Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,254
I am uhfred, son of th'red.
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,174
Afier the battle at tez'z'enha/I,
3
00:00:06,257 --> 00:00:08,801
bride has been captured and ens/a vea'
4
00:00:08,885 --> 00:00:10,428
in wee/as.
5
00:00:10,511 --> 00:00:14,557
Aethe/red's death has left mere/e
with an empty throne
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,601
and many vying for influence.
7
00:00:16,684 --> 00:00:19,187
As you know, lady aelfwynn is dear to me.
8
00:00:19,270 --> 00:00:22,315
I should like her to be betrothed
to a man I trust.
9
00:00:22,398 --> 00:00:24,609
Could you be such a man, eardwulf?
10
00:00:24,692 --> 00:00:29,614
With ae/fi/r/ynn '5 hand in marriage,
eardwu/f was to become ruler of mere/a.
11
00:00:29,697 --> 00:00:34,243
They cast me aside,
treat my child as a bag of silver.
12
00:00:34,327 --> 00:00:38,956
But / was compelled to disrupt their plans
and took ae/fi/r/ynn into hid/ng.
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,917
Find me 12 men
to leave immediately.
14
00:00:41,000 --> 00:00:44,212
If wessex is incapable,
we'll find the fugitives ourselves.
15
00:00:44,295 --> 00:00:46,756
Rumors of fe ver break out in the land ..
16
00:00:46,839 --> 00:00:49,717
Bringing fear and desperation.
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,636
People are abandoning their villages.
18
00:00:51,719 --> 00:00:54,180
/t ravages worse
than any Dane invader.
19
00:00:54,263 --> 00:00:59,727
Two of my grandchildren travel
on open ground in time of sickness.
20
00:00:59,810 --> 00:01:02,772
Ead/th betrayed her brother
to protect lady ae/fi/r/ynn.
21
00:01:02,855 --> 00:01:05,524
He murdered lord aethelred!
I witnessed it!
22
00:01:05,608 --> 00:01:09,487
But she has been struck by illness
and may not survive.
23
00:01:09,570 --> 00:01:11,030
I fear she's getting worse.
24
00:01:11,113 --> 00:01:14,825
We must return to aege/esburg,
re veal eardwu/f's treachery
25
00:01:14,909 --> 00:01:17,328
and we tell him
what kind of a man he trusted.
26
00:01:17,411 --> 00:01:22,583
A new ruler must be found to bring peace,
or all will be lost.
27
00:01:23,167 --> 00:01:24,794
Destiny is all./
28
00:02:10,089 --> 00:02:14,385
In nomine pat/7's,
et f/iil, et spiritus sancti...
29
00:02:16,012 --> 00:02:19,849
In nomine patris, et fi/il,
et spiritus sancti...
30
00:02:22,476 --> 00:02:24,061
In nomine patris...
31
00:02:44,623 --> 00:02:47,293
- Ignore it.
- Such disrespect.
32
00:02:48,085 --> 00:02:51,297
I wasn't fond of aethelred,
but he was lord here.
33
00:02:51,380 --> 00:02:53,466
A curse upon the line of aethelred!
34
00:03:07,646 --> 00:03:08,731
Quickly!
35
00:03:16,864 --> 00:03:19,742
- You will get me executed.
- You've survived so far.
36
00:03:19,825 --> 00:03:23,454
Can you hide them? She's my daughter.
And he's the king's bastard.
37
00:03:23,537 --> 00:03:24,789
- What?
- Do not ask.
38
00:03:24,872 --> 00:03:26,624
It is just until
I can get Edward to listen.
39
00:03:26,707 --> 00:03:30,544
I fear we are beyond that. This place
is like a tinder waiting for a spark.
40
00:03:30,628 --> 00:03:34,131
Which is why I need you to help me.
41
00:03:34,215 --> 00:03:35,299
Thank you.
42
00:03:35,758 --> 00:03:36,926
Come on, this way.
43
00:03:41,097 --> 00:03:43,224
Curse upon the line of aethelred!
44
00:03:44,392 --> 00:03:46,519
Is this defiance caused by hunger?
45
00:03:47,436 --> 00:03:50,898
Hunger, fever, a lack of leadership.
46
00:03:51,732 --> 00:03:53,234
How long will the grain last?
47
00:03:54,402 --> 00:03:58,155
That depends on how much
the ealdormen have kept for themselves.
48
00:04:00,699 --> 00:04:02,076
May god forgive you!
49
00:04:04,328 --> 00:04:08,374
Lord burgred speaks against me yet again.
50
00:04:09,375 --> 00:04:10,793
Ignore the chatter.
51
00:04:11,877 --> 00:04:15,339
Truly dangerous men do not issue threats.
52
00:04:20,886 --> 00:04:21,971
Look at them.
53
00:04:22,847 --> 00:04:26,684
I know that look. You have no plan.
54
00:04:29,061 --> 00:04:30,354
I have a plan.
55
00:04:30,438 --> 00:04:31,564
Shame on you!
56
00:04:32,982 --> 00:04:35,317
We tell the ealdorman
we'll kill their lord.
57
00:04:38,279 --> 00:04:39,864
Forgive me, but there is news.
58
00:04:41,407 --> 00:04:44,034
The ealdormen have called their witan
for after the funeral.
59
00:04:44,660 --> 00:04:46,162
Why was I not informed?
60
00:04:46,745 --> 00:04:50,791
They say you do not need to know
and that you may not enter the witan.
61
00:04:53,294 --> 00:04:57,548
Pater noster qui es in cae/is.
62
00:04:58,799 --> 00:05:01,010
May your name be hallowed.
63
00:05:01,719 --> 00:05:03,512
May your will be done...
64
00:05:05,014 --> 00:05:06,348
What has happened here?
65
00:05:08,726 --> 00:05:14,398
- Slaughter, betrayal and now ambition.
- So, when they come to kill you,
66
00:05:14,482 --> 00:05:17,276
- what would you like me to do?
- They will not kill me.
67
00:05:17,985 --> 00:05:20,446
I am the only one
who knows where aelfwynn hides.
68
00:05:21,489 --> 00:05:23,073
We will strike a deal.
69
00:05:23,157 --> 00:05:25,701
The king cannot be trusted.
70
00:05:25,784 --> 00:05:27,870
He calls himself leader of all saxons,
71
00:05:27,953 --> 00:05:30,956
yet he-he schemes against us
to make us submissive!
72
00:05:31,040 --> 00:05:32,708
We will ask him to explain himself.
