Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,253
I am th'red, son of th'red.
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,591
Aethe/he/m plotted to unseat king Edward
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,594
and put his grandson ae/fia/eard
on the throne.
4
00:00:10,677 --> 00:00:15,516
You are a fine and true young man
who will one day be a mighty king.
5
00:00:15,599 --> 00:00:20,270
He planned to have the visionary aa/ys
k/I/ed on her pilgrimage to lindisfarne.
6
00:00:20,354 --> 00:00:23,273
And blamed the murder on the Danes.
7
00:00:23,357 --> 00:00:26,401
You do realize this could start a war
between Christian and Dane.
8
00:00:26,485 --> 00:00:27,945
Hopefully, yes.
9
00:00:28,028 --> 00:00:33,408
But unknown to him, his daughter,
queen aelflaed, journeyed with aalys.
10
00:00:33,492 --> 00:00:35,035
I am the visionary!
11
00:00:35,661 --> 00:00:36,661
Who did this?
12
00:00:36,703 --> 00:00:41,291
They were sent from the king of jorvik.
They said sigtryggr wanted vengeance.
13
00:00:41,959 --> 00:00:45,254
Despite brida taking father pyrl/g
as her prisoner,
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,172
a bond has formed between them.
15
00:00:47,256 --> 00:00:50,092
I accept your offer of safe passage
and protection.
16
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
Take me to uhtred.
17
00:00:51,552 --> 00:00:55,973
Aelswith has made a new plan
to protect her granddaughter, ae/fi/r/ynn.
18
00:00:56,056 --> 00:01:00,978
I have chosen you a husband,
someone you know. I will explain.
19
00:01:01,061 --> 00:01:05,607
Aethelhelm's men marched
on the Danes of rumcofa in revenge
20
00:01:05,691 --> 00:01:08,443
for the attack on the pilgrims.
21
00:01:09,695 --> 00:01:13,907
Osferth was among those
who fell defending them.
22
00:01:14,700 --> 00:01:18,161
Aethelhelm has discovered
what his plotting has cost him.
23
00:01:18,245 --> 00:01:20,664
Your daughter was traveling
with the pilgrims.
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,207
And was also slaughtered.
25
00:01:22,291 --> 00:01:26,837
And now, both king Edward
and sigtryggr prepare for war.
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,840
His wife... for mine.
27
00:01:29,923 --> 00:01:32,926
Sigtryggr! Sigtryggr!
Sigtryggr...
28
00:01:33,010 --> 00:01:35,012
Destiny, is all!
29
00:01:50,527 --> 00:01:53,196
Edward knows nothing
of what he's unleashed.
30
00:01:53,280 --> 00:01:55,490
Truly he has stirred the hornet's nest.
31
00:01:57,367 --> 00:01:58,452
Two days!
32
00:01:59,494 --> 00:02:05,500
In two days, we mount the heads
of Saxon turds on spikes!
33
00:02:09,254 --> 00:02:10,380
Brother...
34
00:02:11,089 --> 00:02:13,884
I have spoken with the men and all agree.
35
00:02:13,967 --> 00:02:15,761
We should surprise the enemy on the road.
36
00:02:15,844 --> 00:02:18,263
No. The king has chosen the battle site.
37
00:02:18,347 --> 00:02:19,973
Sigtryggr, they outnumber us.
38
00:02:20,057 --> 00:02:23,393
If Edward thinks numbers will win this,
his arrogance will be his undoing.
39
00:02:23,477 --> 00:02:26,146
- He believes we're at his mercy.
- It is not wise, brother.
40
00:02:26,229 --> 00:02:28,148
But it is necessary, rognvaldr.
41
00:02:28,231 --> 00:02:31,193
Our people will paint the land
with Saxon blood.
42
00:02:32,027 --> 00:02:34,279
If you're afraid, you may stand down.
43
00:02:34,363 --> 00:02:36,782
All who fight as brothers fight as one.
44
00:02:36,865 --> 00:02:39,868
We attack from the high hill!
45
00:02:56,385 --> 00:03:00,430
Sigt/yggr hopes that by attacking
from h/gh terra/n, he can overwhelm us.
46
00:03:00,514 --> 00:03:02,724
But we will turn his attack
to our advantage.
47
00:03:04,643 --> 00:03:06,853
We launch our assault here with 300 men.
48
00:03:06,937 --> 00:03:09,773
Danes attack, yes, but it will give us
the time to move here
49
00:03:09,856 --> 00:03:11,024
and take out their vanguard.
50
00:03:12,025 --> 00:03:13,777
Those men will most likely be lost.
51
00:03:15,445 --> 00:03:17,280
Then they shall be lost with honor.
52
00:03:19,700 --> 00:03:23,412
It is the price we must pay to protect
our kingdoms from the heathens.
53
00:03:24,788 --> 00:03:27,958
Ensure lord aethelhelm is located
and told of our intentions.
54
00:03:31,962 --> 00:03:35,549
King Edward is camped 20 miles
from here and the Danes are marching.
55
00:03:36,174 --> 00:03:39,928
The men grow tired of waiting,
but they remain loyal.
56
00:03:40,011 --> 00:03:42,389
Good. Then we wait.
57
00:03:43,223 --> 00:03:46,518
In Edward's hour of need,
we ride to the saxons' aid.
58
00:03:47,602 --> 00:03:50,230
We must watch the young aethelstan.
Keep him close.
59
00:03:50,313 --> 00:03:53,734
There are those
that have ambitions for the boy.
60
00:03:55,026 --> 00:03:57,362
You are now aelfweard's one true ally.
61
00:03:59,114 --> 00:04:00,157
Yes.
62
00:04:01,658 --> 00:04:07,914
Let us therefore pray my daughter's
sacrifice may yet bear fruit.
63
00:04:14,588 --> 00:04:16,465
Keep an eye on aethelstan.
