All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,879 I am th'red, son of th'red. 2 00:00:04,379 --> 00:00:09,176 Aethe/he/m succeeded in staff/77g a war between Saxon and Dane. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,179 But his treachery was discovered 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,847 sigtryggr did not kill the queen. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,933 It was the work of aethelhelm's men. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,893 He must be apprehended. 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,646 Seeking to weaken the Saxon forces, 8 00:00:20,729 --> 00:00:26,527 sigtryggr marched boldly into battle and took the fightaethe/he/m's men. 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,700 But Edward's arrival turned the tide. 10 00:00:34,535 --> 00:00:39,331 I rode for peace and sigtryggr has repaid us with more bloodshed. 11 00:00:39,414 --> 00:00:41,083 They must be saved. 12 00:00:44,545 --> 00:00:48,715 While aethe/he/m escaped, sigtryggr was taken prisoner. 13 00:00:48,799 --> 00:00:51,093 You must accept the gift of baptism. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,427 Icannot 15 00:00:52,511 --> 00:00:55,639 And/ was given the gravest duty. 16 00:00:55,722 --> 00:00:57,975 You must be the one to do it. 17 00:00:58,058 --> 00:01:00,435 That s/gtryggr might reach |/a/ha//a. 18 00:01:03,230 --> 00:01:06,733 Brida's desire for vengeance is as strong as ever. 19 00:01:08,777 --> 00:01:11,071 Tell him I'm coming for him. 20 00:01:11,154 --> 00:01:14,491 And a new threat has emerged in the north. 21 00:01:14,575 --> 00:01:17,953 King constantin of scot/and has formed an alliance 22 00:01:18,036 --> 00:01:23,041 with the lords of northumbria, disputed territory he claims as his own. 23 00:01:23,125 --> 00:01:28,422 This is a moment to join as one. 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,300 Among them is my cousin w/htgar, 25 00:01:31,883 --> 00:01:35,387 who murdered his father to steal my birthright for himself 26 00:01:38,390 --> 00:01:39,891 destiny is all/ 27 00:02:25,187 --> 00:02:26,271 My queen. 28 00:02:39,451 --> 00:02:42,871 Do not forget me on this, your final journey. 29 00:02:44,164 --> 00:02:47,876 Your blade and my heart will remain yours. 30 00:03:06,561 --> 00:03:09,147 Tonight all love is buried. 31 00:04:04,411 --> 00:04:09,207 Sigtryggr, you lived as a warrior! 32 00:04:09,291 --> 00:04:12,043 And you died... a king! 33 00:04:12,127 --> 00:04:14,504 Sigtryggr! 34 00:04:19,968 --> 00:04:21,219 We should unite in grief. 35 00:04:21,303 --> 00:04:23,930 My grief is that you lived and he did not. 36 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 Leave her be. 37 00:04:26,099 --> 00:04:28,185 May we die as you did! 38 00:04:29,060 --> 00:04:32,731 With honor in our hearts and laughter in our throats! 39 00:04:33,315 --> 00:04:36,526 May you sail safely to Valhalla... 40 00:04:36,610 --> 00:04:38,779 Where we will drink with you again! 41 00:04:39,571 --> 00:04:40,614 We will meet again! 42 00:04:40,697 --> 00:04:42,073 To Valhalla! 43 00:04:42,157 --> 00:04:43,700 To sigtryggr! 44 00:04:43,784 --> 00:04:45,243 To sigtryggr! 45 00:04:47,120 --> 00:04:48,246 To sigtryggr! 46 00:05:37,087 --> 00:05:38,380 Have you seen father? 47 00:05:41,466 --> 00:05:43,552 The warrior priest of rumcofa. 48 00:05:43,635 --> 00:05:44,886 He showed great courage. 49 00:05:44,970 --> 00:05:46,513 And made osferth proud. 50 00:05:46,596 --> 00:05:49,140 I have heard of your bravery. Let us drink to it. 51 00:05:49,224 --> 00:05:51,101 I bring news I do not wish to break. 52 00:05:52,143 --> 00:05:53,770 Brida has struck again. 53 00:06:09,786 --> 00:06:13,415 If he survives the night, he does so at god's mercy. 54 00:06:22,507 --> 00:06:26,428 We're all here, pyrlig. You are with friends. 55 00:06:27,679 --> 00:06:32,350 Uhtred... she wants to punish you. 56 00:06:33,476 --> 00:06:35,353 She will not rest. 57 00:06:54,122 --> 00:06:56,958 Fetch aethelstan. We will need his guard. 58 00:06:58,168 --> 00:07:01,046 We'll hunt her down. We'll kill her. 59 00:07:56,851 --> 00:07:59,729 - Have they found the witch? - No, lord king. 60 00:07:59,813 --> 00:08:02,273 And how does one woman hide from the mercian guard? 61 00:08:02,357 --> 00:08:05,026 I do not know, but uhtred and his men will find her. 62 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 And aethelhelm, does he still wander my lands? 63 00:08:07,070 --> 00:08:10,365 Also no news as yet. Rumors he is heading south. 64 00:08:10,448 --> 00:08:13,076 Of course he is. He will try to raise a rebellion. 65 00:08:16,871 --> 00:08:19,416 - Can pyrlig travel? - No. 66 00:08:20,709 --> 00:08:22,293 Then we shall have to leave him here. 67 00:08:23,378 --> 00:08:26,089 Is it wise to leave eofennic while brida roams? 68 00:08:26,172 --> 00:08:29,592 It depends on your feelings towards aethelhelm seizing Winchester. 69 00:08:31,261 --> 00:08:33,930 That will be his plan. We must get south. 70 00:08:34,556 --> 00:08:37,142 Was aelfweard informed of aethelhelm's treachery? 71 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 We felt that was news for you to break. 72 00:08:39,394 --> 00:08:42,063 Indeed. My son has been through far too much of late 73 00:08:42,147 --> 00:08:44,816 and to hear of this would only wound him further. 