73
00:05:32,791 --> 00:05:35,961
So he can lie about lady aelfwynn,
as he lied about her mother?
74
00:05:36,045 --> 00:05:40,132
- The time has come to take a bolder step!
- Isolating ourselves from wessex
75
00:05:40,216 --> 00:05:42,927
would serve mercia no better
than king Edward's tyranny!
76
00:05:43,010 --> 00:05:46,847
- Then let us put it to the witan!
- Who would...
77
00:05:52,603 --> 00:05:54,104
Please, continue.
78
00:05:55,940 --> 00:06:00,819
- The witan is closed to all but mercians.
- I am mercian in blood through my mother.
79
00:06:00,903 --> 00:06:03,155
Lord, no. We must be able to speak freely.
80
00:06:03,239 --> 00:06:04,698
I do not deny that.
81
00:06:12,831 --> 00:06:16,335
Speak. I come merely to listen
to your discussions.
82
00:06:16,418 --> 00:06:20,047
You were saying I lied
about lady aelfwynn?
83
00:06:20,130 --> 00:06:23,342
Everyone knows
eardwulf hunts her on the road.
84
00:06:23,425 --> 00:06:25,511
Yes, to bring her here to safety.
85
00:06:25,594 --> 00:06:29,390
We are waiting until the sickness passes
and eardwulf and lady aelfwynn return.
86
00:06:29,473 --> 00:06:30,516
Lies!
87
00:06:31,725 --> 00:06:34,937
That seems an unwise thing to say.
88
00:06:35,020 --> 00:06:40,985
You said we could speak freely,
and I say this is lies!
89
00:06:42,278 --> 00:06:44,446
Lord burgred, remember who I am.
90
00:06:44,530 --> 00:06:49,618
You move in your troops,
leader of the mercian guard disappears,
91
00:06:49,702 --> 00:06:52,663
so yet again we cannot defend ourselves.
92
00:06:52,746 --> 00:06:57,042
Then suddenly, from nowhere,
a fever closes the city
93
00:06:57,126 --> 00:06:59,795
- and starves the people!
- Burgred! You go too far!
94
00:06:59,878 --> 00:07:02,881
You cannot be suggesting
I created this situation.
95
00:07:02,965 --> 00:07:06,969
The people are hungry
because you hoard the grain!
96
00:07:07,052 --> 00:07:10,389
We hoard it
so it cannot fatten wessex fighters.
97
00:07:10,472 --> 00:07:13,058
Enough! Enough!
98
00:07:13,142 --> 00:07:15,102
- The outlaw returns!
- No outlaw.
99
00:07:15,185 --> 00:07:18,314
Just a man who's seen enough conflict
in mercia. Let me speak.
100
00:07:20,899 --> 00:07:23,485
I am lord uhtred,
who, with lady aethelflaed,
101
00:07:23,569 --> 00:07:27,406
has led mercian fyrds to victory
against the Danes at tettenhall.
102
00:07:27,781 --> 00:07:30,951
I spilled blood for you.
I ask that you listen to me in return.
103
00:07:31,035 --> 00:07:33,537
Lord uhtred, explain to these people
104
00:07:33,621 --> 00:07:36,415
lady aelfwynn is safe
and about to return for her betrothal.
105
00:07:36,498 --> 00:07:39,084
She is safe, but she cannot be betrothed.
106
00:07:40,294 --> 00:07:43,964
Eardwulf has confessed
to the murder of lord aethelred
107
00:07:44,048 --> 00:07:45,841
and he has fled mercia.
108
00:07:45,924 --> 00:07:48,510
Ignore the heathen!
He's just a troublemaker!
109
00:07:48,594 --> 00:07:52,389
Why do you seek to humiliate mercia
with these outrageous lies?
110
00:07:52,473 --> 00:07:56,060
It is no lie. Eardwulf has
near confessed it before his men.
111
00:07:56,143 --> 00:07:57,895
This was found on him.
112
00:07:59,688 --> 00:08:02,900
It belonged to lord aethelred
and was stolen from his dying hand.
113
00:08:07,696 --> 00:08:09,823
Eardwulf has done many things
to harm mercia.
114
00:08:09,907 --> 00:08:12,493
You all chose to turn your eyes from it.
115
00:08:12,576 --> 00:08:14,036
This is the consequence.
116
00:08:41,855 --> 00:08:42,940
What is it?
117
00:08:43,774 --> 00:08:46,151
- I'm not going to tell you.
- Is it wormwood?
118
00:08:49,279 --> 00:08:52,658
It will not work. I've heard it kills men.
119
00:08:52,741 --> 00:08:54,702
Poison can sometimes be a cure.
120
00:08:55,160 --> 00:08:57,204
Mixed with holy water,
it will cool the fever.
121
00:08:58,497 --> 00:09:00,874
Look at her. She is dying.
122
00:09:00,958 --> 00:09:05,170
- If she does, we will be blamed.
- There's sickness everywhere, eadith.
123
00:09:05,254 --> 00:09:09,550
Yes, and who gets accused?
Sinners, people like me.
124
00:09:10,426 --> 00:09:12,052
You have not been shunned as I have.
125
00:09:12,845 --> 00:09:14,596
I will not take the risk.
126
00:09:15,931 --> 00:09:18,600
And I thought
you were amongst the bravest of warriors.
127
00:09:27,025 --> 00:09:28,068
There.
128
00:09:29,194 --> 00:09:30,904
Now she and I are both doomed.
129
00:09:35,909 --> 00:09:37,035
Aelfwynn?
130
00:09:46,211 --> 00:09:49,548
Where is my niece, uhtred?
131
00:09:49,631 --> 00:09:52,843
We know you traveled the road
with children from saltwic.
132
00:09:55,763 --> 00:09:57,681
- Where are they?
- I will not tell you.
133
00:09:58,807 --> 00:10:02,853
Not until I have your word that aelfwynn
and lady aethelflaed will be protected.
134
00:10:02,936 --> 00:10:04,813
You are in no position to bargain!
135
00:10:06,023 --> 00:10:08,525
So, I will ask you this one more time.
136
00:10:09,818 --> 00:10:11,695
Where is my niece?
137
00:10:13,906 --> 00:10:16,784
Tell me or I shall have you seized.
138
00:10:16,867 --> 00:10:19,369
I've done nothing wrong. You know this.
