Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,546
I am uhfred, son of th'red.
2
00:00:03,629 --> 00:00:07,633
The battle for influence threatens
to break old alliances.
3
00:00:07,717 --> 00:00:10,887
Edward is acting as if mercia
is his kingdom and it is not!
4
00:00:10,970 --> 00:00:15,641
Perhaps being so far from home
has clouded your judgment.
5
00:00:15,725 --> 00:00:17,560
Return to Winchester and all will be well.
6
00:00:17,643 --> 00:00:22,648
As power sh/fl's /'n wessex,
ae/s w/z'h sees her plans take hold.
7
00:00:22,732 --> 00:00:26,652
I would like to take aethelstan
to bedwyn and raise him there.
8
00:00:26,736 --> 00:00:30,281
Make the arrangements.
I will ask uhtred to accompany you.
9
00:00:31,073 --> 00:00:35,328
Eara'wu/f's treache/y
has been exposed by his sister.
10
00:00:35,411 --> 00:00:36,704
Save yourself.
11
00:00:39,707 --> 00:00:43,711
Without allies, he seeks
those who also desire revenge.
12
00:00:43,794 --> 00:00:47,381
He is the turd who will help us
take Winchester
13
00:00:47,465 --> 00:00:50,927
without a single drop
of Danish blood being shed.
14
00:00:51,010 --> 00:00:54,138
Laccepted an alter to rule mercia.
15
00:00:54,222 --> 00:00:57,850
At long last I strike a bargain
with uhtred of bebbanburg.
16
00:00:57,934 --> 00:01:00,394
But / knew
of a person more deserv/ng.
17
00:01:01,145 --> 00:01:03,689
As my first act as lord of mercia...
18
00:01:04,232 --> 00:01:06,943
I feel I have no choice
but to relinquish the throne...
19
00:01:07,026 --> 00:01:09,612
In favor of lady aethelflaed!
20
00:01:09,695 --> 00:01:13,241
Lady aethelflaed cannot rule mercia!
21
00:01:13,324 --> 00:01:16,327
Yet it was not without sacrifice.
22
00:01:16,410 --> 00:01:21,749
I swear that as long as I hold
the mercian throne, I will remain chaste.
23
00:01:21,832 --> 00:01:24,085
- Is the witan agreed?
- Agreed!
24
00:01:24,168 --> 00:01:26,796
Then, lady aethelflaed, take your throne.
25
00:01:35,721 --> 00:01:37,265
Destiny is all/
26
00:01:43,980 --> 00:01:47,525
I will miss you, uhtred ragnarson.
27
00:02:20,933 --> 00:02:23,185
Long live lady aethelflaed!
28
00:03:13,694 --> 00:03:15,196
What is that?
29
00:03:55,569 --> 00:03:56,821
Guards!
30
00:04:07,706 --> 00:04:09,041
Take the priests.
31
00:05:11,103 --> 00:05:13,063
Don't let them kill us.
32
00:05:30,873 --> 00:05:32,666
I've been told you are in charge.
33
00:05:37,338 --> 00:05:38,923
I am not the king.
34
00:05:39,715 --> 00:05:41,300
I'm aware you're not the king.
35
00:05:48,724 --> 00:05:50,768
Would you like to fight or to yield?
36
00:06:07,785 --> 00:06:09,161
Yield.
37
00:06:35,938 --> 00:06:37,398
Lock them up.
38
00:06:53,038 --> 00:06:55,874
- Do we hold the town?
- Soon enough.
39
00:06:58,752 --> 00:07:01,505
We have ripped out the Saxon heart.
40
00:07:04,842 --> 00:07:06,051
So, it begins!
41
00:07:14,602 --> 00:07:17,229
- Ready yourselves.
- Take your positions.
42
00:08:18,624 --> 00:08:20,959
Am I the only one
doing any work here?
43
00:08:21,585 --> 00:08:24,421
If I make the fire,
I'm not doing the cooking.
44
00:08:25,130 --> 00:08:29,176
It's such a privilege
to set up camp for lady aelswith.
45
00:08:29,718 --> 00:08:32,262
Oh, yes. Edward honors us...
46
00:08:34,264 --> 00:08:35,599
Escorting his mother.
47
00:08:43,273 --> 00:08:45,025
When I arrive at bedwyn,
48
00:08:45,109 --> 00:08:48,529
I will offer prayers of thanks
on your behalf.
49
00:08:49,822 --> 00:08:51,949
Yet I fear I will not be thankful.
50
00:08:52,491 --> 00:08:57,413
God worked through you, uhtred.
You did not make your sacrifice alone.
51
00:08:57,496 --> 00:08:59,790
It was no sacrifice, no blood was spilt.
52
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Pyrlig, flint!
53
00:09:01,250 --> 00:09:05,295
Yet you gave what was most
precious to you to the mercian people.
54
00:09:05,379 --> 00:09:08,090
And for that, I will always be grateful.
55
00:09:08,173 --> 00:09:10,050
Are you lady aelswith's man now?
56
00:09:10,134 --> 00:09:14,430
If you would turn to Christ, perhaps
I could find a way to reward you properly.
57
00:09:14,513 --> 00:09:18,600
Then I shall go UN-rewarded.
I will not pretend a faith I do not have.
58
00:09:20,602 --> 00:09:25,858
Whilst it is unlikely
that you and I will be friends...
59
00:09:26,567 --> 00:09:28,861
I do now see
how you might be of use to me.
60
00:09:28,944 --> 00:09:30,404
That is indeed touching.
61
00:09:32,823 --> 00:09:37,035
I meant in accomplishing the work
my husband started.
62
00:09:38,495 --> 00:09:41,498
I know now that it means
something to you...
63
00:09:42,291 --> 00:09:46,336
And I thought, if we could work together,
then perhaps...
64
00:09:46,420 --> 00:09:49,840
I cannot be part of your plan.
I have my own children to look to.
65
00:09:52,926 --> 00:09:54,511
What do you intend for the boy?
66
00:09:54,595 --> 00:10:00,142
Nothing. I just want to bring up
Alfred's bloodline, appropriately.
67
00:10:00,726 --> 00:10:03,145
Is that not right, father pyrlig?
68
00:10:03,228 --> 00:10:06,440
Uh, that is indeed what you say.
69
00:10:08,025 --> 00:10:10,319
I thought you were not
interested in her plan.
70
00:10:10,402 --> 00:10:12,946
I am not. I've played my part.
71
00:10:13,739 --> 00:10:16,950
The Dane-slayer is now a man of peace.
