All language subtitles for The.Love.in.Your.Eyes.S01E107.230301.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,192 --> 00:00:45,193 Hoppy and Binky's mom. 2 00:00:46,323 --> 00:00:48,823 Why don't we close up early and go out for dinner? 3 00:00:48,823 --> 00:00:49,933 Is there anything you're craving? 4 00:00:50,033 --> 00:00:52,333 Not really. I don't have much of an appetite today. 5 00:00:54,933 --> 00:00:55,933 Sister-in-law! 6 00:00:56,232 --> 00:00:57,232 What? "Sister-in-law?" 7 00:00:57,472 --> 00:00:59,802 Just because you kissed Eun Ho once? 8 00:01:00,772 --> 00:01:01,802 Eun Jin. 9 00:01:01,802 --> 00:01:03,973 Can you make us two Americanos? We're in a rush. 10 00:01:03,973 --> 00:01:04,973 Okay, one moment. 11 00:01:09,482 --> 00:01:12,182 I want to take her out for a nice dinner later. 12 00:01:12,182 --> 00:01:13,223 Do you want to join us, Eun Ho? 13 00:01:13,783 --> 00:01:14,783 Oh, hold on. 14 00:01:15,023 --> 00:01:17,392 Should we throw a party and invite Yeong I and Kyung Jun too? 15 00:01:17,493 --> 00:01:18,493 All of a sudden? 16 00:01:18,752 --> 00:01:22,432 Hey, we haven't properly celebrated since we found out she was pregnant. 17 00:01:23,462 --> 00:01:24,462 What do you think, Eun Ho? 18 00:01:24,733 --> 00:01:27,402 I don't think we can do that. 19 00:01:30,203 --> 00:01:31,203 Yeong I... 20 00:01:32,273 --> 00:01:34,402 broke up with Mr. Jang. 21 00:01:34,402 --> 00:01:37,712 What? They broke up? 22 00:01:37,712 --> 00:01:38,813 Hold on, Eun Ho. 23 00:01:39,243 --> 00:01:42,012 They actually broke up? It's not just a fight? 24 00:01:42,012 --> 00:01:43,152 Why, all of a sudden? 25 00:01:43,152 --> 00:01:46,382 Let her tell you the details later. 26 00:01:46,882 --> 00:01:50,192 Kyung Jun's brother gave her money to help her prepare for the wedding. 27 00:01:50,492 --> 00:01:52,722 Did they get into a fight because Yeong I refused to accept it? 28 00:01:53,162 --> 00:01:54,823 Is that why they ended things? 29 00:01:56,063 --> 00:01:57,392 Is that what happened, Eun Ho? 30 00:01:57,392 --> 00:02:00,162 Anyway, just know that things are over between them now. 31 00:02:00,463 --> 00:02:02,233 I should go see Yeong I. 32 00:02:02,632 --> 00:02:05,673 I'll have dinner with her alone and try to talk to her. 33 00:02:05,673 --> 00:02:06,703 You should all get going. 34 00:02:06,703 --> 00:02:07,703 You want to do that? 35 00:02:08,472 --> 00:02:09,472 Let's go, Do Young. 36 00:02:10,173 --> 00:02:11,173 Okay, Eun Ho. 37 00:02:19,653 --> 00:02:21,582 Hey, shouldn't you go back to the restaurant? 38 00:02:21,923 --> 00:02:25,323 What? Right, I should. 39 00:02:26,293 --> 00:02:27,293 Yes, I should. 40 00:02:28,662 --> 00:02:30,892 Hey, is it okay to visit her at work? 41 00:02:31,192 --> 00:02:34,302 Goodness. Everyone has left because it's getting late now. 42 00:02:34,862 --> 00:02:36,302 - Lee Yeong I... - Gosh, Lee Yeong I. 43 00:02:36,302 --> 00:02:39,203 I can't believe she kept it from me. 44 00:02:39,602 --> 00:02:42,242 - You told me to take care of her. - What is it? 45 00:02:42,242 --> 00:02:44,373 - You should've done it properly. - Wait. 46 00:02:44,472 --> 00:02:46,612 - Stop. - You should've just killed her. 47 00:02:46,983 --> 00:02:48,642 You only broke one arm. 48 00:02:49,112 --> 00:02:51,083 Then how can you demand a reward? 49 00:02:51,852 --> 00:02:54,982 Just as you pushed Kim Do Jin into the sea to kill him, 50 00:02:54,982 --> 00:02:56,792 you should've gotten rid of her once and for all! 51 00:02:57,292 --> 00:02:58,292 Right. 52 00:02:59,123 --> 00:03:00,123 I bet... 53 00:03:00,863 --> 00:03:03,063 you were hoping I'd kill her. 54 00:03:04,033 --> 00:03:07,033 But then again, even that wasn't done properly. 55 00:03:07,463 --> 00:03:10,572 You left evidence everywhere. 56 00:03:11,303 --> 00:03:13,243 And Kyung Jun ended up... 57 00:03:13,243 --> 00:03:15,102 - Hae Mi. - getting his corneas! 58 00:03:15,243 --> 00:03:18,672 - Yeong I. - Come to think of it... 59 00:03:18,912 --> 00:03:20,313 What does this all mean? 60 00:03:20,313 --> 00:03:22,183 You've never done anything properly. 61 00:03:22,813 --> 00:03:24,752 I'm asking you what this means! 62 00:03:28,123 --> 00:03:29,123 What is going on? 63 00:03:30,123 --> 00:03:32,393 Do Jin didn't die because he lost his footing? 