74 00:08:44,899 --> 00:08:48,111 Lord, I understand your reasons to leave, 75 00:08:49,070 --> 00:08:51,531 but I must stress I am concerned for eofen/vic. 76 00:08:51,614 --> 00:08:53,491 You saw yourself the atmosphere is febrile. 77 00:08:53,575 --> 00:08:56,536 Indeed. How differently the Danes Mark death. 78 00:08:56,619 --> 00:08:57,996 If we abandon eofennic, 79 00:08:58,079 --> 00:09:01,416 then our men who died defeating sigtryggr will have done so for nothing. 80 00:09:02,959 --> 00:09:04,586 Secure eofennic... 81 00:09:06,212 --> 00:09:09,257 And we have the opportunity to foray further north, 82 00:09:09,340 --> 00:09:11,801 bring the entirety of northumbria under your command, 83 00:09:11,885 --> 00:09:14,113 - fulfill the dream of every Saxon... - It will mean nothing 84 00:09:14,137 --> 00:09:16,056 if we lose wessex to aethelhelm. 85 00:09:17,515 --> 00:09:21,770 The people here are volatile, the mood not favorable. 86 00:09:22,353 --> 00:09:24,355 Much pain is felt for the lady stiorra 87 00:09:24,439 --> 00:09:26,900 and I fear her grief could ferment more trouble. 88 00:09:26,983 --> 00:09:30,278 - Add brida to that and... - The air is poisoned. I understand. 89 00:09:35,116 --> 00:09:38,912 If sympathy for the young widow is the problem, that can be resolved. 90 00:09:41,331 --> 00:09:42,665 Summon lord uhtred. 91 00:09:52,300 --> 00:09:54,511 Do not ask. We did not find her. 92 00:09:54,594 --> 00:09:56,471 Perhaps she's left these lands. 93 00:09:56,554 --> 00:10:00,183 Pyrlig could not have traveled far with his injuries. She's still near. 94 00:10:00,266 --> 00:10:03,186 She knows that to return to eofennic means certain death. 95 00:10:03,269 --> 00:10:05,647 She's ruthless, but she's not foolish. 96 00:10:06,439 --> 00:10:08,691 Rest the horses. We will ride out again. 97 00:10:10,235 --> 00:10:13,071 Uhtred, you are summoned to the king. 98 00:10:13,696 --> 00:10:15,448 There is no news. That is the news. 99 00:10:15,532 --> 00:10:17,992 Nonetheless, his word stands. Come. 100 00:10:28,711 --> 00:10:29,838 Lord uhtred. 101 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 I bring you nothing. 102 00:10:32,340 --> 00:10:35,927 No brida, no aethelhelm, no change in pyrlig. 103 00:10:36,010 --> 00:10:37,679 How then are the Danes? 104 00:10:38,847 --> 00:10:40,974 Danes of eofen/vic. 105 00:10:41,057 --> 00:10:43,226 Since when have you cared for them? 106 00:10:43,309 --> 00:10:44,978 Since I became their king. 107 00:10:46,896 --> 00:10:50,859 I know it sounds a little strange. To rule Danes was not my expectation. 108 00:10:50,942 --> 00:10:52,777 You've always coveted these lands. 109 00:10:52,861 --> 00:10:56,072 Indeed, but my hope was that a conquest would be peaceful, 110 00:10:56,156 --> 00:10:58,408 that the people would live side by side. 111 00:10:58,491 --> 00:11:01,244 That became difficult when you martyred their king. 112 00:11:02,078 --> 00:11:07,458 Yes. I see the king's widow has a grief that would move the stoniest of hearts. 113 00:11:07,542 --> 00:11:10,295 She's young. She loved him very much. 114 00:11:10,378 --> 00:11:15,633 She has lost a great deal, her future, her status, her home. 115 00:11:15,717 --> 00:11:18,136 All of which she would forgo to have the man. 116 00:11:18,219 --> 00:11:20,597 Still, her grief could become a touchstone. 117 00:11:21,514 --> 00:11:24,309 Perhaps it is wise she hide it a little better. 118 00:11:25,518 --> 00:11:26,895 That is impossible. 119 00:11:27,687 --> 00:11:31,482 Perhaps then I can offer her a salve. 120 00:11:32,358 --> 00:11:36,321 I need to take my household south, to sit again on the throne in wessex. 121 00:11:36,404 --> 00:11:38,573 - You fear aethelhelm... - I fear no one. 122 00:11:39,657 --> 00:11:42,118 But I suspect aethelhelm will fuel dissent, 123 00:11:42,202 --> 00:11:44,204 which is why I need eofennic at peace. 124 00:11:44,287 --> 00:11:48,249 Tell that to brida. I'm sure she will comply with your wishes. 125 00:11:48,333 --> 00:11:51,794 I do not expect brida to comply, but I would hope stiorra might. 126 00:11:53,546 --> 00:11:55,256 What is it you want her to do? 127 00:11:55,340 --> 00:11:59,052 Tell her to swear to me, publicly, to bring comfort to the Danes 128 00:11:59,135 --> 00:12:01,387 that all is resolved between us. 129 00:12:02,305 --> 00:12:04,766 The people here have endured too much for that. 130 00:12:04,849 --> 00:12:06,935 We have all endured too much. 131 00:12:16,110 --> 00:12:20,031 She could lead the Danes as your sister led in mercia. 132 00:12:22,033 --> 00:12:25,119 It could give her some purpose. It could restore something... 133 00:12:25,203 --> 00:12:28,248 As long as her purpose is not to lead them against me. 134 00:12:28,331 --> 00:12:31,084 I do not think she has an appetite for rebellion. 135 00:12:34,545 --> 00:12:36,589 But she will not take a baptism. 136 00:12:36,673 --> 00:12:39,842 My father ensured she was baptized as a girl, 137 00:12:39,926 --> 00:12:41,469 so she is already saved. 138 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 I see no need to do that again. 139 00:12:45,807 --> 00:12:48,935 I must be acknowledged as the true overlord of eofen/vic. 140 00:12:50,311 --> 00:12:52,605 And in return, she has your protection? 