72
00:10:19,703 --> 00:10:22,664
It is a great pity Alfred is not here
to witness it.
73
00:10:23,123 --> 00:10:27,711
My husband saw things in uhtred
none of us understood.
74
00:10:27,795 --> 00:10:32,341
Lady, we all understood it.
I think it was just you that didn't.
75
00:10:43,101 --> 00:10:46,230
That will not be enough. I feel the cold.
76
00:10:46,980 --> 00:10:48,232
Please go and cut some more.
77
00:10:48,941 --> 00:10:50,234
Of course, lady.
78
00:10:52,653 --> 00:10:55,614
It's her way of showing she likes you.
79
00:10:56,490 --> 00:10:57,866
Yeah.
80
00:11:04,456 --> 00:11:07,960
- How long until we reach bedwyn?
- With luck by tomorrow,
81
00:11:08,043 --> 00:11:10,587
if we do not keep stopping
on the road to pray.
82
00:11:11,296 --> 00:11:13,799
- Then we will go on to coccham.
- Mm.
83
00:11:15,843 --> 00:11:17,928
- Is that not good news?
- It is.
84
00:11:18,470 --> 00:11:20,556
I do want to live alongside you, father.
85
00:11:20,639 --> 00:11:23,183
It's just... coccham is small.
86
00:11:24,810 --> 00:11:27,688
And peaceful and safe.
87
00:11:27,771 --> 00:11:31,275
Could we not go to Winchester?
We were happy there.
88
00:11:32,150 --> 00:11:34,611
Have those riders been following us?
89
00:11:34,695 --> 00:11:36,864
No. We are just on a trading route.
90
00:11:52,379 --> 00:11:53,672
And what about them?
91
00:12:01,889 --> 00:12:03,098
Lord!
92
00:12:15,569 --> 00:12:16,987
What do they want?
93
00:12:17,070 --> 00:12:18,155
We will see.
94
00:12:18,697 --> 00:12:19,740
Stay calm.
95
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
Looks like an ambush.
96
00:12:25,162 --> 00:12:27,372
Most definitely is an ambush.
97
00:12:33,128 --> 00:12:36,131
Uhtred, what a surprise!
98
00:12:36,590 --> 00:12:39,384
I heard you were heading south,
but I didn't believe it.
99
00:12:39,468 --> 00:12:41,720
As ever, the gods are with you.
100
00:12:43,805 --> 00:12:46,808
We were in wait for the king.
101
00:12:47,517 --> 00:12:48,977
But now you will have to do.
102
00:12:50,187 --> 00:12:51,939
What do you want from us, haesten?
103
00:12:52,022 --> 00:12:54,399
A gift, for my new lord.
104
00:12:54,483 --> 00:12:56,610
And who has this misfortune?
105
00:12:56,693 --> 00:13:00,113
Sigtryggr, the kin of ivar the boneless.
106
00:13:00,197 --> 00:13:02,658
A boy without reputation.
107
00:13:02,741 --> 00:13:03,909
Reputation will come.
108
00:13:05,369 --> 00:13:09,915
He has landed from irland
and he wants all Danes to follow him.
109
00:13:10,999 --> 00:13:13,377
He delivered brida from wealas
and she has joined.
110
00:13:13,961 --> 00:13:15,545
She joined with cnut.
111
00:13:16,088 --> 00:13:17,714
That did not go well for her.
112
00:13:18,924 --> 00:13:20,759
You've sworn to a boy, haesten.
113
00:13:20,842 --> 00:13:22,552
Indeed. He is young.
114
00:13:24,304 --> 00:13:25,389
But...
115
00:13:27,140 --> 00:13:28,392
He is cunning.
116
00:13:30,519 --> 00:13:35,148
Whilst you played lord and the saxons
fought amongst themselves, he...
117
00:13:37,275 --> 00:13:39,111
Captured Winchester!
118
00:13:39,194 --> 00:13:42,906
- No!
- Yes! Lady aelswith, you're going home!
119
00:13:42,990 --> 00:13:44,324
- Take the girl, too.
- No.
120
00:13:44,408 --> 00:13:45,993
You will not fight it!
121
00:14:11,059 --> 00:14:14,438
Huh, I did not know
you cared so much for Alfred's widow.
122
00:14:15,313 --> 00:14:18,316
Come now, uhtred, we're even. Hm?
123
00:14:19,484 --> 00:14:23,613
You took cnut's boys from me.
I take these captives from you.
124
00:14:24,114 --> 00:14:25,157
Lord!
125
00:14:28,201 --> 00:14:29,578
Lord!
126
00:14:29,661 --> 00:14:32,956
- Listen to that pig squeal
-lord, what do we do?
127
00:14:33,040 --> 00:14:34,458
We have to get out of this alive.
128
00:14:34,541 --> 00:14:36,835
Tie them. Leave them to die, slowly.
129
00:14:37,377 --> 00:14:39,129
Sigtryggr wants you dead.
130
00:14:39,212 --> 00:14:40,589
Then take me to him.
131
00:14:41,923 --> 00:14:43,592
I will be happy to fight him.
132
00:14:43,675 --> 00:14:47,471
And give him the reputation as the man
who killed the Dane-slayer?
133
00:14:53,351 --> 00:14:54,811
I want that honor to be mine.
134
00:15:07,115 --> 00:15:08,992
I fear it is too soon to leave.
135
00:15:10,660 --> 00:15:13,789
Should you not take the moment
to place your authority in mercia?
136
00:15:13,872 --> 00:15:16,875
If eofennic is vulnerable, we have
an opportunity we cannot waste.
137
00:15:16,958 --> 00:15:19,753
Then I shall come.
I cannot let you take them on alone.
138
00:15:19,836 --> 00:15:24,049
Edward, please, I have the men
and the silver to do this for us both.
139
00:15:24,674 --> 00:15:26,551
You have spent too much time in mercia
140
00:15:26,635 --> 00:15:30,639
and, as much as my men respect you,
one leader is enough for any army.
141
00:15:33,308 --> 00:15:39,439
It is agreed. I will return to wessex
and mercia has a lady to make her proud.
142
00:15:40,065 --> 00:15:41,191
Thank you.
143
00:15:42,400 --> 00:15:44,402
I promise I will bring the troops
to Winchester
144
00:15:44,486 --> 00:15:47,030
as soon as we have secured
the northern border.
145
00:15:47,114 --> 00:15:50,200
And we will welcome your men
as brothers. I mean it.