64 00:03:32,623 --> 00:03:34,393 Eun Jin, Do Sik. 65 00:03:34,393 --> 00:03:37,933 Who killed my brother? Whose voice was that? 66 00:03:39,563 --> 00:03:41,833 Hae Mi, you must know what's going on. 67 00:03:43,903 --> 00:03:47,643 Tell me the truth. Why aren't you two saying anything? 68 00:03:48,472 --> 00:03:50,843 This is my first time hearing about this too. 69 00:03:51,412 --> 00:03:53,243 I don't really know what's going on right now. 70 00:03:54,042 --> 00:03:56,583 But this... It was Ms. Cha's voice. 71 00:03:57,183 --> 00:04:00,183 Does this mean Ms. Cha ordered Sim Won Sub... 72 00:04:00,183 --> 00:04:01,952 to kill Do Jin? 73 00:04:02,922 --> 00:04:04,893 Who is Sim Won Sub? 74 00:04:05,352 --> 00:04:07,493 Hold on. Calm down, everyone. 75 00:04:08,623 --> 00:04:11,833 Yeong I, can you explain what's going on? 76 00:04:11,993 --> 00:04:13,002 Hold on. 77 00:04:13,533 --> 00:04:14,533 Sim Won Sub? 78 00:04:15,262 --> 00:04:19,002 Isn't he the man who Do Jin treated in the past? 79 00:04:19,002 --> 00:04:20,403 The one who visited us. 80 00:04:20,702 --> 00:04:21,903 It's him, right? 81 00:04:23,373 --> 00:04:25,113 That's right. It's just as you heard. 82 00:04:26,912 --> 00:04:28,613 Six years ago in Muyeon, 83 00:04:28,613 --> 00:04:31,452 Director Jang and Do Jin got into a fight. 84 00:04:31,783 --> 00:04:34,083 Do Jin got hurt, 85 00:04:34,982 --> 00:04:36,192 and to cover it up, 86 00:04:36,192 --> 00:04:38,393 Ms. Cha ordered a man named Sim Won Sub... 87 00:04:39,192 --> 00:04:41,162 to throw Do Jin into the sea. 88 00:04:43,063 --> 00:04:44,863 That's why he ended up... 89 00:04:47,063 --> 00:04:48,632 I only found out recently too. 90 00:04:50,472 --> 00:04:52,572 I'm going to sue them all. 91 00:04:53,572 --> 00:04:55,572 I'll make them pay for what they did. 92 00:05:06,682 --> 00:05:07,682 Yeong I. 93 00:05:08,323 --> 00:05:11,122 Is that why you and Kyung Jun broke up? 94 00:05:12,222 --> 00:05:13,222 Was it because of this? 95 00:05:13,922 --> 00:05:17,833 Yes, that's right. Kyung Jun found out recently too. 96 00:05:18,463 --> 00:05:19,533 So... 97 00:05:20,062 --> 00:05:22,802 Director Jang had been hiding it from everyone all along? 98 00:05:26,643 --> 00:05:28,703 This is huge. 99 00:05:29,372 --> 00:05:33,213 I can't believe he was able to face you at work every day. 100 00:05:33,843 --> 00:05:36,812 I'm not sure when he found out, 101 00:05:38,213 --> 00:05:41,153 but I believe he, too, only recently found out... 102 00:05:41,922 --> 00:05:45,023 that I was the wife of the victim. 103 00:05:46,823 --> 00:05:48,593 I should hurry home, Hae Mi. 104 00:05:49,122 --> 00:05:52,033 I should be the one telling the elders, 105 00:05:52,292 --> 00:05:54,302 rather than having Do Sik tell them. 106 00:05:54,903 --> 00:05:57,003 Oh, okay. You should get going. 107 00:06:00,372 --> 00:06:04,643 (Food Product Development Team) 108 00:06:04,643 --> 00:06:05,643 Yes, Detective. 109 00:06:07,112 --> 00:06:08,112 What did you say? 110 00:06:09,013 --> 00:06:10,013 Sim Won Sub... 111 00:06:10,783 --> 00:06:12,112 turned himself in? 112 00:06:12,783 --> 00:06:14,482 My goodness. 113 00:06:18,422 --> 00:06:19,492 Is she still running a fever? 114 00:06:20,492 --> 00:06:22,893 It's a bit better now because I gave her a fever reducer. 115 00:06:23,263 --> 00:06:27,662 But why does she keep getting sick? 116 00:06:28,203 --> 00:06:31,372 She'd recover a little only to fall ill again. 117 00:06:31,372 --> 00:06:33,443 She can't even play with her friends. 118 00:06:33,843 --> 00:06:35,443 When she recovers from this cold, 119 00:06:36,273 --> 00:06:38,242 let's order some herbal medicine for her, honey. 120 00:06:38,242 --> 00:06:39,242 Okay. 121 00:06:40,182 --> 00:06:41,583 My goodness. 122 00:06:42,583 --> 00:06:45,412 Mi Ri Nae. Gosh, my sweet pumpkin. 123 00:06:47,023 --> 00:06:50,093 The whole family is worried because you're sick. 124 00:06:50,093 --> 00:06:51,823 Feel better soon, okay? 125 00:06:51,992 --> 00:06:54,122 - You poor thing. - Mom, Dad, Grandma. 126 00:06:54,122 --> 00:06:56,232 We have an emergency! 127 00:06:56,732 --> 00:06:59,732 - My gosh. This is an emergency! - Hey, an emergency? 128 00:06:59,732 --> 00:07:03,333 - Sit down, quick. - Hey, what is this emergency? 