139
00:10:19,453 --> 00:10:23,832
Your actions have caused chaos,
disturbed a smooth transition of power
140
00:10:23,916 --> 00:10:26,251
and launched an uprising
amongst the ealdormen!
141
00:10:27,753 --> 00:10:31,131
So, even you will understand
why I call you traitor.
142
00:10:33,884 --> 00:10:34,968
Take him away.
143
00:10:45,604 --> 00:10:49,733
Find out where he hides her. The girl
is our only way to maintain the alliance.
144
00:10:49,817 --> 00:10:51,902
If we cannot betroth her,
we lose that bond.
145
00:10:53,320 --> 00:10:55,405
But who to betroth her to?
146
00:10:56,281 --> 00:10:59,243
You said there are no suitable candidates.
147
00:10:59,326 --> 00:11:00,577
Yes.
148
00:11:01,995 --> 00:11:05,499
Perhaps instead of seeking
to make a bond with the ealdormen...
149
00:11:06,708 --> 00:11:08,544
We should find a way to break them.
150
00:11:13,048 --> 00:11:16,260
Why haven't we slaughtered them?
151
00:11:16,343 --> 00:11:19,054
- We were tricked!
- You say you have them under control,
152
00:11:19,137 --> 00:11:21,682
and then I hear they've taken
our villages to the south!
153
00:11:21,765 --> 00:11:23,433
I've never seen men like this before.
154
00:11:23,517 --> 00:11:27,646
I do not want this news to reach
my brother whilst he's on holy pilgrimage.
155
00:11:28,689 --> 00:11:31,608
- You will tell no one of these defeats.
- They are terrifying.
156
00:11:34,403 --> 00:11:35,445
What was that?
157
00:11:35,529 --> 00:11:37,155
Huh? Uh...
158
00:11:38,615 --> 00:11:40,242
Are you thirsty?
159
00:12:10,731 --> 00:12:12,774
Stay back! Come on, move aside.
160
00:12:12,858 --> 00:12:16,778
We are taking it to storage,
so that wessex cannot steal it.
161
00:12:16,862 --> 00:12:18,238
Seize the carts!
162
00:12:18,322 --> 00:12:21,742
The king demands the grain
be shared fairly amongst the people.
163
00:12:21,825 --> 00:12:24,161
The king does not care for the people.
164
00:12:29,499 --> 00:12:30,584
Guards!
165
00:12:31,835 --> 00:12:33,712
Stand aside!
166
00:12:41,845 --> 00:12:42,888
With me!
167
00:12:48,644 --> 00:12:50,812
I would call this provocation.
168
00:13:02,991 --> 00:13:04,159
What is it?
169
00:13:04,242 --> 00:13:06,495
We're being followed. Come on!
170
00:13:06,578 --> 00:13:07,663
Go!
171
00:13:24,388 --> 00:13:26,515
Could we have been discovered?
172
00:13:26,598 --> 00:13:29,142
We cannot outrun them.
173
00:13:29,226 --> 00:13:31,979
We must hide. Hyah! Away!
174
00:13:56,211 --> 00:13:57,254
Lord king!
175
00:13:57,337 --> 00:14:01,425
Why do you continue to impound our grain
and occupy our citadel?
176
00:14:01,508 --> 00:14:06,513
May I remind you, this hall is only for
the lord of mercia and his ealdormen!
177
00:14:06,596 --> 00:14:09,683
And so I shall remain here
until the new lord is chosen.
178
00:14:09,766 --> 00:14:14,229
Yet the witan are minded
to separate from wessex.
179
00:14:14,312 --> 00:14:15,397
Really?
180
00:14:20,694 --> 00:14:23,572
You do not speak for the ealdormen.
181
00:14:23,655 --> 00:14:26,199
You are merely grasping
like a greedy child,
182
00:14:26,283 --> 00:14:27,868
and I shall not indulge it.
183
00:14:27,951 --> 00:14:30,370
If you want me to leave the hall,
184
00:14:30,454 --> 00:14:35,125
one of your men
will have to lay hands on a king,
185
00:14:35,208 --> 00:14:41,256
a man anointed by god
to rule in his name and a son of Alfred.
186
00:14:42,549 --> 00:14:44,301
They dishonor me,
187
00:14:44,384 --> 00:14:48,930
you dishonor mercia for breaking
the accord so long held between us.
188
00:14:50,223 --> 00:14:52,976
Who will be the man to do it?
189
00:14:53,477 --> 00:14:56,021
Drag a king through the hall?
190
00:14:56,104 --> 00:15:00,025
Who dares throw himself
before god like this?
191
00:15:04,988 --> 00:15:06,323
I will.
192
00:15:10,368 --> 00:15:11,912
I will fight for mercia.
193
00:15:13,205 --> 00:15:16,750
You forget I am king
and wield power like a king.
194
00:15:23,548 --> 00:15:24,925
Lord burgred...
195
00:15:26,885 --> 00:15:30,597
We have taken your son to wessex
for religious instruction.
196
00:15:35,811 --> 00:15:40,232
He w17/ be cared for
until his father finds better judgment.
197
00:16:06,675 --> 00:16:08,385
- Lady aethelflaed.
- Run.
198
00:16:08,468 --> 00:16:10,470
- We know you're there!
- I'll hold them off.
199
00:16:10,554 --> 00:16:11,805
No, no!
200
00:16:18,270 --> 00:16:19,312
Sihtric!
201
00:16:22,524 --> 00:16:23,984
Lady, it's uhtred's men!
202
00:16:27,195 --> 00:16:28,947
- Thank god it's you.
- My lady.
203
00:16:29,698 --> 00:16:30,782
Aldhelm.
204
00:16:32,951 --> 00:16:34,327
You are not easy to find.
205
00:16:34,411 --> 00:16:35,745
Did uhtred send you?
206
00:16:36,663 --> 00:16:38,248
What news of my daughter?
207
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
She is safe.
Uhtred has returned to aegelesburg
208
00:16:42,252 --> 00:16:45,380
- to bargain for your protection.
- Is aelfwynn with him?
209
00:16:49,634 --> 00:16:53,763
She is being cared for,
but... she became unwell.
210
00:16:54,222 --> 00:16:56,600
- The sickness?
- It may not be.
211
00:16:57,350 --> 00:16:59,352
She's traveled a great distance.
212
00:17:00,604 --> 00:17:01,646
Take me to her.
213
00:17:09,863 --> 00:17:11,615
Did the king ask you to do this?
214
00:17:12,908 --> 00:17:14,034
Do not speak.