146
00:15:50,700 --> 00:15:54,371
We take eofen/vic
and our father's dream is revived.
147
00:15:54,746 --> 00:15:57,457
We banish the Danes within our lifetime.
148
00:16:02,879 --> 00:16:06,133
Oh! I am told
this is a peaceful way to die.
149
00:16:08,051 --> 00:16:12,806
You go into something of a sleep,
like a night with too much ale.
150
00:16:14,432 --> 00:16:18,770
It will give you a chance
to dream, uhtred.
151
00:16:21,231 --> 00:16:23,608
And how you were finally defeated...
152
00:16:26,027 --> 00:16:27,487
By the mighty haesten!
153
00:16:28,071 --> 00:16:29,447
Oh-ho-ho!
154
00:16:29,531 --> 00:16:30,699
Oh!
155
00:16:30,782 --> 00:16:35,078
Oh, such a great warrior, huh?
156
00:16:35,537 --> 00:16:38,665
Here's your sword. Come and retrieve it.
157
00:16:40,292 --> 00:16:41,835
No?
158
00:16:42,711 --> 00:16:45,964
You two, stay here
and report which one dies first.
159
00:16:48,508 --> 00:16:52,220
And if they take too long to die,
slit their throats like hogs.
160
00:16:53,096 --> 00:16:54,890
Yes, haesten.
161
00:16:54,973 --> 00:16:58,101
Come, we return
the queen to her palace
162
00:16:58,185 --> 00:17:01,605
and finally get to see how much
king Edward really loves his mother.
163
00:17:10,697 --> 00:17:13,074
Calm down, sihtric.
164
00:17:13,158 --> 00:17:15,785
You will need your energy.
165
00:17:32,093 --> 00:17:34,763
Look at him,
stealing from the dead.
166
00:17:35,931 --> 00:17:37,432
Does he not feel rewarded?
167
00:17:39,517 --> 00:17:44,105
It certainly suggests he does not
trust us, which is probably wise of him.
168
00:17:44,189 --> 00:17:46,942
I do not like him. He is too fawning.
169
00:17:47,525 --> 00:17:50,320
- Yes, he's an arse-licker.
- Hm.
170
00:17:50,904 --> 00:17:54,157
But his word was good,
and now we have the prize.
171
00:17:55,825 --> 00:17:57,285
We should make a plan.
172
00:17:57,369 --> 00:17:58,453
A plan for?
173
00:17:58,536 --> 00:17:59,663
How we destroy them...
174
00:18:00,247 --> 00:18:05,126
The town, their holy places...
Everything that makes them who they are.
175
00:18:05,669 --> 00:18:07,963
And what makes Edward who he is?
176
00:18:08,046 --> 00:18:11,007
He's not the enemy his father was,
but like all saxons,
177
00:18:11,091 --> 00:18:12,968
he's made weak by his god.
178
00:18:13,927 --> 00:18:16,137
Hurt their faith and you hurt them.
179
00:18:16,721 --> 00:18:17,931
Start with their dead.
180
00:18:18,848 --> 00:18:20,767
Unbury them. Dig them up.
181
00:18:20,850 --> 00:18:22,269
They will hate that.
182
00:18:22,352 --> 00:18:27,691
- Hm, I think we wait, see how they react.
- And let the saxons take the lead?
183
00:18:27,774 --> 00:18:31,236
You let them take the lead,
they reveal who their true leaders are.
184
00:18:31,987 --> 00:18:33,863
And then you take those men first.
185
00:18:34,447 --> 00:18:36,992
And then we will be taking
the Dane-slayer.
186
00:18:37,075 --> 00:18:39,119
And you will get what you want.
187
00:18:40,620 --> 00:18:41,663
Sihtric.
188
00:18:43,206 --> 00:18:44,916
- Sihtric.
- Yes.
189
00:18:45,000 --> 00:18:46,167
Stay awake.
190
00:18:47,460 --> 00:18:49,838
Sihtric! Stay awake!
191
00:18:49,921 --> 00:18:52,424
Okay, look at me. You'll be fine.
192
00:18:52,507 --> 00:18:55,218
Lambs waiting for the slaughter.
193
00:18:55,302 --> 00:18:57,512
Huh?
194
00:19:00,515 --> 00:19:03,101
I'll go.
195
00:19:04,936 --> 00:19:07,656
- Can you reach the knot?
- The ropes are too tight.
196
00:19:23,496 --> 00:19:24,539
Lady?
197
00:19:43,683 --> 00:19:44,893
Orm!
198
00:19:46,853 --> 00:19:47,896
Orm?
199
00:19:49,064 --> 00:19:50,106
Where are you?
200
00:19:55,028 --> 00:19:56,363
Orm?
201
00:19:59,240 --> 00:20:00,742
Orm, where did you go?
202
00:20:02,410 --> 00:20:03,453
Orm?
203
00:20:05,330 --> 00:20:06,373
Orm!
204
00:20:07,874 --> 00:20:10,377
I tried.
205
00:20:10,460 --> 00:20:13,838
- Eadith, quickly! Go to sihtric.
- All right.
206
00:20:18,218 --> 00:20:20,553
That's it. Release his hands first.
207
00:20:22,555 --> 00:20:25,934
Faster.
208
00:20:27,769 --> 00:20:28,978
Hurry up.
209
00:20:32,774 --> 00:20:35,110
Make him fall, why don't you?
210
00:20:36,611 --> 00:20:39,447
- Thank you! Pyrlig next.
- Is he?
211
00:20:41,241 --> 00:20:44,577
Wake up, sihtric!
212
00:20:44,661 --> 00:20:46,329
You're safe.
213
00:20:47,539 --> 00:20:49,624
Kill him, sihtric!
214
00:20:49,707 --> 00:20:51,334
Kill the bastard!
215
00:21:00,468 --> 00:21:02,971
Oh, thank you.
216
00:21:11,563 --> 00:21:12,605
You're an angel.
217
00:21:21,072 --> 00:21:22,490
Coming, lord.
218
00:21:38,339 --> 00:21:40,717
Move! They cannot have taken them far!
219
00:21:42,927 --> 00:21:46,097
- They've taken the horses, lord.
- Ah!
220
00:21:46,181 --> 00:21:47,390
We must get to stiorra!
221
00:21:47,474 --> 00:21:49,559
Lord, they do not know
she's your daughter.
222
00:21:49,642 --> 00:21:52,479
Pyrlig, find Edward.
Tell him what has happened here.
223
00:21:52,562 --> 00:21:54,522
- Yes, lord.