64
00:04:26,433 --> 00:04:28,560
Lord, we must rest the horses.
65
00:04:31,772 --> 00:04:34,733
Eat faster. We have men to kill.
66
00:04:36,902 --> 00:04:38,528
Edward will have camped north.
67
00:04:39,571 --> 00:04:42,949
- What if he's already moved on?
- Then we catch up to him.
68
00:04:43,575 --> 00:04:47,412
We find the king
and then we seize aethelhelm.
69
00:04:48,622 --> 00:04:51,708
Each man take a limb
and we tear him into quarters.
70
00:04:53,418 --> 00:04:55,170
There are only three of us, lord.
71
00:04:59,966 --> 00:05:02,093
Osferth's spirit will stand in place.
72
00:05:02,177 --> 00:05:05,263
His spirit is busy taunting
the fool that got him killed.
73
00:05:05,347 --> 00:05:07,557
You're not guilty of this, finan.
74
00:05:08,850 --> 00:05:11,311
Save your anger for the ones that are.
75
00:05:11,812 --> 00:05:14,397
Aethelhelm will get what is coming to him.
76
00:05:17,859 --> 00:05:19,444
But first we must avert this war.
77
00:06:24,509 --> 00:06:27,262
We cannot linger here.
78
00:06:27,345 --> 00:06:29,306
Where is cynlaef?
79
00:06:29,389 --> 00:06:32,058
Perhaps he resists the offer of my hand.
80
00:06:32,142 --> 00:06:36,938
Unlikely. You allowed him to touch you.
He will want more.
81
00:06:37,647 --> 00:06:40,400
That is just the way of young men.
82
00:06:41,192 --> 00:06:44,154
Besides, he has been given an order.
83
00:06:45,196 --> 00:06:47,324
Do not pull that face.
84
00:06:47,407 --> 00:06:50,702
We all want this whole ghastly affair
to be over.
85
00:06:50,785 --> 00:06:52,996
I'm sure cynlaef will not let you down.
86
00:06:57,125 --> 00:06:59,419
My lady,
one of your guard approaches.
87
00:07:04,966 --> 00:07:07,093
I know this man. He is loyal.
88
00:07:08,219 --> 00:07:10,680
Redwald, what news do you bring?
89
00:07:10,764 --> 00:07:14,059
There has been
a massacre in rumcofa, my lady.
90
00:07:14,142 --> 00:07:15,977
Countless Danes put to the sword.
91
00:07:16,061 --> 00:07:18,939
Men and women both,
children and the elderly.
92
00:07:19,022 --> 00:07:22,025
- Who carried out this attack?
- We cannot be certain.
93
00:07:22,692 --> 00:07:25,362
But there have been rumors.
Some say war is coming.
94
00:07:25,445 --> 00:07:27,864
These lands are no longer safe.
95
00:07:27,948 --> 00:07:29,574
Cynlaef may yet still live.
96
00:07:29,658 --> 00:07:31,868
We cannot linger here
any longer.
97
00:07:33,161 --> 00:07:35,288
I must get you to safety.
98
00:07:44,422 --> 00:07:47,133
- [Gasps}
-Shh, there are men in the trees.
99
00:07:47,217 --> 00:07:48,259
Warriors.
100
00:07:53,765 --> 00:07:57,060
They are merely scouts,
resting on theirjourney.
101
00:08:02,565 --> 00:08:06,319
- I thought it was an ambush.
- They won't harm us.
102
00:08:08,321 --> 00:08:10,615
Did you think I intended to murder you?
103
00:08:10,699 --> 00:08:12,617
The thought did cross my mind.
104
00:08:12,701 --> 00:08:16,079
- You're no use to me dead.
- So why did you stay just now?
105
00:08:17,539 --> 00:08:19,666
I need you to speak for me
when I stand before uhtred.
106
00:08:19,749 --> 00:08:22,585
Or perhaps you despise me
less than I thought.
107
00:08:24,754 --> 00:08:28,341
Your company's torturous.
I've had boils I liked better.
108
00:08:29,300 --> 00:08:30,427
I see.
109
00:08:31,636 --> 00:08:34,472
I'll go and speak with them.
Perhaps they have news.
110
00:08:38,351 --> 00:08:41,396
I will not let you lock me away
in a convent!
111
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
It is safe there.
112
00:08:42,731 --> 00:08:44,399
This morning I was to be wedded
113
00:08:44,482 --> 00:08:48,486
and now I am being banished to a place
of chastity and prayers at dawn!
114
00:08:48,570 --> 00:08:51,531
Things have changed.
It is our only option.
115
00:08:51,614 --> 00:08:54,576
You would not treat my mother
with such torment.
116
00:08:54,659 --> 00:08:56,745
You are not her.
117
00:08:58,830 --> 00:09:01,249
You simply wish to be rid of me.
118
00:09:01,958 --> 00:09:04,377
How can you say such things?
119
00:09:04,461 --> 00:09:09,257
- I have done my very best to protect you...
- And you have utterly failed me.
120
00:09:09,340 --> 00:09:10,633
As you did my mother.
121
00:09:15,096 --> 00:09:18,558
Gather your things.
We depart before the day is ended.
122
00:09:18,641 --> 00:09:21,102
If we have to travel by darkness,
so be it!
123
00:09:22,353 --> 00:09:25,356
- Ensure she does not leave this room.
- Yes, my lady.
124
00:09:26,399 --> 00:09:27,942
I shall not go!
125
00:09:29,027 --> 00:09:31,988
And you cannot keep me here
against my will!
126
00:09:34,824 --> 00:09:36,910
It saddens me to hear of this massacre.
127
00:09:38,244 --> 00:09:43,249
- Rumcofa was a haven for many.
- No longer. We ride now for aegelesburg.