141 00:12:53,606 --> 00:12:56,734 - Yes. - Then I will tell her to comply. 142 00:12:57,860 --> 00:12:59,112 Thank you, lord king. 143 00:13:01,197 --> 00:13:04,492 It is an honor I know my daughter will not be expecting. 144 00:13:04,575 --> 00:13:09,580 If we cannot honor our greatest warriors, we cannot be great kings. 145 00:13:28,433 --> 00:13:33,187 God is merciful. That is her horse. She will be close by. 146 00:13:33,771 --> 00:13:37,984 Wait here in case she returns to it. We will look for her. 147 00:14:06,888 --> 00:14:10,641 Lady aelfwynn? It is you. You are aelfwynn of mercia. 148 00:14:13,686 --> 00:14:16,189 You... you confuse me for another. 149 00:14:16,272 --> 00:14:20,860 Surely not. I am... I am glaedwine. I too am of mercia. 150 00:14:21,778 --> 00:14:23,446 I was errand boy to your mother. 151 00:14:27,241 --> 00:14:28,826 My heart grieves for your loss. 152 00:14:30,578 --> 00:14:34,165 If you did once serve my mother, then do as I ask and leave me alone. 153 00:14:34,248 --> 00:14:35,875 My lady, are you in trouble? 154 00:14:37,835 --> 00:14:41,881 My grandmother would imprison me in a convent for my own safety. 155 00:14:43,049 --> 00:14:45,802 Then it is well that our paths have crossed, my lady. 156 00:14:46,511 --> 00:14:49,806 I have been tasked to serve you and to protect you. 157 00:14:49,889 --> 00:14:51,307 Tasked by whom? 158 00:14:51,933 --> 00:14:54,644 Someone who cares for you very much. 159 00:14:55,353 --> 00:14:57,397 Cynlaef? He lives? 160 00:14:58,898 --> 00:15:01,484 - He's been searching for you. - I thought he was... 161 00:15:01,943 --> 00:15:06,239 Well, let us make haste. I fear lady aelswith's guard are near. 162 00:15:06,739 --> 00:15:09,033 Where is he? Where's cynlaef? 163 00:15:09,117 --> 00:15:10,451 This way, my lady. 164 00:15:26,300 --> 00:15:27,468 Go on. 165 00:15:42,400 --> 00:15:43,693 Lady aelfwynn? 166 00:15:49,198 --> 00:15:51,868 I thought you said cynlaef was going to be here. 167 00:15:51,951 --> 00:15:54,412 Never trust a handsome man, my lady aelfwynn. 168 00:15:55,371 --> 00:15:58,458 They only want to hump you or Rob you. 169 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 There. The elder is the man who approached me in aegelesburg, 170 00:16:09,594 --> 00:16:11,679 who offered me silver for aelfwynn. 171 00:16:14,223 --> 00:16:16,684 We have met before, have we not? 172 00:16:16,767 --> 00:16:17,977 Lady eadith. 173 00:16:18,060 --> 00:16:20,396 One alehouse whore is much like another. 174 00:16:20,480 --> 00:16:21,772 She is no whore. 175 00:16:21,856 --> 00:16:25,401 It is unwise to insult a lady who travels defended by mercian guard. 176 00:16:30,198 --> 00:16:31,532 She's no friend of yours. 177 00:16:31,616 --> 00:16:35,536 She took silver from me in exchange for news of your whereabouts. 178 00:16:36,704 --> 00:16:41,292 Then may your charity be returned in exchange for aelfwynn. 179 00:16:43,044 --> 00:16:46,339 This is no business of yours, witch. 180 00:16:46,422 --> 00:16:48,633 Perhaps not of hers, 181 00:16:48,716 --> 00:16:54,347 but as aelfwynn is my granddaughter, it is most definitely business of mine. 182 00:16:59,310 --> 00:17:01,604 Lady aelswith, I did not recognize you. 183 00:17:02,188 --> 00:17:05,233 It is an honor to keep the company of your granddaughter. 184 00:17:06,359 --> 00:17:11,113 You may keep the silver as reward for finding her. 185 00:17:29,966 --> 00:17:31,926 He was too reasonable. 186 00:17:32,009 --> 00:17:36,764 You underestimate how men crumble in the face of Alfred's widow. 187 00:17:38,307 --> 00:17:41,811 Anyway, fear not. Our guards are close. 188 00:17:56,409 --> 00:17:59,620 It would be ill-advised to cry out for help. 189 00:18:10,256 --> 00:18:14,468 I ask for just one moment! I wish only to speak to her as a brother! 190 00:18:14,552 --> 00:18:17,346 And yet the word of her father must come first. 191 00:18:20,308 --> 00:18:22,768 Please tell me brida is your captive. 192 00:18:23,477 --> 00:18:24,520 Icannot 193 00:18:24,604 --> 00:18:27,481 then tell me she will be mine so that I may punish her. 194 00:18:29,108 --> 00:18:31,485 She is the source of all our sorrows. 195 00:18:31,569 --> 00:18:32,945 Then do not think on her. 196 00:18:33,029 --> 00:18:36,782 Better to think on the one who started it than on the one who dealt the final blow. 197 00:18:36,866 --> 00:18:40,161 I'm in grief for sigtryggr, too, and you know this. 198 00:18:41,912 --> 00:18:45,541 You have been wronged by many things, but this anger will destroy you. 199 00:18:45,625 --> 00:18:47,084 Destroy what? 200 00:18:47,168 --> 00:18:48,544 I am nothing. 201 00:18:49,337 --> 00:18:51,672 A wife to no one, a queen to nowhere. 202 00:18:51,756 --> 00:18:53,591 Yet you are still a daughter... 203 00:18:54,216 --> 00:18:57,428 With a father who would do anything to make this right. 204 00:18:59,639 --> 00:19:02,975 I cannot raise the dead, but I can raise you from your grief. 205 00:19:03,059 --> 00:19:05,436 I think you could find some solace in comfort. 206 00:19:05,519 --> 00:19:06,896 That is all I want, father. 207 00:19:06,979 --> 00:19:08,648 And so there is an offer. 208 00:19:09,649 --> 00:19:13,944 Edward proposes that you be lady here and rule for him in his stead. 209 00:19:14,570 --> 00:19:17,782 You would not be queen, but eofennic would look to you. 210 00:19:17,865 --> 00:19:19,617 What does Edward want in return? 