- We go ahead to Winchester.
224
00:21:54,606 --> 00:21:57,233
They will not take what is not theirs,
not whilst I live!
225
00:21:57,317 --> 00:21:59,569
- Lord!
- What?
226
00:21:59,652 --> 00:22:01,404
Run!
227
00:22:04,866 --> 00:22:06,326
Let's go.
228
00:23:13,017 --> 00:23:14,060
What?
229
00:23:23,611 --> 00:23:26,155
Hm?
230
00:23:28,116 --> 00:23:32,787
I want to strike a bargain.
I am a very rich man.
231
00:23:37,166 --> 00:23:39,752
And?
232
00:23:41,421 --> 00:23:45,425
And I can offer you more silver
than you...
233
00:23:45,508 --> 00:23:47,719
I have lived without
the comfort of silver.
234
00:23:48,678 --> 00:23:51,431
I only want one thing
and that you cannot give.
235
00:23:51,514 --> 00:23:54,225
- What? Perhaps.
- Revenge.
236
00:23:55,268 --> 00:23:57,770
Oh. On whom?
237
00:24:03,735 --> 00:24:05,278
All of you.
238
00:24:24,005 --> 00:24:25,757
I get to Winchester at last.
239
00:24:25,840 --> 00:24:28,718
Do not look on it.
It is not the place I left.
240
00:24:29,594 --> 00:24:34,057
Be under no illusion. They will murder us.
So, I suggest you say your prayers
241
00:24:34,140 --> 00:24:36,142
and thank the lord
for the lives you've led.
242
00:24:36,225 --> 00:24:38,645
I will not. I'm not a Christian.
243
00:24:47,737 --> 00:24:50,573
Speak nothing of how we vanquished
the Dane-slayer.
244
00:24:50,657 --> 00:24:54,327
We collect our reward from sigtryggr
and leave this place with silver.
245
00:24:54,410 --> 00:24:58,247
Only then do we let it be known
who the true warriors are!
246
00:25:13,721 --> 00:25:14,889
Lady aelswith.
247
00:25:15,473 --> 00:25:18,351
I'm so happy to see your family reunited.
248
00:25:18,434 --> 00:25:21,187
I want to speak with whoever leads you.
249
00:25:22,188 --> 00:25:23,481
I lead here.
250
00:25:23,564 --> 00:25:27,694
I mean, the man in charge of this.
251
00:25:35,952 --> 00:25:37,328
Do not insult me.
252
00:25:37,412 --> 00:25:40,289
I am not the one using insults.
253
00:25:40,873 --> 00:25:43,835
But I am giving you a warning.
254
00:25:43,918 --> 00:25:46,838
This incursion will not be tolerated.
255
00:25:47,839 --> 00:25:51,092
My son will burn us all to the ground...
256
00:25:51,718 --> 00:25:55,680
Before he concedes
one square of wessex land.
257
00:25:56,305 --> 00:26:00,101
You are a pack of fools...
258
00:26:00,601 --> 00:26:05,815
Unknowingly, you have trapped
yourselves within these walls.
259
00:26:05,898 --> 00:26:09,277
For once, the heathen are all
in one place.
260
00:26:12,196 --> 00:26:16,242
And when the fire comes,
as come it shall...
261
00:26:17,410 --> 00:26:22,165
We will watch your souls burn
as we ascend!
262
00:26:35,803 --> 00:26:37,972
Have her servant girl feed her shit.
263
00:26:38,931 --> 00:26:42,226
Torture me by all means, but you must know
that she and the boy are Danes.
264
00:26:45,021 --> 00:26:49,317
They were taken, as slaves,
after our victory at tettenhall.
265
00:26:50,276 --> 00:26:54,071
If you value your people, take them back.
266
00:26:58,075 --> 00:26:59,410
Who is sjofn?
267
00:27:01,204 --> 00:27:02,789
Handmaiden of frigga.
268
00:27:03,331 --> 00:27:04,540
She is half Dane at most.
269
00:27:06,834 --> 00:27:07,877
The monk boy not at all.
270
00:27:10,046 --> 00:27:13,132
Half Dane is enough.
Hold the young woman separately.
271
00:27:13,216 --> 00:27:16,552
She's uhtred's daughter. I recognize her.
272
00:27:18,346 --> 00:27:20,765
We met in mercia
when my sister betrayed me.
273
00:27:20,848 --> 00:27:22,767
I've never seen you before.
274
00:27:22,850 --> 00:27:26,437
Of course, she has his look.
And she is cunning like him.
275
00:27:28,147 --> 00:27:30,942
Find uhtred. Send him her head.
276
00:27:31,025 --> 00:27:33,861
- No!
- Do it. It will bring him.
277
00:27:33,945 --> 00:27:36,155
It will bring them all
and the end will begin!
278
00:27:41,244 --> 00:27:42,286
What?
279
00:27:43,746 --> 00:27:45,623
I thought you welcomed the fire.
280
00:27:47,583 --> 00:27:51,212
Put the queen and the others
back where they keep their dead king.
281
00:27:51,295 --> 00:27:52,505
She comes with me.
282
00:27:53,256 --> 00:27:54,757
[Gasps}
283
00:28:23,286 --> 00:28:25,246
What is it?
284
00:28:27,248 --> 00:28:28,958
Oh, no, no, no, no.
285
00:28:29,417 --> 00:28:32,336
- Oh, dear god!
- Quick, up on the ramparts.
286
00:28:40,052 --> 00:28:41,721
This does not mean they're dead.
287
00:28:42,179 --> 00:28:45,224
Stiorra's strong.
She'll have kept herself hidden.
288
00:28:48,019 --> 00:28:50,521
Why have they
strengthened their defenses?
289
00:28:51,063 --> 00:28:53,274
They could be preparing for a siege.
290
00:28:53,357 --> 00:28:56,861
- I thought that Danes did not like sieges.
- Yes.
291
00:28:58,321 --> 00:29:01,115
Perhaps sigtryggr
learned something in irland.
292
00:29:01,198 --> 00:29:03,993
He's cunning.
Maybe he changes the strategy.
293
00:29:04,702 --> 00:29:06,871
Strategy or not, there's too many of them.
294
00:29:10,082 --> 00:29:11,918
What if we cannot find a way in?
295
00:29:14,337 --> 00:29:16,505
If sigtryggr fought the Irish,
296
00:29:16,589 --> 00:29:19,175
he'll know what hard bastards we are
297
00:29:19,258 --> 00:29:25,681
and how we do not give up,
even when it looks completely impossible.