128
00:09:43,333 --> 00:09:45,835
We wish to be as far as possible
from this bloodshed.
129
00:09:45,919 --> 00:09:49,214
- And Edward is coming north?
- He's already on the road.
130
00:09:49,297 --> 00:09:50,882
The kingdoms are in turmoil.
131
00:09:50,965 --> 00:09:54,719
The peace that existed between
Saxon and Dane has ended.
132
00:09:54,803 --> 00:09:55,887
They're at war.
133
00:09:56,971 --> 00:10:01,810
It is time for us to take our leave,
unless you need any assistance.
134
00:10:06,523 --> 00:10:08,733
My companion and I have all we need.
135
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
What news did he offer?
136
00:10:15,448 --> 00:10:19,202
Nothing of importance,
but we should set out at once.
137
00:10:19,285 --> 00:10:20,620
What's the hurry?
138
00:10:21,121 --> 00:10:25,792
Honestly...
I cannot wait to escape this blasted cold.
139
00:10:27,335 --> 00:10:30,004
Besides, the sooner
we meet with uhtred the better.
140
00:11:02,287 --> 00:11:04,289
More sent from the northern burhs.
141
00:11:04,372 --> 00:11:05,623
We look strong.
142
00:11:10,503 --> 00:11:13,548
Lord king, we bring grave news.
143
00:11:15,091 --> 00:11:16,926
Sigtryggr did not kill the queen.
144
00:11:18,428 --> 00:11:20,471
It was the work of aethelhelm's men.
145
00:11:47,540 --> 00:11:49,500
- Send for sigtryggr.
- Yes, lord.
146
00:11:51,461 --> 00:11:53,588
Our scouts say
it's not Edward's camp.
147
00:11:53,671 --> 00:11:55,757
The banners belong to one of his lords.
148
00:11:57,091 --> 00:11:58,968
Perhaps the gods are speaking to us.
149
00:11:59,844 --> 00:12:01,846
Perhaps we can use this.
150
00:12:01,930 --> 00:12:04,974
Edward's chances dwindle
with fewer allies on the field.
151
00:12:05,058 --> 00:12:08,102
The king's forces
can afford to lose men.
152
00:12:08,186 --> 00:12:09,312
Can we?
153
00:12:12,774 --> 00:12:15,944
They have scouts.
They'll see you coming around the lake.
154
00:12:17,862 --> 00:12:21,616
We need not go around the lake.
It's frozen.
155
00:12:23,534 --> 00:12:25,370
We could go over it.
156
00:12:27,664 --> 00:12:30,583
No Saxon would ever condemn
his daughter to such an end.
157
00:12:30,667 --> 00:12:32,627
He did not order her death.
158
00:12:32,710 --> 00:12:35,004
It was the visionary aalys
he sought to kill.
159
00:12:35,922 --> 00:12:40,510
When the moment came, the queen
sacrificed herself to save the girl.
160
00:12:41,386 --> 00:12:43,866
- Do you have proof of this?
- I have spoken to aalys.
161
00:12:43,930 --> 00:12:46,770
- I've seen the horror in her eyes.
- And sigtryggr had no part in this?
162
00:12:46,849 --> 00:12:49,269
He could not have planned it.
No one knew the queen traveled.
163
00:12:49,352 --> 00:12:50,937
The country is full of spies.
164
00:12:51,020 --> 00:12:54,649
What reason would sigtryggr have to attack
a farm girl and then deny it?
165
00:12:57,610 --> 00:13:02,448
Lord, aethelhelm must be hunted down
and brought tojustice.
166
00:13:02,532 --> 00:13:04,575
Aelflaed's blood is on his hands.
167
00:13:07,412 --> 00:13:08,871
As is osferth's...
168
00:13:10,290 --> 00:13:12,000
Your father's natural son.
169
00:13:14,711 --> 00:13:16,754
He was one of my most loyal men.
170
00:13:17,630 --> 00:13:20,800
He fought at my side for wessex
through countless battles.
171
00:13:24,262 --> 00:13:25,930
I'm sorry to hear it.
172
00:13:26,014 --> 00:13:28,766
Only aethelhelm benefits from this chaos.
173
00:13:29,434 --> 00:13:31,686
He wants you to turn
to him and his armies,
174
00:13:31,769 --> 00:13:34,439
so he may strut again
in the palace in Winchester.
175
00:13:42,322 --> 00:13:44,157
He must be apprehended.
176
00:13:45,616 --> 00:13:48,911
A rider was dispatched to find him
and will soon return.
177
00:13:48,995 --> 00:13:50,538
Send word to aegelesburg.
178
00:13:50,621 --> 00:13:53,458
Aelfweard is to be shielded
from his grandfather's influence
179
00:13:53,541 --> 00:13:55,335
and protected by my personal guard.
180
00:13:55,418 --> 00:13:58,004
That order should extend to aethelstan.
181
00:13:58,087 --> 00:14:00,340
He stands between
aelfweard and the throne.
182
00:14:00,423 --> 00:14:02,675
I sent aethelstan to find aethelhelm.
183
00:14:05,345 --> 00:14:06,471
Then he is in danger.
184
00:14:08,514 --> 00:14:10,391
What of the war with sigtryggr?
185
00:14:11,809 --> 00:14:13,770
Tell sigtryggr our conflict is over.
186
00:14:17,065 --> 00:14:19,067
My quarrel now is with aethelhelm.
187
00:14:20,318 --> 00:14:24,572
Your strategy at lindcylne was a good one.
Why abandon it for uncertainty?
188
00:14:24,655 --> 00:14:26,699
Because I hear your words.
189
00:14:26,783 --> 00:14:28,618
We do not have men to spare.
190
00:14:29,452 --> 00:14:33,748
This stealth attack could destroy hundreds
of saxons with little loss of Dane life.
191
00:14:34,499 --> 00:14:35,541
It is a gift.
