All language subtitles for The.Last.Kingdom.S04E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,546 I am uhfred, son of th'red. 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,673 A great battle has been won, 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,676 but the saxons do not find themselves at peace. 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,971 You've chosen mercia over the kingdom of Alfred. 5 00:00:12,054 --> 00:00:15,725 In Winchester, ladyae/sw/th has also worked to her own plan. 6 00:00:15,808 --> 00:00:19,187 You will take a message to the Welsh king. 7 00:00:19,270 --> 00:00:23,065 And the rivalry simmers with the new queen ae/f/aed. 8 00:00:23,149 --> 00:00:26,652 Lady aelswith was seen visiting Edward's bastard at the monastery. 9 00:00:26,736 --> 00:00:29,906 What business has she showing kindness to a whore and her offspring? 10 00:00:29,989 --> 00:00:31,991 Yet my part is done. 11 00:00:32,074 --> 00:00:34,285 I turned away from Saxon conflict 12 00:00:34,368 --> 00:00:37,288 and looked to uniting with my daughter stiorra. 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,790 I want to make a home for my children to return to. 14 00:00:39,874 --> 00:00:41,959 Stiorra thrives. 15 00:00:42,043 --> 00:00:46,756 She's now grown and is at saltwic with ae/fi/I/ynn, aethelflaed's daughter, 16 00:00:46,839 --> 00:00:49,759 and another child, a mysterious boy. 17 00:00:49,842 --> 00:00:52,261 Who are your family? 18 00:00:52,970 --> 00:00:55,056 I've been told not to answer that. 19 00:00:55,139 --> 00:00:58,226 And though I hope the gods will allow peace, 20 00:00:58,309 --> 00:01:01,562 I fear ambitions will lead us back to war. 21 00:01:01,646 --> 00:01:05,441 When we return to aegelesburg, I will publicly castrate you! 22 00:01:05,524 --> 00:01:09,612 But the heat of battle has brought eardwulf unexpected re ward. 23 00:01:11,239 --> 00:01:13,449 Destiny is all/ 24 00:01:57,201 --> 00:01:58,369 Open the gate! 25 00:02:16,178 --> 00:02:17,221 Halt! 26 00:02:33,446 --> 00:02:34,488 Make way! 27 00:02:36,407 --> 00:02:37,491 Gently. 28 00:02:40,202 --> 00:02:41,912 Lift him. Careful. 29 00:02:51,130 --> 00:02:53,466 Have no fear. He will recover. 30 00:03:17,740 --> 00:03:19,658 Stop praying for him to die. 31 00:03:20,826 --> 00:03:23,913 - We will be blamed for this. - Not if we blame him first. 32 00:03:47,937 --> 00:03:48,979 Stiorra! 33 00:03:49,563 --> 00:03:52,233 - Open the doors! - Perhaps she is sleeping. 34 00:03:53,067 --> 00:03:55,486 Stiorra, wake up. It is your father. 35 00:03:55,569 --> 00:03:57,321 Stay back and name yourselves. 36 00:03:57,988 --> 00:04:02,368 My father calls himself uhtred of bebbanburg. Who are you? 37 00:04:02,451 --> 00:04:05,287 Stiorra, it is us. It really is. 38 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Father has defeated the Danes. 39 00:04:19,593 --> 00:04:21,178 I've come to take you home. 40 00:04:22,346 --> 00:04:25,266 You're lucky I didn't stab you. 41 00:04:33,441 --> 00:04:36,777 The battle was never close. We would not have left you in danger. 42 00:04:36,861 --> 00:04:38,863 There have been rumors of retreating fighters. 43 00:04:38,946 --> 00:04:40,698 We made a plan if we were attacked. 44 00:04:41,449 --> 00:04:44,076 - Where's my daughter? - Aelfwynn! 45 00:04:45,703 --> 00:04:49,248 Aelfwynn, your mother is here! 46 00:04:53,836 --> 00:04:54,879 Mother! 47 00:04:56,380 --> 00:04:57,423 I've missed you! 48 00:04:58,257 --> 00:04:59,592 Oh, I've missed you too! 49 00:05:01,010 --> 00:05:03,262 Aethelstan! You can come out. 50 00:05:03,804 --> 00:05:05,723 Cnut has been sent to hell! 51 00:05:09,643 --> 00:05:10,895 Who's the boy? 52 00:05:11,687 --> 00:05:12,855 I am no one. 53 00:05:14,607 --> 00:05:16,442 I will explain later. 