215
00:17:14,117 --> 00:17:18,038
Were you sworn to Alfred?
Where will we have met?
216
00:17:22,626 --> 00:17:24,377
We have fought at beamfleot.
217
00:17:35,931 --> 00:17:40,518
Must we extract this information
from you the hard way?
218
00:17:50,362 --> 00:17:54,950
Can't you just tell us
where lady aelfwynn is hiding?
219
00:18:00,413 --> 00:18:01,665
It's your choice.
220
00:19:00,265 --> 00:19:01,308
Aelfwynn?
221
00:19:01,850 --> 00:19:03,226
Aelfwynn?
222
00:19:04,978 --> 00:19:07,397
Aelfwynn, please wake up. Aelfwynn...
223
00:19:07,480 --> 00:19:08,648
You've killed her.
224
00:19:08,732 --> 00:19:12,277
No. Perhaps it is the poison
burning the fever in her body?
225
00:19:12,360 --> 00:19:15,655
- Or perhaps she's dead!
- No. No, she's still breathing.
226
00:19:18,742 --> 00:19:23,330
We must take her to a place of-of comfort.
Let us go back to aegelesburg.
227
00:19:23,413 --> 00:19:25,613
- No, but lord uhtred said...
- I know what uhtred said.
228
00:19:26,207 --> 00:19:29,002
But uhtred is not my master
and we cannot stay here.
229
00:19:30,545 --> 00:19:34,507
We must get her to a healer in aegelesburg
if she is to stand a chance.
230
00:19:37,052 --> 00:19:38,178
Okay.
231
00:19:42,557 --> 00:19:44,100
Lord have mercy on us.
232
00:20:05,288 --> 00:20:07,415
How are your expressions of piety?
233
00:20:08,875 --> 00:20:10,043
Full-hearted.
234
00:20:11,711 --> 00:20:13,463
Where is burgred's son?
235
00:20:14,130 --> 00:20:15,256
He is safe.
236
00:20:17,175 --> 00:20:21,346
It was a callous decision,
but I suspect a clever one.
237
00:20:22,263 --> 00:20:25,558
It has diminished burgred
and you have averted a fight.
238
00:20:26,559 --> 00:20:28,520
For that, I am grateful.
239
00:20:29,396 --> 00:20:31,439
I do not think the conflict is over.
240
00:20:31,523 --> 00:20:35,485
But you've been decisive,
and that will help in times of chaos.
241
00:20:36,653 --> 00:20:41,074
Now you could play peacemaker yourself.
How will you proceed?
242
00:20:41,157 --> 00:20:44,160
I will not tell you,
for you will not keep it to yourself.
243
00:20:46,079 --> 00:20:47,622
Then I will tell you one thing.
244
00:20:48,415 --> 00:20:52,794
The people of mercia are Saxon,
but they will never be of wessex.
245
00:20:53,378 --> 00:20:56,297
Force them to be,
and they will fight back.
246
00:20:56,381 --> 00:21:00,343
If you do not seek to conquer,
all will be resolved.
247
00:21:00,969 --> 00:21:03,012
Continue to care for mercia,
248
00:21:03,096 --> 00:21:07,308
find the right match for my granddaughter,
and peace will come.
249
00:21:08,268 --> 00:21:13,064
Did we discover if uhtred
has all the children from saltwic?
250
00:21:13,148 --> 00:21:16,067
He will not give us that information.
251
00:21:16,151 --> 00:21:18,278
Believe me, we tried to extract it.
252
00:21:53,271 --> 00:21:57,775
Don't turn away from me.
This was done in your name.
253
00:21:57,859 --> 00:22:00,987
I did not order this, uhtred.
254
00:22:08,536 --> 00:22:10,872
Aethelhelm claims he acts for you.
255
00:22:13,458 --> 00:22:14,501
Look at me!
256
00:22:31,267 --> 00:22:33,770
Fetch him food and water
and furs to keep him warm.
257
00:22:33,853 --> 00:22:34,896
Yes, lord.
258
00:22:37,774 --> 00:22:41,194
I did not order this,
because I knew it would not work.
259
00:22:42,612 --> 00:22:46,574
Lord aethelhelm was foolish
to think you would weaken.
260
00:22:54,332 --> 00:22:58,962
Tell me, where does it come from,
this courage?
261
00:23:00,547 --> 00:23:04,884
You have suffered greatly, and for what?
A child you barely know?
262
00:23:04,968 --> 00:23:06,177
Not for her.
263
00:23:07,011 --> 00:23:08,096
Then why?
264
00:23:08,179 --> 00:23:10,515
The same reason I fought at tettenhall.
265
00:23:12,433 --> 00:23:15,353
My deep love of mercian politics.
266
00:23:19,816 --> 00:23:21,276
You love my sister.
267
00:23:26,406 --> 00:23:30,493
Your sister is a widow.
She has my respect.
268
00:23:37,709 --> 00:23:41,838
I've always envied you
for choosing your own path.
269
00:23:42,422 --> 00:23:44,465
Looked at the way men followed you
270
00:23:44,549 --> 00:23:50,013
and felt... inspired,
if somewhat grudgingly.
271
00:23:52,557 --> 00:23:56,436
And now I wonder
if you are as imprisoned as I am...
272
00:23:57,353 --> 00:24:02,275
Unable to escape a life
that was imposed upon you.
273
00:24:02,358 --> 00:24:04,235
Neither of us asked to be here.
274
00:24:05,069 --> 00:24:08,114
For my part,
the choices are growing narrower.
275
00:24:09,657 --> 00:24:12,243
I have tried to find a solution here
276
00:24:12,327 --> 00:24:15,204
that respects the mercians
and keeps order.
277
00:24:16,414 --> 00:24:18,458
But events have turned against me...
278
00:24:19,959 --> 00:24:25,089
And I have to ask myself,
does god want me to fight for this?
279
00:24:27,425 --> 00:24:29,844
I have followed the guidance of others
too long.
280
00:24:30,470 --> 00:24:32,889
I have made mistakes, yes.
281
00:24:35,475 --> 00:24:38,311
I have lived somewhat in Alfred's shadow.
282
00:24:43,691 --> 00:24:46,027
And now you see the light?
283
00:24:51,157 --> 00:24:55,787
I know he was speaking the truth when
he said the kingdoms are stronger united.
284
00:24:59,582 --> 00:25:02,710
So, perhaps
I should be unifying them myself...
285
00:25:04,003 --> 00:25:06,464
Rather than making a child do it for me.