192
00:14:35,625 --> 00:14:38,086
Or a trap! What if the ice doesn't hold?
193
00:14:38,169 --> 00:14:39,212
It will.
194
00:14:43,841 --> 00:14:45,426
I can see from here it will.
195
00:14:49,597 --> 00:14:52,850
I have crossed frozen fjords in Iceland,
196
00:14:52,934 --> 00:14:56,229
- slept before the ice rivers of irland...
- This is mercia.
197
00:14:56,854 --> 00:14:59,148
The weather of these lands
is as unpredictable
198
00:14:59,232 --> 00:15:00,733
as the saxons who live on them.
199
00:15:01,359 --> 00:15:03,903
That does not change the nature of ice,
my queen.
200
00:15:03,986 --> 00:15:08,616
But it is, as she says, a risk.
201
00:15:08,699 --> 00:15:09,826
All is a risk.
202
00:15:13,496 --> 00:15:15,331
Let me show you I am right.
203
00:15:15,415 --> 00:15:17,834
I will walk upon the ice
to measure its strength.
204
00:15:21,421 --> 00:15:22,964
You tested me once.
205
00:15:24,424 --> 00:15:25,508
I survived.
206
00:15:27,552 --> 00:15:30,346
Let me show you I can lead in battle.
207
00:15:34,851 --> 00:15:37,854
Gods offer you this, sigtryggr.
208
00:15:40,565 --> 00:15:42,358
Do not slight them by refusing it.
209
00:15:47,989 --> 00:15:49,699
It is a risk.
210
00:15:49,782 --> 00:15:51,784
But we will at least test it.
211
00:15:54,412 --> 00:15:56,497
Once night falls, have him test the ice.
212
00:16:04,255 --> 00:16:07,925
- I will take word to the Danes.
- We will find you there.
213
00:16:08,009 --> 00:16:11,888
Aethelhelm shall be found and tried
before saxons and Danes.
214
00:16:11,971 --> 00:16:14,307
We can forge a new union with daneland.
215
00:16:14,390 --> 00:16:15,725
For that, I am glad.
216
00:16:19,270 --> 00:16:23,065
I am sorry for osferth,
even though I did not know him well.
217
00:16:25,943 --> 00:16:27,195
He was still your blood.
218
00:16:28,529 --> 00:16:32,617
- You were his true brother.
- Yes. And I will avenge him.
219
00:16:45,463 --> 00:16:46,631
Lord aethelhelm.
220
00:16:48,591 --> 00:16:53,221
As requested, I've stationed men to patrol
the east and the west perimeters.
221
00:16:54,430 --> 00:16:58,684
With the lake at our backs and ample eyes
to the trees, our camp may rest soundly.
222
00:17:03,272 --> 00:17:06,776
Look, I wish to inspire my men,
maintain their spirits, but...
223
00:17:08,319 --> 00:17:09,737
I fear I'm falling short.
224
00:17:13,950 --> 00:17:18,621
On the contrary,
you are an inspiration to them.
225
00:17:18,704 --> 00:17:22,083
You are proving yourself a true leader.
226
00:17:28,714 --> 00:17:31,133
Any minute now he'll pull a miracle
out of his saintly arse.
227
00:17:31,217 --> 00:17:35,263
He is both righteous and pompous,
just like his father.
228
00:17:35,346 --> 00:17:39,100
I have news. The ladies aelswith
and aelfwynn have been spotted.
229
00:17:40,309 --> 00:17:42,436
They travel with a personal guard.
230
00:17:42,520 --> 00:17:45,022
- Where are they?
- South of buccstan.
231
00:17:45,815 --> 00:17:48,109
They were seen by mercian monks.
232
00:17:49,777 --> 00:17:51,779
Silver is a god all men serve.
233
00:17:51,862 --> 00:17:54,657
Well,
the ladies will have to be rescued.
234
00:17:54,740 --> 00:17:58,286
The Princess is important to us.
Her safety is our greatest concern.
235
00:17:59,579 --> 00:18:01,247
We need to get rid of him.
236
00:18:02,290 --> 00:18:03,749
Accidents can happen.
237
00:18:05,501 --> 00:18:06,711
Even at night.
238
00:18:08,796 --> 00:18:11,966
We are leaving for the nunnery
before the sun sets.
239
00:18:12,049 --> 00:18:15,177
The sooner we move on
from this place the better.
240
00:18:20,433 --> 00:18:22,059
- Lady aelswith.
- Eadith?
241
00:18:22,143 --> 00:18:26,105
I've come to warn you
and lady aelfwynn. You are in danger.
242
00:18:26,188 --> 00:18:27,356
A man is tracking you.
243
00:18:27,440 --> 00:18:31,110
A man who seeks to exchange news
of your whereabouts for coin.
244
00:18:31,193 --> 00:18:32,403
You are certain of this?
245
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
I would not have journeyed
all this way if I was not.
246
00:18:36,032 --> 00:18:37,450
Come with me.
247
00:18:37,533 --> 00:18:39,660
We are leaving before the day is over.
248
00:18:39,744 --> 00:18:41,829
You cannot wait even that long.
249
00:18:41,912 --> 00:18:45,583
Go now. Whoever this man is,
you do not want to meet him.
250
00:18:45,666 --> 00:18:47,960
Then we must go where he will not find us.
251
00:18:48,044 --> 00:18:51,589
In truth,
it should comfort aelfwynn to see you.
252
00:18:58,596 --> 00:19:00,431
Where is lady aelfwynn?
253
00:19:01,557 --> 00:19:04,226
- How could you let her leave?
- I did not know.
254
00:19:06,437 --> 00:19:07,688
She has fled.
255
00:19:10,399 --> 00:19:12,610
She has taken her horse.
256
00:19:31,545 --> 00:19:33,714
This assault makes me uneasy.