129 00:07:03,333 --> 00:07:04,932 What's going on? 130 00:07:05,833 --> 00:07:07,843 This is huge. 131 00:07:08,073 --> 00:07:09,573 Lower your voice, will you? 132 00:07:09,843 --> 00:07:12,242 Mi Ri Nae is sick. She finally fell asleep. 133 00:07:12,713 --> 00:07:14,013 Did you have dinner? 134 00:07:14,013 --> 00:07:15,682 What? Yes, Grandma. 135 00:07:15,682 --> 00:07:17,753 Eun Ho and I had sandwiches on our way home. 136 00:07:17,753 --> 00:07:19,753 Who has sandwiches for dinner? 137 00:07:19,753 --> 00:07:22,182 My gosh. That's not important, Mom. Get this. 138 00:07:23,492 --> 00:07:24,792 Eun Ho told me... 139 00:07:25,153 --> 00:07:29,193 that Yeong I and Kyung Jun broke up. For real! 140 00:07:29,463 --> 00:07:31,893 They broke up? Why? 141 00:07:32,133 --> 00:07:35,362 He didn't tell me the reason. He said to ask her later. 142 00:07:36,073 --> 00:07:38,802 It must be because of that bag full of cash, don't you think? 143 00:07:39,232 --> 00:07:40,972 She returned it... 144 00:07:40,972 --> 00:07:42,343 for the sake of her pride, and they fought. 145 00:07:42,742 --> 00:07:44,773 It must've hurt Kyung Jun's feelings. 146 00:07:44,773 --> 00:07:46,982 No way. 147 00:07:47,213 --> 00:07:50,083 Why would they break up when they know they could talk it out? 148 00:07:50,482 --> 00:07:54,922 Mother, maybe they fought about moving to the US. 149 00:07:54,922 --> 00:07:59,093 Right. Perhaps, she said she didn't want to leave... 150 00:07:59,093 --> 00:08:00,593 because of us. 151 00:08:01,422 --> 00:08:03,593 They made my dear Hae Mi shed bloody tears. 152 00:08:03,593 --> 00:08:05,533 They made a huge fuss over their relationship. 153 00:08:05,533 --> 00:08:07,763 Why break up already? That's ridiculous. 154 00:08:08,263 --> 00:08:10,533 When did Hae Mi shed bloody tears? 155 00:08:10,533 --> 00:08:12,472 I'm sure they'll get back together soon. 156 00:08:13,042 --> 00:08:15,742 They love each other very much, you know. 157 00:08:16,003 --> 00:08:19,783 Also, we all know that fate brought them together. 158 00:08:19,783 --> 00:08:20,982 That's true. 159 00:08:21,542 --> 00:08:25,653 And they're both very thoughtful. 160 00:08:25,653 --> 00:08:27,852 Let's not jump to conclusions and start worrying. 161 00:08:27,852 --> 00:08:30,122 Let's ask Yeong I what's going on when she gets home. 162 00:08:30,122 --> 00:08:33,023 Actually, she looked really stressed out the other day. 163 00:08:34,422 --> 00:08:36,862 Hwa Kyung, the look on your face tells me that... 164 00:08:36,862 --> 00:08:39,833 you might actually want to see them end things. 165 00:08:39,833 --> 00:08:44,232 My goodness, Eun Sook. Don't get the wrong idea. 166 00:08:48,602 --> 00:08:49,612 Hey. 167 00:08:49,843 --> 00:08:52,312 Hey, you're too worked up right now. 168 00:08:52,312 --> 00:08:54,742 Give Yeong I some time so she can tell the family, okay? 169 00:08:54,742 --> 00:08:57,812 How can I not be angry right now? My brother was murdered! 170 00:08:58,352 --> 00:08:59,852 Do Sik, please. 171 00:09:03,153 --> 00:09:04,153 Eun Jin. 172 00:09:05,222 --> 00:09:06,693 You should go home and get some rest. 173 00:09:07,263 --> 00:09:08,362 You must be in shock too. 174 00:09:09,393 --> 00:09:11,662 I must tell my parents and grandma what we just found out. 175 00:09:12,133 --> 00:09:14,932 Yeong I must be on her way home now, right? 176 00:09:15,702 --> 00:09:17,572 I guess she'll be home late today, Mother. 177 00:09:18,932 --> 00:09:20,643 She's not even picking up. 178 00:09:21,442 --> 00:09:23,172 What is she up to? 179 00:09:24,412 --> 00:09:28,312 Honey, should we ask Kyung Jun? 180 00:09:28,542 --> 00:09:29,912 The last time he was here, 181 00:09:29,912 --> 00:09:33,422 he gave us his number and said we could call him anytime. 182 00:09:34,922 --> 00:09:35,922 - Right? - Shall we? 183 00:09:35,922 --> 00:09:40,863 Yes. It wouldn't be a bad idea to give him a call. 184 00:09:40,863 --> 00:09:42,363 He'll be our family soon, you know. 185 00:09:42,363 --> 00:09:45,092 Family? Did you not see what Hae Mi went through? 186 00:09:45,233 --> 00:09:47,533 I thought they'd get married, but overnight... 