentário, mais nada!
357
00:28:52,519 --> 00:28:53,759
Não ias embora?
358
00:28:54,839 --> 00:28:56,239
Sim.
359
00:28:56,319 --> 00:28:58,039
Pronto.
360
00:28:58,119 --> 00:29:00,599
- E...
- Ela está bem, não te preocupes.
361
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
- Qualquer coisa...
- Eu aviso.
362
00:29:04,240 --> 00:29:06,200
A Macarena não voltará a dar aulas.
363
00:29:06,279 --> 00:29:08,559
Como somos amigos, queríamos contar-vos.
364
00:29:08,640 --> 00:29:13,080
A associação de pais já emitiu
um comunicado com a posição dos pais.
365
00:29:13,160 --> 00:29:15,360
Um gesto de apoio.
366
00:29:15,440 --> 00:29:18,320
Sim, por isso gostaríamos...
367
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
...que também a apoiassem.
368
00:29:20,279 --> 00:29:22,359
- Agora?
- Bem, sim.
369
00:29:23,039 --> 00:29:25,479
Não sei, talvez seja melhor
370
00:29:25,559 --> 00:29:28,199
publicá-lo hoje mesmo no site da escola.
371
00:29:30,359 --> 00:29:33,439
Mas se vai causar-vos algum tipo de...
372
00:29:33,519 --> 00:29:34,919
Não, de todo.
373
00:29:36,000 --> 00:29:38,400
Parece-me bem, não?
374
00:29:38,480 --> 00:29:40,440
- Sim.
- O que diz o comunicado?
375
00:29:40,519 --> 00:29:44,239
- Ela vai lê-lo.
- Sim, então...
376
00:29:47,240 --> 00:29:50,280
"Hoje, 14 de outubro, às 8h24,
377
00:29:50,359 --> 00:29:53,639
foi publicado, nas redes sociais,
o vídeo de um aluno..."
378
00:29:53,720 --> 00:29:57,920
Evitou colocar o nome do Ivan,
porque não... para...
379
00:29:58,519 --> 00:29:59,839
Certo?
380
00:30:03,119 --> 00:30:06,279
Talvez seja melhor deixar
isto para outra altura.
381
00:30:06,720 --> 00:30:09,960
- Sim.
- Trouxemos um bolo do Arturo.
382
00:30:10,039 --> 00:30:11,759
Chocolate e noz.
383
00:30:11,839 --> 00:30:13,519
É ótimo com...
384
00:30:15,440 --> 00:30:16,720
Que bom.
385
00:30:20,680 --> 00:30:22,680
Vamos buscar os pratos?
386
00:30:28,359 --> 00:30:29,759
Porra.
387
00:30:29,839 --> 00:30:32,239
Como pôde fazer algo assim?
388
00:30:32,319 --> 00:30:34,399
Ela conhece-o desde criança.
389
00:30:34,480 --> 00:30:37,320
Também não entendo.
Pensava que era uma montagem.
390
00:30:37,400 --> 00:30:40,520
- Também eu.
- Estava convicta. Quando o vi...
391
00:30:41,119 --> 00:30:42,559
Viste tudo?
392
00:30:44,160 --> 00:30:46,960
- Mais ou menos, quer dizer...
- Sim ou não?
393
00:30:52,799 --> 00:30:54,159
É tipo...
394
00:30:56,880 --> 00:30:58,400
É muito mau?
395
00:31:01,799 --> 00:31:04,519
- Ainda não o viste?
- Não, não.
396
00:31:04,920 --> 00:31:06,640
Só os primeiros segundos.
397
00:31:06,960 --> 00:31:09,880
- Bem, é o normal.
- De normal não tem nada.
398
00:31:09,960 --> 00:31:13,760
Sim, eu sei. No início é mais, sabes...
399
00:31:13,839 --> 00:31:17,199
Mas depois há assim...
Depois a coisa acontece...
400
00:31:17,279 --> 00:31:19,879
Bem, não te vou contar.
Aconteceu e ponto final.
401
00:31:19,960 --> 00:31:22,240
Mas foi ela que começou, certo?
402
00:31:22,319 --> 00:31:24,239
- Foi ela!
- Bem, não sei.
403
00:31:24,319 --> 00:31:27,879
- O que queres que diga?