257
00:19:33,798 --> 00:19:37,760
Is it the assault that troubles you,
my love, or the one I chose to lead it?
258
00:19:38,386 --> 00:19:40,012
You're entrusting him with too much.
259
00:19:40,096 --> 00:19:44,183
He seeks atonement by facing danger,
260
00:19:44,266 --> 00:19:46,560
a danger that will be
great, which is why...
261
00:19:48,020 --> 00:19:52,400
I need you to go straight to the safety of
the surrounding trees as soon as we cross.
262
00:19:55,820 --> 00:19:59,490
Your plan is a good one.
You placed your trust in it.
263
00:20:01,033 --> 00:20:02,326
Brother.
264
00:20:03,619 --> 00:20:07,081
- It is as we hoped.
- We may have found a way across the ice.
265
00:20:08,374 --> 00:20:12,128
Then the gods have answered us.
Tell the men.
266
00:20:12,211 --> 00:20:15,464
We rise before dawn and we attack them
in their deepest sleep.
267
00:20:17,717 --> 00:20:20,010
When we cross over,
make for the high ground.
268
00:20:21,262 --> 00:20:23,556
Strike down those saxons
as they try to flee.
269
00:20:40,698 --> 00:20:43,826
- Lord uhtred!
- It is one of Edward's scouts.
270
00:20:45,244 --> 00:20:46,495
What news do you bring?
271
00:20:46,579 --> 00:20:49,707
Lord aethelhelm
is camped in a valley north of here,
272
00:20:49,790 --> 00:20:51,876
on the banks of a frozen lake.
273
00:20:51,959 --> 00:20:55,379
- He has raised a vast army.
- Edward is on the road behind us.
274
00:20:55,463 --> 00:20:58,215
Find him and tell him
where aethelhelm is camped.
275
00:20:58,299 --> 00:20:59,633
We must get to the lake.
276
00:21:10,811 --> 00:21:12,229
That way.
277
00:21:21,030 --> 00:21:22,156
Let's go.
278
00:26:10,486 --> 00:26:13,989
Help! Help!
279
00:26:47,689 --> 00:26:49,358
[Gasps}
280
00:27:12,214 --> 00:27:14,091
This cannot be.
281
00:27:14,174 --> 00:27:15,384
Forget them!
282
00:27:16,093 --> 00:27:19,221
Protect me at all costs!
283
00:27:19,930 --> 00:27:22,558
Shield wall!
284
00:28:05,934 --> 00:28:07,227
Watch out, brother!
285
00:28:13,066 --> 00:28:15,277
Dear god, we're too late.
286
00:28:15,360 --> 00:28:17,446
We must find a way to stop this,
lord.
287
00:28:17,529 --> 00:28:19,448
Stiorra!
288
00:28:20,490 --> 00:28:23,785
- You must help sigtryggr.
- No, I must stop him.
289
00:28:23,869 --> 00:28:27,164
Aethelhelm was the one responsible
for the massacre at rumcofa.
290
00:28:27,956 --> 00:28:31,835
This is his camp. Edward is coming
with 1,000 men to apprehend him.
291
00:28:32,711 --> 00:28:35,797
He sought to restore the peace,
but when he sees this...
292
00:28:35,881 --> 00:28:37,549
We must tell sigtryggr.
293
00:28:37,633 --> 00:28:39,009
He has seen reason before.
294
00:28:39,092 --> 00:28:40,135
Stay here.
295
00:28:41,595 --> 00:28:44,890
Get aethelstan to safety
and cut a path to sigtryggr.
296
00:28:44,973 --> 00:28:46,516
It's the only way to stop this.
297
00:28:47,226 --> 00:28:49,144
And aethelhelm is to be taken alive!
298
00:29:12,292 --> 00:29:13,627
Aethelstan!
299
00:29:19,049 --> 00:29:20,133
Aethelstan!
300
00:29:35,607 --> 00:29:38,360
Aethelhelm! Why do you not fight?
301
00:29:51,623 --> 00:29:52,916
Aethelstan!
302
00:30:28,493 --> 00:30:30,037
Aethelstan!
303
00:30:46,219 --> 00:30:48,263
Sihtric, get him to safety!
304
00:30:49,014 --> 00:30:51,516
You find sigtryggr,
I'll deal with aethelhelm!
305
00:31:15,624 --> 00:31:17,334
I rode for peace.
306
00:31:17,417 --> 00:31:20,545
And sigtryggr has repaid us
with more bloodshed.
307
00:31:20,629 --> 00:31:22,381
Lord, what would you have us do?
308
00:31:23,548 --> 00:31:27,969
We must trust uhtred.
There is still time for him to stop this.
309
00:31:36,019 --> 00:31:37,229
Sigtryggr!
310
00:31:39,147 --> 00:31:40,315
Aethelstan.
311
00:31:41,233 --> 00:31:42,359
Where is my father?
312
00:31:42,442 --> 00:31:45,404
He's still searching for sigtryggr.
313
00:31:49,449 --> 00:31:52,661
Stop fighting me!
314
00:31:55,122 --> 00:31:59,209
I don't want to kill you!
315
00:31:59,292 --> 00:32:01,711
Stop! Sigtryggr!
316
00:32:03,338 --> 00:32:06,174
Many more lives will be lost
if we do not act now.
317
00:32:06,258 --> 00:32:10,762
Those men, your men, they are
Christian souls, the future of england.
318
00:32:11,721 --> 00:32:14,099
That is what aethelhelm wishes to destroy.
319
00:32:17,185 --> 00:32:18,270
Yes.
320
00:32:19,521 --> 00:32:21,648
Aethelhelm cannot be allowed to succeed.
321
00:32:23,024 --> 00:32:24,484
They must be saved.
322
00:32:43,587 --> 00:32:45,005
Edward is coming!