298
00:29:31,812 --> 00:29:33,189
Do not.
299
00:29:38,986 --> 00:29:41,530
I will not harm you. Do not.
300
00:29:48,704 --> 00:29:50,539
I only wish to speak with you.
301
00:29:54,126 --> 00:29:57,380
Answer me truthfully
and I will treat you kindly.
302
00:29:57,463 --> 00:30:00,424
I've heard of men's kindness
and I do not want it.
303
00:30:01,258 --> 00:30:03,177
I am the Dane who took Winchester.
304
00:30:03,260 --> 00:30:07,139
If I wanted to hump a woman,
I would not need to use force.
305
00:30:23,906 --> 00:30:25,116
Who was your mother?
306
00:30:26,450 --> 00:30:29,412
Gisela, sister of guthred of northumbria.
307
00:30:29,495 --> 00:30:31,622
Oh, so we share the same ancestors.
308
00:30:31,706 --> 00:30:33,082
Yet we're not the same.
309
00:30:33,833 --> 00:30:35,167
And where is your home?
310
00:30:36,043 --> 00:30:37,545
Bebbanburg.
311
00:30:37,628 --> 00:30:39,588
A young woman with land in the north.
312
00:30:39,672 --> 00:30:42,466
Our lands were stolen,
but my father will see them restored.
313
00:30:42,550 --> 00:30:45,928
Hm, so, are you one of us, or one of them?
314
00:30:46,012 --> 00:30:47,263
I'm both!
315
00:30:47,805 --> 00:30:50,933
As are many living here,
two generations, three.
316
00:30:51,434 --> 00:30:54,270
This foolishness
of who is Saxon and who is Dane!
317
00:30:54,353 --> 00:30:58,399
When one side seeks to destroy the other,
you must choose in order to survive.
318
00:30:58,482 --> 00:31:01,569
Well, I refuse. It's a game for old men.
319
00:31:04,780 --> 00:31:07,450
I won't be held to the feuds
from years ago.
320
00:31:07,950 --> 00:31:10,786
I have no fight with either side
and I will not choose.
321
00:31:11,495 --> 00:31:14,081
It would dishonor either
my father or my mother.
322
00:31:14,165 --> 00:31:17,626
Well, then, I would say
this love of honor makes you a Dane.
323
00:31:18,252 --> 00:31:21,213
The Saxon cares only
for obedience to their god.
324
00:31:21,297 --> 00:31:23,340
Then you know nothing of saxons.
325
00:31:23,424 --> 00:31:25,509
They treasure honor as much as you do.
326
00:31:25,593 --> 00:31:27,970
Yet they say their god
is the god of peace.
327
00:31:28,054 --> 00:31:31,849
Do you also believe them when they say
their god came back from the dead?
328
00:31:37,146 --> 00:31:39,982
Do you think there could be peace
between Saxon and Dane?
329
00:31:41,275 --> 00:31:44,070
They are new to me.
I wish to understand their ways.
330
00:31:44,820 --> 00:31:46,614
Many would like there to be.
331
00:31:47,364 --> 00:31:50,076
Tell me of your father uhtred.
332
00:31:51,368 --> 00:31:52,703
Why does he hate us?
333
00:31:52,787 --> 00:31:55,790
- He doesn't.
- Then why does he kill so many of my kin?
334
00:31:55,873 --> 00:31:58,084
Why does he revel
in his title Dane-slayer?
335
00:31:58,167 --> 00:32:00,211
He doesn't revel in it. He hates it.
336
00:32:00,836 --> 00:32:02,963
You speak like a man who's never killed.
337
00:32:03,047 --> 00:32:05,216
Oh, I have killed, but only christians.
338
00:32:06,008 --> 00:32:08,969
I would never betray my people.
339
00:32:09,053 --> 00:32:10,721
He's never betrayed anyone.
340
00:32:11,889 --> 00:32:14,975
He was often torn between those
who loved him like their own
341
00:32:15,059 --> 00:32:16,227
and those who were his blood.
342
00:32:17,144 --> 00:32:19,563
My mother was a Dane and he loved her.
343
00:32:20,689 --> 00:32:23,025
If uhtred were intent
on destroying the Danes,
344
00:32:23,109 --> 00:32:26,821
to clean us from the land,
why am I here to speak of it?
345
00:32:31,200 --> 00:32:34,161
- We could enter with those villagers.
- We should do it now then.
346
00:32:34,245 --> 00:32:36,539
If they get that food in
and close the gate.
347
00:32:36,622 --> 00:32:38,958
But, lord, you are known here.
348
00:32:39,041 --> 00:32:41,836
We're all known here.
This plan will not work.
349
00:32:42,670 --> 00:32:45,047
Someone would betray us
in return for their own safety.
350
00:32:47,133 --> 00:32:48,968
I could go in.
351
00:32:49,927 --> 00:32:53,013
I've not been here. I will not be noticed.
352
00:32:53,097 --> 00:32:55,808
It is a journey with no quick return.
353
00:32:55,891 --> 00:32:59,895
I can survive a siege. I will find out
where the captives are being kept
354
00:32:59,979 --> 00:33:02,457
and when you breach the walls,
you will know where to look for them.
355
00:33:02,481 --> 00:33:04,984
That could save them
if it comes to a fight.
356
00:33:08,737 --> 00:33:10,656
Uh, you do not have to do this.
357
00:33:10,739 --> 00:33:12,575
No, no, I will.
358
00:33:13,284 --> 00:33:16,412
We will get you provisions.
You cannot go empty-handed.
359
00:33:17,413 --> 00:33:20,457
They will close the gates.
There will be no way out.
360
00:33:20,541 --> 00:33:24,128
I know. It will bring them comfort
to know that you are here.
361
00:33:43,439 --> 00:33:44,565
To wessex.
362
00:33:54,408 --> 00:33:55,451
Both?
363
00:33:57,244 --> 00:34:00,039
- If they are...
- Both my heirs?
364
00:34:00,122 --> 00:34:04,251
Lord, assuming aelfweard
was at the palace with the queen, yes.
365
00:34:08,505 --> 00:34:12,301
Why... why did uhtred
not protect those on the road?
366
00:34:12,384 --> 00:34:15,137
He tried. There were too many
to fight off.
367
00:34:15,804 --> 00:34:16,889
Too many...
368
00:34:19,600 --> 00:34:22,853
Did... did someone betray me?