286
00:25:11,886 --> 00:25:13,596
You are free to go, uhtred.
287
00:25:21,896 --> 00:25:23,981
Return to aelfwynn.
288
00:25:24,691 --> 00:25:30,113
Reunite with my sister and keep them safe
until the conflict passes.
289
00:25:30,196 --> 00:25:34,033
Matters may grow ugly here.
It is best they do not see it.
290
00:26:02,937 --> 00:26:04,731
You learn something every day...
291
00:26:04,814 --> 00:26:09,277
They'll be pushed back
to the sea, drowning in their own blood!
292
00:26:09,360 --> 00:26:11,571
Picked on the wrong men this time!
293
00:26:15,950 --> 00:26:17,326
Did you hear that, bitch?
294
00:26:17,410 --> 00:26:19,662
Do you want to congratulate us?
295
00:26:19,746 --> 00:26:23,374
Oh, she cannot speak for thirst.
296
00:26:24,083 --> 00:26:26,252
Hey, want a drink?
297
00:26:27,336 --> 00:26:29,756
Come on. Come on.
298
00:27:16,761 --> 00:27:19,972
She says your daughter passed
into the next life.
299
00:27:22,517 --> 00:27:24,519
And her body was taken to aegelesburg.
300
00:27:49,710 --> 00:27:54,298
Has uhtred finally realized
the stupidity of his defiance?
301
00:27:54,382 --> 00:27:55,550
I would say not.
302
00:27:56,092 --> 00:27:58,845
But I have asked him to leave aegelesburg.
303
00:27:59,720 --> 00:28:02,890
- And I would like you to do the same.
- Lord?
304
00:28:02,974 --> 00:28:06,477
More than once
you have taken it upon yourself
305
00:28:06,561 --> 00:28:10,857
to interpret my wishes
in a way that I find unchristian.
306
00:28:10,940 --> 00:28:14,110
I have tried to guide you
on a bolder course.
307
00:28:14,193 --> 00:28:17,446
Is it boldness to confine a widow?
308
00:28:17,989 --> 00:28:19,490
Beat a man as he was chained?
309
00:28:19,574 --> 00:28:24,537
I simply placed myself between you
and some necessary unpleasantness.
310
00:28:24,620 --> 00:28:27,415
- I did what you asked.
- But not what I wanted.
311
00:28:28,291 --> 00:28:32,295
Once again, you used my orders
to suit your own wishes.
312
00:28:32,920 --> 00:28:37,425
Perhaps being so far from home
has clouded your judgment.
313
00:28:38,092 --> 00:28:40,219
Return to Winchester,
and all will be well.
314
00:28:40,636 --> 00:28:42,555
Very well, I shall do as you request.
315
00:28:46,934 --> 00:28:49,937
I hope your mother
advises you better than I have.
316
00:28:53,232 --> 00:28:57,236
Wonderful news, Edward! The word is that
aelfwynn has been brought to the gates.
317
00:28:58,112 --> 00:28:59,238
She is here?
318
00:28:59,322 --> 00:29:02,158
- Shall I bring her into the town?
- Yes, of course! Bring her to me!
319
00:29:03,451 --> 00:29:04,493
Open the gate!
320
00:29:04,577 --> 00:29:08,748
See? It is a sign!
The lord did not want you to be a tyrant
321
00:29:08,831 --> 00:29:10,458
and now has sent you your reward!
322
00:29:10,541 --> 00:29:13,419
Move, move!
323
00:29:17,131 --> 00:29:20,426
Oh, dear god!
We will need a priest.
324
00:29:20,509 --> 00:29:23,304
We've tried everything.
She needs the final rites, lord.
325
00:29:24,347 --> 00:29:27,600
Find me every healer in town.
Do not speak a word of this to anyone.
326
00:29:27,683 --> 00:29:29,185
Yes, lord. Come with me.
327
00:29:29,644 --> 00:29:30,686
Go.
328
00:29:31,938 --> 00:29:33,397
Do you think she will survive?
329
00:29:48,287 --> 00:29:50,623
Dear god!
330
00:29:51,791 --> 00:29:53,459
I'll find the man who did this.
331
00:29:55,586 --> 00:29:57,672
Eh, don't, don't, don't.
332
00:29:57,755 --> 00:30:00,508
What now?
333
00:30:01,634 --> 00:30:04,637
There's nothing for us here, finan.
Where's my daughter?
334
00:30:04,720 --> 00:30:08,391
She's insisting on helping father pyrlig,
and I've tried to dissuade her, but...
335
00:30:08,474 --> 00:30:10,810
She is too stubborn
because she is my daughter?
336
00:30:11,769 --> 00:30:13,479
Hm.
337
00:30:13,562 --> 00:30:14,647
Where is she?
338
00:30:31,497 --> 00:30:33,708
The king continues to take the town.
339
00:30:34,917 --> 00:30:36,335
He feeds the people.
340
00:30:36,419 --> 00:30:38,587
Truly, you have lost your judgment.
341
00:30:40,673 --> 00:30:42,008
Think on your son!
342
00:30:43,384 --> 00:30:45,264
- There's grain!
- Come with me.
343
00:30:46,178 --> 00:30:47,346
The cart's here!
344
00:30:48,764 --> 00:30:51,164
- Okay, there's plenty to go around.
- Form a line.
345
00:30:51,225 --> 00:30:53,894
Don't push!
346
00:30:53,978 --> 00:30:56,564
Here.
347
00:30:57,231 --> 00:30:59,525
Stand back and form a line!
348
00:31:00,609 --> 00:31:02,570
- You don't need it!
- Hold on!
349
00:31:02,653 --> 00:31:04,697
You would think the grain was silver.
350
00:31:06,073 --> 00:31:09,493
Hey, calm yourselves. Calm yourselves!
There's more than enough.
351
00:31:09,577 --> 00:31:11,203
- Stop this!
- Stand back!
352
00:31:11,287 --> 00:31:13,748
- Get off me!
- Get off!
353
00:31:17,543 --> 00:31:18,753
Stiorra!
354
00:31:25,051 --> 00:31:27,845
Finan, take stiorra!
355
00:31:27,928 --> 00:31:31,724
- Look at me. You're fine.
- Stop! Drop it!
356
00:31:33,142 --> 00:31:35,853
Enough! Get back!
357
00:31:42,985 --> 00:31:46,363
I know you suffer, but turning
on each other will not save you!
358
00:31:47,865 --> 00:31:52,328
You must work as one
rather than quarreling amongst yourselves.