211 00:19:21,452 --> 00:19:26,082 - You must swear allegiance and forgive... - I do not forgive. I cannot in my heart. 212 00:19:26,165 --> 00:19:29,710 Then forgive with your mouth and let your heart keep silent. 213 00:19:29,794 --> 00:19:31,671 I am no more an oath-breaker than you are. 214 00:19:31,754 --> 00:19:34,048 Yes, but you are a woman alone and I am not. 215 00:19:34,131 --> 00:19:36,050 As your father, I can offer some protection. 216 00:19:36,133 --> 00:19:38,487 - But the day will come... - When you'll be called elsewhere 217 00:19:38,511 --> 00:19:42,390 and I will be left as a target, as was always true. 218 00:19:43,015 --> 00:19:45,309 Please, see that you need to do this. 219 00:19:45,935 --> 00:19:48,396 For you to thrive, I want you to accept. 220 00:19:56,570 --> 00:19:59,865 Who are they? Why have they taken us? 221 00:19:59,949 --> 00:20:03,828 Your uncle wants you concealed so you do not threaten the mercian throne. 222 00:20:04,453 --> 00:20:08,749 No, my son is shrewd 223 00:20:08,833 --> 00:20:11,919 and if he felt she was a threat, he would keep her close. 224 00:20:12,002 --> 00:20:14,964 Not use hired men on the road. 225 00:20:15,548 --> 00:20:18,759 Only a wealthy coward would pay men to... 226 00:20:21,178 --> 00:20:25,141 Oh, you foolish woman. 227 00:20:27,017 --> 00:20:28,269 Aethelhelm. 228 00:20:29,437 --> 00:20:32,148 He is as rich as he is cunning. 229 00:20:32,231 --> 00:20:36,402 Only he would be so bold to arrange the seizing of a lady, 230 00:20:36,485 --> 00:20:39,280 a former queen and a... 231 00:20:41,449 --> 00:20:44,118 Well, he did not know you were going to be here. 232 00:20:44,201 --> 00:20:47,955 - That is a great comfort. - What would aethelhelm want with me? 233 00:20:48,038 --> 00:20:53,335 I do not know, but I am certain I have no wish to find out. 234 00:20:54,295 --> 00:20:55,755 How do we resist? 235 00:20:56,255 --> 00:20:58,674 We have no weapons, no plan. 236 00:20:58,758 --> 00:21:01,844 That is not completely true. 237 00:21:07,933 --> 00:21:11,687 People have come for my life on other occasions. 238 00:21:14,023 --> 00:21:18,527 Of course I am schooled in how to protect myself. 239 00:21:35,878 --> 00:21:38,380 Aelfwynn, do not fear. 240 00:21:39,548 --> 00:21:44,220 They look at us and they see weak and feeble women, 241 00:21:44,303 --> 00:21:47,223 but therein lies our strength. 242 00:21:47,765 --> 00:21:52,686 Aethelhelm and his men are fools to underestimate us. 243 00:22:11,413 --> 00:22:16,085 We have pledged our allegiance. Why does the king not let us leave? 244 00:22:17,294 --> 00:22:19,755 He is swinging his cock around. 245 00:22:20,464 --> 00:22:22,675 I'm not even certain he has a plan. 246 00:22:23,133 --> 00:22:25,553 Do you think there will be war with wessex? 247 00:22:28,889 --> 00:22:31,350 Peace serves both kings better. 248 00:22:32,059 --> 00:22:36,105 We stay here, kiss arses, go home. 249 00:22:41,902 --> 00:22:44,572 That old goat's not of northumbria. 250 00:22:44,655 --> 00:22:48,409 Just another lord whose balls hang lower than his coin purse. 251 00:22:50,786 --> 00:22:51,996 Lord king. 252 00:23:01,672 --> 00:23:06,343 They call me the Dane-humper, but I'm fairly sure they're assassins. 253 00:23:06,427 --> 00:23:09,805 You Edward's ambassador? 254 00:23:09,889 --> 00:23:13,350 I am from wessex, yes. Lord aethelhelm. 255 00:23:15,561 --> 00:23:17,062 Well, show me the gift. 256 00:23:19,356 --> 00:23:22,943 My humble apologies, lord king, there is no gift. 257 00:23:24,528 --> 00:23:29,742 No toe of St. cuthbert or bread from the last supper? 258 00:23:31,368 --> 00:23:36,790 The king is not sure you appreciate holy relics in Scotland. 259 00:23:37,541 --> 00:23:38,584 Hmm. 260 00:23:39,793 --> 00:23:41,629 Did he tell you to say that? 261 00:23:43,047 --> 00:23:44,590 To insult me? 262 00:23:45,507 --> 00:23:47,801 Forgive me. I'm just the messenger. 263 00:23:53,682 --> 00:23:56,143 I've heard of his conquest of mercia. 264 00:23:58,479 --> 00:24:01,774 Does the treaty I made with aethelflaed still stand? 265 00:24:03,442 --> 00:24:06,153 The king has not spoken to me of a treaty. 266 00:24:07,029 --> 00:24:08,656 Then he intends to come north? 267 00:24:09,490 --> 00:24:12,534 Again, not something he has spoken of. 268 00:24:15,037 --> 00:24:18,791 Why send an ambassador who claims to know nothing? 269 00:24:20,167 --> 00:24:22,628 What game is this? 270 00:24:24,630 --> 00:24:28,217 Does he want me to cut your head off and send it back? 271 00:24:30,970 --> 00:24:37,017 Lord king, you seem to be a man who knows the quality of mercy. 272 00:24:38,185 --> 00:24:41,939 I therefore throw myself upon your compassion. 273 00:24:42,439 --> 00:24:45,734 I come to give you fair warning. 274 00:24:45,818 --> 00:24:46,860 Of? 275 00:24:48,070 --> 00:24:51,657 I fear king Edward's eye wanders northwards... 276 00:24:52,825 --> 00:24:55,577 To northumbria and to Scotland. 277 00:24:57,788 --> 00:25:00,916 And these ambitions are not shared by me. 278 00:25:06,505 --> 00:25:09,258 So you're telling me this out of the goodness of your heart. 279 00:25:10,759 --> 00:25:12,803 I do not need warning. 280 00:25:13,846 --> 00:25:16,140 We are already prepared. 