369
00:34:25,231 --> 00:34:28,234
- Betray, lord?
- The Danes do not act by stealth!
370
00:34:28,317 --> 00:34:29,652
Lord...
371
00:34:29,735 --> 00:34:32,571
They must have been told
we were absent from Winchester.
372
00:34:33,030 --> 00:34:36,116
Lord, your presence in mercia
was never hidden.
373
00:34:37,451 --> 00:34:39,703
Are you suggesting it is my fault?
374
00:34:42,998 --> 00:34:46,752
That I have failed my people
worse than any king, hm?
375
00:34:47,962 --> 00:34:52,675
That I am more stupid and more foolish
than any who came before me?
376
00:35:01,225 --> 00:35:03,394
Ready my men. Raise the fyrd!
377
00:35:03,477 --> 00:35:05,354
Raise the mercian guard!
378
00:35:05,437 --> 00:35:07,273
Raise the dead for all I care!
379
00:35:07,356 --> 00:35:09,400
Winchester will be retaken!
380
00:35:26,959 --> 00:35:29,586
Perhaps this man was a great warrior.
What do you think?
381
00:35:29,670 --> 00:35:31,422
- I demand you make them stop this!
- Why?
382
00:35:31,505 --> 00:35:34,425
This is clearly wrong! This is sacrilege!
383
00:35:34,508 --> 00:35:37,011
But I am not a Christian. So?
384
00:35:37,094 --> 00:35:40,431
Please, let these men rest peacefully.
385
00:35:40,514 --> 00:35:42,766
I knew some of them.
I fought alongside them.
386
00:35:43,475 --> 00:35:47,896
I may have abandoned the lords of mercia,
but I never abandoned simple warriors!
387
00:35:47,980 --> 00:35:51,233
So, you lie to yourself,
as well as everyone else!
388
00:35:51,817 --> 00:35:54,862
You do not get to choose
which saxons you've betrayed.
389
00:35:54,945 --> 00:35:57,406
You've spat on all of them
and now you must watch us do worse.
390
00:35:57,489 --> 00:35:59,033
I have not spat!
391
00:35:59,742 --> 00:36:01,076
I was forced to.
392
00:36:01,160 --> 00:36:03,579
No one forced you. You begged us.
393
00:36:05,414 --> 00:36:07,333
And as I said, I'm not a Christian.
394
00:36:08,167 --> 00:36:11,253
And I'm yet to meet people
who welcome traitors.
395
00:36:12,713 --> 00:36:14,298
So, be glad these men are dead,
396
00:36:14,381 --> 00:36:16,925
so they can't witness
what you've become a part of.
397
00:36:40,574 --> 00:36:41,617
Go.
398
00:37:28,330 --> 00:37:29,415
Here.
399
00:37:30,582 --> 00:37:33,419
I will never forgive this.
400
00:37:33,502 --> 00:37:36,004
And I will never forgive the king.
If he had not abandoned...
401
00:37:36,088 --> 00:37:37,888
Cnut and sigtryggr
would havejoined
402
00:37:37,965 --> 00:37:41,385
and the threat we face would be double.
Do you think that...
403
00:37:46,223 --> 00:37:47,266
Hello.
404
00:37:49,560 --> 00:37:51,478
Tell me, you're far too young
405
00:37:51,562 --> 00:37:54,440
and too noble looking
to be a servant to her,
406
00:37:54,523 --> 00:37:58,277
so, why were you traveling
with the lady aelswith?
407
00:37:59,903 --> 00:38:03,198
I'm to be educated at bedwyn.
408
00:38:04,324 --> 00:38:06,702
She must like you very much.
409
00:38:08,203 --> 00:38:10,372
My name is lord aethelhelm. What's yours?
410
00:38:12,207 --> 00:38:14,960
I've been told not to answer that.
411
00:38:17,713 --> 00:38:19,131
You can tell me.
412
00:38:20,424 --> 00:38:21,842
The king's my friend.
413
00:38:24,928 --> 00:38:26,054
Aethelstan?
414
00:38:28,182 --> 00:38:29,308
Is that your name?
415
00:38:32,102 --> 00:38:33,437
I think it could be.
416
00:38:39,735 --> 00:38:42,988
Why have you brought
the king's bastard to wessex?
417
00:38:44,615 --> 00:38:47,326
Because the king has asked me to.
418
00:38:47,409 --> 00:38:48,827
The king would not do that.
419
00:38:49,661 --> 00:38:52,289
The child has no more status
than any son of a whore.
420
00:38:52,956 --> 00:38:55,626
Well, perhaps you do not know
his wishes as I do!
421
00:38:56,835 --> 00:38:59,379
If we escape this, it will be righted.
422
00:39:00,339 --> 00:39:02,216
But you will not escape this.
423
00:39:03,008 --> 00:39:06,220
So, I suggest you focus
on your account with god.
424
00:39:07,429 --> 00:39:11,475
And perhaps you should reflect
on your anger towards a poor child.
425
00:39:13,018 --> 00:39:15,103
Aethelstan, come.
426
00:39:17,940 --> 00:39:21,360
Look on your grandfather, king Alfred.
427
00:39:25,989 --> 00:39:28,659
He was as strong as this stone...
428
00:39:29,952 --> 00:39:33,455
But his eyes were very warm and bright.
429
00:39:34,665 --> 00:39:39,211
His intelligence shone through him,
as it shines through you.
430
00:39:42,422 --> 00:39:46,176
Danes come for us
to prize us from our god.
431
00:39:46,969 --> 00:39:51,515
In those times, we hold steadfast
to our lord and do not buckle.
432
00:39:54,685 --> 00:39:56,728
We may not survive this...
433
00:39:57,854 --> 00:40:00,941
But our kingdom will
and that is all that matters.
434
00:40:03,860 --> 00:40:06,863
Our sense of history is who we are.
435
00:40:08,407 --> 00:40:11,326
It is how god separated us
from the animals.
436
00:40:18,875 --> 00:40:22,379
And I will not be treated as an animal.
437
00:40:33,056 --> 00:40:35,183
Have we sent eadith to her death?
438
00:40:36,435 --> 00:40:37,894
I do not think so.
439
00:40:39,187 --> 00:40:40,230
What now, then?
440
00:40:41,273 --> 00:40:42,774
We have to wait for Edward.
441
00:40:42,858 --> 00:40:44,109
Oh, come on!
442
00:40:44,192 --> 00:40:46,320
Since when do we sit on our arses
waiting for royalty?
