All language subtitles for The.Last.Kingdom.S04E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,546 I am uhfred, son of th'red. 2 00:00:03,629 --> 00:00:07,633 The battle for influence threatens to break old alliances. 3 00:00:07,717 --> 00:00:10,887 Edward is acting as if mercia is his kingdom and it is not! 4 00:00:10,970 --> 00:00:15,641 Perhaps being so far from home has clouded your judgment. 5 00:00:15,725 --> 00:00:17,560 Return to Winchester and all will be well. 6 00:00:17,643 --> 00:00:22,648 As power sh/fl's /'n wessex, ae/s w/z'h sees her plans take hold. 7 00:00:22,732 --> 00:00:26,652 I would like to take aethelstan to bedwyn and raise him there. 8 00:00:26,736 --> 00:00:30,281 Make the arrangements. I will ask uhtred to accompany you. 9 00:00:31,073 --> 00:00:35,328 Eara'wu/f's treache/y has been exposed by his sister. 10 00:00:35,411 --> 00:00:36,704 Save yourself. 11 00:00:39,707 --> 00:00:43,711 Without allies, he seeks those who also desire revenge. 12 00:00:43,794 --> 00:00:47,381 He is the turd who will help us take Winchester 13 00:00:47,465 --> 00:00:50,927 without a single drop of Danish blood being shed. 14 00:00:51,010 --> 00:00:54,138 Laccepted an alter to rule mercia. 15 00:00:54,222 --> 00:00:57,850 At long last I strike a bargain with uhtred of bebbanburg. 16 00:00:57,934 --> 00:01:00,394 But / knew of a person more deserv/ng. 17 00:01:01,145 --> 00:01:03,689 As my first act as lord of mercia... 18 00:01:04,232 --> 00:01:06,943 I feel I have no choice but to relinquish the throne... 19 00:01:07,026 --> 00:01:09,612 In favor of lady aethelflaed! 20 00:01:09,695 --> 00:01:13,241 Lady aethelflaed cannot rule mercia! 21 00:01:13,324 --> 00:01:16,327 Yet it was not without sacrifice. 22 00:01:16,410 --> 00:01:21,749 I swear that as long as I hold the mercian throne, I will remain chaste. 23 00:01:21,832 --> 00:01:24,085 - Is the witan agreed? - Agreed! 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,796 Then, lady aethelflaed, take your throne. 25 00:01:35,721 --> 00:01:37,265 Destiny is all/ 26 00:01:43,980 --> 00:01:47,525 I will miss you, uhtred ragnarson. 27 00:02:20,933 --> 00:02:23,185 Long live lady aethelflaed! 28 00:03:13,694 --> 00:03:15,196 What is that? 29 00:03:55,569 --> 00:03:56,821 Guards! 30 00:04:07,706 --> 00:04:09,041 Take the priests. 31 00:05:11,103 --> 00:05:13,063 Don't let them kill us. 32 00:05:30,873 --> 00:05:32,666 I've been told you are in charge. 33 00:05:37,338 --> 00:05:38,923 I am not the king. 34 00:05:39,715 --> 00:05:41,300 I'm aware you're not the king. 35 00:05:48,724 --> 00:05:50,768 Would you like to fight or to yield? 36 00:06:07,785 --> 00:06:09,161 Yield. 37 00:06:35,938 --> 00:06:37,398 Lock them up. 38 00:06:53,038 --> 00:06:55,874 - Do we hold the town? - Soon enough. 39 00:06:58,752 --> 00:07:01,505 We have ripped out the Saxon heart. 40 00:07:04,842 --> 00:07:06,051 So, it begins! 41 00:07:14,602 --> 00:07:17,229 - Ready yourselves. - Take your positions. 42 00:08:18,624 --> 00:08:20,959 Am I the only one doing any work here? 43 00:08:21,585 --> 00:08:24,421 If I make the fire, I'm not doing the cooking. 44 00:08:25,130 --> 00:08:29,176 It's such a privilege to set up camp for lady aelswith. 45 00:08:29,718 --> 00:08:32,262 Oh, yes. Edward honors us... 46 00:08:34,264 --> 00:08:35,599 Escorting his mother. 47 00:08:43,273 --> 00:08:45,025 When I arrive at bedwyn, 48 00:08:45,109 --> 00:08:48,529 I will offer prayers of thanks on your behalf. 49 00:08:49,822 --> 00:08:51,949 Yet I fear I will not be thankful. 50 00:08:52,491 --> 00:08:57,413 God worked through you, uhtred. You did not make your sacrifice alone. 51 00:08:57,496 --> 00:08:59,790 It was no sacrifice, no blood was spilt. 52 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Pyrlig, flint! 53 00:09:01,250 --> 00:09:05,295 Yet you gave what was most precious to you to the mercian people. 54 00:09:05,379 --> 00:09:08,090 And for that, I will always be grateful. 55 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 Are you lady aelswith's man now? 56 00:09:10,134 --> 00:09:14,430 If you would turn to Christ, perhaps I could find a way to reward you properly. 57 00:09:14,513 --> 00:09:18,600 Then I shall go UN-rewarded. I will not pretend a faith I do not have. 58 00:09:20,602 --> 00:09:25,858 Whilst it is unlikely that you and I will be friends... 59 00:09:26,567 --> 00:09:28,861 I do now see how you might be of use to me. 60 00:09:28,944 --> 00:09:30,404 That is indeed touching. 61 00:09:32,823 --> 00:09:37,035 I meant in accomplishing the work my husband started. 62 00:09:38,495 --> 00:09:41,498 I know now that it means something to you... 63 00:09:42,291 --> 00:09:46,336 And I thought, if we could work together, then perhaps... 64 00:09:46,420 --> 00:09:49,840 I cannot be part of your plan. I have my own children to look to. 65 00:09:52,926 --> 00:09:54,511 What do you intend for the boy? 66 00:09:54,595 --> 00:10:00,142 Nothing. I just want to bring up Alfred's bloodline, appropriately. 67 00:10:00,726 --> 00:10:03,145 Is that not right, father pyrlig? 68 00:10:03,228 --> 00:10:06,440 Uh, that is indeed what you say. 69 00:10:08,025 --> 00:10:10,319 I thought you were not interested in her plan. 70 00:10:10,402 --> 00:10:12,946 I am not. I've played my part. 71 00:10:13,739 --> 00:10:16,950 The Dane-slayer is now a man of peace. 