187 00:09:47,932 --> 00:09:49,033 Honey, watch what you say. 188 00:09:49,033 --> 00:09:50,932 Goodness. Okay. 189 00:09:54,273 --> 00:09:55,273 I'm home. 190 00:09:56,572 --> 00:09:57,643 Everyone's here. 191 00:09:58,412 --> 00:09:59,412 This is good. 192 00:10:01,113 --> 00:10:04,552 You said you'd live with Eun Jin forever and never even visit us. 193 00:10:04,753 --> 00:10:07,182 What are you doing here? You didn't even call us. 194 00:10:07,483 --> 00:10:08,723 I have something to tell you. 195 00:10:08,723 --> 00:10:11,092 - Forget it. Sit down. - What? 196 00:10:11,223 --> 00:10:13,062 Do Young told us everything. 197 00:10:14,062 --> 00:10:16,233 Yeong I and Kyung Jun broke up. 198 00:10:16,233 --> 00:10:17,863 I already told them everything. 199 00:10:18,292 --> 00:10:21,962 That's not everything. There's more! 200 00:10:22,633 --> 00:10:24,373 What? Are you crying right now? 201 00:10:24,802 --> 00:10:26,302 What now? 202 00:10:27,373 --> 00:10:30,613 Don't tell me it was your fault that they broke up. 203 00:10:30,873 --> 00:10:33,042 Did you borrow money from Kyung Jun or something? 204 00:10:33,312 --> 00:10:36,013 Be quiet, Do Young. 205 00:10:36,783 --> 00:10:40,322 Do Sik, sit down and tell us. What is going on? 206 00:10:40,552 --> 00:10:41,552 Yeong I... 207 00:10:42,283 --> 00:10:43,922 and Kyung Jun... No, that guy. 208 00:10:44,493 --> 00:10:46,322 I know why they broke up. 209 00:10:46,322 --> 00:10:48,962 Okay. Why did they break up? 210 00:10:48,962 --> 00:10:49,962 Grandma. 211 00:10:50,592 --> 00:10:51,592 Dad, Mom. 212 00:10:52,562 --> 00:10:53,733 Listen carefully, and don't be surprised. 213 00:10:54,903 --> 00:10:56,273 That family... 214 00:10:57,202 --> 00:10:58,733 is our enemy. 215 00:10:58,733 --> 00:11:01,072 Hey, what on earth are you talking about? 216 00:11:01,672 --> 00:11:04,812 We've never even met them. 217 00:11:04,812 --> 00:11:07,442 Why would that rich family be our enemy? 218 00:11:10,383 --> 00:11:13,483 Eun Jin and I were just at Yeong I's office. 219 00:11:14,523 --> 00:11:15,582 We heard they broke up, 220 00:11:15,783 --> 00:11:17,792 so we wanted to take her out for dinner to make her feel better. 221 00:11:18,123 --> 00:11:19,153 And we happened... 222 00:11:20,462 --> 00:11:21,993 to hear all about it, with Hae Mi. 223 00:11:22,263 --> 00:11:23,263 Hear what? 224 00:11:23,332 --> 00:11:24,763 That man who brought the bag full of cash. 225 00:11:24,993 --> 00:11:28,133 Director Jang. Kyung Jun's brother. 226 00:11:29,873 --> 00:11:31,802 It was his fault that Do Jin died. 227 00:11:32,273 --> 00:11:34,202 And it wasn't an accident. 228 00:11:35,243 --> 00:11:39,243 His mother wanted to cover up what her son did, 229 00:11:39,412 --> 00:11:41,342 so she hired someone to take care of it. 230 00:11:41,342 --> 00:11:43,682 They intentionally caused him to die! 231 00:11:43,912 --> 00:11:47,182 What in the world are you talking about right now? 232 00:11:47,452 --> 00:11:51,922 Do Sik, I have no idea what you're saying now. 233 00:11:52,422 --> 00:11:56,633 She hired someone and caused Do Jin to die? 234 00:11:56,832 --> 00:11:58,432 That's considered murder, Do Sik. 235 00:11:58,432 --> 00:11:59,432 Exactly. 236 00:12:00,432 --> 00:12:01,633 I feel so bad for Do Jin. 237 00:12:02,033 --> 00:12:05,133 He did not deserve to die like that. I feel so bad for him! 238 00:12:07,042 --> 00:12:08,773 Do you remember the man who visited us a while back? 239 00:12:09,773 --> 00:12:11,342 Sim Won Sub. Remember him? 240 00:12:12,312 --> 00:12:15,643 The vice president ordered him... 241 00:12:16,582 --> 00:12:18,552 to do that to Do Jin. 242 00:12:19,113 --> 00:12:21,422 You mean, the man who brought the red ginseng? 243 00:12:21,422 --> 00:12:25,822 So it wasn't because he wanted to know how we were doing. 244 00:12:26,123 --> 00:12:27,962 That's not why he visited us. 245 00:12:29,763 --> 00:12:31,733 Did he visit us... 246 00:12:32,493 --> 00:12:34,702 because he wanted to see how much we knew? 247 00:12:35,802 --> 00:12:37,072 Yes. I think so, Mom. 248 00:12:38,773 --> 00:12:40,973 - Gosh, honey. - Eun Sook! 249 00:12:40,973 --> 00:12:42,172 - Honey! - Oh, dear. 250 00:12:42,172 --> 00:12:43,542 - My gosh! Mother! - Mother! 251 00:12:43,542 --> 00:12:46,442 - Mother! Oh, no. - My goodness. 252 00:12:49,182 --> 00:12:51,412 Do Jin, my poor child. 