443
00:40:46,403 --> 00:40:50,490
Since a boy with no reputation came
out of nowhere and took the biggest prize.
444
00:40:52,826 --> 00:40:55,912
Do you think I want to wait here
when my daughter's within?
445
00:40:55,996 --> 00:40:58,040
If they discover who she is,
they will kill her.
446
00:40:58,749 --> 00:41:01,835
So, act now, lord, before it's too late.
447
00:41:05,297 --> 00:41:06,548
Take them on with swords?
448
00:41:06,632 --> 00:41:08,800
I do not yet know how to win against him.
449
00:41:09,426 --> 00:41:13,013
Hey, what happened to the man
who always ran into battle?
450
00:41:16,141 --> 00:41:18,852
I lost beocca in my haste at bebbanburg.
451
00:41:20,687 --> 00:41:23,482
Understand if I try to find
a more cautious path.
452
00:41:28,654 --> 00:41:30,030
I'll be quiet.
453
00:41:30,572 --> 00:41:32,240
I'm an arseling.
454
00:41:33,659 --> 00:41:35,410
We care for the people within.
455
00:41:36,036 --> 00:41:38,246
It puts us at a disadvantage.
456
00:42:12,823 --> 00:42:14,491
I've been drinking ale.
457
00:42:15,575 --> 00:42:16,618
I know.
458
00:42:18,328 --> 00:42:19,579
What do you want?
459
00:42:24,835 --> 00:42:26,670
To kill someone, I think.
460
00:42:28,922 --> 00:42:31,133
Someone or myself, one of the two.
461
00:42:32,134 --> 00:42:34,052
Sigtryggr wants me as a hostage.
462
00:42:34,136 --> 00:42:35,762
I am of use to him alive.
463
00:42:35,846 --> 00:42:37,222
Oh, don't be fooled.
464
00:42:38,223 --> 00:42:39,391
He's playing with you.
465
00:42:40,684 --> 00:42:44,354
Unlike myself,
he's a man bereft of conscience.
466
00:42:44,438 --> 00:42:46,565
Then don't anger him by killing me.
467
00:42:47,274 --> 00:42:48,794
If you want favor amongst the Danes...
468
00:42:48,859 --> 00:42:51,027
I don't want favor amongst the Danes!
469
00:42:54,114 --> 00:42:57,117
Making a bargain with them was madness.
I can see that now.
470
00:42:58,618 --> 00:43:01,705
I will suffer whatever I choose.
471
00:43:02,998 --> 00:43:09,337
So, I might as well take pleasure
in a small scrap of vengeance.
472
00:43:09,421 --> 00:43:11,256
I have done nothing to you.
473
00:43:11,339 --> 00:43:13,383
Your father turned my sister from me.
474
00:43:14,593 --> 00:43:18,388
Your father, lady aethelflaed,
the king, all of them,
475
00:43:18,472 --> 00:43:20,682
stole my chance to regain my honor.
476
00:43:21,224 --> 00:43:25,395
Pushed my face in the dirt when all
I wanted was to take back what was owed.
477
00:43:26,354 --> 00:43:28,899
Do you know what it is
to live your life derided?
478
00:43:29,357 --> 00:43:31,943
To be forced to turn
from your people to survive?
479
00:43:32,027 --> 00:43:33,737
Do you know what that does to a man?
480
00:43:34,362 --> 00:43:35,989
Turns him into a drunk?
481
00:43:38,950 --> 00:43:40,410
Do not mock me.
482
00:43:40,494 --> 00:43:41,828
Then don't be pitiful.
483
00:43:42,704 --> 00:43:45,373
All this you brought upon yourself.
You know that.
484
00:43:50,253 --> 00:43:52,005
Is this how we play now?
485
00:43:55,091 --> 00:43:57,135
We strike those weaker than ourselves?
486
00:44:02,724 --> 00:44:06,061
Go on. I like this game.
487
00:44:09,648 --> 00:44:12,734
- She's defiant and she does not fear me.
- Is that how saxons are controlled?
488
00:44:15,111 --> 00:44:16,571
I don't understand you.
489
00:44:16,655 --> 00:44:19,491
In Saxon lands,
are people subdued through fear?
490
00:44:19,574 --> 00:44:23,161
- Are not all people subdued by fear?
- Was this how Alfred thrived?
491
00:44:23,245 --> 00:44:25,580
- Yes.
- No! Alfred was loved!
492
00:44:25,664 --> 00:44:27,332
Look at how they honor him.
493
00:44:28,625 --> 00:44:32,587
And what of your lord aethelred whom
you abandoned to choose a life with me?
494
00:44:33,004 --> 00:44:35,799
Aethelred was loved and feared.
495
00:44:35,882 --> 00:44:38,677
Not by you. You killed him in his bed.
496
00:44:40,011 --> 00:44:41,888
It's why he ran from mercia.
497
00:44:41,972 --> 00:44:44,933
- Is this true?
- No, why would you believe a captive girl?
498
00:44:46,142 --> 00:44:48,061
You lie worse than a child.
499
00:44:50,355 --> 00:44:52,983
So, you killed the man
whom you'd sworn allegiance to?
500
00:44:53,066 --> 00:44:55,110
I knew there was something
untrustworthy about you.
501
00:44:55,193 --> 00:44:58,196
I brought you here.
You can trust me. I've proved it.
502
00:45:00,282 --> 00:45:01,908
And how should I rule here?
503
00:45:04,202 --> 00:45:05,245
By fear?
504
00:45:06,288 --> 00:45:07,414
Or by love?
505
00:45:14,379 --> 00:45:15,881
I would always choose fear.
506
00:45:22,095 --> 00:45:25,599
Sigtryggr, please! No.
507
00:45:27,434 --> 00:45:28,852
Sigtryggr.
508
00:45:32,522 --> 00:45:35,191
Arse-licker, did you fall in the shit?
509
00:45:35,859 --> 00:45:38,320
They cutoff your tongue.
510
00:45:40,405 --> 00:45:42,782
- What did he do?
- He works to his own plan.
511
00:45:42,866 --> 00:45:45,911
We need to be of one mind
when the time comes.
512
00:45:48,121 --> 00:45:49,581
He's playing with you.
513
00:45:51,082 --> 00:45:53,919
The man is cold,
but he will make a show of mercy.
514
00:45:55,962 --> 00:45:57,380
I've come to know him.
515
00:45:59,466 --> 00:46:03,386
We take this place
because we seek a homeland!
516
00:46:04,554 --> 00:46:07,682
We work as one to achieve
this common good!