281 00:25:17,141 --> 00:25:20,728 Half the lords of northumbria are sworn to me. 282 00:25:20,811 --> 00:25:23,856 So if it is war you wish to avert, 283 00:25:24,356 --> 00:25:26,650 you have picked the wrong king to dissuade. 284 00:25:26,734 --> 00:25:30,320 You misunderstand me. I do not come for peace. 285 00:25:31,155 --> 00:25:35,117 Well, what, then? What is this trickery? 286 00:25:36,493 --> 00:25:38,120 It's a bluff. 287 00:25:39,371 --> 00:25:44,585 I know Edward is your family, husband to your daughter! 288 00:25:44,668 --> 00:25:45,919 And that... 289 00:25:48,255 --> 00:25:49,798 That is the thing. 290 00:25:51,717 --> 00:25:54,636 Forgive me, lord king, for she was murdered! 291 00:25:57,723 --> 00:26:00,476 News of the queen's death had yet to reach my ears. 292 00:26:00,559 --> 00:26:05,856 Edward would have wessex believe it was Danes. 293 00:26:26,543 --> 00:26:29,296 It is vengeance you seek? 294 00:26:29,379 --> 00:26:30,881 Lord king, if I... 295 00:26:34,218 --> 00:26:38,388 The king is merciless in his pursuit of land. 296 00:26:38,472 --> 00:26:41,225 You see that from his disposal of the ealdormen, 297 00:26:41,308 --> 00:26:44,603 his behavior toward sigtryggr. 298 00:26:45,312 --> 00:26:50,484 He sees enemies everywhere, even in my grandson, his heir, 299 00:26:50,567 --> 00:26:54,154 aelfweard, a sweet Christian boy, 300 00:26:54,238 --> 00:26:58,909 whose ambitions would stretch no further than wessex and mercia. 301 00:26:58,992 --> 00:27:02,913 What plan are you trying to sell me, lord aethelhelm? 302 00:27:04,832 --> 00:27:08,085 You help me raise rebellion against the king, 303 00:27:08,168 --> 00:27:12,297 we put my grandson on the throne in wessex. 304 00:27:12,381 --> 00:27:18,512 Aelfweard, under my guidance, guarantees no incursions into Scotland. 305 00:27:19,513 --> 00:27:23,433 Your lands are safe, as are his. 306 00:27:25,185 --> 00:27:28,939 I have no interest in playing kingmaker in Saxon lands. 307 00:27:30,107 --> 00:27:31,775 One king is much like another. 308 00:27:31,859 --> 00:27:37,865 Which is why we would offer more than just a treaty. 309 00:27:38,365 --> 00:27:43,829 We would offer half the profits from the lands of mercia 310 00:27:44,705 --> 00:27:47,666 through a marriage bond to the lady aelfwynn. 311 00:27:49,918 --> 00:27:55,966 The lands are prosperous and fertile, as is the girl. 312 00:27:58,468 --> 00:28:02,764 Edward is dangerous and committed to expansion. 313 00:28:03,390 --> 00:28:08,187 He is haunted by this dream of his father's, 314 00:28:08,270 --> 00:28:13,525 to unite the kingdoms in one so-called england. 315 00:28:14,484 --> 00:28:16,945 If you do not strike now... 316 00:28:19,031 --> 00:28:21,491 The opportunity may not arise again. 317 00:28:43,263 --> 00:28:47,643 Leave me to dwell on it and speak to my commanders. 318 00:28:53,106 --> 00:28:55,150 But do not go far. 319 00:28:57,069 --> 00:28:59,821 You have intrigued me, lord aethelhelm. 320 00:29:00,697 --> 00:29:03,367 And that is no inconsiderable feat. 321 00:29:09,665 --> 00:29:13,085 I can do it when they're asleep. They will know nothing of it. 322 00:29:15,045 --> 00:29:18,590 We let them live, it will not be a guard chasing us. It will be an army. 323 00:29:18,674 --> 00:29:22,636 Killing royal women does not end well. This I know. 324 00:29:24,596 --> 00:29:28,225 But you are right. If we do not, we will be hunted. 325 00:29:33,814 --> 00:29:36,984 They are planning to kill us. 326 00:29:37,067 --> 00:29:38,944 We do not know that. 327 00:29:39,027 --> 00:29:43,031 We are too powerful to be left to tell the tale. 328 00:29:43,699 --> 00:29:46,743 They know what forces I can raise. 329 00:29:49,246 --> 00:29:53,208 If we are going to act, it has to be now. 330 00:30:02,467 --> 00:30:03,677 I, um... 331 00:30:05,637 --> 00:30:07,055 I must... 332 00:30:08,473 --> 00:30:10,183 I have no polite word for it. 333 00:30:11,018 --> 00:30:12,269 Take a piss? 334 00:30:16,273 --> 00:30:18,317 That oak needs watering. 335 00:30:18,400 --> 00:30:20,360 Where she can be witnessed? 336 00:30:21,570 --> 00:30:25,657 It wouldn't do well to deliver your cargo soiled, would it? 337 00:30:39,212 --> 00:30:40,255 Walk. 338 00:30:46,595 --> 00:30:47,804 Now. 339 00:31:04,780 --> 00:31:07,783 - Where are you taking us? - Sit down. 340 00:31:07,866 --> 00:31:09,868 To whom are we to be delivered? 341 00:31:11,411 --> 00:31:12,662 Answer me. 342 00:31:13,789 --> 00:31:15,165 Sit down. 343 00:31:16,208 --> 00:31:18,835 Or I will make you sit down. Huh? 344 00:31:34,017 --> 00:31:35,394 Do not fight it! 345 00:31:40,273 --> 00:31:45,487 Death is the destiny of all men. 346 00:31:49,241 --> 00:31:54,079 We are not men, and we are not so easy to kill! 347 00:32:00,419 --> 00:32:01,461 Did you see? 348 00:32:02,254 --> 00:32:07,926 I felt like Saint Michael the archangel when he slew Satan's armies. 349 00:32:13,890 --> 00:32:16,935 Begone or I shall slay you also! 350 00:32:26,486 --> 00:32:29,322 Aelfwynn! Run! 351 00:32:33,785 --> 00:32:38,290 No! Grandmother! Help me! Grandmother! 352 00:32:47,799 --> 00:32:50,010 Have them prepare for a ceremony. 353 00:32:50,093 --> 00:32:52,721 Invite whichever Danes are most appropriate. 354 00:32:52,804 --> 00:32:54,931 Stiorra can swear as they bear witness. 355 00:32:55,015 --> 00:32:57,517 It should calm the waters. It's a wise plan. 356 00:32:58,518 --> 00:33:01,271 Why is there not a place set for lady eadgifu? 