72 00:10:19,703 --> 00:10:22,664 It is a great pity Alfred is not here to witness it. 73 00:10:23,123 --> 00:10:27,711 My husband saw things in uhtred none of us understood. 74 00:10:27,795 --> 00:10:32,341 Lady, we all understood it. I think it was just you that didn't. 75 00:10:43,101 --> 00:10:46,230 That will not be enough. I feel the cold. 76 00:10:46,980 --> 00:10:48,232 Please go and cut some more. 77 00:10:48,941 --> 00:10:50,234 Of course, lady. 78 00:10:52,653 --> 00:10:55,614 It's her way of showing she likes you. 79 00:10:56,490 --> 00:10:57,866 Yeah. 80 00:11:04,456 --> 00:11:07,960 - How long until we reach bedwyn? - With luck by tomorrow, 81 00:11:08,043 --> 00:11:10,587 if we do not keep stopping on the road to pray. 82 00:11:11,296 --> 00:11:13,799 - Then we will go on to coccham. - Mm. 83 00:11:15,843 --> 00:11:17,928 - Is that not good news? - It is. 84 00:11:18,470 --> 00:11:20,556 I do want to live alongside you, father. 85 00:11:20,639 --> 00:11:23,183 It's just... coccham is small. 86 00:11:24,810 --> 00:11:27,688 And peaceful and safe. 87 00:11:27,771 --> 00:11:31,275 Could we not go to Winchester? We were happy there. 88 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 Have those riders been following us? 89 00:11:34,695 --> 00:11:36,864 No. We are just on a trading route. 90 00:11:52,379 --> 00:11:53,672 And what about them? 91 00:12:01,889 --> 00:12:03,098 Lord! 92 00:12:15,569 --> 00:12:16,987 What do they want? 93 00:12:17,070 --> 00:12:18,155 We will see. 94 00:12:18,697 --> 00:12:19,740 Stay calm. 95 00:12:22,492 --> 00:12:23,577 Looks like an ambush. 96 00:12:25,162 --> 00:12:27,372 Most definitely is an ambush. 97 00:12:33,128 --> 00:12:36,131 Uhtred, what a surprise! 98 00:12:36,590 --> 00:12:39,384 I heard you were heading south, but I didn't believe it. 99 00:12:39,468 --> 00:12:41,720 As ever, the gods are with you. 100 00:12:43,805 --> 00:12:46,808 We were in wait for the king. 101 00:12:47,517 --> 00:12:48,977 But now you will have to do. 102 00:12:50,187 --> 00:12:51,939 What do you want from us, haesten? 103 00:12:52,022 --> 00:12:54,399 A gift, for my new lord. 104 00:12:54,483 --> 00:12:56,610 And who has this misfortune? 105 00:12:56,693 --> 00:13:00,113 Sigtryggr, the kin of ivar the boneless. 106 00:13:00,197 --> 00:13:02,658 A boy without reputation. 107 00:13:02,741 --> 00:13:03,909 Reputation will come. 108 00:13:05,369 --> 00:13:09,915 He has landed from irland and he wants all Danes to follow him. 109 00:13:10,999 --> 00:13:13,377 He delivered brida from wealas and she has joined. 110 00:13:13,961 --> 00:13:15,545 She joined with cnut. 111 00:13:16,088 --> 00:13:17,714 That did not go well for her. 112 00:13:18,924 --> 00:13:20,759 You've sworn to a boy, haesten. 113 00:13:20,842 --> 00:13:22,552 Indeed. He is young. 114 00:13:24,304 --> 00:13:25,389 But... 115 00:13:27,140 --> 00:13:28,392 He is cunning. 116 00:13:30,519 --> 00:13:35,148 Whilst you played lord and the saxons fought amongst themselves, he... 117 00:13:37,275 --> 00:13:39,111 Captured Winchester! 118 00:13:39,194 --> 00:13:42,906 - No! - Yes! Lady aelswith, you're going home! 119 00:13:42,990 --> 00:13:44,324 - Take the girl, too. - No. 120 00:13:44,408 --> 00:13:45,993 You will not fight it! 121 00:14:11,059 --> 00:14:14,438 Huh, I did not know you cared so much for Alfred's widow. 122 00:14:15,313 --> 00:14:18,316 Come now, uhtred, we're even. Hm? 123 00:14:19,484 --> 00:14:23,613 You took cnut's boys from me. I take these captives from you. 124 00:14:24,114 --> 00:14:25,157 Lord! 125 00:14:28,201 --> 00:14:29,578 Lord! 126 00:14:29,661 --> 00:14:32,956 - Listen to that pig squeal -lord, what do we do? 127 00:14:33,040 --> 00:14:34,458 We have to get out of this alive. 128 00:14:34,541 --> 00:14:36,835 Tie them. Leave them to die, slowly. 129 00:14:37,377 --> 00:14:39,129 Sigtryggr wants you dead. 130 00:14:39,212 --> 00:14:40,589 Then take me to him. 131 00:14:41,923 --> 00:14:43,592 I will be happy to fight him. 132 00:14:43,675 --> 00:14:47,471 And give him the reputation as the man who killed the Dane-slayer? 133 00:14:53,351 --> 00:14:54,811 I want that honor to be mine. 134 00:15:07,115 --> 00:15:08,992 I fear it is too soon to leave. 135 00:15:10,660 --> 00:15:13,789 Should you not take the moment to place your authority in mercia? 136 00:15:13,872 --> 00:15:16,875 If eofennic is vulnerable, we have an opportunity we cannot waste. 137 00:15:16,958 --> 00:15:19,753 Then I shall come. I cannot let you take them on alone. 138 00:15:19,836 --> 00:15:24,049 Edward, please, I have the men and the silver to do this for us both. 139 00:15:24,674 --> 00:15:26,551 You have spent too much time in mercia 140 00:15:26,635 --> 00:15:30,639 and, as much as my men respect you, one leader is enough for any army. 141 00:15:33,308 --> 00:15:39,439 It is agreed. I will return to wessex and mercia has a lady to make her proud. 142 00:15:40,065 --> 00:15:41,191 Thank you. 143 00:15:42,400 --> 00:15:44,402 I promise I will bring the troops to Winchester 144 00:15:44,486 --> 00:15:47,030 as soon as we have secured the northern border. 