517
00:46:08,600 --> 00:46:09,851
When we fight...
518
00:46:10,727 --> 00:46:14,898
We fight with one heart
to terrify the saxons!
519
00:46:14,981 --> 00:46:19,402
But we do not succumb to anger.
520
00:46:20,695 --> 00:46:26,493
And at all times we are united,
unlike our forebears...
521
00:46:28,036 --> 00:46:31,206
The men who tried and failed.
522
00:46:31,790 --> 00:46:36,127
Ubba, bloodhair, cnut...
523
00:46:36,878 --> 00:46:43,259
All taken in anger,
as they tried to pursue their own glory.
524
00:46:44,636 --> 00:46:48,098
This is the way of the old generation.
525
00:46:48,598 --> 00:46:51,351
And there is no longer a place for it.
526
00:46:58,608 --> 00:46:59,651
This man...
527
00:47:01,111 --> 00:47:02,153
This man...
528
00:47:06,408 --> 00:47:09,494
Is a man of ambition.
529
00:47:10,286 --> 00:47:11,955
There's nothing wrong with that.
530
00:47:12,831 --> 00:47:14,499
We should all have ambition.
531
00:47:15,750 --> 00:47:19,713
But he works only for himself
and his own desires.
532
00:47:21,923 --> 00:47:23,591
And this ambition...
533
00:47:25,677 --> 00:47:27,053
Is a poison...
534
00:47:27,846 --> 00:47:30,473
A poison that has the power to seep!
535
00:47:30,557 --> 00:47:32,267
And we must not
536
00:47:32,350 --> 00:47:36,312
- let his venom spread amongst us.
- Yes.
537
00:47:36,396 --> 00:47:40,191
So, let this man's fate
serve as a warning,
538
00:47:40,275 --> 00:47:44,362
for the danger of anger and ambition.
539
00:47:46,364 --> 00:47:48,616
No.
540
00:47:48,700 --> 00:47:50,535
No, no, no, please, please, please.
541
00:47:51,077 --> 00:47:52,287
I can't die, please.
542
00:47:54,330 --> 00:47:56,833
Please spare this
repentant sinner, god. Please!
543
00:47:56,916 --> 00:47:59,294
Forgive me for I...
544
00:47:59,377 --> 00:48:02,630
Forgive my sins, so that my soul
can be saved, lord god.
545
00:48:05,341 --> 00:48:06,593
Have mercy!
546
00:48:10,305 --> 00:48:11,598
Who weeps for you?
547
00:48:12,057 --> 00:48:13,683
Who has this faith?
548
00:48:15,351 --> 00:48:16,895
She's a whore I once knew.
549
00:48:23,193 --> 00:48:25,987
She is nothing. Discard her.
550
00:48:36,498 --> 00:48:40,085
You dare speak against the greatest
warriors who ever walked this land?
551
00:48:44,172 --> 00:48:46,841
- Huh?
- If they were the greatest...
552
00:48:47,967 --> 00:48:49,302
Then where are they now?
553
00:49:46,192 --> 00:49:47,527
- Psst!
- [Gasps}
554
00:49:50,071 --> 00:49:51,156
What are you doing?
555
00:49:53,158 --> 00:49:55,285
I was asked to bring food to the captives.
556
00:49:55,785 --> 00:49:57,829
You are almost convincing.
557
00:50:00,165 --> 00:50:01,291
I think...
558
00:50:03,877 --> 00:50:05,545
You could be his sister.
559
00:50:06,713 --> 00:50:08,464
Eardwulf was not a man of lust
560
00:50:08,548 --> 00:50:10,884
and he spoke of no one else
who cared for him.
561
00:50:12,177 --> 00:50:15,471
Are you not the woman
who humped aethelred for silver?
562
00:50:15,972 --> 00:50:17,932
I do not know who you speak of.
563
00:50:20,852 --> 00:50:23,396
- Come.
- Where are you taking me?
564
00:50:23,479 --> 00:50:25,231
Somewhere sigtryggr won't find you.
565
00:50:26,691 --> 00:50:29,235
You do not want to suffer
your brother's fate.
566
00:50:43,875 --> 00:50:46,044
Is that our chance to get in?
567
00:50:47,712 --> 00:50:50,590
Perhaps, if they have
more dead to bring out.
568
00:50:57,931 --> 00:50:59,933
Finan, move!
569
00:51:08,066 --> 00:51:09,984
Send word to sigtryggr!
570
00:51:14,864 --> 00:51:19,911
Charge down those gates!
Show them the face of death!
571
00:51:34,217 --> 00:51:36,261
Show them no fear!
572
00:51:36,344 --> 00:51:37,929
It makes no sense.
573
00:51:38,012 --> 00:51:39,555
Dismount!
574
00:51:39,639 --> 00:51:41,599
Archers ready!
575
00:51:44,811 --> 00:51:47,689
Let's take back what is rightfully ours!
576
00:51:49,607 --> 00:51:52,318
- That way to the walls.
- Archers.
577
00:51:57,532 --> 00:51:59,993
We have to stop them, lord,
before it gets them all killed!
578
00:52:10,378 --> 00:52:12,422
Stain the ground with their blood!
579
00:52:25,059 --> 00:52:26,102
Pull back!
580
00:52:28,229 --> 00:52:29,772
Pull back!
581
00:52:35,903 --> 00:52:38,865
Stop! Hold with your king!
582
00:52:42,493 --> 00:52:47,332
Men are coming from every corner
of the Saxon kingdom!
583
00:52:48,249 --> 00:52:52,670
By dawn tomorrow, you will be surrounded!
584
00:52:52,754 --> 00:52:57,967
Surrender now and avoid being massacred!
585
00:52:58,051 --> 00:52:59,093
Up shield!
586
00:53:00,178 --> 00:53:02,555
- Build the shield wall!
- Move, move, move!
587
00:53:04,015 --> 00:53:05,183
Lord king!
588
00:53:06,392 --> 00:53:09,687
Lord king! Hold back.
Sigtryggr fights another way.
589
00:53:09,771 --> 00:53:11,189
We need a better plan.
590
00:53:11,272 --> 00:53:13,983
Do you surrender?
591
00:53:16,944 --> 00:53:18,029
Do nothing.
592
00:53:19,113 --> 00:53:22,325
The walls will hold.
The fool built them strong.
593
00:53:23,117 --> 00:53:25,912
Listen to me! Do not do this!
594
00:53:33,836 --> 00:53:36,297
- Attack!
- No!
42574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.