253 00:12:51,753 --> 00:12:52,853 I can't go on with my life. 254 00:12:53,082 --> 00:12:57,052 This is so unfair! I really can't go on with my life now, honey. 255 00:13:00,592 --> 00:13:03,763 - Gosh... - Calm down, honey. 256 00:13:03,763 --> 00:13:05,662 Please calm down. 257 00:13:05,662 --> 00:13:10,033 I mean, how... How could something like this happen? 258 00:13:10,033 --> 00:13:12,432 Do they not fear karma? 259 00:13:12,432 --> 00:13:13,643 How could they live as if nothing happened? 260 00:13:13,873 --> 00:13:15,603 They shouldn't even call themselves human. 261 00:13:15,773 --> 00:13:18,942 Even when beasts see an injured cub, 262 00:13:18,942 --> 00:13:23,113 they take it to its herd. 263 00:13:23,113 --> 00:13:24,853 I can't go on with my life. 264 00:13:24,853 --> 00:13:26,983 - I do not want to live. - Mom, please. 265 00:13:27,422 --> 00:13:30,292 - Eun Sook. - Gosh, I can't believe this. 266 00:13:30,292 --> 00:13:33,562 So his mother... 267 00:13:34,623 --> 00:13:38,332 To cover up what her son did, 268 00:13:38,332 --> 00:13:40,863 she told Sim Won Sub... 269 00:13:41,403 --> 00:13:45,672 to throw Do Jin into the sea. Is that what happened? 270 00:13:46,072 --> 00:13:48,672 My gosh. I can't go on with my life, honey. 271 00:13:48,672 --> 00:13:50,773 I do not want to live! 272 00:13:50,773 --> 00:13:53,912 This is so unfair. I really do not want to live... 273 00:13:55,013 --> 00:13:57,253 We had no idea. 274 00:13:57,253 --> 00:13:59,312 We were just grateful to him. 275 00:13:59,312 --> 00:14:01,783 We should've caught on from the get-go. 276 00:14:02,082 --> 00:14:03,753 We never once doubted his intentions. 277 00:14:05,253 --> 00:14:07,962 He's our enemy, but I let him in without questioning his intentions. 278 00:14:07,962 --> 00:14:11,062 I am an idiot. What was I thinking? 279 00:14:11,832 --> 00:14:14,003 Do Sik. Why didn't Yeong I come home with you? 280 00:14:14,003 --> 00:14:15,003 She'll be home soon. 281 00:14:15,733 --> 00:14:17,533 She now has all the evidence she needs. 282 00:14:17,533 --> 00:14:18,832 She planned to tell you everything today. 283 00:14:19,503 --> 00:14:20,842 She'll report them to the police tomorrow. 284 00:14:20,842 --> 00:14:22,672 Did Yeong I know everything all along? 285 00:14:22,672 --> 00:14:25,042 Did she keep it from us all this time... 286 00:14:25,042 --> 00:14:27,783 because her relationship was more important to her? 287 00:14:28,383 --> 00:14:30,052 You know Yeong I isn't like that. 288 00:14:30,552 --> 00:14:33,013 Do Sik, what should we do now? 289 00:14:33,013 --> 00:14:36,023 Is that even a question? We have to put them all behind bars. 290 00:14:36,283 --> 00:14:38,493 If any of them manages to weasel out of it, 291 00:14:39,023 --> 00:14:41,292 I'll chase them to the end of the earth and catch them. 292 00:14:41,922 --> 00:14:43,462 All of them... 293 00:14:43,462 --> 00:14:46,092 Even if they all end up in jail, 294 00:14:47,662 --> 00:14:52,373 my poor child, Do Jin, cannot come back to life. 295 00:14:54,603 --> 00:14:56,513 Go tell them! 296 00:14:57,042 --> 00:15:01,212 Go tell them to bring Do Jin back to life, honey! 297 00:15:01,883 --> 00:15:03,952 Gosh, Do Jin... 298 00:15:04,052 --> 00:15:06,353 - Mother. - My eldest grandson. 299 00:15:06,883 --> 00:15:07,883 Mother. 300 00:15:07,883 --> 00:15:09,993 - Oh, dear. - Mother. 301 00:15:10,853 --> 00:15:13,822 Gosh, they're worse than brutes. 302 00:15:14,263 --> 00:15:17,893 They should be shredded to pieces! 303 00:15:20,733 --> 00:15:23,903 That's why Yeong I decided to cut all ties with them. 304 00:15:24,633 --> 00:15:28,243 - She severed all ties with them! - Mother... 305 00:15:30,743 --> 00:15:33,682 Mom, Eun Ho. Did you know? Am I the only one who didn't know? 306 00:15:34,883 --> 00:15:36,212 You're pregnant. 307 00:15:36,682 --> 00:15:38,212 It's not good for the baby. 308 00:15:38,552 --> 00:15:41,182 Also, I had to look into the details. 309 00:15:41,483 --> 00:15:43,422 I feel so bad for Yeong I. 310 00:15:44,092 --> 00:15:46,192 Why do bad things keep happening to her? 311 00:15:47,422 --> 00:15:50,562 I vividly remember her looking so happy, 312 00:15:50,562 --> 00:15:52,393 telling me that they were meant to be together. 