145 00:15:47,114 --> 00:15:50,200 And we will welcome your men as brothers. I mean it. 146 00:15:50,700 --> 00:15:54,371 We take eofen/vic and our father's dream is revived. 147 00:15:54,746 --> 00:15:57,457 We banish the Danes within our lifetime. 148 00:16:02,879 --> 00:16:06,133 Oh! I am told this is a peaceful way to die. 149 00:16:08,051 --> 00:16:12,806 You go into something of a sleep, like a night with too much ale. 150 00:16:14,432 --> 00:16:18,770 It will give you a chance to dream, uhtred. 151 00:16:21,231 --> 00:16:23,608 And how you were finally defeated... 152 00:16:26,027 --> 00:16:27,487 By the mighty haesten! 153 00:16:28,071 --> 00:16:29,447 Oh-ho-ho! 154 00:16:29,531 --> 00:16:30,699 Oh! 155 00:16:30,782 --> 00:16:35,078 Oh, such a great warrior, huh? 156 00:16:35,537 --> 00:16:38,665 Here's your sword. Come and retrieve it. 157 00:16:40,292 --> 00:16:41,835 No? 158 00:16:42,711 --> 00:16:45,964 You two, stay here and report which one dies first. 159 00:16:48,508 --> 00:16:52,220 And if they take too long to die, slit their throats like hogs. 160 00:16:53,096 --> 00:16:54,890 Yes, haesten. 161 00:16:54,973 --> 00:16:58,101 Come, we return the queen to her palace 162 00:16:58,185 --> 00:17:01,605 and finally get to see how much king Edward really loves his mother. 163 00:17:10,697 --> 00:17:13,074 Calm down, sihtric. 164 00:17:13,158 --> 00:17:15,785 You will need your energy. 165 00:17:32,093 --> 00:17:34,763 Look at him, stealing from the dead. 166 00:17:35,931 --> 00:17:37,432 Does he not feel rewarded? 167 00:17:39,517 --> 00:17:44,105 It certainly suggests he does not trust us, which is probably wise of him. 168 00:17:44,189 --> 00:17:46,942 I do not like him. He is too fawning. 169 00:17:47,525 --> 00:17:50,320 - Yes, he's an arse-licker. - Hm. 170 00:17:50,904 --> 00:17:54,157 But his word was good, and now we have the prize. 171 00:17:55,825 --> 00:17:57,285 We should make a plan. 172 00:17:57,369 --> 00:17:58,453 A plan for? 173 00:17:58,536 --> 00:17:59,663 How we destroy them... 174 00:18:00,247 --> 00:18:05,126 The town, their holy places... Everything that makes them who they are. 175 00:18:05,669 --> 00:18:07,963 And what makes Edward who he is? 176 00:18:08,046 --> 00:18:11,007 He's not the enemy his father was, but like all saxons, 177 00:18:11,091 --> 00:18:12,968 he's made weak by his god. 178 00:18:13,927 --> 00:18:16,137 Hurt their faith and you hurt them. 179 00:18:16,721 --> 00:18:17,931 Start with their dead. 180 00:18:18,848 --> 00:18:20,767 Unbury them. Dig them up. 181 00:18:20,850 --> 00:18:22,269 They will hate that. 182 00:18:22,352 --> 00:18:27,691 - Hm, I think we wait, see how they react. - And let the saxons take the lead? 183 00:18:27,774 --> 00:18:31,236 You let them take the lead, they reveal who their true leaders are. 184 00:18:31,987 --> 00:18:33,863 And then you take those men first. 185 00:18:34,447 --> 00:18:36,992 And then we will be taking the Dane-slayer. 186 00:18:37,075 --> 00:18:39,119 And you will get what you want. 187 00:18:40,620 --> 00:18:41,663 Sihtric. 188 00:18:43,206 --> 00:18:44,916 - Sihtric. - Yes. 189 00:18:45,000 --> 00:18:46,167 Stay awake. 190 00:18:47,460 --> 00:18:49,838 Sihtric! Stay awake! 191 00:18:49,921 --> 00:18:52,424 Okay, look at me. You'll be fine. 192 00:18:52,507 --> 00:18:55,218 Lambs waiting for the slaughter. 193 00:18:55,302 --> 00:18:57,512 Huh? 194 00:19:00,515 --> 00:19:03,101 I'll go. 195 00:19:04,936 --> 00:19:07,656 - Can you reach the knot? - The ropes are too tight. 196 00:19:23,496 --> 00:19:24,539 Lady? 197 00:19:43,683 --> 00:19:44,893 Orm! 198 00:19:46,853 --> 00:19:47,896 Orm? 199 00:19:49,064 --> 00:19:50,106 Where are you? 200 00:19:55,028 --> 00:19:56,363 Orm? 201 00:19:59,240 --> 00:20:00,742 Orm, where did you go? 202 00:20:02,410 --> 00:20:03,453 Orm? 203 00:20:05,330 --> 00:20:06,373 Orm! 204 00:20:07,874 --> 00:20:10,377 I tried. 205 00:20:10,460 --> 00:20:13,838 - Eadith, quickly! Go to sihtric. - All right. 206 00:20:18,218 --> 00:20:20,553 That's it. Release his hands first. 207 00:20:22,555 --> 00:20:25,934 Faster. 208 00:20:27,769 --> 00:20:28,978 Hurry up. 209 00:20:32,774 --> 00:20:35,110 Make him fall, why don't you? 210 00:20:36,611 --> 00:20:39,447 - Thank you! Pyrlig next. - Is he? 211 00:20:41,241 --> 00:20:44,577 Wake up, sihtric! 212 00:20:44,661 --> 00:20:46,329 You're safe. 213 00:20:47,539 --> 00:20:49,624 Kill him, sihtric! 214 00:20:49,707 --> 00:20:51,334 Kill the bastard! 215 00:21:00,468 --> 00:21:02,971 Oh, thank you. 216 00:21:11,563 --> 00:21:12,605 You're an angel. 217 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 Coming, lord. 218 00:21:38,339 --> 00:21:40,717 Move! They cannot have taken them far! 219 00:21:42,927 --> 00:21:46,097 - They've taken the horses, lord. - Ah! 220 00:21:46,181 --> 00:21:47,390 We must get to stiorra! 221 00:21:47,474 --> 00:21:49,559 Lord, they do not know she's your daughter. 222 00:21:49,642 --> 00:21:52,479 Pyrlig, find Edward. Tell him what has happened here. 223 00:21:52,562 --> 00:21:54,522 - Yes, lord. - We go ahead to Winchester. 