359
00:31:53,079 --> 00:31:55,581
Now, get back behind the cart
and form a line.
360
00:31:55,664 --> 00:31:57,541
Each person will be given what they need.
361
00:31:57,625 --> 00:32:00,628
- Look how he influences them.
- Trust me.
362
00:32:01,045 --> 00:32:05,257
- He will make them rise against you.
- Mercian must not fight mercian.
363
00:32:06,092 --> 00:32:08,469
Anyone who wants grain
must keep the peace.
364
00:32:09,678 --> 00:32:12,473
- Finan, help me with the bags.
- Lord.
365
00:32:15,976 --> 00:32:17,228
Bring him before me.
366
00:32:21,690 --> 00:32:22,733
Bless you.
367
00:32:22,817 --> 00:32:24,068
Thank you.
368
00:33:19,123 --> 00:33:21,750
Kill anyone
who looks like they cannot work!
369
00:33:22,209 --> 00:33:26,088
Fat ones we can sell as slaves.
370
00:33:45,274 --> 00:33:47,067
Secure the fort!
371
00:34:03,167 --> 00:34:04,376
Spare him!
372
00:34:06,420 --> 00:34:07,796
You want the silver?
373
00:34:09,965 --> 00:34:11,800
I have no interest in silver.
374
00:34:24,104 --> 00:34:26,273
We are looking for a Dane named brida.
375
00:34:26,732 --> 00:34:29,652
Too late. I killed her.
376
00:34:30,986 --> 00:34:32,488
You did not!
377
00:34:49,421 --> 00:34:52,967
Lord king,
I was leaving as we agreed.
378
00:34:53,050 --> 00:34:56,553
But then you chose to be part
of a disturbance in the town.
379
00:34:56,637 --> 00:34:58,764
I did not choose to be part of it.
380
00:34:59,473 --> 00:35:02,643
You were just guided by forces
beyond your control?
381
00:35:03,394 --> 00:35:06,438
As ever,
uhtred is but a plaything of his gods.
382
00:35:13,153 --> 00:35:15,990
You wanted to bring peace
to aegelesburg.
383
00:35:17,241 --> 00:35:20,119
Which is better than wanting
to start another battle.
384
00:35:20,202 --> 00:35:22,663
You truly think I seek battles?
385
00:35:22,746 --> 00:35:27,251
Perhaps not, but that is what will happen.
The ealdormen will not back down,
386
00:35:27,334 --> 00:35:30,462
so you will finish the slaughter
that the Danes have started.
387
00:35:30,546 --> 00:35:31,714
I fear you are right.
388
00:35:32,756 --> 00:35:35,009
There is a risk of great slaughter.
389
00:35:35,092 --> 00:35:36,719
Innocent people will suffer.
390
00:35:36,802 --> 00:35:40,848
I will crush them, leave the town
in the care of the wessex guard.
391
00:35:41,307 --> 00:35:43,267
They will run the place
as they feel they need to,
392
00:35:43,350 --> 00:35:45,853
which is rarely an easy life
for the people, is it?
393
00:35:47,229 --> 00:35:49,481
Strange things happen
in times of conflict.
394
00:35:50,274 --> 00:35:53,819
The ealdormen are passionate
that they could repel us for a while.
395
00:35:53,902 --> 00:35:56,989
Whichever way,
the conflict would continue.
396
00:35:58,657 --> 00:36:00,909
They might try to hunt down my sister.
397
00:36:02,369 --> 00:36:03,787
They would not find her.
398
00:36:03,871 --> 00:36:07,249
So you will live as fugitives for months,
years? Is that how you see it?
399
00:36:07,333 --> 00:36:08,959
I've spent many years on the road.
400
00:36:09,043 --> 00:36:11,420
True, but it is not the life
that was meant for aethelflaed.
401
00:36:11,503 --> 00:36:14,673
- Hardly what she deserves.
- That is a choice you are making.
402
00:36:18,385 --> 00:36:24,266
If I place someone to rule here
who might forge a path to peace,
403
00:36:24,350 --> 00:36:27,102
someone who might not
necessarily please the ealdormen,
404
00:36:27,186 --> 00:36:30,898
but whose popularity with the people
might force them to accept it...
405
00:36:32,441 --> 00:36:37,529
Let us call him a lord and protector
who would rule here
406
00:36:37,613 --> 00:36:41,033
just for a few years
until things are less volatile.
407
00:36:44,161 --> 00:36:48,123
I wondered if that person should be you.
408
00:36:59,968 --> 00:37:01,887
I do not want to rule here.
409
00:37:01,970 --> 00:37:05,265
Yes, but as we know,
you rarely get to make your own choices.
410
00:37:06,892 --> 00:37:11,897
Find an equilibrium,
wait for an ealdorman to come of age,
411
00:37:11,980 --> 00:37:15,484
if my niece survives, betroth her
to someone aethelflaed chooses.
412
00:37:15,567 --> 00:37:20,364
It is clear to me
you have the respect of the people here.
413
00:37:20,948 --> 00:37:22,116
They listen to you.
414
00:37:23,367 --> 00:37:26,328
So, perhaps we should use that
to our mutual advantage.
415
00:37:26,412 --> 00:37:27,913
I do not seek advantage.
416
00:37:27,996 --> 00:37:29,540
Even to bring peace?
417
00:37:30,332 --> 00:37:33,877
You accept,
you ensure mercia returns to how it was,
418
00:37:33,961 --> 00:37:36,547
before aethelred destroyed everything.
419
00:37:36,630 --> 00:37:40,092
- If I do not?
- As you said, there will be slaughter.
420
00:37:41,135 --> 00:37:43,512
And that will be a choice you are making.
421
00:37:46,306 --> 00:37:49,268
Accept and your reputation
will be restored
422
00:37:49,351 --> 00:37:51,728
and your men given status and wealth.
423
00:37:53,313 --> 00:37:57,234
And in a few years, you will be free
to pursue whichever dreams you may have.
424
00:37:58,110 --> 00:38:02,406
I could give you the troops you need
to retake the fortress you lost.
425
00:38:06,743 --> 00:38:08,245
And in return?
426
00:38:08,787 --> 00:38:11,999
I would be your king
and expect your loyalty.
427
00:38:20,632 --> 00:38:22,634
I expect an answer by tomorrow.
428
00:38:52,164 --> 00:38:53,957
How do I know you are brida?