323
00:33:02,481 --> 00:33:04,649
Men! With me!
324
00:33:05,317 --> 00:33:06,401
Hold them!
325
00:33:10,530 --> 00:33:13,867
Men! With me!
326
00:33:30,800 --> 00:33:33,303
Aethelhelm, I'm coming for you!
327
00:33:33,386 --> 00:33:34,804
You're a dead man!
328
00:33:34,888 --> 00:33:36,681
Fight me!
329
00:33:36,765 --> 00:33:39,059
I'll kill you! I'll kill you!
330
00:33:39,142 --> 00:33:40,602
Get me away from here!
331
00:33:40,685 --> 00:33:42,604
- Fight me!
- Pull back!
332
00:33:42,687 --> 00:33:44,231
Too many protect him!
333
00:34:07,128 --> 00:34:08,421
Now surrender!
334
00:34:34,239 --> 00:34:35,782
Sigtryggr!
335
00:34:44,708 --> 00:34:45,708
Get back!
336
00:34:47,168 --> 00:34:49,462
Retreat! Get back!
337
00:34:51,256 --> 00:34:54,884
Retreat! Fall back!
338
00:35:04,853 --> 00:35:06,313
Hold on!
339
00:35:06,396 --> 00:35:07,480
Sigtryggr!
340
00:35:35,634 --> 00:35:37,761
Rognvaldr! Rognvaldr!
341
00:35:44,559 --> 00:35:46,728
Sigtryggr!
342
00:35:46,811 --> 00:35:48,438
Sigtryggr!
343
00:35:48,521 --> 00:35:51,066
Stop! No more slaughter!
344
00:35:52,609 --> 00:35:54,986
No more slaughter!
Put down your swords!
345
00:36:00,408 --> 00:36:02,911
- Sigtryggr must not be harmed!
- Look around!
346
00:36:02,994 --> 00:36:06,790
- Look at what his anger has wrought!
- Aethelhelm is to blame!
347
00:36:07,999 --> 00:36:09,209
Put down your swords!
348
00:36:09,292 --> 00:36:10,835
It is over!
349
00:36:19,219 --> 00:36:21,096
- No, stiorra!
- Let me go!
350
00:36:21,179 --> 00:36:22,430
You cannot save them.
351
00:36:23,890 --> 00:36:25,016
It's done.
352
00:36:25,100 --> 00:36:26,976
No.
353
00:36:34,359 --> 00:36:35,527
Stiorra!
354
00:36:38,446 --> 00:36:41,366
A king should always heed the good counsel
of his queen.
355
00:36:42,534 --> 00:36:45,995
- I should not have forgotten this.
- You have time to make it up to me still.
356
00:36:48,289 --> 00:36:53,044
Aethelhelm provoked this.
The massacre in rumcofa was his doing.
357
00:36:54,337 --> 00:36:56,047
Edward was never your enemy.
358
00:36:56,881 --> 00:36:59,801
I was riding to tell you
he was calling for a truce.
359
00:37:00,385 --> 00:37:03,930
In the midst of battle,
aethelhelm escaped.
360
00:37:04,013 --> 00:37:05,473
It is over for us, then.
361
00:37:09,853 --> 00:37:11,062
No. It is not.
362
00:37:13,940 --> 00:37:15,108
Lord king.
363
00:37:18,737 --> 00:37:20,363
I've come to speak for stiorra.
364
00:37:21,322 --> 00:37:23,408
She has killed no saxons in this fight.
365
00:37:25,201 --> 00:37:27,078
Lord, I appeal to you as her father.
366
00:37:29,122 --> 00:37:30,165
Spare her.
367
00:37:36,337 --> 00:37:37,380
Then she is spared.
368
00:37:38,423 --> 00:37:39,466
You have my word.
369
00:37:41,593 --> 00:37:42,677
Thank you, lord.
370
00:37:44,387 --> 00:37:45,430
Thank you.
371
00:37:47,849 --> 00:37:48,933
What of sigtryggr?
372
00:37:49,851 --> 00:37:51,311
His fate is to be decided.
373
00:37:56,065 --> 00:37:57,650
Swear a new alliance with him.
374
00:37:57,734 --> 00:38:01,821
You would have me pardon a man who
slaughtered so many innocent christians?
375
00:38:01,905 --> 00:38:04,365
You have won some favor
with the lords here today.
376
00:38:04,991 --> 00:38:07,827
- Do not risk it.
- Favor is not only won with the sword.
377
00:38:08,578 --> 00:38:10,455
Your men know that you can fight.
378
00:38:10,538 --> 00:38:12,457
Show them that you also know mercy.
379
00:38:12,540 --> 00:38:14,626
Our people must be assured
of your leadership.
380
00:38:14,709 --> 00:38:18,797
They are not the only ones, lord.
The Danes are also your people now.
381
00:38:18,880 --> 00:38:22,258
You must unite them all,
ensure that this does not happen again.
382
00:38:28,389 --> 00:38:29,474
Do not despair.
383
00:38:30,558 --> 00:38:32,852
There is still much for our kin
to sing of.
384
00:38:55,208 --> 00:38:58,253
For many years, there was peace
between Saxon and Dane...
385
00:38:59,003 --> 00:39:03,299
Until one emerged who has sown hatred
between our god and yours.
386
00:39:04,175 --> 00:39:06,010
This battle shattered that peace.
387
00:39:09,222 --> 00:39:10,890
I have decided to restore it.
388
00:39:12,600 --> 00:39:16,187
I give you my word
as king of all the saxons.
389
00:39:19,023 --> 00:39:20,108
In exchange...
390
00:39:21,526 --> 00:39:23,570
You must accept the gift of baptism.
391
00:39:25,113 --> 00:39:27,949
All shall be welcomed
into the family of Christ.