54 00:05:19,195 --> 00:05:22,198 Father, when do we ride home to coccham? Tonight? 55 00:05:22,281 --> 00:05:24,742 No, but soon, once the peace is secure. 56 00:05:24,825 --> 00:05:28,370 Please! I'm too old to be stuck here with children! 57 00:05:28,454 --> 00:05:29,497 Stiorra! 58 00:05:38,422 --> 00:05:40,966 Lord aldhelm approaches from the road. 59 00:05:56,023 --> 00:05:58,400 Lady, aethelred is injured. 60 00:05:59,026 --> 00:06:00,319 Some are saying fatally. 61 00:06:02,321 --> 00:06:04,031 There's a rumor he will not last the week. 62 00:06:04,114 --> 00:06:05,699 - We must go to him. - Tomorrow. 63 00:06:05,783 --> 00:06:09,137 - These roads are too dangerous at night... - We must speak to him and the ealdormen. 64 00:06:09,161 --> 00:06:10,913 No plan has been made for the succession. 65 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 Lady, the mood amongst the ealdormen is ugly. 66 00:06:14,083 --> 00:06:16,710 Those who survived the massacre blame aethelred for deserting them 67 00:06:16,794 --> 00:06:18,914 and denounce your brother for not coming to their aid. 68 00:06:19,338 --> 00:06:21,006 Does this anger extend to aethelflaed? 69 00:06:23,342 --> 00:06:24,426 I don't know. 70 00:06:27,596 --> 00:06:29,682 - We ride at first light. - Lady. 71 00:06:29,765 --> 00:06:32,393 Stiorra, take the children and secure yourselves. 72 00:06:32,476 --> 00:06:34,186 Open the door to no one but us. 73 00:06:34,270 --> 00:06:36,438 Why? You said the Danes were defeated? 74 00:06:36,522 --> 00:06:39,066 - It is not just the Danes we have to fear. - What? 75 00:06:39,149 --> 00:06:41,235 How much longer will I live like a prisoner? 76 00:06:41,318 --> 00:06:43,320 She is young to take on such a burden. 77 00:06:43,404 --> 00:06:45,948 You were betrothed by her age and suffered worse. 78 00:06:46,031 --> 00:06:48,993 They will remain secure until the new threats have passed. 79 00:06:51,579 --> 00:06:53,998 We should not leave the children unprotected any longer. 80 00:06:54,081 --> 00:06:55,499 My men will stay here. 81 00:06:55,583 --> 00:06:58,252 If aethelred dies, times will be unstable. 82 00:06:59,211 --> 00:07:01,547 An empty throne provokes more trouble than a weak king. 83 00:07:01,630 --> 00:07:05,134 Our traditions are strong. The ealdormen will choose a wise successor. 84 00:07:05,217 --> 00:07:07,761 And what if that successor seeks to have you removed? 85 00:07:07,845 --> 00:07:09,930 Widows are rarely welcome in times of change. 86 00:07:10,014 --> 00:07:12,308 - Look at your mother. - Mercia is my home. 87 00:07:12,391 --> 00:07:16,478 Yet you have no formal protection here, no son or father to speak for you. 88 00:07:16,562 --> 00:07:18,272 At best, they will send you to a nunnery 89 00:07:18,355 --> 00:07:20,816 and marry your daughter to the highest bidder. 90 00:07:20,899 --> 00:07:23,527 No! Aelfwynn will not suffer because of this. 91 00:07:23,611 --> 00:07:24,987 So leave. 92 00:07:26,155 --> 00:07:29,033 And come to coccham, where I can protect you both. 93 00:07:30,868 --> 00:07:33,662 Unless you want to live a life of prayer and chastity. 94 00:07:33,746 --> 00:07:36,165 The ealdormen will not turn on us. 95 00:07:36,248 --> 00:07:39,293 Battle does not always bring reward, aethelflaed. 96 00:07:39,376 --> 00:07:40,836 This much I have learned. 97 00:08:09,239 --> 00:08:10,908 Why do the ealdormen circle? 98 00:08:12,826 --> 00:08:14,328 How long have I been sleeping? 99 00:08:15,371 --> 00:08:17,081 Since the day of the battle, lord. 100 00:08:17,164 --> 00:08:19,208 - You fell and injured your head. - Did we win? 101 00:08:21,210 --> 00:08:22,628 I remember very little. 