- Não, não quero saber.
404
00:31:27,960 --> 00:31:31,200
Isso não se faz com o filho de uma amiga.
405
00:31:31,279 --> 00:31:33,879
A Macarena que eu achava conhecer
nunca o faria.
406
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
Concordo totalmente.
407
00:31:35,519 --> 00:31:37,319
Risquei-lhe o carro todo.
408
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
O quê?
409
00:31:39,480 --> 00:31:42,840
Segui-a até casa,
mas ela entrou antes de eu poder...
410
00:31:43,960 --> 00:31:46,160
Mas o carro dela estava ali.
411
00:31:47,279 --> 00:31:50,039
- Pronto. Sim, sim. Sabes que mais?
- E...
412
00:31:50,119 --> 00:31:52,559
Mereceu essa do carro.
413
00:31:52,640 --> 00:31:54,240
É saudável desabafar, não é?
414
00:31:56,240 --> 00:31:57,760
Escrevi a palavra "Porca".
415
00:32:01,920 --> 00:32:04,160
- Sabes que mais? Olha.
- O quê?
416
00:32:07,119 --> 00:32:09,599
Toma dois destes de seis em seis horas.
417
00:32:10,240 --> 00:32:11,760
A mim, salvaram-me a vida.
418
00:32:11,839 --> 00:32:14,959
Comecei a tomá-los
na pré-adolescência dos miúdos
419
00:32:15,599 --> 00:32:17,719
e são uma maravilha.
420
00:32:32,319 --> 00:32:34,199
Olha e...
421
00:32:35,880 --> 00:32:37,360
já falaste com ela?
422
00:32:40,079 --> 00:32:41,559
Não.
423
00:32:43,599 --> 00:32:47,759
Não sei bem como lidar com isto.
Somos as três amigas, Ana.
424
00:32:47,839 --> 00:32:49,519
Faz o que quiseres.
425
00:32:49,599 --> 00:32:51,479
Mas não me voltes a falar dela.
426
00:32:52,039 --> 00:32:54,639
- Tu é que perguntaste.
- Não me dês ouvidos.
427
00:32:55,759 --> 00:32:58,359
Pronto, não te digo mais nada.
428
00:32:58,440 --> 00:33:00,040
- Perfeito.
- Está bem.
429
00:33:04,359 --> 00:33:06,959
Já a viste quando está bêbeda.
430
00:33:07,039 --> 00:33:08,919
Não namorisca com ninguém
431
00:33:09,400 --> 00:33:11,680
e teve de o fazer com o meu filho.
432
00:33:12,839 --> 00:33:16,879
Como te consegues sentir atraída
por um miúdo que viste nascer?
433
00:33:16,960 --> 00:33:20,120
Que dormiu em tua casa centenas de vezes.
434
00:33:20,200 --> 00:33:24,000
E, no clube,
onde bebemos centenas de copos?
435
00:33:24,319 --> 00:33:26,119
Ali.
436
00:33:26,200 --> 00:33:29,680
No armazém, naquela pocilga!
437
00:33:29,759 --> 00:33:31,239
No meio das caixas.
438
00:33:31,319 --> 00:33:32,919
Vais e...
439
00:33:35,319 --> 00:33:36,599
Por favor.
440
00:33:37,519 --> 00:33:40,599
Como podes chegar a isso?
Tens de estar...
441
00:33:42,480 --> 00:33:44,040
Não consigo compreender.
442
00:33:46,400 --> 00:33:47,800
Queres dizer que...
443
00:33:48,720 --> 00:33:50,320
Que não compreendo.
444
00:33:55,319 --> 00:33:57,079
- Em que pensas?
- Em nada.
445
00:33:57,160 --> 00:33:59,080
- O quê? Diz-me!
- Nada.
446
00:33:59,160 --> 00:34:01,920
- O quê? O quê?
- Não é nada. É uma tolice.
447
00:34:06,440 --> 00:34:08,080
Pronto, ouve...
448
00:34:09,880 --> 00:34:13,080
- O quê?
- Quando o Ivan foi apanhado
449
00:34:13,519 --> 00:34:15,559
a vender droga na escola...
- Sim.
450
00:34:15,639 --> 00:34:17,759
...e levaste-o para o centro educativo...