224 00:21:54,606 --> 00:21:57,233 They will not take what is not theirs, not whilst I live! 225 00:21:57,317 --> 00:21:59,569 - Lord! - What? 226 00:21:59,652 --> 00:22:01,404 Run! 227 00:22:04,866 --> 00:22:06,326 Let's go. 228 00:23:13,017 --> 00:23:14,060 What? 229 00:23:23,611 --> 00:23:26,155 Hm? 230 00:23:28,116 --> 00:23:32,787 I want to strike a bargain. I am a very rich man. 231 00:23:37,166 --> 00:23:39,752 And? 232 00:23:41,421 --> 00:23:45,425 And I can offer you more silver than you... 233 00:23:45,508 --> 00:23:47,719 I have lived without the comfort of silver. 234 00:23:48,678 --> 00:23:51,431 I only want one thing and that you cannot give. 235 00:23:51,514 --> 00:23:54,225 - What? Perhaps. - Revenge. 236 00:23:55,268 --> 00:23:57,770 Oh. On whom? 237 00:24:03,735 --> 00:24:05,278 All of you. 238 00:24:24,005 --> 00:24:25,757 I get to Winchester at last. 239 00:24:25,840 --> 00:24:28,718 Do not look on it. It is not the place I left. 240 00:24:29,594 --> 00:24:34,057 Be under no illusion. They will murder us. So, I suggest you say your prayers 241 00:24:34,140 --> 00:24:36,142 and thank the lord for the lives you've led. 242 00:24:36,225 --> 00:24:38,645 I will not. I'm not a Christian. 243 00:24:47,737 --> 00:24:50,573 Speak nothing of how we vanquished the Dane-slayer. 244 00:24:50,657 --> 00:24:54,327 We collect our reward from sigtryggr and leave this place with silver. 245 00:24:54,410 --> 00:24:58,247 Only then do we let it be known who the true warriors are! 246 00:25:13,721 --> 00:25:14,889 Lady aelswith. 247 00:25:15,473 --> 00:25:18,351 I'm so happy to see your family reunited. 248 00:25:18,434 --> 00:25:21,187 I want to speak with whoever leads you. 249 00:25:22,188 --> 00:25:23,481 I lead here. 250 00:25:23,564 --> 00:25:27,694 I mean, the man in charge of this. 251 00:25:35,952 --> 00:25:37,328 Do not insult me. 252 00:25:37,412 --> 00:25:40,289 I am not the one using insults. 253 00:25:40,873 --> 00:25:43,835 But I am giving you a warning. 254 00:25:43,918 --> 00:25:46,838 This incursion will not be tolerated. 255 00:25:47,839 --> 00:25:51,092 My son will burn us all to the ground... 256 00:25:51,718 --> 00:25:55,680 Before he concedes one square of wessex land. 257 00:25:56,305 --> 00:26:00,101 You are a pack of fools... 258 00:26:00,601 --> 00:26:05,815 Unknowingly, you have trapped yourselves within these walls. 259 00:26:05,898 --> 00:26:09,277 For once, the heathen are all in one place. 260 00:26:12,196 --> 00:26:16,242 And when the fire comes, as come it shall... 261 00:26:17,410 --> 00:26:22,165 We will watch your souls burn as we ascend! 262 00:26:35,803 --> 00:26:37,972 Have her servant girl feed her shit. 263 00:26:38,931 --> 00:26:42,226 Torture me by all means, but you must know that she and the boy are Danes. 264 00:26:45,021 --> 00:26:49,317 They were taken, as slaves, after our victory at tettenhall. 265 00:26:50,276 --> 00:26:54,071 If you value your people, take them back. 266 00:26:58,075 --> 00:26:59,410 Who is sjofn? 267 00:27:01,204 --> 00:27:02,789 Handmaiden of frigga. 268 00:27:03,331 --> 00:27:04,540 She is half Dane at most. 269 00:27:06,834 --> 00:27:07,877 The monk boy not at all. 270 00:27:10,046 --> 00:27:13,132 Half Dane is enough. Hold the young woman separately. 271 00:27:13,216 --> 00:27:16,552 She's uhtred's daughter. I recognize her. 272 00:27:18,346 --> 00:27:20,765 We met in mercia when my sister betrayed me. 273 00:27:20,848 --> 00:27:22,767 I've never seen you before. 274 00:27:22,850 --> 00:27:26,437 Of course, she has his look. And she is cunning like him. 275 00:27:28,147 --> 00:27:30,942 Find uhtred. Send him her head. 276 00:27:31,025 --> 00:27:33,861 - No! - Do it. It will bring him. 277 00:27:33,945 --> 00:27:36,155 It will bring them all and the end will begin! 278 00:27:41,244 --> 00:27:42,286 What? 279 00:27:43,746 --> 00:27:45,623 I thought you welcomed the fire. 280 00:27:47,583 --> 00:27:51,212 Put the queen and the others back where they keep their dead king. 281 00:27:51,295 --> 00:27:52,505 She comes with me. 282 00:27:53,256 --> 00:27:54,757 [Gasps} 283 00:28:23,286 --> 00:28:25,246 What is it? 284 00:28:27,248 --> 00:28:28,958 Oh, no, no, no, no. 285 00:28:29,417 --> 00:28:32,336 - Oh, dear god! - Quick, up on the ramparts. 286 00:28:40,052 --> 00:28:41,721 This does not mean they're dead. 287 00:28:42,179 --> 00:28:45,224 Stiorra's strong. She'll have kept herself hidden. 288 00:28:48,019 --> 00:28:50,521 Why have they strengthened their defenses? 289 00:28:51,063 --> 00:28:53,274 They could be preparing for a siege. 290 00:28:53,357 --> 00:28:56,861 - I thought that Danes did not like sieges. - Yes. 291 00:28:58,321 --> 00:29:01,115 Perhaps sigtryggr learned something in irland. 292 00:29:01,198 --> 00:29:03,993 He's cunning. Maybe he changes the strategy. 293 00:29:04,702 --> 00:29:06,871 Strategy or not, there's too many of them. 294 00:29:10,082 --> 00:29:11,918 What if we cannot find a way in? 295 00:29:14,337 --> 00:29:16,505 If sigtryggr fought the Irish, 296 00:29:16,589 --> 00:29:19,175 he'll know what hard bastards we are 297 00:29:19,258 --> 00:29:25,681 and how we do not give up, even when it looks completely impossible. 298 00:29:31,812 --> 00:29:33,189 Do not. 299 00:29:38,986 --> 00:29:41,530 I will not harm you. Do not. 300 00:29:48,704 --> 00:29:50,539 I only wish to speak with you. 301 00:29:54,126 --> 00:29:57,380 Answer me truthfully and I will treat you kindly. 