102 00:08:24,963 --> 00:08:29,635 We did. We returned from east anglia and sent the Danes running to the sea. 103 00:08:36,975 --> 00:08:39,853 Who in the name of god advised that we go to east anglia? 104 00:08:44,316 --> 00:08:45,359 You did. 105 00:08:46,568 --> 00:08:49,405 Then news came of the invasion and we returned to protect our people. 106 00:08:49,488 --> 00:08:51,990 After hundreds had already been slaughtered. 107 00:08:54,493 --> 00:08:56,745 I remember arriving at the battle... 108 00:08:58,455 --> 00:09:00,290 But I... 109 00:09:06,255 --> 00:09:09,299 - Am I to recover? - I'm assured that you will. 110 00:09:19,268 --> 00:09:21,979 Why do you lie to him when he is certain to die? 111 00:09:22,062 --> 00:09:24,273 I ease him in his time of need. 112 00:09:25,482 --> 00:09:27,568 More like in his time of judgement. 113 00:09:27,651 --> 00:09:30,320 What is this but punishment for greed and ambition. 114 00:09:30,404 --> 00:09:33,449 - Burgred. - He left us to face the Danes alone. 115 00:09:34,408 --> 00:09:36,535 Took all the defenses we had and for what? 116 00:09:36,618 --> 00:09:39,204 A few miles of marshland barely able to yield a crop? 117 00:09:39,288 --> 00:09:40,330 Burgred. 118 00:09:40,414 --> 00:09:43,459 I will speak for I have nothing else to lose! 119 00:09:44,084 --> 00:09:46,503 My eldest, pulled from my hands, be... 120 00:09:48,464 --> 00:09:49,590 Beheaded. 121 00:09:51,258 --> 00:09:53,343 My youngest and my wife beaten. 122 00:09:53,427 --> 00:09:58,766 Men of honor paraded and humiliated, and no one came to help us! 123 00:09:58,849 --> 00:10:00,559 And yet we survived. 124 00:10:00,642 --> 00:10:03,645 I will not honor him. 125 00:10:05,439 --> 00:10:08,734 And nor should you, burgred, not after all that you've suffered. 126 00:10:10,402 --> 00:10:14,448 Suffice to say that I did all I could to persuade him to return sooner... 127 00:10:15,616 --> 00:10:16,742 But I failed. 128 00:10:17,326 --> 00:10:21,830 Trust me, the mercian guard feel your loss deeply. 129 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Aldhelm, have you spoken with the ealdormen? 130 00:10:36,804 --> 00:10:38,555 There's to be a witan with the survivors. 131 00:10:38,639 --> 00:10:40,349 Perhaps I will address them. 132 00:10:40,432 --> 00:10:43,352 They can thank me for bringing cnut to the field. 133 00:10:43,435 --> 00:10:46,647 - Perhaps you should remain here. - You do not want me with you? 134 00:10:49,650 --> 00:10:53,904 Times are feverish. Now is a moment for calm negotiation. 135 00:10:53,987 --> 00:10:56,114 The men who play politics always say that. 136 00:10:57,366 --> 00:10:59,952 And then they come running for my help. 137 00:11:04,498 --> 00:11:08,627 I demand you do not leave the room. We are in love, are we not? 138 00:11:14,508 --> 00:11:17,678 Did he mention my mistake? Does he blame me for our late return? 139 00:11:17,761 --> 00:11:21,181 - He has not spoken of you. - Good. Perhaps he's forgotten. 140 00:11:21,265 --> 00:11:22,724 If he has, it will not be for long. 141 00:11:22,808 --> 00:11:26,186 - We should leave before his mind repairs. - No, we will stay until he dies. 142 00:11:26,270 --> 00:11:28,772 There is an opportunity to regain our influence. 143 00:11:28,856 --> 00:11:30,315 - Brother, no... - No, listen. 144 00:11:30,399 --> 00:11:33,652 The mercian guard are loyal to me, and the ealdormen are against him. 145 00:11:33,735 --> 00:11:35,946 Groups are forming as the ravens circle. 146 00:11:37,406 --> 00:11:41,076 - I could be a peacemaker between them. - Brother, this is madness. 