357 00:33:03,023 --> 00:33:05,984 It was my understanding you had sent her away. 358 00:33:06,067 --> 00:33:07,444 No, that is not correct. 359 00:33:08,487 --> 00:33:12,824 Well, her servants were told not to unpack but to turn back. 360 00:33:20,123 --> 00:33:22,792 - Why did they not unpack? - My lord. 361 00:33:29,716 --> 00:33:34,179 My lord, I am returning to cent. 362 00:33:34,930 --> 00:33:37,599 I am not at ease here. 363 00:33:37,682 --> 00:33:40,185 My love, I would not bring you somewhere that was not safe. 364 00:33:40,268 --> 00:33:44,856 It is not any danger I fear. It is your wrath. 365 00:33:46,233 --> 00:33:50,904 So, please, let me on my way. It is for the best. 366 00:33:50,987 --> 00:33:52,405 Why do you flee me now? 367 00:33:52,489 --> 00:33:54,366 I'm not fleeing you. 368 00:33:56,201 --> 00:34:00,205 I am sparing you the trouble of sending me away. 369 00:34:04,876 --> 00:34:09,464 We have been both blessed and cursed. 370 00:34:12,008 --> 00:34:17,055 No, it cannot be. It shall not stand. There can be no more bastards. 371 00:34:17,138 --> 00:34:19,891 I understand, which is why I leave. 372 00:34:19,975 --> 00:34:21,393 Why do you speak so coldly? 373 00:34:21,476 --> 00:34:24,938 Would you have me weep and bawl? I am not a mewling babe. 374 00:34:29,609 --> 00:34:31,194 I knew what I did... 375 00:34:32,779 --> 00:34:33,822 And... 376 00:34:35,782 --> 00:34:39,786 I take my punishment proudly to give thanks to god 377 00:34:39,869 --> 00:34:42,497 for the small time we have had together. 378 00:34:43,665 --> 00:34:44,749 I said... 379 00:34:48,712 --> 00:34:50,839 There can be no more bastards. 380 00:34:54,926 --> 00:34:57,470 God has blessed us. 381 00:34:59,347 --> 00:35:00,765 I know not why, but... 382 00:35:03,059 --> 00:35:06,354 Perhaps this is the reason we have suffered so much grief. 383 00:35:09,274 --> 00:35:12,819 Perhaps the taking of aelflaed was part of this design. 384 00:35:17,324 --> 00:35:20,785 Perhaps he decided that we are to be wed. 385 00:35:22,829 --> 00:35:24,748 Let us fetch a priest. 386 00:35:26,916 --> 00:35:29,169 Love is patient and is... 387 00:35:30,086 --> 00:35:31,838 The love kind. 388 00:35:32,339 --> 00:35:35,383 Love not copies. 389 00:35:35,467 --> 00:35:39,846 Not being boastful. Not arrogant. 390 00:35:40,764 --> 00:35:41,806 Amen. 391 00:35:45,226 --> 00:35:47,062 - So soon, father? - Aelfweard. 392 00:35:47,145 --> 00:35:49,606 My mother replaced while she lies warm in her grave? 393 00:35:49,689 --> 00:35:51,858 God has sent us an unexpected blessing. 394 00:35:57,155 --> 00:35:58,948 So I am to be replaced also. 395 00:36:00,116 --> 00:36:01,576 Aelfweard, return. 396 00:36:02,077 --> 00:36:03,411 I command you come back here! 397 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 Allow him to grieve his mother. 398 00:36:12,629 --> 00:36:14,297 Find him. Comfort him. 399 00:36:15,674 --> 00:36:17,717 But remind him of his duty. 400 00:36:17,801 --> 00:36:20,387 I shall not stomach a disobedient child. 401 00:37:38,047 --> 00:37:39,841 I have been asked to comfort you. 402 00:37:40,925 --> 00:37:42,677 There is no comfort, father. 403 00:37:45,638 --> 00:37:47,182 The king loves you. 404 00:37:47,891 --> 00:37:50,351 Talk with him and you will know it. 405 00:37:51,269 --> 00:37:53,146 His actions speak differently. 406 00:37:57,358 --> 00:38:01,154 He does not want me to be king, and he felt no love for my poor mother. 407 00:38:04,449 --> 00:38:09,120 What can I do, child? Heal your spirit, hmm? 408 00:38:11,498 --> 00:38:14,334 Seek help from me and you will find it. 409 00:38:15,460 --> 00:38:17,545 There is one thing, but you will refuse. 410 00:38:18,129 --> 00:38:19,172 Ask. 411 00:38:26,387 --> 00:38:27,806 I need to travel from here. 412 00:38:27,889 --> 00:38:32,227 If I journey with a priest, I am less likely to be questioned or troubled. 413 00:38:32,310 --> 00:38:33,478 Journey to where? 414 00:38:34,646 --> 00:38:36,147 To join my grandfather. 415 00:38:39,943 --> 00:38:41,402 I cannot help you. 416 00:38:42,695 --> 00:38:44,447 I do not know where he is. 417 00:38:46,074 --> 00:38:47,242 But I do. 418 00:38:48,535 --> 00:38:49,786 I know how to find him, 419 00:38:50,411 --> 00:38:52,872 I know which men he pays and who to ask. 420 00:38:53,957 --> 00:38:56,876 I only request that I do not travel to him alone. 421 00:38:57,460 --> 00:39:01,422 Much as I seek to soothe your troubles, I urge you to stay. 422 00:39:02,090 --> 00:39:04,551 And I would urge you to pay your debt to my grandfather. 423 00:39:04,634 --> 00:39:08,763 He tells me of those who are his men, who owe him favors. 424 00:39:09,389 --> 00:39:12,058 I am not lord aethelhelm's man. 425 00:39:13,268 --> 00:39:14,894 Would the king see it that way? 426 00:39:16,271 --> 00:39:17,897 If I told him of the debt... 427 00:39:22,193 --> 00:39:24,362 - Are you prepared? - No. 428 00:39:24,445 --> 00:39:26,865 Why must I be paraded like a prize? 429 00:39:26,948 --> 00:39:29,284 It is a show of unity, nothing more. 430 00:39:29,367 --> 00:39:31,995 Do this one thing and it is over. 431 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 You can resume your life here, live as a lady. 432 00:39:37,458 --> 00:39:39,419 I know how hard this is, 433 00:39:40,169 --> 00:39:42,881 but pride is what drove brida to the darkness. 