451
00:34:20,119 --> 00:34:21,639
A Macarena...
452
00:34:21,719 --> 00:34:22,959
...foi visitá-lo.
453
00:34:23,760 --> 00:34:25,360
O quê?
454
00:34:25,440 --> 00:34:27,760
- Foi vê-lo várias vezes.
- O quê?
455
00:34:29,039 --> 00:34:30,279
Para lhe dar aulas.
456
00:34:31,159 --> 00:34:34,719
A Mac pediu-me para não dizer.
Pensou que o Diego não deixasse...
457
00:34:34,800 --> 00:34:37,560
Na altura, achei que fazia sentido.
458
00:34:37,639 --> 00:34:40,559
Estavam a ser tão radicais que...
459
00:34:41,880 --> 00:34:44,040
Mas isso foi há três anos.
460
00:34:49,519 --> 00:34:51,119
Ouve-me, Ani.
461
00:34:51,199 --> 00:34:54,279
Eu não estou a dizer que...
Talvez esteja enganada.
462
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
Têm de ir embora. Têm de ir embora agora.
463
00:35:01,679 --> 00:35:03,559
Temos de parar o ensaio.
464
00:35:03,639 --> 00:35:04,919
Porquê? O que se passa?
465
00:35:06,239 --> 00:35:09,879
Parece que um aluno foi encontrado morto.
466
00:35:21,519 --> 00:35:22,999
Macarena? Macarena!
467
00:35:24,000 --> 00:35:26,760
- Disseram quem é?
- Não, não disseram nada.
468
00:35:28,039 --> 00:35:31,319
Tenho de ir, Arturo, volto já.
469
00:36:05,920 --> 00:36:08,880
Não pode ser. Não pode ser.
470
00:36:25,599 --> 00:36:27,599
Alfonso?
471
00:36:27,679 --> 00:36:29,359
Alfonso, veja quem aqui está.
472
00:36:30,119 --> 00:36:31,759
É a sua filha.
473
00:36:31,840 --> 00:36:33,200
Venha sentar-se.
474
00:36:33,840 --> 00:36:35,320
Aqui.
475
00:36:35,400 --> 00:36:37,800
O que fez à sua manta? Sente-se.
476
00:36:37,880 --> 00:36:39,720
- Tome.
- Olá, pai.
477
00:36:42,480 --> 00:36:45,040
Vai passar cá a noite?
Para preparar o quarto.
478
00:36:45,119 --> 00:36:47,119
Não te preocupes, eu faço isso.
479
00:36:47,199 --> 00:36:49,199
- Está bem, senhora.
- Obrigada, Edita.
480
00:36:49,639 --> 00:36:51,159
Uns cadernos,
481
00:36:51,239 --> 00:36:54,119
são uns cadernos daqueles banais.
482
00:36:54,199 --> 00:36:56,959
Davam-lhe no centro
para que escrevessem um diário,
483
00:36:57,440 --> 00:36:59,840
mas não sei onde ele os guardou.
484
00:37:15,639 --> 00:37:17,039
Ana!
485
00:37:17,119 --> 00:37:20,479
- Ana!
- Sim, são esses. São esses.
486
00:37:24,000 --> 00:37:25,320
O que é isto?
487
00:37:30,559 --> 00:37:32,759
Que raio é isto?
488
00:37:39,320 --> 00:37:40,600
Meu Deus, querida.
489
00:37:41,480 --> 00:37:42,720
O que se passa?
490
00:37:45,840 --> 00:37:47,280
Meu Deus.
491
00:37:48,800 --> 00:37:50,320
Que filha da puta.
492
00:37:51,480 --> 00:37:53,680
Que filha da grande puta.
493
00:37:53,760 --> 00:37:56,520
Filha da puta. Eu...
494
00:37:56,599 --> 00:37:58,239
- Olá.
- Juro que a mato.
495
00:37:58,320 --> 00:38:00,280
Que raio fazem no meu quarto?
496
00:38:00,360 --> 00:38:02,360
Ouve, filho.
497
00:38:02,440 --> 00:38:05,200
- Os meus cadernos.
- Explica-me isto.
498
00:38:05,280 --> 00:38:06,880
Então! Mas que raio?
499
00:38:06,960 --> 00:38:08,680
Dormiste com ela há três anos?