147 00:11:41,159 --> 00:11:43,412 We've played with fire and found ourselves burnt. 148 00:11:44,204 --> 00:11:45,455 Lady aethelflaed. 149 00:11:46,540 --> 00:11:48,917 - Are you the woman who is healing him? - No. 150 00:11:49,001 --> 00:11:50,752 Merely sitting by his side. 151 00:11:51,169 --> 00:11:52,254 My name is eadith. 152 00:11:54,548 --> 00:11:55,799 I've heard your name. 153 00:11:57,801 --> 00:12:01,346 You must be her brother whose late entry into battle helped us prevail. 154 00:12:01,972 --> 00:12:04,683 - Our actions were decisive, lady. - If a little delayed. 155 00:12:05,517 --> 00:12:07,436 - I'd like to speak to my husband alone. - Lady. 156 00:12:07,519 --> 00:12:08,896 I command the mercian guard. 157 00:12:08,979 --> 00:12:11,440 - I only take orders from lord aethelred. - Lady. 158 00:12:11,523 --> 00:12:13,025 Lady aethelflaed. 159 00:12:14,818 --> 00:12:18,196 Are you questioning whether I know the mind of my own husband? 160 00:12:19,531 --> 00:12:22,951 No, of course not. We will withdraw. 161 00:12:30,375 --> 00:12:31,710 Aethelflaed. 162 00:12:33,003 --> 00:12:34,630 I must be dying if you're here. 163 00:12:35,213 --> 00:12:37,633 I am certain god will restore you to health. 164 00:12:39,343 --> 00:12:40,928 I fear that may not be true. 165 00:12:42,346 --> 00:12:45,515 Priests have prayed over me as though preparing the final rites. 166 00:12:49,311 --> 00:12:50,520 They will not meet my eye. 167 00:12:51,980 --> 00:12:53,273 And nor will you. 168 00:12:55,901 --> 00:12:56,944 Why have you come? 169 00:12:58,070 --> 00:12:59,404 To revel in my suffering? 170 00:13:02,491 --> 00:13:05,452 I am concerned about the fate of our daughter, 171 00:13:05,535 --> 00:13:07,663 should you be taken from us. 172 00:13:09,373 --> 00:13:13,085 Without a father to protect her, I wish to ensure she is not further abused. 173 00:13:14,795 --> 00:13:18,590 - You have treated her most unkindly. - That's because she is not my daughter. 174 00:13:19,508 --> 00:13:21,760 I may struggle to remember, but that I know. 175 00:13:21,843 --> 00:13:25,347 So, you must also know the people regard her as your daughter. 176 00:13:25,430 --> 00:13:29,434 - She is rather fair for a mercian... - And that consequently, 177 00:13:29,518 --> 00:13:32,854 they will seek her hand to support their claim to your title. 178 00:13:34,189 --> 00:13:35,565 So, what is it that you want? 179 00:13:35,649 --> 00:13:39,569 At the very least, you agree not to betroth her to some heartless fool. 180 00:13:40,904 --> 00:13:41,989 As you were? 181 00:13:45,534 --> 00:13:48,745 Our union brought us misery, and the people knew it. 182 00:13:49,913 --> 00:13:52,791 It created a crack in mercia that did not serve it well. 183 00:13:54,209 --> 00:13:57,254 The ealdormen of marriageable age were all slaughtered... 184 00:13:58,255 --> 00:13:59,673 The best of them taken. 185 00:14:01,591 --> 00:14:04,302 There's a danger dishonorable hands will try to grasp her. 186 00:14:06,221 --> 00:14:08,890 - So? - So, allow me to choose someone suitable 187 00:14:08,974 --> 00:14:11,727 and I promise you, this kingdom will thrive. 188 00:14:17,232 --> 00:14:20,736 I agree. You should approve the match. 189 00:14:23,697 --> 00:14:26,366 If only you were as faithful to me as you are to mercia. 190 00:14:28,452 --> 00:14:31,705 If you had not treated me with so much cruelty since our wedding night, 191 00:14:31,788 --> 00:14:34,583 perhaps things could have been very different between us. 192 00:14:42,340 --> 00:14:45,677 If you fear death, now is the moment to ask for forgiveness. 193 00:14:49,890 --> 00:14:51,516 Who ordained you confessor? 