434 00:40:16,122 --> 00:40:18,583 Knee! Before your king. 435 00:40:24,672 --> 00:40:27,342 I know that it is wise for me to kneel. 436 00:40:29,385 --> 00:40:30,929 But my heart will not allow it. 437 00:40:37,852 --> 00:40:38,895 I am sorry. 438 00:40:39,979 --> 00:40:42,190 I was told you were agreed. 439 00:40:42,273 --> 00:40:44,233 I was trying to honor my father's wish. 440 00:40:44,943 --> 00:40:47,862 But to honor him is to dishonor my husband. 441 00:40:47,946 --> 00:40:51,074 And it is a destruction of everything we have built here in eofennic. 442 00:40:51,658 --> 00:40:53,952 I do not believe you will let Danes live here in peace. 443 00:40:54,035 --> 00:40:57,121 If you will not show loyalty to the king, then you will face the consequence. 444 00:40:57,205 --> 00:41:00,124 - Do not do this. - You have done this to humiliate me. 445 00:41:01,709 --> 00:41:04,462 I returned to you your dignity. You would have lived in comfort. 446 00:41:04,545 --> 00:41:06,631 The only thing I want you cannot give to me. 447 00:41:06,714 --> 00:41:08,549 - Stiorra, this is foolish... - No! 448 00:41:09,467 --> 00:41:12,387 I will not crumble just to be protected. 449 00:41:12,470 --> 00:41:13,805 I will be free. 450 00:41:15,765 --> 00:41:19,686 And if that freedom is only to face the executioner's blade, then so be it! 451 00:41:19,769 --> 00:41:21,312 - I shall join my husband. - No! 452 00:41:21,396 --> 00:41:23,523 Lord king, you gave your word on the battlefield 453 00:41:23,606 --> 00:41:24,941 that her life would be spared. 454 00:41:29,487 --> 00:41:33,282 You and all who follow you are to be exiled from eofennic. 455 00:41:33,366 --> 00:41:36,119 Those who wish to stay live at my behest! 456 00:41:40,707 --> 00:41:42,917 But if you are not gone by sunset... 457 00:41:43,793 --> 00:41:45,962 I will not be so generous. 458 00:41:48,798 --> 00:41:51,300 - Stiorra! - Bring rognvaldr to me! Have him kneel! 459 00:41:51,384 --> 00:41:53,553 Put a sword to his throat if he does not! 460 00:41:54,387 --> 00:41:57,557 Give me time. I can make this right. Rognvaldr will betray you. 461 00:41:57,640 --> 00:41:59,400 - You know this... - Then I shall execute him 462 00:41:59,434 --> 00:42:02,520 and find another and another and another 463 00:42:02,603 --> 00:42:05,773 until I can turn my back on this wretched town forever. 464 00:42:06,482 --> 00:42:08,192 I advise you do the same. 465 00:42:22,206 --> 00:42:23,249 Stiorra. 466 00:42:24,417 --> 00:42:26,878 Edward now offers eofennic to rognvaldr. 467 00:42:27,879 --> 00:42:29,464 You want this for your people? 468 00:42:34,052 --> 00:42:38,347 He will make war, take tribute, use the children as his slaves, 469 00:42:38,431 --> 00:42:40,892 just as he meant to when he brought brida here. 470 00:42:41,768 --> 00:42:44,228 You give this to him, you undo all we have fought for. 471 00:42:44,312 --> 00:42:47,899 He abuses the people and the people leave in search of their true queen. 472 00:42:47,982 --> 00:42:50,651 Rognvaldr will rule nothing. They shall come to me. 473 00:42:51,986 --> 00:42:56,199 Please do not lose everything in a futile pursuit of dignity. 474 00:42:56,282 --> 00:42:57,366 I am your daughter. 475 00:42:57,450 --> 00:43:00,203 I was bred to follow honor. 476 00:43:00,286 --> 00:43:02,789 Do not make me do things that you would not. 477 00:43:03,873 --> 00:43:06,626 Swearing to the saxons pulled you from your destiny, 478 00:43:06,709 --> 00:43:10,463 made you the plaything of brida and the arseling of the house of wessex. 479 00:43:10,546 --> 00:43:12,965 - What? - That fate will not be mine. 480 00:43:24,644 --> 00:43:27,563 Hey, drop your sword! 481 00:43:28,689 --> 00:43:32,944 - Please go to her. Speak with her. - She will not listen to me. 482 00:43:33,861 --> 00:43:36,531 Her heart is broken, as is her spirit. 483 00:43:37,657 --> 00:43:40,952 - I will pray for her instead. - Why is she doing this? 484 00:43:41,452 --> 00:43:43,454 What made her so headstrong? 485 00:43:43,538 --> 00:43:46,165 Do you really not know? 486 00:43:47,625 --> 00:43:50,753 Lord, it's brida. 487 00:44:08,437 --> 00:44:11,190 - She has a message for you. - Speak it. 488 00:44:11,274 --> 00:44:13,401 It was to meet at loidis. 489 00:44:14,026 --> 00:44:15,069 Come alone. 490 00:44:15,153 --> 00:44:16,737 That's it? Loidis? Nothing more? 491 00:44:16,821 --> 00:44:19,740 - No. - I know where she is. 492 00:44:19,824 --> 00:44:23,244 Lord... Lord, do not do this alone. It's a trap. 493 00:44:23,327 --> 00:44:24,704 Of course it is a trap. 494 00:44:24,787 --> 00:44:27,707 Our destinies have been entwined since we were children. 495 00:44:27,790 --> 00:44:30,668 Either she kills me or I kill her. 496 00:44:35,131 --> 00:44:36,883 Take a moment to consider this. 497 00:44:37,550 --> 00:44:40,219 Oh, believe me, it has been on my mind a long while. 498 00:44:40,303 --> 00:44:42,305 Kill her and her death will haunt you. 499 00:44:43,222 --> 00:44:45,057 Instead you can choose compassion. 500 00:44:45,141 --> 00:44:48,227 I have compassion for the innocents she kills. 501 00:44:48,311 --> 00:44:52,356 - If I had taken her life before then... - It is not our place to reason why. 502 00:44:53,149 --> 00:44:55,902 Only to forgive brida in spite of it. 503 00:44:56,652 --> 00:44:58,654 Hate only begets more hate. 504 00:44:58,738 --> 00:45:02,241 Every death she has caused since I spared her at tettenhall 505 00:45:02,325 --> 00:45:03,868 is blood on my hands. 