500
00:38:08,760 --> 00:38:10,520
Larga-me. Dá-me o caderno.
501
00:38:10,599 --> 00:38:13,919
- Só queremos ajudar.
- Como te atreves? Como se atrevem?
502
00:38:14,000 --> 00:38:15,720
Deixa-o ir.
503
00:38:15,800 --> 00:38:17,440
Não, não...
504
00:38:17,519 --> 00:38:19,359
Temos de ir à polícia.
505
00:38:20,079 --> 00:38:23,239
- Temos de ir à polícia.
- Sim, vamos.
506
00:38:23,320 --> 00:38:25,920
Fizeste merda? Sim. Muita? Sem dúvida.
507
00:38:26,000 --> 00:38:28,200
E sozinha? Igualmente.
508
00:38:28,280 --> 00:38:31,320
- Mesmo assim, podia ter sido pior.
- Ai sim?
509
00:38:31,400 --> 00:38:34,400
O Ivan podia ser menor.
Se fosse há uns meses,
510
00:38:34,480 --> 00:38:36,360
ficavas com merda até ao pescoço.
511
00:38:36,440 --> 00:38:39,320
Acho que esse argumento
não acalma ninguém,
512
00:38:39,400 --> 00:38:41,160
mas ainda bem que o vês assim.
513
00:38:41,239 --> 00:38:44,679
Lembras-te quando o teu irmão
me traiu com a das mamas bicudas?
514
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
Como poderia esquecer?
515
00:38:46,280 --> 00:38:50,360
É de mim, ou não é normal
ter mamilos sempre tão duros?
516
00:38:50,440 --> 00:38:52,920
No outro dia, até se viam
na camisola de lã.
517
00:38:53,000 --> 00:38:54,480
Ela é do piorio.
518
00:38:54,559 --> 00:38:57,079
- Não, Maite, não vás por aí.
- Desculpa.
519
00:38:57,159 --> 00:38:58,999
Desculpa, mas odeio-a mesmo.
520
00:38:59,079 --> 00:39:02,319
Sim, eu também. Todos a odiamos.
521
00:39:03,440 --> 00:39:04,720
Espero que morra.
522
00:39:05,519 --> 00:39:08,639
Enfim, quando isso aconteceu,
pensei que era o fim.
523
00:39:08,719 --> 00:39:11,079
Certo? Mas perdoei o teu irmão.
524
00:39:11,159 --> 00:39:13,239
E tudo piorou, por algum motivo.
525
00:39:13,320 --> 00:39:17,800
Piorou, porque talvez não devias ter
batido à Sofia no dia do casamento.
526
00:39:17,880 --> 00:39:19,280
Nunca lhe bati.
527
00:39:19,360 --> 00:39:23,200
- Aquilo não foi bater, não foi.
- Puxaste-lhe o cabelo.
528
00:39:23,280 --> 00:39:25,800
Bater é dar um pontapé, um murro.
529
00:39:25,880 --> 00:39:28,880
- Tiraste-lhe as extensões.
- Agora és a minha biógrafa?
530
00:39:30,719 --> 00:39:33,279
O que quero dizer,
se me deixares falar...
531
00:39:33,360 --> 00:39:35,080
Desculpa, continua.
532
00:39:35,159 --> 00:39:37,359
É que todos fazemos merda, todos nós.
533
00:39:37,440 --> 00:39:41,600
Como especialista no assunto, digo-te
que não vai ser fácil, mas, no final,
534
00:39:41,679 --> 00:39:43,959
tudo volta ao normal.
535
00:39:46,440 --> 00:39:48,000
Não sei...
536
00:39:48,079 --> 00:39:50,599
Acho que eu e o Nestor
não superamos isto.
537
00:39:51,480 --> 00:39:52,880
Não.
538
00:39:53,960 --> 00:39:56,560
E tens mesmo a certeza
de que queres superar?
539
00:40:02,440 --> 00:40:03,840
Como assim?
540
00:40:03,920 --> 00:40:06,000
De todos os gajos fodíveis,
541
00:40:06,079 --> 00:40:07,879
escolheste um aluno teu
542
00:40:07,960 --> 00:40:10,360
e filho de uma das tuas melhores amigas.
543
00:40:10,679 --> 00:40:13,319
Certo, o miúdo é jeitoso, mas que caos.