429
00:38:55,042 --> 00:38:59,254
I fought with guthrum.
I followed ragnar.
430
00:38:59,338 --> 00:39:00,964
I killed men at tettenhall...
431
00:39:01,048 --> 00:39:05,469
So, you have heard of Saxon battles.
That does not make you brida.
432
00:39:16,939 --> 00:39:19,441
It is cnut's babe you carry,
or that of a welshman?
433
00:39:21,151 --> 00:39:25,531
The babe was made by cnut,
but cnut's fallen.
434
00:39:27,991 --> 00:39:29,660
I do not know you.
435
00:39:30,827 --> 00:39:34,289
Cnut's cousin, sigtryggr of irland.
436
00:39:34,373 --> 00:39:36,917
Sigtryggr was defeated and killed.
437
00:39:37,000 --> 00:39:40,837
Defeated, yes,
driven from his settlements, yes.
438
00:39:41,672 --> 00:39:44,633
But at this moment, quite alive.
439
00:39:48,804 --> 00:39:53,809
- And who do you belong to now, brida?
- No man. I am a warrior alone.
440
00:39:53,892 --> 00:39:56,019
You do not look like a warrior.
441
00:39:57,020 --> 00:39:59,189
Give me your sword and I will show you.
442
00:39:59,273 --> 00:40:02,442
Give you my sword? You might kill me.
443
00:40:03,360 --> 00:40:08,031
No, the brida I have heard of
is cunning, so I will stay armed.
444
00:40:09,616 --> 00:40:12,911
If you are who you say you are,
then show me.
445
00:40:34,808 --> 00:40:37,769
Listen to me. Talk.
446
00:40:42,274 --> 00:40:47,237
Prepare to be broken,
as you tried to break me.
447
00:40:59,207 --> 00:41:04,630
Brida!
You have the anger of a she-wolf!
448
00:41:12,596 --> 00:41:14,431
- Is he joking?
- No.
449
00:41:16,391 --> 00:41:20,479
So, he's either lost his mind,
or he's a genius like his father.
450
00:41:20,562 --> 00:41:25,317
He says that aethelflaed will be defended.
And it is true.
451
00:41:26,109 --> 00:41:28,904
No other leader in mercia
would protect her like I would.
452
00:41:29,529 --> 00:41:30,572
But?
453
00:41:31,281 --> 00:41:33,575
But I was not born
to be the lord of mercia.
454
00:41:33,659 --> 00:41:35,369
I never sought that kind of power.
455
00:41:35,452 --> 00:41:38,038
Well, perhaps that in itself
makes you the best man.
456
00:41:39,539 --> 00:41:42,125
Mercia has suffered
from being led by ambition.
457
00:41:43,877 --> 00:41:47,589
So, apart from the silver and the power
458
00:41:47,673 --> 00:41:51,468
and saving the woman you love,
what is holding you back?
459
00:41:51,551 --> 00:41:55,722
Giving my loyalty to another Saxon king.
I swore to myself I would not do that.
460
00:41:55,806 --> 00:41:59,643
I swear I will not drink too much ale,
and I frequently go back on my word.
461
00:42:03,939 --> 00:42:07,818
Nobody wants to rip the two kingdoms
apart, least of all aethelflaed.
462
00:42:09,319 --> 00:42:12,280
It is a path to peace.
And she would be safe.
463
00:42:16,284 --> 00:42:20,497
So, we have no conclusion
other than Edward has outwitted you.
464
00:42:21,123 --> 00:42:22,165
For now.
465
00:42:22,249 --> 00:42:24,126
So, he is as clever as his father.
466
00:42:25,001 --> 00:42:28,505
Which will be good for all saxons,
including you.
467
00:42:35,387 --> 00:42:38,765
How did cnut fall?
Was it his arrogance or his anger?
468
00:42:40,350 --> 00:42:44,187
Both, but mainly his betrayal.
469
00:42:45,188 --> 00:42:47,649
So, who did he murder
to further his ambition?
470
00:42:50,444 --> 00:42:52,863
He took ragnar, who I loved,
and blamed another.
471
00:42:52,946 --> 00:42:56,366
Mm. The man had a reputation for cunning.
472
00:42:56,450 --> 00:42:58,034
I had always admired that.
473
00:42:59,119 --> 00:43:02,789
But he died dishonored,
if he allowed his woman to be enslaved.
474
00:43:03,540 --> 00:43:06,835
That was the work
of uhtred the Dane slayer.
475
00:43:08,587 --> 00:43:10,672
But I will have my revenge on him.
476
00:43:10,756 --> 00:43:13,592
I have heard of this Dane slayer
477
00:43:13,675 --> 00:43:16,470
and what he has done
to our people for years.
478
00:43:21,433 --> 00:43:24,561
Why did cnut not come
when we requested help?
479
00:43:25,979 --> 00:43:27,481
We had our own battles.
480
00:43:32,360 --> 00:43:33,403
What?
481
00:43:34,362 --> 00:43:37,783
- You escaped without our help.
- My kinsfolk did not.
482
00:43:39,242 --> 00:43:41,495
Our women and children
were murdered by the Irish
483
00:43:41,578 --> 00:43:43,121
before we had a chance to save them.
484
00:43:44,039 --> 00:43:46,208
Then you should avenge them
and make more children.
485
00:43:49,544 --> 00:43:50,754
Perhaps you're right.
486
00:43:52,297 --> 00:43:53,632
Grow strong here.
487
00:43:55,091 --> 00:43:59,721
Rest the men, get more silver,
then retake dyflin.
488
00:44:03,016 --> 00:44:06,853
It seems empty, no?
489
00:44:07,562 --> 00:44:10,732
Yes, the greatest riches are in wessex.
490
00:44:10,816 --> 00:44:13,193
Sadly, the saxons do not like to share.
491
00:44:13,819 --> 00:44:16,988
And yet they say
their faith is based on love.
492
00:44:17,072 --> 00:44:18,490
They talk a lot of shit.
493
00:44:19,157 --> 00:44:22,619
More shit than the Irish?
This I can't believe.
494
00:44:22,702 --> 00:44:26,832
You have a lot to learn.
What are you gonna do for now?
495
00:44:26,915 --> 00:44:29,918
I'll cut off the head of this man
and send it to hywel.
496
00:44:35,173 --> 00:44:37,217
It's just around the next corner.
497
00:44:37,300 --> 00:44:40,637
- Where are we going?
- It's a safer place to hide.
498
00:44:46,893 --> 00:44:47,936
Let's go.