302 00:29:57,463 --> 00:30:00,424 I've heard of men's kindness and I do not want it. 303 00:30:01,258 --> 00:30:03,177 I am the Dane who took Winchester. 304 00:30:03,260 --> 00:30:07,139 If I wanted to hump a woman, I would not need to use force. 305 00:30:23,906 --> 00:30:25,116 Who was your mother? 306 00:30:26,450 --> 00:30:29,412 Gisela, sister of guthred of northumbria. 307 00:30:29,495 --> 00:30:31,622 Oh, so we share the same ancestors. 308 00:30:31,706 --> 00:30:33,082 Yet we're not the same. 309 00:30:33,833 --> 00:30:35,167 And where is your home? 310 00:30:36,043 --> 00:30:37,545 Bebbanburg. 311 00:30:37,628 --> 00:30:39,588 A young woman with land in the north. 312 00:30:39,672 --> 00:30:42,466 Our lands were stolen, but my father will see them restored. 313 00:30:42,550 --> 00:30:45,928 Hm, so, are you one of us, or one of them? 314 00:30:46,012 --> 00:30:47,263 I'm both! 315 00:30:47,805 --> 00:30:50,933 As are many living here, two generations, three. 316 00:30:51,434 --> 00:30:54,270 This foolishness of who is Saxon and who is Dane! 317 00:30:54,353 --> 00:30:58,399 When one side seeks to destroy the other, you must choose in order to survive. 318 00:30:58,482 --> 00:31:01,569 Well, I refuse. It's a game for old men. 319 00:31:04,780 --> 00:31:07,450 I won't be held to the feuds from years ago. 320 00:31:07,950 --> 00:31:10,786 I have no fight with either side and I will not choose. 321 00:31:11,495 --> 00:31:14,081 It would dishonor either my father or my mother. 322 00:31:14,165 --> 00:31:17,626 Well, then, I would say this love of honor makes you a Dane. 323 00:31:18,252 --> 00:31:21,213 The Saxon cares only for obedience to their god. 324 00:31:21,297 --> 00:31:23,340 Then you know nothing of saxons. 325 00:31:23,424 --> 00:31:25,509 They treasure honor as much as you do. 326 00:31:25,593 --> 00:31:27,970 Yet they say their god is the god of peace. 327 00:31:28,054 --> 00:31:31,849 Do you also believe them when they say their god came back from the dead? 328 00:31:37,146 --> 00:31:39,982 Do you think there could be peace between Saxon and Dane? 329 00:31:41,275 --> 00:31:44,070 They are new to me. I wish to understand their ways. 330 00:31:44,820 --> 00:31:46,614 Many would like there to be. 331 00:31:47,364 --> 00:31:50,076 Tell me of your father uhtred. 332 00:31:51,368 --> 00:31:52,703 Why does he hate us? 333 00:31:52,787 --> 00:31:55,790 - He doesn't. - Then why does he kill so many of my kin? 334 00:31:55,873 --> 00:31:58,084 Why does he revel in his title Dane-slayer? 335 00:31:58,167 --> 00:32:00,211 He doesn't revel in it. He hates it. 336 00:32:00,836 --> 00:32:02,963 You speak like a man who's never killed. 337 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 Oh, I have killed, but only christians. 338 00:32:06,008 --> 00:32:08,969 I would never betray my people. 339 00:32:09,053 --> 00:32:10,721 He's never betrayed anyone. 340 00:32:11,889 --> 00:32:14,975 He was often torn between those who loved him like their own 341 00:32:15,059 --> 00:32:16,227 and those who were his blood. 342 00:32:17,144 --> 00:32:19,563 My mother was a Dane and he loved her. 343 00:32:20,689 --> 00:32:23,025 If uhtred were intent on destroying the Danes, 344 00:32:23,109 --> 00:32:26,821 to clean us from the land, why am I here to speak of it? 345 00:32:31,200 --> 00:32:34,161 - We could enter with those villagers. - We should do it now then. 346 00:32:34,245 --> 00:32:36,539 If they get that food in and close the gate. 347 00:32:36,622 --> 00:32:38,958 But, lord, you are known here. 348 00:32:39,041 --> 00:32:41,836 We're all known here. This plan will not work. 349 00:32:42,670 --> 00:32:45,047 Someone would betray us in return for their own safety. 350 00:32:47,133 --> 00:32:48,968 I could go in. 351 00:32:49,927 --> 00:32:53,013 I've not been here. I will not be noticed. 352 00:32:53,097 --> 00:32:55,808 It is a journey with no quick return. 353 00:32:55,891 --> 00:32:59,895 I can survive a siege. I will find out where the captives are being kept 354 00:32:59,979 --> 00:33:02,457 and when you breach the walls, you will know where to look for them. 355 00:33:02,481 --> 00:33:04,984 That could save them if it comes to a fight. 356 00:33:08,737 --> 00:33:10,656 Uh, you do not have to do this. 357 00:33:10,739 --> 00:33:12,575 No, no, I will. 358 00:33:13,284 --> 00:33:16,412 We will get you provisions. You cannot go empty-handed. 359 00:33:17,413 --> 00:33:20,457 They will close the gates. There will be no way out. 360 00:33:20,541 --> 00:33:24,128 I know. It will bring them comfort to know that you are here. 361 00:33:43,439 --> 00:33:44,565 To wessex. 362 00:33:54,408 --> 00:33:55,451 Both? 363 00:33:57,244 --> 00:34:00,039 - If they are... - Both my heirs? 364 00:34:00,122 --> 00:34:04,251 Lord, assuming aelfweard was at the palace with the queen, yes. 365 00:34:08,505 --> 00:34:12,301 Why... why did uhtred not protect those on the road? 366 00:34:12,384 --> 00:34:15,137 He tried. There were too many to fight off. 367 00:34:15,804 --> 00:34:16,889 Too many... 368 00:34:19,600 --> 00:34:22,853 Did... did someone betray me? 369 00:34:25,231 --> 00:34:28,234 - Betray, lord? - The Danes do not act by stealth! 