544
00:40:13,400 --> 00:40:17,040
Sim, mas não esperava
que toda a Belmonte soubesse.
545
00:40:17,119 --> 00:40:19,839
Mas sabias ao que ias
e aceitaste os riscos.
546
00:40:21,960 --> 00:40:23,800
- Sim.
- De uma assentada,
547
00:40:23,880 --> 00:40:27,360
arruinaste o teu casamento,
o trabalho, as amizades, tudo.
548
00:40:27,440 --> 00:40:30,080
Estás mesmo a animar-me. Muito obrigada.
549
00:40:30,159 --> 00:40:32,839
- Sinto-me muito melhor.
- O que quero dizer é...
550
00:40:33,719 --> 00:40:37,839
Não digo... Não digo
que o tenhas feito de propósito,
551
00:40:37,920 --> 00:40:40,680
como no Ligações Perigosas,
conheces o filme?
552
00:40:40,760 --> 00:40:44,880
- Sim.
- Ou como no Gossip. Não.
553
00:40:44,960 --> 00:40:47,000
É mais Miss Detective.
554
00:40:47,079 --> 00:40:49,399
Não, ela estava infiltrada, não funciona.
555
00:40:49,480 --> 00:40:51,840
O que quero dizer é...
556
00:40:52,320 --> 00:40:54,800
Talvez não saibas, mas, talvez,
557
00:40:54,880 --> 00:40:57,600
talvez quisesses
que tudo isto acontecesse.
558
00:40:59,480 --> 00:41:01,280
- A sério?
- A sério.
559
00:41:01,920 --> 00:41:04,600
Só assim é que faz sentido. Pensa nisso.
560
00:41:07,000 --> 00:41:08,760
Quer dizer, eu...
561
00:41:08,840 --> 00:41:10,680
- Bem, não andava.
- Não.
562
00:41:10,760 --> 00:41:15,680
Mas daí a arruinar
a minha vida toda, é um pouco...
563
00:41:15,760 --> 00:41:19,000
Se pensares assim,
correu tudo bem, parabéns.
564
00:41:19,079 --> 00:41:23,919
Não sei, não me parece
que tudo tenha corrido bem.
565
00:41:28,519 --> 00:41:31,479
- Maite...
- É do trabalho, tenho de ir.
566
00:41:31,559 --> 00:41:32,879
Está bem.
567
00:41:35,320 --> 00:41:37,480
- Tu ficas bem?
- Sim.
568
00:41:37,559 --> 00:41:38,959
- De certeza?
- Sim.
569
00:41:44,159 --> 00:41:46,039
Inspetora, estão à sua espera.
570
00:41:46,119 --> 00:41:48,799
- Troca-me isto, não funciona.
- Claro.
571
00:41:53,079 --> 00:41:55,239
Olá.
572
00:42:00,639 --> 00:42:02,359
Meu Deus...
573
00:42:05,880 --> 00:42:07,160
Ouve...
574
00:42:08,719 --> 00:42:10,239
- Chega, Maite...
- Sim.
575
00:42:10,320 --> 00:42:11,560
Maite, já chega.
576
00:42:12,679 --> 00:42:14,839
O que pensas fazer?
577
00:42:15,760 --> 00:42:19,160
Vamos abrir uma investigação,
mas temos de ter cuidado.
578
00:42:19,239 --> 00:42:20,639
- Claro.
- Cuidado?
579
00:42:20,719 --> 00:42:25,839
Isto não constitui uma prova, pode
ser só uma fantasia, não? Vamos lá.
580
00:42:25,920 --> 00:42:27,600
Já leram isto?
581
00:42:28,000 --> 00:42:30,280
Não o conseguimos pousar, não é?
582
00:42:30,360 --> 00:42:34,360
Ficamos viciados, como um romance,
demasiado perfeito para ser verdade.
583
00:42:34,440 --> 00:42:37,000
Claro que é, Maite. Claro que é verdade.
584
00:42:37,079 --> 00:42:38,479
- Claro.
- Ou não.
585
00:42:38,559 --> 00:42:40,999
A Macarena ia visitá-lo todas as semanas.
586
00:42:41,079 --> 00:42:44,519
Durante o tempo que esteve lá
e às escondidas.