313 00:15:53,192 --> 00:15:54,263 My gosh. 314 00:15:54,802 --> 00:15:56,633 She must be devastated now. 315 00:15:57,773 --> 00:16:00,042 About the vice president. 316 00:16:00,042 --> 00:16:02,702 She's a horrible person. How could she do such a thing? 317 00:16:03,873 --> 00:16:08,613 I suppose parents don't always make the right choices. 318 00:16:09,783 --> 00:16:12,383 Her greed as a parent and only thinking about her own child... 319 00:16:12,383 --> 00:16:14,422 caused all this. 320 00:16:14,422 --> 00:16:16,692 Trying to cover up what her son did... 321 00:16:16,692 --> 00:16:19,322 cost the life of someone else's precious child. 322 00:16:19,322 --> 00:16:22,292 You see, karma always comes back to bite you. 323 00:16:23,562 --> 00:16:25,263 Did she really have to let things get to this? 324 00:16:28,202 --> 00:16:34,302 (Respectable Police for the Safest Country in the World) 325 00:16:34,302 --> 00:16:35,302 Yeong I! 326 00:16:36,202 --> 00:16:37,212 Kyung Jun. 327 00:16:38,613 --> 00:16:41,143 You heard Sim Won Sub turned himself in, right? 328 00:16:41,513 --> 00:16:43,952 Yes. What's going on? 329 00:16:46,952 --> 00:16:49,883 First, let's go inside and find out. 330 00:16:50,853 --> 00:16:51,853 Okay. 331 00:16:54,893 --> 00:16:56,363 It was at a pier, you see. 332 00:16:57,893 --> 00:16:58,893 It's... 333 00:17:00,562 --> 00:17:01,562 Detective. 334 00:17:01,662 --> 00:17:03,103 What happened, Detective? 335 00:17:05,572 --> 00:17:07,243 Kyung Jun, I'm here to turn myself in. 336 00:17:09,003 --> 00:17:10,873 I'm sorry, Ms. Lee. 337 00:17:12,743 --> 00:17:16,283 Your late husband died because of me. 338 00:17:18,653 --> 00:17:20,253 I did it on my own, 339 00:17:20,723 --> 00:17:22,223 so I will pay for what I did. 340 00:17:23,753 --> 00:17:24,853 What are you talking about? 341 00:17:25,192 --> 00:17:26,922 You didn't do it alone. 342 00:17:27,792 --> 00:17:30,363 Detective, he didn't do it on his own. 343 00:17:30,462 --> 00:17:32,662 Cha Yoon Hee ordered you to do it! 344 00:17:32,662 --> 00:17:34,033 Hurry up and tell him the truth! 345 00:17:34,033 --> 00:17:35,233 Goodness. 346 00:17:36,103 --> 00:17:39,072 What do you mean I was ordered to do it? Nonsense. 347 00:17:39,832 --> 00:17:43,842 I'm here to tell the police everything I did, 348 00:17:43,842 --> 00:17:46,212 and I'll gladly accept the punishment I deserve. 349 00:17:46,413 --> 00:17:48,042 Stop talking such gibberish. 350 00:17:49,283 --> 00:17:52,253 I will sue all of you. 351 00:17:53,082 --> 00:17:55,322 Do you think they can get away with it... 352 00:17:55,322 --> 00:17:57,052 if you say that you did it on your own? 353 00:17:57,292 --> 00:17:59,852 No. I won't let that happen. 354 00:18:00,122 --> 00:18:03,592 I will make all of you pay for what you did! 355 00:18:04,993 --> 00:18:07,832 If only I hadn't gotten into a fight with your late husband... 356 00:18:08,102 --> 00:18:09,703 Gosh, what rotten luck. 357 00:18:10,072 --> 00:18:13,102 You see, I didn't mean to kill him. 358 00:18:13,102 --> 00:18:15,402 It was a mistake. 359 00:18:16,102 --> 00:18:20,582 I should've listened to Se Jun when he tried to stop me. 360 00:18:21,513 --> 00:18:22,513 In any case, 361 00:18:23,213 --> 00:18:24,312 I'm sorry. 362 00:18:24,983 --> 00:18:29,253 I apologize for what happened, Ms. Lee. 363 00:18:30,253 --> 00:18:31,253 Sim Won Sub! 364 00:18:32,023 --> 00:18:33,253 Are you out of your mind? 365 00:18:34,122 --> 00:18:35,122 That is not true. 366 00:18:35,993 --> 00:18:38,362 You didn't do it on your own! 367 00:18:38,592 --> 00:18:40,302 It is not true! 368 00:18:40,602 --> 00:18:41,663 Yeong I, please. 369 00:18:41,663 --> 00:18:44,402 The truth will come out once we start investigating. Calm down. 370 00:18:44,402 --> 00:18:47,072 Detective, he didn't do it on his own. 371 00:18:47,072 --> 00:18:49,302 Someone put him up to it! 372 00:18:50,003 --> 00:18:52,413 You're too worked up right now. Please try to calm down. 373 00:18:52,842 --> 00:18:55,413 Detective Park, take them to the interview room. 374 00:18:57,283 --> 00:18:58,283 This way, please. 