392
00:39:28,908 --> 00:39:31,578
Never again
will our people face such division.
393
00:39:34,455 --> 00:39:35,623
We will be united.
394
00:39:36,499 --> 00:39:39,419
You ask to strip them of their gods,
of who they are.
395
00:39:40,336 --> 00:39:41,421
It is too much.
396
00:39:42,130 --> 00:39:43,590
It is an offer of peace.
397
00:39:50,054 --> 00:39:52,724
A Dane stripped of his gods
is no longer a Dane.
398
00:39:52,807 --> 00:39:57,562
Your people will be safe,
but under the rule of a Christian king.
399
00:39:59,480 --> 00:40:00,899
We must do it.
400
00:40:07,030 --> 00:40:08,531
It is over, brother.
401
00:40:11,784 --> 00:40:13,244
Stiorra was right.
402
00:40:16,164 --> 00:40:17,582
You are a coward.
403
00:40:24,047 --> 00:40:25,465
I will not swear.
404
00:40:27,050 --> 00:40:28,134
Icannot
405
00:40:36,893 --> 00:40:37,936
So be it.
406
00:40:42,023 --> 00:40:43,441
It does not have to come to this.
407
00:40:43,524 --> 00:40:47,236
He has chosen, uhtred,
and I cannot go back on my word.
408
00:40:54,202 --> 00:40:57,914
- He is not the one to blame.
- Aethelhelm is responsible.
409
00:40:57,997 --> 00:40:59,540
And yet he has fled the battlefield.
410
00:40:59,624 --> 00:41:02,710
Aethelhelm worked
to destroy the peace you created.
411
00:41:03,503 --> 00:41:06,339
If sigtryggr dies, he has won.
412
00:41:07,548 --> 00:41:08,716
Do not let him.
413
00:41:25,108 --> 00:41:26,275
What did the king say?
414
00:41:30,530 --> 00:41:31,698
You have been spared.
415
00:41:35,660 --> 00:41:38,329
But Edward is to be overlord of eofenrvic.
416
00:41:41,666 --> 00:41:44,127
And sigtryggr is sentenced to death.
417
00:41:57,390 --> 00:41:58,433
I am to die.
418
00:42:00,518 --> 00:42:01,561
I'm sorry.
419
00:42:04,605 --> 00:42:07,358
I'm sorry. I'm sorry.
420
00:42:07,442 --> 00:42:08,484
Do not be.
421
00:42:09,694 --> 00:42:10,737
I have failed.
422
00:42:12,447 --> 00:42:14,323
I let them take everything.
423
00:42:14,407 --> 00:42:15,658
You have not failed.
424
00:42:17,452 --> 00:42:18,995
I will take back eofennic.
425
00:42:20,413 --> 00:42:23,332
Danes will live there in peace
for countless generations.
426
00:42:36,387 --> 00:42:37,930
You must be the one to do it.
427
00:42:43,936 --> 00:42:46,981
- Do not ask me to do this.
- Uhtred.
428
00:42:49,067 --> 00:42:51,903
I only wish for an honorable death...
429
00:42:53,571 --> 00:42:55,198
At the hands of a great warrior.
430
00:42:59,535 --> 00:43:01,996
I wish to the gods we were not here.
431
00:43:03,873 --> 00:43:05,124
Perhaps we would not be.
432
00:43:08,628 --> 00:43:10,254
You brought Edward here.
433
00:43:10,338 --> 00:43:12,548
If you had done nothing,
we would have won.
434
00:43:20,973 --> 00:43:23,101
They will cheer for you in Valhalla.
435
00:43:24,936 --> 00:43:27,021
And I will sing for you here on earth.
436
00:43:29,148 --> 00:43:32,527
I will wait for you
in the halls of our ancestors.
437
00:43:33,736 --> 00:43:34,821
Will you find me?
438
00:44:02,014 --> 00:44:04,016
They may butcher our bodies...
439
00:44:06,936 --> 00:44:09,188
Our souls are Odin's own.
440
00:46:09,850 --> 00:46:11,727
- We should stop to rest soon.
- Wait.
441
00:46:13,020 --> 00:46:14,063
Stand back.
442
00:46:17,692 --> 00:46:19,694
Do not be afraid. We mean you no harm.
443
00:46:19,777 --> 00:46:22,697
You're one of sigtryggr's men.
444
00:46:23,489 --> 00:46:24,615
Who did this?
445
00:46:24,699 --> 00:46:27,868
Saxons. They slaughtered us.
446
00:46:27,952 --> 00:46:31,247
We fought only
to avenge our people.
447
00:46:31,330 --> 00:46:34,292
Was uhtred ragnarson
at the battle? Uhtred ragnarson?
448
00:46:34,375 --> 00:46:38,504
He fought with the saxons.
449
00:46:54,687 --> 00:46:57,690
- Brida.
- You promised me a path to forgiveness.
450
00:46:59,900 --> 00:47:01,736
Is this the peace you speak of?
451
00:47:03,029 --> 00:47:05,031
- What you have with uhtred...
- Is worse!
452
00:47:06,324 --> 00:47:09,201
The Danes lived with the saxons
in Harmony for years.
453
00:47:09,702 --> 00:47:11,162
Uhtred's daughter was their queen
454
00:47:11,245 --> 00:47:14,206
and yet they slaughtered them like dogs.
What will they do to me?
455
00:47:14,290 --> 00:47:17,710
The conflict between Edward and sigtryggr
is entirely separate.
456
00:47:20,421 --> 00:47:21,505
Conflict?
457
00:47:23,758 --> 00:47:26,886
What conflict?
Did you know that this would happen?
458
00:47:26,969 --> 00:47:30,514
The scout mentioned
that Edward was riding north. That is all.
459
00:47:34,769 --> 00:47:36,604
- You lied to me.
- No.