587
00:42:44,599 --> 00:42:46,679
Tens de a prender.
588
00:42:46,760 --> 00:42:48,240
Diego, não há provas.
589
00:42:48,320 --> 00:42:49,800
Como assim, não há provas?
590
00:42:49,880 --> 00:42:52,080
Como assim, não há provas? Porra!
591
00:42:52,159 --> 00:42:53,519
Diego, por favor.
592
00:42:57,159 --> 00:43:00,519
Diego, a menos que o Ivan confirme
que é verdade, não posso...
593
00:43:00,599 --> 00:43:03,799
Achas que não sei o que se passa?
594
00:43:04,320 --> 00:43:06,160
Achas que sou idiota?
595
00:43:07,239 --> 00:43:11,399
Eu sabia. O que é que te disse?
Sabia que ias tentar protegê-la.
596
00:43:11,480 --> 00:43:12,880
E ainda para mais tu.
597
00:43:12,960 --> 00:43:16,280
Se Ivan fosse uma rapariga
e ela um quarentão porco,
598
00:43:16,360 --> 00:43:20,840
seria diferente. Mas não, é mulher.
Então tudo é relativo, não é?
599
00:43:20,920 --> 00:43:23,640
Mas não! Isto não é uma história tarada
600
00:43:23,719 --> 00:43:27,879
sobre um aluno e a sua professora,
não, o meu filho era menor
601
00:43:27,960 --> 00:43:31,200
e ela anda a abusar dele há três anos.
602
00:43:31,280 --> 00:43:32,680
Ou fazes o teu trabalho
603
00:43:32,760 --> 00:43:35,480
ou trato eu disso,
mas juro que haverá justiça.
604
00:43:35,559 --> 00:43:38,439
Estás muito enganado,
não estou a protegê-la.
605
00:43:38,519 --> 00:43:42,679
Só peço que falem com o Ivan
porque é vosso filho. Conseguem?
606
00:43:42,760 --> 00:43:44,360
Olha, olha...
607
00:43:45,159 --> 00:43:46,639
Não me dês sermões.
608
00:43:46,719 --> 00:43:50,719
- Porque és a pior mãe do mundo.
- Sim, claro.
609
00:43:50,800 --> 00:43:52,440
A tua filha nem te pode ver.
610
00:43:52,519 --> 00:43:54,919
Faz a merda do teu trabalho. O que foi?
611
00:43:55,239 --> 00:43:57,919
- Tens razão.
- Vamos, Ana.
612
00:43:59,800 --> 00:44:01,200
- Maite...
- Mas...
613
00:44:01,280 --> 00:44:04,520
O Ivan é um miúdo,
está a proteger a Macarena.
614
00:44:04,599 --> 00:44:07,279
- Deve ser Síndrome de Estocolmo.
- Ana!
615
00:44:07,360 --> 00:44:10,200
- Devemos poder fazer algo.
- Fala com o teu filho.
616
00:44:10,280 --> 00:44:12,640
Mas ele não quer! Não quer!
617
00:44:12,719 --> 00:44:15,479
Ana, anda. A imprensa
fará o seu trabalho!
618
00:44:15,559 --> 00:44:18,719
Até há uma hashtag "Dale a tu cuerpo
alegría Macarena".
619
00:44:18,800 --> 00:44:21,640
Sim, também há uns memes engraçados.
620
00:44:21,719 --> 00:44:24,239
Não são engraçados.
621
00:44:24,719 --> 00:44:26,999
Isto é a pior coisa que já me aconteceu.
622
00:44:27,440 --> 00:44:29,680
Podes apoiar-me mais, por favor?
623
00:44:29,760 --> 00:44:32,240
Estou do teu lado. Nunca gostei do Ivan.
624
00:44:32,320 --> 00:44:35,200
É o primeiro na minha lista
"Columbine" há anos.
625
00:44:35,280 --> 00:44:36,520
Da tua quê?
626
00:44:38,760 --> 00:44:40,000
Comecei-a aos nove anos.
627
00:44:40,559 --> 00:44:43,719
Uma lista das primeiras pessoas
que abateria
628
00:44:43,800 --> 00:44:45,960
se, hipoteticamente, perdesse o juízo
629
00:44:46,039 --> 00:44:48,479
e começasse a matar pessoas na escola.