375 00:18:58,983 --> 00:18:59,983 But... 376 00:19:00,923 --> 00:19:03,082 You can tell me everything. Let's go. 377 00:19:13,332 --> 00:19:15,003 Things won't go your way. 378 00:19:18,132 --> 00:19:19,132 Wait and see. 379 00:19:25,042 --> 00:19:27,342 (Seobu Police Station) 380 00:19:33,112 --> 00:19:34,122 This... 381 00:19:34,753 --> 00:19:36,223 Whose idea was it? 382 00:19:36,892 --> 00:19:39,352 Sim Won Sub is taking the fall for everything. 383 00:19:40,193 --> 00:19:43,092 Was this your father's idea? Or was it all Cha Yoon Hee? 384 00:19:43,392 --> 00:19:44,433 You must know, Kyung Jun. 385 00:19:45,292 --> 00:19:47,602 Tell me honestly, please. 386 00:19:48,632 --> 00:19:50,332 This makes no sense. 387 00:19:51,003 --> 00:19:54,973 If Sim Won Sub takes the fall for everything, it's so unfair. 388 00:19:55,743 --> 00:19:59,342 I'll look into it and find out who's behind this. 389 00:20:00,342 --> 00:20:03,812 But I promise you that he won't be the only one getting punished. 390 00:20:04,913 --> 00:20:05,913 But how? 391 00:20:06,612 --> 00:20:08,523 Judging by Sim Won Sub's attitude now, 392 00:20:08,723 --> 00:20:10,993 I know exactly what Cha Yoon Hee will say. 393 00:20:12,092 --> 00:20:13,993 I'll catch them all, no matter what. 394 00:20:15,963 --> 00:20:17,033 Starting with Cha Yoon Hee. 395 00:20:31,072 --> 00:20:32,072 Father. 396 00:20:36,213 --> 00:20:37,513 You must be exhausted. 397 00:20:38,753 --> 00:20:40,552 You were wiping his hands and feet? 398 00:20:42,423 --> 00:20:43,423 You're all grown up now. 399 00:20:44,552 --> 00:20:46,753 Grandpa will regain consciousness soon. 400 00:20:49,092 --> 00:20:50,332 Don't worry too much. 401 00:20:50,933 --> 00:20:52,433 Once he wakes up, 402 00:20:53,033 --> 00:20:55,832 the three of us and Kyung Jun should go hiking together. 403 00:20:57,602 --> 00:20:58,602 Se Jun. 404 00:20:59,372 --> 00:21:00,773 Spring is just around the corner. 405 00:21:03,273 --> 00:21:08,312 Oh, did you know? Your grandpa loves flowers. 406 00:21:10,283 --> 00:21:11,283 I'm telling you. 407 00:21:12,052 --> 00:21:14,453 He has a girly side to him. 408 00:21:15,183 --> 00:21:16,183 Come to think of it, 409 00:21:16,723 --> 00:21:19,523 you take after him. 410 00:21:21,092 --> 00:21:23,523 That's why you're so tenderhearted. 411 00:21:25,693 --> 00:21:28,132 Father, I... 412 00:21:28,132 --> 00:21:29,602 Don't say anything. 413 00:21:30,102 --> 00:21:32,773 No matter what anyone says, you are my son. 414 00:21:36,542 --> 00:21:39,072 Sim Won Sub is at the police station now. 415 00:21:39,312 --> 00:21:40,382 I made him turn himself in. 416 00:21:42,283 --> 00:21:44,183 He agreed to take the fall for everything, 417 00:21:44,483 --> 00:21:45,753 so forget what happened. 418 00:21:46,082 --> 00:21:47,152 You... 419 00:21:48,023 --> 00:21:49,822 never experienced such an incident. 420 00:21:50,122 --> 00:21:51,392 I can't do that, Father. 421 00:21:52,352 --> 00:21:55,163 Why are you saying exactly what Mom would say? 422 00:21:55,362 --> 00:21:56,362 If you end up in jail, 423 00:21:57,332 --> 00:21:59,632 I won't be able to go on with my life. 424 00:22:00,062 --> 00:22:02,503 This is my first and last time asking you for a favor. 425 00:22:03,132 --> 00:22:04,233 Stay by my side... 426 00:22:05,173 --> 00:22:06,832 for a long time, as my son. 427 00:22:07,973 --> 00:22:08,973 You have to. 428 00:22:17,983 --> 00:22:19,013 Hey, Kyung Jun. 429 00:22:19,582 --> 00:22:20,582 Father. 430 00:22:21,423 --> 00:22:22,423 Where are you now? 431 00:22:22,652 --> 00:22:28,923 (Get Regular Checkups and Stay Healthy) 432 00:22:30,792 --> 00:22:32,862 Sim Won Sub is at the police station now. 433 00:22:33,463 --> 00:22:34,503 I made him turn himself in. 434 00:22:35,402 --> 00:22:37,402 He agreed to take the fall for everything, 435 00:22:38,003 --> 00:22:39,273 so forget what happened. 436 00:22:43,872 --> 00:22:45,443 (Evergreen University Hospital) 437 00:22:45,443 --> 00:22:47,542 You should recover quickly, Father. 438 00:22:48,342 --> 00:22:52,013 The house feels empty without you. 439 00:22:53,882 --> 00:22:54,983 And Father. 440 00:22:55,783 --> 00:22:56,923 When you wake up, 441 00:22:57,723 --> 00:22:59,122 you should scold me. 442 00:22:59,693 --> 00:23:01,892 There were so many things that I didn't know. 443 00:23:03,463 --> 00:23:04,463 I still have... 444 00:23:05,663 --> 00:23:07,332 a lot to learn from you. 445 00:23:12,132 --> 00:23:13,132 You're here. 446 00:23:16,602 --> 00:23:17,612 I was... 447 00:23:19,173 --> 00:23:20,983 at the police station. 