370 00:34:28,317 --> 00:34:29,652 Lord... 371 00:34:29,735 --> 00:34:32,571 They must have been told we were absent from Winchester. 372 00:34:33,030 --> 00:34:36,116 Lord, your presence in mercia was never hidden. 373 00:34:37,451 --> 00:34:39,703 Are you suggesting it is my fault? 374 00:34:42,998 --> 00:34:46,752 That I have failed my people worse than any king, hm? 375 00:34:47,962 --> 00:34:52,675 That I am more stupid and more foolish than any who came before me? 376 00:35:01,225 --> 00:35:03,394 Ready my men. Raise the fyrd! 377 00:35:03,477 --> 00:35:05,354 Raise the mercian guard! 378 00:35:05,437 --> 00:35:07,273 Raise the dead for all I care! 379 00:35:07,356 --> 00:35:09,400 Winchester will be retaken! 380 00:35:26,959 --> 00:35:29,586 Perhaps this man was a great warrior. What do you think? 381 00:35:29,670 --> 00:35:31,422 - I demand you make them stop this! - Why? 382 00:35:31,505 --> 00:35:34,425 This is clearly wrong! This is sacrilege! 383 00:35:34,508 --> 00:35:37,011 But I am not a Christian. So? 384 00:35:37,094 --> 00:35:40,431 Please, let these men rest peacefully. 385 00:35:40,514 --> 00:35:42,766 I knew some of them. I fought alongside them. 386 00:35:43,475 --> 00:35:47,896 I may have abandoned the lords of mercia, but I never abandoned simple warriors! 387 00:35:47,980 --> 00:35:51,233 So, you lie to yourself, as well as everyone else! 388 00:35:51,817 --> 00:35:54,862 You do not get to choose which saxons you've betrayed. 389 00:35:54,945 --> 00:35:57,406 You've spat on all of them and now you must watch us do worse. 390 00:35:57,489 --> 00:35:59,033 I have not spat! 391 00:35:59,742 --> 00:36:01,076 I was forced to. 392 00:36:01,160 --> 00:36:03,579 No one forced you. You begged us. 393 00:36:05,414 --> 00:36:07,333 And as I said, I'm not a Christian. 394 00:36:08,167 --> 00:36:11,253 And I'm yet to meet people who welcome traitors. 395 00:36:12,713 --> 00:36:14,298 So, be glad these men are dead, 396 00:36:14,381 --> 00:36:16,925 so they can't witness what you've become a part of. 397 00:36:40,574 --> 00:36:41,617 Go. 398 00:37:28,330 --> 00:37:29,415 Here. 399 00:37:30,582 --> 00:37:33,419 I will never forgive this. 400 00:37:33,502 --> 00:37:36,004 And I will never forgive the king. If he had not abandoned... 401 00:37:36,088 --> 00:37:37,888 Cnut and sigtryggr would havejoined 402 00:37:37,965 --> 00:37:41,385 and the threat we face would be double. Do you think that... 403 00:37:46,223 --> 00:37:47,266 Hello. 404 00:37:49,560 --> 00:37:51,478 Tell me, you're far too young 405 00:37:51,562 --> 00:37:54,440 and too noble looking to be a servant to her, 406 00:37:54,523 --> 00:37:58,277 so, why were you traveling with the lady aelswith? 407 00:37:59,903 --> 00:38:03,198 I'm to be educated at bedwyn. 408 00:38:04,324 --> 00:38:06,702 She must like you very much. 409 00:38:08,203 --> 00:38:10,372 My name is lord aethelhelm. What's yours? 410 00:38:12,207 --> 00:38:14,960 I've been told not to answer that. 411 00:38:17,713 --> 00:38:19,131 You can tell me. 412 00:38:20,424 --> 00:38:21,842 The king's my friend. 413 00:38:24,928 --> 00:38:26,054 Aethelstan? 414 00:38:28,182 --> 00:38:29,308 Is that your name? 415 00:38:32,102 --> 00:38:33,437 I think it could be. 416 00:38:39,735 --> 00:38:42,988 Why have you brought the king's bastard to wessex? 417 00:38:44,615 --> 00:38:47,326 Because the king has asked me to. 418 00:38:47,409 --> 00:38:48,827 The king would not do that. 419 00:38:49,661 --> 00:38:52,289 The child has no more status than any son of a whore. 420 00:38:52,956 --> 00:38:55,626 Well, perhaps you do not know his wishes as I do! 421 00:38:56,835 --> 00:38:59,379 If we escape this, it will be righted. 422 00:39:00,339 --> 00:39:02,216 But you will not escape this. 423 00:39:03,008 --> 00:39:06,220 So, I suggest you focus on your account with god. 424 00:39:07,429 --> 00:39:11,475 And perhaps you should reflect on your anger towards a poor child. 425 00:39:13,018 --> 00:39:15,103 Aethelstan, come. 426 00:39:17,940 --> 00:39:21,360 Look on your grandfather, king Alfred. 427 00:39:25,989 --> 00:39:28,659 He was as strong as this stone... 428 00:39:29,952 --> 00:39:33,455 But his eyes were very warm and bright. 429 00:39:34,665 --> 00:39:39,211 His intelligence shone through him, as it shines through you. 430 00:39:42,422 --> 00:39:46,176 Danes come for us to prize us from our god. 431 00:39:46,969 --> 00:39:51,515 In those times, we hold steadfast to our lord and do not buckle. 432 00:39:54,685 --> 00:39:56,728 We may not survive this... 433 00:39:57,854 --> 00:40:00,941 But our kingdom will and that is all that matters. 434 00:40:03,860 --> 00:40:06,863 Our sense of history is who we are. 435 00:40:08,407 --> 00:40:11,326 It is how god separated us from the animals. 436 00:40:18,875 --> 00:40:22,379 And I will not be treated as an animal. 437 00:40:33,056 --> 00:40:35,183 Have we sent eadith to her death? 438 00:40:36,435 --> 00:40:37,894 I do not think so. 439 00:40:39,187 --> 00:40:40,230 What now, then? 440 00:40:41,273 --> 00:40:42,774 We have to wait for Edward. 441 00:40:42,858 --> 00:40:44,109 Oh, come on! 442 00:40:44,192 --> 00:40:46,320 Since when do we sit on our arses waiting for royalty? 