630
00:44:49,679 --> 00:44:51,159
O que foi?
631
00:44:51,239 --> 00:44:53,599
Não digo que o farei, mas...
632
00:44:54,320 --> 00:44:56,840
Nunca sabes quando podes perder a cabeça.
633
00:44:56,920 --> 00:44:59,200
Certo? Acontece às melhores famílias.
634
00:44:59,280 --> 00:45:03,040
Se fosse eu, gostaria de ter,
pelo menos, algum critério.
635
00:45:03,119 --> 00:45:06,039
A loucura não tem de estar
em desacordo com a ordem.
636
00:45:06,440 --> 00:45:09,320
Bem, ainda bem que acabamos
o secundário este ano.
637
00:45:10,039 --> 00:45:12,759
Não te preocupes, gosto demasiado de ti.
638
00:45:12,840 --> 00:45:15,920
És o meu amor,
deixava-te sair pelas traseiras.
639
00:45:16,519 --> 00:45:19,439
- Obrigada.
- De nada, mulher.
640
00:45:26,599 --> 00:45:29,839
Nunca mais quero ver o Ivan,
é e sempre será um idiota.
641
00:45:29,920 --> 00:45:32,200
Graças a ele, a minha mãe perdeu tudo.
642
00:45:32,280 --> 00:45:33,960
Está a cagar-se para nós.
643
00:45:34,719 --> 00:45:38,479
Todos escondemos algo, só que
normalmente não se descobre.
644
00:45:39,360 --> 00:45:41,440
Podes parar de justificar o que ele fez?
645
00:45:42,239 --> 00:45:44,479
Não justifico nada. Só digo que...
646
00:45:44,559 --> 00:45:47,959
Se soubessem que o meu irmão
se masturba com fotos da Lucia
647
00:45:48,039 --> 00:45:50,839
ou que a minha mãe rouba
comprimidos ao médico...
648
00:45:50,920 --> 00:45:52,640
Não é a mesma coisa.
649
00:45:52,719 --> 00:45:54,399
Bem...
650
00:45:54,480 --> 00:45:55,880
Bem o quê?
651
00:45:57,679 --> 00:45:59,399
Queres um cigarro?
652
00:45:59,480 --> 00:46:01,960
Se a tua mãe te apanha, chama a polícia.
653
00:46:02,039 --> 00:46:03,519
Está tudo controlado.
654
00:46:04,599 --> 00:46:06,079
Trouxe-vos uma sanduíche.
655
00:46:06,159 --> 00:46:08,479
Estamos a mudar de roupa.
Deixa-a aí fora.
656
00:46:08,559 --> 00:46:09,799
Pronto, pronto.
657
00:46:19,199 --> 00:46:21,159
É a Macarena.
658
00:46:21,239 --> 00:46:22,479
É a tua mãe.
659
00:46:24,480 --> 00:46:25,960
- Olá.
- Olá.
660
00:46:26,599 --> 00:46:30,199
A Natalia está?
O Nestor disse-me que estava aqui.
661
00:46:30,280 --> 00:46:31,920
- Sim, está aqui.
- Está bem.
662
00:46:35,920 --> 00:46:38,360
Podes pedir-lhe
para vir cá fora, por favor?
663
00:46:39,440 --> 00:46:41,560
Ela não quer falar contigo.
664
00:46:43,639 --> 00:46:46,559
- E pode ser ela a dizer-me?
- Ela disse-me.
665
00:46:49,000 --> 00:46:51,960
Ela está zangada,
só precisa de tempo, talvez...
666
00:46:52,039 --> 00:46:54,599
...devesses dar-lhe espaço.
- Não, não.
667
00:46:56,280 --> 00:46:57,960
O que estão a fazer?
668
00:46:58,039 --> 00:46:59,759
Merda, é a tua mãe.
669
00:46:59,840 --> 00:47:01,160
Cala-te, pai.
670
00:47:03,239 --> 00:47:05,199
O que foi? Quem está aqui?
671
00:47:05,280 --> 00:47:07,000
Não se podem calar?
672
00:47:08,239 --> 00:47:10,639
- Não faças isto, Yolanda.
- O quê?
673
00:47:10,719 --> 00:47:13,239
Dizer-me o que fazer com a minha filha.