499
00:44:52,691 --> 00:44:53,900
That's it. Go inside.
500
00:44:59,531 --> 00:45:00,699
Stay there.
501
00:45:04,911 --> 00:45:07,372
Show me that child,
father pyrlig.
502
00:45:08,206 --> 00:45:09,749
Do not hide him from me.
503
00:45:17,883 --> 00:45:21,052
He is here?
504
00:45:21,678 --> 00:45:24,180
-You know about him? 4ndeed.
505
00:45:24,723 --> 00:45:28,310
I fear he had been taken, or lost forever.
506
00:45:32,147 --> 00:45:33,815
Did uhtred bring him here?
507
00:45:34,900 --> 00:45:37,485
Apparently, even aegelesburg
is better than the road.
508
00:45:37,569 --> 00:45:41,740
- Had quite the adventure by all accounts.
- Then I thank him for it.
509
00:45:41,823 --> 00:45:45,911
I know you dislike him,
but maybe Edward is right this time.
510
00:45:46,620 --> 00:45:48,914
Father pyrlig, what have I not been told?
511
00:46:26,576 --> 00:46:29,204
There is a rumor
you have struck a bargain.
512
00:46:29,704 --> 00:46:30,747
Indeed.
513
00:46:31,665 --> 00:46:35,168
- I do not like the man.
- I do not need your approval.
514
00:46:35,251 --> 00:46:37,087
But it may be the only compromise.
515
00:46:37,170 --> 00:46:39,381
The ealdormen will complain,
516
00:46:39,464 --> 00:46:42,092
but this time,
do not treat them too harshly.
517
00:46:43,343 --> 00:46:45,011
Then you will find some redemption.
518
00:46:45,095 --> 00:46:49,849
- I do not need redemption, either.
- Oh, my son, you do.
519
00:46:51,768 --> 00:46:53,520
If only for the sins of your mother.
520
00:47:05,156 --> 00:47:09,202
- Who is this?
- He is aethelstan.
521
00:47:12,163 --> 00:47:13,790
He cannot be here.
522
00:47:13,873 --> 00:47:17,794
I know it is difficult
for you to acknowledge him,
523
00:47:17,877 --> 00:47:21,673
but I wondered,
now that certain threats are absent...
524
00:47:22,841 --> 00:47:25,885
Perhaps the moment has come
for you to be reconciled.
525
00:47:25,969 --> 00:47:28,179
- Mother, I cannot.
- Please.
526
00:47:29,222 --> 00:47:33,560
He has lived a life of lies,
and that must be righted.
527
00:47:37,439 --> 00:47:43,028
I was wrong to wrench you apart,
and it's something that I deeply regret.
528
00:47:43,820 --> 00:47:49,117
I thought my past actions
were protecting you and wessex,
529
00:47:49,200 --> 00:47:51,161
that I acted in the name of god.
530
00:47:51,745 --> 00:47:59,002
But god put love in your heart,
for your first wife and this child.
531
00:48:00,253 --> 00:48:02,130
And I should not have ignored that.
532
00:48:05,967 --> 00:48:09,512
So, I ask for your forgiveness...
533
00:48:10,805 --> 00:48:11,848
And his.
534
00:48:13,725 --> 00:48:16,144
He needs your protection.
535
00:48:25,236 --> 00:48:27,489
Place him back to where he was concealed.
536
00:49:19,666 --> 00:49:20,708
My king.
537
00:49:39,519 --> 00:49:42,230
- Have you made your choice?
- I will accept.
538
00:49:45,024 --> 00:49:47,026
If I can rule as my own man.
539
00:49:48,444 --> 00:49:52,365
I've never wanted to control mercia.
Only see it at peace.
540
00:49:52,448 --> 00:49:54,826
Good, then we are of one mind.
541
00:49:56,411 --> 00:49:59,873
At long last, I strike a bargain
with uhtred of bebbanburg.
542
00:50:00,415 --> 00:50:04,919
That is a name from another life,
but yes, for now, we strike a bargain.
543
00:50:13,219 --> 00:50:14,262
Guards!
544
00:50:15,388 --> 00:50:17,557
Cenric, stand down your men.
545
00:50:18,057 --> 00:50:20,351
Lady, I cannot. The king forbids it.
546
00:50:20,768 --> 00:50:23,396
I am told
this is where my daughter's body is.
547
00:50:24,480 --> 00:50:26,649
This is where your king has led us.
548
00:50:27,400 --> 00:50:32,572
Cenric, please, in the name of Alfred,
open the gates and stand down your men.
549
00:50:42,207 --> 00:50:43,750
Open the gates!
550
00:51:00,975 --> 00:51:04,854
- Oh, my dearest girl, you've come home.
- Aelfwynn is dead.
551
00:51:04,938 --> 00:51:06,689
No, child.
552
00:51:06,773 --> 00:51:10,777
A miracle has occurred
and you are mistaken in your heartbreak.
553
00:51:21,913 --> 00:51:25,250
Mama?
554
00:51:49,274 --> 00:51:51,567
This n/ght together!
555
00:51:51,651 --> 00:51:56,447
Oh, oh! Eh, eh! To eadith,
for not killing the lady aelfwynn.
556
00:51:56,531 --> 00:51:58,616
To eadith/ - yes!
557
00:51:59,242 --> 00:52:02,829
Your brother has restored peace,
the people are being fed,
558
00:52:03,621 --> 00:52:05,039
and the fever passes.
559
00:52:05,498 --> 00:52:08,501
To sihtric and aethelflaed
and young uhtred, too.
560
00:52:08,584 --> 00:52:09,752
May they return safely.
561
00:52:10,336 --> 00:52:12,839
But if there's ale still left
when they get here,
562
00:52:12,922 --> 00:52:14,966
then we have let ourselves down.
563
00:52:19,637 --> 00:52:23,391
Mostly, everyone now looks
foward to the new lord.
564
00:52:23,474 --> 00:52:25,018
Who is that to be?
565
00:52:26,352 --> 00:52:28,855
He has asked uhtred.
566
00:52:31,858 --> 00:52:36,112
To the lands, to the silver
and to the women!
567
00:52:36,195 --> 00:52:38,698
To uhtred of mercia!
568
00:52:38,781 --> 00:52:40,867
Uhtred of mercia!
569
00:52:43,202 --> 00:52:45,288
Finally, he can pay us some money!
570
00:52:45,371 --> 00:52:46,956
I very much doubt it.
43097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.