460
00:47:36,687 --> 00:47:38,606
You used my grief for vibeke to disarm me?
461
00:47:38,689 --> 00:47:41,400
- No, that is not true...
- You're leading me into a trap!
462
00:47:42,526 --> 00:47:44,737
I only sought to help you find redemption.
463
00:47:45,363 --> 00:47:46,614
Redemption?
464
00:47:47,281 --> 00:47:48,324
Peace?
465
00:47:49,367 --> 00:47:52,119
Mere words used to mask your true motives.
466
00:47:53,412 --> 00:47:55,289
There can be no reconciliation.
467
00:47:56,999 --> 00:47:59,668
You wish to help me, father pyrlig?
468
00:47:59,752 --> 00:48:01,837
Then give uhtred a message if you live.
469
00:48:03,923 --> 00:48:05,383
Tell him I'm coming for him.
470
00:48:36,580 --> 00:48:38,541
We should not have left rumcofa.
471
00:48:40,668 --> 00:48:42,962
Perhaps then osferth may still be with us.
472
00:48:47,675 --> 00:48:50,219
I wish to go back to my old life, uhtred.
473
00:48:51,637 --> 00:48:52,847
That time is over.
474
00:48:54,557 --> 00:48:56,392
Men look to you now as a leader.
475
00:48:58,811 --> 00:48:59,937
| wish they did not.
476
00:49:08,779 --> 00:49:11,240
I wish
that this had not come to pass.
477
00:49:13,284 --> 00:49:16,662
Yet there is hope,
even in all this despair.
478
00:49:18,330 --> 00:49:20,416
Eofennic is yours, lord king.
479
00:49:21,500 --> 00:49:24,044
The dream of england
has never been closer.
480
00:49:40,686 --> 00:49:43,355
- I will ensure you're safe in eofennic.
- How?
481
00:49:44,190 --> 00:49:48,569
You have broken the spirits
of my kin. It is no longer a refuge.
482
00:49:50,779 --> 00:49:52,156
You still have family.
483
00:49:53,032 --> 00:49:54,283
I'm also your kin.
484
00:49:55,201 --> 00:49:56,452
We can build a new home.
485
00:49:57,536 --> 00:49:58,913
I knew love, father.
486
00:49:59,830 --> 00:50:02,583
I left a queen and now I have nothing.
487
00:50:04,084 --> 00:50:06,212
Edward's victory has been my undoing.
488
00:50:29,527 --> 00:50:32,821
We can lie low here,
set out at first light.
489
00:50:32,905 --> 00:50:36,116
Find the nearest port town and bribe
our way in a ship bound for frankia.
490
00:50:36,200 --> 00:50:39,954
I have no intention
of slinking off into the shadows.
491
00:50:40,913 --> 00:50:43,749
Lord, you have lost your army...
492
00:50:44,583 --> 00:50:46,669
Your reputation with the king.
493
00:50:46,752 --> 00:50:49,880
My grandson now stands alone.
494
00:50:49,964 --> 00:50:53,509
Securing his legacy
has never been more urgent.
495
00:50:56,428 --> 00:50:59,306
- What about you?
- Complete the task I was set.
496
00:50:59,390 --> 00:51:04,353
I was sent to secure an alliance
with the king of scotia.
497
00:51:04,436 --> 00:51:06,689
I intend to turn it to my advantage.
498
00:51:06,772 --> 00:51:12,820
Only constantin of scotia,
the true Christian king,
499
00:51:12,903 --> 00:51:16,198
has power to end Edward's tyranny.
500
00:51:18,242 --> 00:51:22,162
King constantin will be expecting a gift.
501
00:51:23,581 --> 00:51:25,207
We shall give him one.
502
00:51:27,334 --> 00:51:30,629
The ladyaelfi/I/ynn is without allies.
503
00:51:32,089 --> 00:51:33,591
You must retrieve her.
504
00:51:54,987 --> 00:51:58,115
The northumbrians share much news,
lord king.
505
00:51:58,198 --> 00:52:01,160
The Saxon Edward has routed sigtryggr.
506
00:52:01,243 --> 00:52:04,788
Then we were wise to invite
the northumbrians as our guests.
507
00:52:05,956 --> 00:52:07,958
Will we be executing any of them?
508
00:52:09,543 --> 00:52:12,588
We'll make one an example
and the other lords will swear.
509
00:52:15,883 --> 00:52:18,844
All stand for king constantin of Scotland!
510
00:52:23,599 --> 00:52:26,727
Welcome, lords of northumbria...
511
00:52:27,645 --> 00:52:29,772
To this feast of friendship.
512
00:52:30,773 --> 00:52:36,570
Whilst our ale is strong and plentiful,
the day comes with sobering news.
513
00:52:36,654 --> 00:52:42,451
Edward turned on his greatest ealdormen
and he turned on his ally sigtryggr.
514
00:52:43,243 --> 00:52:47,539
From this we assume
we must prepare for hostilities.
515
00:52:49,041 --> 00:52:52,378
We fear he will turn his gaze northward
516
00:52:52,461 --> 00:52:57,132
and add northumbria and alba
to his conquests.
517
00:52:58,634 --> 00:53:04,306
This is a moment to join as one
518
00:53:05,265 --> 00:53:08,769
and confront the threat
from over-mighty wessex
519
00:53:08,852 --> 00:53:14,483
before our lands are swallowed
by this dream of england.
520
00:53:17,486 --> 00:53:20,364
- What say you, lord Edmund of jarrow?
- Aye.
521
00:53:20,447 --> 00:53:23,367
- Aelfgar of bennick?
- I will swear also.
522
00:53:25,494 --> 00:53:26,537
What's your name?
523
00:53:28,789 --> 00:53:30,708
Wihtgar, my lord.
524
00:53:31,792 --> 00:53:33,085
Wihtgar of bebbanburg.
38185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.