674
00:47:13,320 --> 00:47:17,240
- Quero o melhor para ambas.
- Diz-lhe para sair, ou vou entrar.
675
00:47:17,320 --> 00:47:19,320
Sou madrinha dela, pediu-me ajuda.
676
00:47:19,400 --> 00:47:21,480
Fui eu que te fiz madrinha dela.
677
00:47:21,559 --> 00:47:24,159
Sim, e agradeço-te a confiança.
678
00:47:24,239 --> 00:47:28,079
Vais deixar-me entrar ou temos de lutar?
679
00:47:28,159 --> 00:47:30,159
A sério que vamos chegar a isso?
680
00:47:30,239 --> 00:47:32,639
Vá lá, somos amigas, só estou a tentar...
681
00:47:32,719 --> 00:47:35,239
Yolanda, deixa-me entrar
ou arranco-te a cabeça.
682
00:47:35,559 --> 00:47:37,199
Sim, é assim que estou.
683
00:47:38,679 --> 00:47:40,519
Pronto.
684
00:47:40,599 --> 00:47:42,079
Obrigada.
685
00:47:42,159 --> 00:47:43,839
Natalia, espera um pouco.
686
00:47:44,880 --> 00:47:46,280
Que caralho.
687
00:47:46,360 --> 00:47:49,520
Natalia? Natalia, por favor, abre.
688
00:47:50,719 --> 00:47:53,959
Natalia, sou tua mãe,
não quero falar através de um vidro.
689
00:47:54,039 --> 00:47:56,159
Podes abrir, por favor?
690
00:47:56,239 --> 00:47:58,239
Natalia?
691
00:47:58,320 --> 00:47:59,760
Merda.
692
00:48:12,320 --> 00:48:13,920
Natalia, sinto muito.
693
00:48:14,800 --> 00:48:19,480
Se mudares de ideias e quiseres...
Se quiseres conversar,
694
00:48:19,559 --> 00:48:23,439
ouvir-me, berrar comigo
ou, sei lá, se quiseres...
695
00:48:23,519 --> 00:48:25,239
O que tu quiseres.
696
00:48:26,079 --> 00:48:28,359
Vou estar à tua espera, está bem?
697
00:48:32,519 --> 00:48:33,759
Adoro-te.
698
00:48:48,920 --> 00:48:50,560
Vou cuidar bem dela.
699
00:48:54,480 --> 00:48:57,600
Sim, eu sei. Obrigada.
700
00:49:05,719 --> 00:49:07,639
O que é isto?
701
00:49:07,719 --> 00:49:09,079
Mas que raio?
702
00:49:11,559 --> 00:49:13,519
Uma declaração para a Rádio 6.
703
00:49:13,599 --> 00:49:16,079
As informações mais recentes
são verdadeiras?
704
00:49:16,159 --> 00:49:17,679
Por favor, não...
705
00:49:17,760 --> 00:49:20,960
Andas a ter relações sexuais
com o Ivan há três anos?
706
00:49:21,039 --> 00:49:23,159
- O quê?
- Então, é verdade.
707
00:49:23,239 --> 00:49:26,759
De acordo com os diários de Ivan,
começou em 2018,
708
00:49:26,840 --> 00:49:30,120
quando ele era menor e, como
professora dele, sabias disso.
709
00:49:30,199 --> 00:49:31,599
Macarena?
710
00:49:31,679 --> 00:49:33,479
Não queres dizer nada, Macarena?
711
00:49:34,480 --> 00:49:38,160
Algo terás de dizer.
É verdade? Estavam apaixonados?
712
00:50:11,239 --> 00:50:12,479
Segue-me.
713
00:50:21,480 --> 00:50:23,520
- O que estás a fazer?
- E tu?
714
00:50:35,480 --> 00:50:36,880
Não pode ser.
715
00:50:45,440 --> 00:50:46,760
Estou?
716
00:50:48,079 --> 00:50:49,319
Mas.
717
00:50:50,239 --> 00:50:51,519
Mas que caralho?
718
00:50:52,800 --> 00:50:54,080
O que é isto?
719
00:51:28,599 --> 00:51:29,999
Merda.
720
00:51:36,880 --> 00:51:40,800
Legendas: Adriana Veleda Iyuno-SDI Group
48646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.