448 00:23:24,152 --> 00:23:25,882 So you decided to stick to your plan. 449 00:23:26,983 --> 00:23:28,183 I told you... 450 00:23:28,552 --> 00:23:30,152 that you shouldn't do this for Se Jun's sake. 451 00:23:36,892 --> 00:23:38,533 If this isn't the right thing for Se Jun's sake, 452 00:23:39,193 --> 00:23:40,632 let's say I'm doing this for my own sake. 453 00:23:41,763 --> 00:23:42,763 I wouldn't be able... 454 00:23:43,562 --> 00:23:45,433 to go on with my life if my son ended up in jail. 455 00:23:47,542 --> 00:23:50,273 That's right. This is what I decided to do. 456 00:23:50,973 --> 00:23:53,713 I'll be sure to compensate Yeong I for everything. 457 00:23:54,183 --> 00:23:55,183 Will you... 458 00:23:56,142 --> 00:23:57,652 not even consider changing your mind? 459 00:23:59,253 --> 00:24:00,453 Even if... 460 00:24:01,723 --> 00:24:02,983 I beg you? 461 00:24:12,592 --> 00:24:13,592 I'm sorry. 462 00:24:14,832 --> 00:24:16,132 As of today, 463 00:24:17,733 --> 00:24:19,372 you're my enemy too, Father. 464 00:24:45,892 --> 00:24:46,892 Why are you here? 465 00:24:49,302 --> 00:24:51,033 I need one last favor from you. 466 00:24:53,842 --> 00:24:55,302 As my biological father, 467 00:24:56,042 --> 00:24:58,542 if you care about me at all, 468 00:24:59,642 --> 00:25:01,542 and if you have even an ounce of guilt, 469 00:25:04,183 --> 00:25:06,183 please tell the truth. 470 00:25:06,913 --> 00:25:07,923 Only then... 471 00:25:09,783 --> 00:25:10,792 can I live. 472 00:25:13,193 --> 00:25:14,193 Se Jun. 473 00:25:16,263 --> 00:25:17,433 Please do it for me. 474 00:25:40,483 --> 00:25:41,483 Father. 475 00:25:42,552 --> 00:25:43,552 Have you eaten yet? 476 00:25:45,023 --> 00:25:48,163 Mother told me not to come home until I made sure... 477 00:25:48,822 --> 00:25:50,663 to fix you dinner. 478 00:25:51,533 --> 00:25:52,533 Come with me. 479 00:25:58,572 --> 00:26:01,402 The internal investigation revealed that... 480 00:26:01,743 --> 00:26:05,673 at least 30 million dollars had been embezzled so far. 481 00:26:10,213 --> 00:26:12,152 When is our meeting with the prosecutors? 482 00:26:12,582 --> 00:26:14,052 It's at 2 p.m. tomorrow. 483 00:26:15,723 --> 00:26:17,822 Send them all these files. 484 00:26:18,193 --> 00:26:20,292 As soon as the case is filed, we'll start a civil claim too. 485 00:26:20,592 --> 00:26:21,592 So get ready. 486 00:26:22,792 --> 00:26:24,862 We'll let go of Vice President Cha... 487 00:26:25,332 --> 00:26:26,892 and anyone else involved in this. 488 00:26:27,203 --> 00:26:28,703 Yes, well understood. 489 00:26:29,562 --> 00:26:32,302 I suggest you get her real estate properties... 490 00:26:32,302 --> 00:26:35,003 and bank accounts seized prior to starting a civil claim. 491 00:26:35,003 --> 00:26:37,872 Yes, please take care of that for me. 492 00:26:38,842 --> 00:26:41,943 Soo Wan. I mean, Mr. Oh. 493 00:26:42,882 --> 00:26:46,382 Find out who in Accounting was in on this with Vice President Cha... 494 00:26:46,753 --> 00:26:47,753 and let me know. 495 00:26:48,683 --> 00:26:49,683 Yes, sir. 496 00:27:03,763 --> 00:27:04,773 Mom. 497 00:27:06,533 --> 00:27:07,542 Get up, Se Jun. 498 00:27:10,003 --> 00:27:11,013 Hurry. 499 00:27:11,572 --> 00:27:13,872 We must leave at once. 500 00:27:35,362 --> 00:27:38,273 (The Love in Your Eyes) 501 00:27:38,572 --> 00:27:40,773 What do you mean he's not his real brother? 502 00:27:40,773 --> 00:27:43,802 Director Jang's father is someone else. 503 00:27:43,802 --> 00:27:45,443 When I promised you, I meant it. 504 00:27:45,443 --> 00:27:48,042 Even if you did something that cannot be forgiven, 505 00:27:48,042 --> 00:27:51,513 you still need a friend who'd listen to what you have to say. 506 00:27:51,513 --> 00:27:53,082 We all know... 507 00:27:53,082 --> 00:27:55,023 what kind of person Director Jang is. 508 00:27:55,023 --> 00:27:57,392 If he wants to turn himself in, 509 00:27:57,392 --> 00:27:58,423 I'll give him a chance. 510 00:27:58,423 --> 00:28:02,122 The path to truth is always a lonely one. 511 00:28:02,122 --> 00:28:04,993 You must wait and hold out for new skin to form. 36837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.