443 00:40:46,403 --> 00:40:50,490 Since a boy with no reputation came out of nowhere and took the biggest prize. 444 00:40:52,826 --> 00:40:55,912 Do you think I want to wait here when my daughter's within? 445 00:40:55,996 --> 00:40:58,040 If they discover who she is, they will kill her. 446 00:40:58,749 --> 00:41:01,835 So, act now, lord, before it's too late. 447 00:41:05,297 --> 00:41:06,548 Take them on with swords? 448 00:41:06,632 --> 00:41:08,800 I do not yet know how to win against him. 449 00:41:09,426 --> 00:41:13,013 Hey, what happened to the man who always ran into battle? 450 00:41:16,141 --> 00:41:18,852 I lost beocca in my haste at bebbanburg. 451 00:41:20,687 --> 00:41:23,482 Understand if I try to find a more cautious path. 452 00:41:28,654 --> 00:41:30,030 I'll be quiet. 453 00:41:30,572 --> 00:41:32,240 I'm an arseling. 454 00:41:33,659 --> 00:41:35,410 We care for the people within. 455 00:41:36,036 --> 00:41:38,246 It puts us at a disadvantage. 456 00:42:12,823 --> 00:42:14,491 I've been drinking ale. 457 00:42:15,575 --> 00:42:16,618 I know. 458 00:42:18,328 --> 00:42:19,579 What do you want? 459 00:42:24,835 --> 00:42:26,670 To kill someone, I think. 460 00:42:28,922 --> 00:42:31,133 Someone or myself, one of the two. 461 00:42:32,134 --> 00:42:34,052 Sigtryggr wants me as a hostage. 462 00:42:34,136 --> 00:42:35,762 I am of use to him alive. 463 00:42:35,846 --> 00:42:37,222 Oh, don't be fooled. 464 00:42:38,223 --> 00:42:39,391 He's playing with you. 465 00:42:40,684 --> 00:42:44,354 Unlike myself, he's a man bereft of conscience. 466 00:42:44,438 --> 00:42:46,565 Then don't anger him by killing me. 467 00:42:47,274 --> 00:42:48,794 If you want favor amongst the Danes... 468 00:42:48,859 --> 00:42:51,027 I don't want favor amongst the Danes! 469 00:42:54,114 --> 00:42:57,117 Making a bargain with them was madness. I can see that now. 470 00:42:58,618 --> 00:43:01,705 I will suffer whatever I choose. 471 00:43:02,998 --> 00:43:09,337 So, I might as well take pleasure in a small scrap of vengeance. 472 00:43:09,421 --> 00:43:11,256 I have done nothing to you. 473 00:43:11,339 --> 00:43:13,383 Your father turned my sister from me. 474 00:43:14,593 --> 00:43:18,388 Your father, lady aethelflaed, the king, all of them, 475 00:43:18,472 --> 00:43:20,682 stole my chance to regain my honor. 476 00:43:21,224 --> 00:43:25,395 Pushed my face in the dirt when all I wanted was to take back what was owed. 477 00:43:26,354 --> 00:43:28,899 Do you know what it is to live your life derided? 478 00:43:29,357 --> 00:43:31,943 To be forced to turn from your people to survive? 479 00:43:32,027 --> 00:43:33,737 Do you know what that does to a man? 480 00:43:34,362 --> 00:43:35,989 Turns him into a drunk? 481 00:43:38,950 --> 00:43:40,410 Do not mock me. 482 00:43:40,494 --> 00:43:41,828 Then don't be pitiful. 483 00:43:42,704 --> 00:43:45,373 All this you brought upon yourself. You know that. 484 00:43:50,253 --> 00:43:52,005 Is this how we play now? 485 00:43:55,091 --> 00:43:57,135 We strike those weaker than ourselves? 486 00:44:02,724 --> 00:44:06,061 Go on. I like this game. 487 00:44:09,648 --> 00:44:12,734 - She's defiant and she does not fear me. - Is that how saxons are controlled? 488 00:44:15,111 --> 00:44:16,571 I don't understand you. 489 00:44:16,655 --> 00:44:19,491 In Saxon lands, are people subdued through fear? 490 00:44:19,574 --> 00:44:23,161 - Are not all people subdued by fear? - Was this how Alfred thrived? 491 00:44:23,245 --> 00:44:25,580 - Yes. - No! Alfred was loved! 492 00:44:25,664 --> 00:44:27,332 Look at how they honor him. 493 00:44:28,625 --> 00:44:32,587 And what of your lord aethelred whom you abandoned to choose a life with me? 494 00:44:33,004 --> 00:44:35,799 Aethelred was loved and feared. 495 00:44:35,882 --> 00:44:38,677 Not by you. You killed him in his bed. 496 00:44:40,011 --> 00:44:41,888 It's why he ran from mercia. 497 00:44:41,972 --> 00:44:44,933 - Is this true? - No, why would you believe a captive girl? 498 00:44:46,142 --> 00:44:48,061 You lie worse than a child. 499 00:44:50,355 --> 00:44:52,983 So, you killed the man whom you'd sworn allegiance to? 500 00:44:53,066 --> 00:44:55,110 I knew there was something untrustworthy about you. 501 00:44:55,193 --> 00:44:58,196 I brought you here. You can trust me. I've proved it. 502 00:45:00,282 --> 00:45:01,908 And how should I rule here? 503 00:45:04,202 --> 00:45:05,245 By fear? 504 00:45:06,288 --> 00:45:07,414 Or by love? 505 00:45:14,379 --> 00:45:15,881 I would always choose fear. 506 00:45:22,095 --> 00:45:25,599 Sigtryggr, please! No. 507 00:45:27,434 --> 00:45:28,852 Sigtryggr. 508 00:45:32,522 --> 00:45:35,191 Arse-licker, did you fall in the shit? 509 00:45:35,859 --> 00:45:38,320 They cutoff your tongue. 510 00:45:40,405 --> 00:45:42,782 - What did he do? - He works to his own plan. 511 00:45:42,866 --> 00:45:45,911 We need to be of one mind when the time comes. 512 00:45:48,121 --> 00:45:49,581 He's playing with you. 513 00:45:51,082 --> 00:45:53,919 The man is cold, but he will make a show of mercy. 514 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 I've come to know him. 515 00:45:59,466 --> 00:46:03,386 We take this place because we seek a homeland! 