506 00:45:03,951 --> 00:45:07,496 Then you must absolve her of blame and yourself. 507 00:45:08,539 --> 00:45:10,416 Or you will never find peace. 508 00:45:11,334 --> 00:45:14,629 Swear to me. Swear to me you will not kill her. 509 00:45:14,712 --> 00:45:17,673 Take her captive. Make her face those she has wronged. 510 00:45:18,299 --> 00:45:19,717 Father, do not kill her. 511 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 I will take no pleasure in it. 512 00:45:26,057 --> 00:45:28,351 It is just the way things must be. 513 00:45:32,563 --> 00:45:33,981 Open the gates! 514 00:45:48,329 --> 00:45:50,414 Good, you are both here. 515 00:45:50,498 --> 00:45:54,252 Lord king, I think our discussions would be wisest had between the two of us... 516 00:45:54,335 --> 00:45:59,382 We've agreed the principles. Lord wihtgar here will help us with the practicalities. 517 00:45:59,465 --> 00:46:03,427 You will escort lord aethelhelm to your fortress as a guest. 518 00:46:03,511 --> 00:46:07,473 There he will prepare the betrothal and await my arrival. 519 00:46:08,557 --> 00:46:13,271 You will give him every courtesy because he has promised me much 520 00:46:13,354 --> 00:46:17,149 and would not be so foolish as to not deliver. 521 00:46:17,733 --> 00:46:21,445 We swore allegiance to you, lord king, not... 522 00:46:21,529 --> 00:46:23,656 Lord wihtgar... 523 00:46:23,739 --> 00:46:25,992 I cannot place you. 524 00:46:27,535 --> 00:46:32,832 I'm presuming your fortress is one of strategic use. 525 00:46:32,915 --> 00:46:34,583 You've probably heard of it. 526 00:46:35,668 --> 00:46:37,044 It's called bebbanburg. 527 00:46:39,630 --> 00:46:45,303 You are the man that torments uhtred? 528 00:46:52,268 --> 00:46:57,023 I had expected someone different. 529 00:48:28,697 --> 00:48:29,824 Brida! 530 00:48:37,206 --> 00:48:38,582 Show yourself! 531 00:48:58,811 --> 00:49:00,062 You dig your own grave? 532 00:49:03,482 --> 00:49:04,525 Mine... 533 00:49:05,568 --> 00:49:06,610 Or yours. 534 00:49:07,903 --> 00:49:09,321 I'm prepared. 535 00:49:10,281 --> 00:49:12,241 Either way, it ends where it began. 536 00:49:23,127 --> 00:49:24,962 It did not have to be this way. 537 00:49:27,089 --> 00:49:28,132 Funny. 538 00:49:29,133 --> 00:49:31,927 That's what your son said when he begged to keep his balls. 539 00:50:53,842 --> 00:50:56,178 At some point, I w/ll see you on the battlefield 540 00:50:56,262 --> 00:50:57,638 I won't hesitate to kill you. 541 00:50:58,806 --> 00:51:00,766 It does not mean you do not love me. 542 00:51:02,309 --> 00:51:04,770 Uhtred! Give me death. 543 00:51:04,853 --> 00:51:06,689 Vibeke is waiting for me. 544 00:51:20,744 --> 00:51:22,037 Stop this! It is over. 545 00:51:22,121 --> 00:51:23,706 It is never over! 546 00:51:40,931 --> 00:51:41,974 Uhtred. 547 00:51:42,057 --> 00:51:43,976 Uhtred! Uhtred, kill me. Come on! 548 00:51:44,602 --> 00:51:47,062 Come on. You must kill me. I have nothing left to live for! 549 00:51:47,146 --> 00:51:50,149 I won't stop. I won't stop, uhtred. 550 00:52:01,410 --> 00:52:04,079 Something has died within me, uhtred. 551 00:52:04,163 --> 00:52:07,124 What are you waiting for? Kill me, please. 552 00:52:08,000 --> 00:52:09,043 No! 553 00:52:10,794 --> 00:52:12,129 I will not kill you. 554 00:52:14,465 --> 00:52:19,303 If my son could forgive you after what you have done to him... 555 00:52:25,017 --> 00:52:26,852 Then I must do the same. 556 00:52:26,935 --> 00:52:30,773 No. No, come on. No, no, do it. Do it, you coward. 557 00:52:30,856 --> 00:52:33,442 Do it. Do as I ask for. Send me to Valhalla. 558 00:52:33,525 --> 00:52:35,653 - Do it! - No! 559 00:52:36,278 --> 00:52:38,947 To kill you would be to kill part of myself! 560 00:52:39,573 --> 00:52:41,241 We were bound as one! 561 00:52:44,411 --> 00:52:45,746 We were the same. 562 00:52:47,164 --> 00:52:49,833 As there was hope before, there can be hope again. 563 00:52:53,879 --> 00:52:54,963 How? 564 00:52:58,509 --> 00:52:59,843 We can't go back. 565 00:53:02,179 --> 00:53:05,099 Everything good we ever had is destroyed. 566 00:53:07,851 --> 00:53:09,603 There's nothing left, uhtred. 567 00:53:11,563 --> 00:53:13,107 You're talking through your arse. 568 00:53:14,525 --> 00:53:17,611 Now you sound like the girl who I chased through these woods 569 00:53:17,695 --> 00:53:20,447 and humped amongst these trees. 570 00:53:24,326 --> 00:53:25,911 The girl that I loved. 571 00:53:28,580 --> 00:53:29,998 She's there still. 572 00:53:30,833 --> 00:53:31,917 Is she? 573 00:53:35,003 --> 00:53:36,338 I can't find her. 574 00:53:46,098 --> 00:53:47,224 I will help you. 575 00:53:50,644 --> 00:53:51,729 Trust me. 576 00:54:37,316 --> 00:54:38,358 Bnda. 577 00:54:41,111 --> 00:54:42,154 What have you done? 578 00:54:42,237 --> 00:54:44,448 Only what you could not! 579 00:54:52,539 --> 00:54:53,749 I'm sorry. 580 00:54:59,463 --> 00:55:00,964 I'm cold. 581 00:55:18,857 --> 00:55:20,025 Ragnar. 582 00:55:26,365 --> 00:55:27,407 Bnda. 583 00:55:29,701 --> 00:55:30,828 No! 584 00:55:34,122 --> 00:55:35,249 Bnda! 585 00:55:41,255 --> 00:55:42,506 Brida... 43226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.