516 00:46:04,554 --> 00:46:07,682 We work as one to achieve this common good! 517 00:46:08,600 --> 00:46:09,851 When we fight... 518 00:46:10,727 --> 00:46:14,898 We fight with one heart to terrify the saxons! 519 00:46:14,981 --> 00:46:19,402 But we do not succumb to anger. 520 00:46:20,695 --> 00:46:26,493 And at all times we are united, unlike our forebears... 521 00:46:28,036 --> 00:46:31,206 The men who tried and failed. 522 00:46:31,790 --> 00:46:36,127 Ubba, bloodhair, cnut... 523 00:46:36,878 --> 00:46:43,259 All taken in anger, as they tried to pursue their own glory. 524 00:46:44,636 --> 00:46:48,098 This is the way of the old generation. 525 00:46:48,598 --> 00:46:51,351 And there is no longer a place for it. 526 00:46:58,608 --> 00:46:59,651 This man... 527 00:47:01,111 --> 00:47:02,153 This man... 528 00:47:06,408 --> 00:47:09,494 Is a man of ambition. 529 00:47:10,286 --> 00:47:11,955 There's nothing wrong with that. 530 00:47:12,831 --> 00:47:14,499 We should all have ambition. 531 00:47:15,750 --> 00:47:19,713 But he works only for himself and his own desires. 532 00:47:21,923 --> 00:47:23,591 And this ambition... 533 00:47:25,677 --> 00:47:27,053 Is a poison... 534 00:47:27,846 --> 00:47:30,473 A poison that has the power to seep! 535 00:47:30,557 --> 00:47:32,267 And we must not 536 00:47:32,350 --> 00:47:36,312 - let his venom spread amongst us. - Yes. 537 00:47:36,396 --> 00:47:40,191 So, let this man's fate serve as a warning, 538 00:47:40,275 --> 00:47:44,362 for the danger of anger and ambition. 539 00:47:46,364 --> 00:47:48,616 No. 540 00:47:48,700 --> 00:47:50,535 No, no, no, please, please, please. 541 00:47:51,077 --> 00:47:52,287 I can't die, please. 542 00:47:54,330 --> 00:47:56,833 Please spare this repentant sinner, god. Please! 543 00:47:56,916 --> 00:47:59,294 Forgive me for I... 544 00:47:59,377 --> 00:48:02,630 Forgive my sins, so that my soul can be saved, lord god. 545 00:48:05,341 --> 00:48:06,593 Have mercy! 546 00:48:10,305 --> 00:48:11,598 Who weeps for you? 547 00:48:12,057 --> 00:48:13,683 Who has this faith? 548 00:48:15,351 --> 00:48:16,895 She's a whore I once knew. 549 00:48:23,193 --> 00:48:25,987 She is nothing. Discard her. 550 00:48:36,498 --> 00:48:40,085 You dare speak against the greatest warriors who ever walked this land? 551 00:48:44,172 --> 00:48:46,841 - Huh? - If they were the greatest... 552 00:48:47,967 --> 00:48:49,302 Then where are they now? 553 00:49:46,192 --> 00:49:47,527 - Psst! - [Gasps} 554 00:49:50,071 --> 00:49:51,156 What are you doing? 555 00:49:53,158 --> 00:49:55,285 I was asked to bring food to the captives. 556 00:49:55,785 --> 00:49:57,829 You are almost convincing. 557 00:50:00,165 --> 00:50:01,291 I think... 558 00:50:03,877 --> 00:50:05,545 You could be his sister. 559 00:50:06,713 --> 00:50:08,464 Eardwulf was not a man of lust 560 00:50:08,548 --> 00:50:10,884 and he spoke of no one else who cared for him. 561 00:50:12,177 --> 00:50:15,471 Are you not the woman who humped aethelred for silver? 562 00:50:15,972 --> 00:50:17,932 I do not know who you speak of. 563 00:50:20,852 --> 00:50:23,396 - Come. - Where are you taking me? 564 00:50:23,479 --> 00:50:25,231 Somewhere sigtryggr won't find you. 565 00:50:26,691 --> 00:50:29,235 You do not want to suffer your brother's fate. 566 00:50:43,875 --> 00:50:46,044 Is that our chance to get in? 567 00:50:47,712 --> 00:50:50,590 Perhaps, if they have more dead to bring out. 568 00:50:57,931 --> 00:50:59,933 Finan, move! 569 00:51:08,066 --> 00:51:09,984 Send word to sigtryggr! 570 00:51:14,864 --> 00:51:19,911 Charge down those gates! Show them the face of death! 571 00:51:34,217 --> 00:51:36,261 Show them no fear! 572 00:51:36,344 --> 00:51:37,929 It makes no sense. 573 00:51:38,012 --> 00:51:39,555 Dismount! 574 00:51:39,639 --> 00:51:41,599 Archers ready! 575 00:51:44,811 --> 00:51:47,689 Let's take back what is rightfully ours! 576 00:51:49,607 --> 00:51:52,318 - That way to the walls. - Archers. 577 00:51:57,532 --> 00:51:59,993 We have to stop them, lord, before it gets them all killed! 578 00:52:10,378 --> 00:52:12,422 Stain the ground with their blood! 579 00:52:25,059 --> 00:52:26,102 Pull back! 580 00:52:28,229 --> 00:52:29,772 Pull back! 581 00:52:35,903 --> 00:52:38,865 Stop! Hold with your king! 582 00:52:42,493 --> 00:52:47,332 Men are coming from every corner of the Saxon kingdom! 583 00:52:48,249 --> 00:52:52,670 By dawn tomorrow, you will be surrounded! 584 00:52:52,754 --> 00:52:57,967 Surrender now and avoid being massacred! 585 00:52:58,051 --> 00:52:59,093 Up shield! 586 00:53:00,178 --> 00:53:02,555 - Build the shield wall! - Move, move, move! 587 00:53:04,015 --> 00:53:05,183 Lord king! 588 00:53:06,392 --> 00:53:09,687 Lord king! Hold back. Sigtryggr fights another way. 589 00:53:09,771 --> 00:53:11,189 We need a better plan. 590 00:53:11,272 --> 00:53:13,983 Do you surrender? 591 00:53:16,944 --> 00:53:18,029 Do nothing. 592 00:53:19,113 --> 00:53:22,325 The walls will hold. The fool built them strong. 593 00:53:23,117 --> 00:53:25,912 Listen to me! Do not do this! 594 00:53:33,836 --> 00:53:36,297 - Attack! - No! 42574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.