194 00:14:56,813 --> 00:14:59,066 Then let it be between you and your god. 195 00:15:00,442 --> 00:15:03,153 May he weigh you in the balance for all you have done. 196 00:15:07,032 --> 00:15:08,241 Aethelflaed! 197 00:15:11,203 --> 00:15:13,663 I know that I have not always treated you kindly. 198 00:15:14,498 --> 00:15:15,540 For that, I am sorry. 199 00:15:18,835 --> 00:15:21,630 I was younger and more foolish. 200 00:15:24,841 --> 00:15:29,221 And, as for you, I hope that you can find some comfort. 201 00:15:34,017 --> 00:15:36,103 To live without being loved is a torture. 202 00:15:41,525 --> 00:15:44,027 Which is why you acted with so much cruelty? 203 00:16:09,761 --> 00:16:13,390 If I may say, lord king, I think this is unwise. 204 00:16:13,473 --> 00:16:18,728 Injured or not, aethelred will be held to account for abandoning mercia. 205 00:16:18,812 --> 00:16:22,566 I say let them drown in a turmoil of their own making. 206 00:16:22,649 --> 00:16:25,110 Turned out well for us last time, leaving them to it. 207 00:16:25,861 --> 00:16:27,445 Until the enormous battle. 208 00:16:27,529 --> 00:16:29,990 Indeed, father pyrlig knows how to win battles. 209 00:16:31,324 --> 00:16:32,492 We won the war. 210 00:16:32,951 --> 00:16:35,120 Now we must help bring about the peace. 211 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 Mercia does not need any more instability. 212 00:16:39,082 --> 00:16:42,961 - And what about the people of Winchester? - 4ndeed. 213 00:16:43,837 --> 00:16:47,382 Have my mother publicly rebuked for raising king hywel's army. 214 00:16:47,465 --> 00:16:50,135 She must learn her interference brings a cost. 215 00:17:00,437 --> 00:17:01,897 - Cenric! - Lord. 216 00:17:03,773 --> 00:17:06,693 Have our men directed here to help rebuild the town. 217 00:17:06,776 --> 00:17:08,820 - Lord. - The mercians are proud people. 218 00:17:08,904 --> 00:17:11,072 I doubt they will want our help. 219 00:17:11,156 --> 00:17:13,700 We will not ignore their plight again. 220 00:17:20,707 --> 00:17:23,960 Our lord will not recover! We should not delay the decision! 221 00:17:24,044 --> 00:17:27,047 We are too few to pass a decision! 222 00:17:27,130 --> 00:17:31,635 We should wait until other ealdormen have arrived from all parts of mercia! 223 00:17:31,718 --> 00:17:34,262 That is how it has been done and shall continue! 224 00:17:34,346 --> 00:17:37,641 - But the matter is pressing, ludeca. - Yes! 225 00:17:37,724 --> 00:17:39,517 And the next successor is clear. 226 00:17:41,228 --> 00:17:43,939 My younger son's claim is strong through his uncle... 227 00:17:44,022 --> 00:17:49,194 And he is untainted by a connection to disloyal wessex. 228 00:17:49,277 --> 00:17:51,821 Your son is too young, burgred. 229 00:17:51,905 --> 00:17:53,114 Oh, come on! 230 00:17:53,198 --> 00:17:57,369 If the worst should befall our kingdom, we will need a man of wisdom! 231 00:17:57,452 --> 00:17:58,745 Oh, wisdom! 232 00:17:58,828 --> 00:18:01,081 And who would you be thinking of, ludeca? 233 00:18:01,873 --> 00:18:04,960 He may yet be well enough to announce his own successor. 234 00:18:05,043 --> 00:18:07,462 We should speak to them. They talk in circles. 235 00:18:07,545 --> 00:18:10,882 - They will not offer me a chance to speak. - They can refuse you? 236 00:18:10,966 --> 00:18:13,510 They say I should be at aethelred's bedside. 237 00:18:16,096 --> 00:18:18,598 Tell me it is less disordered than it looks. 238 00:18:18,682 --> 00:18:19,724 Icannot 239 00:18:19,808 --> 00:18:24,020 there is division. There is anger. They think wessex has abandoned them. 240 00:18:25,146 --> 00:18:28,817 And there is talk that they do not honor the union. 241 00:18:32,028 --> 00:18:33,822 As in mercia break from wessex? 242 00:18:33,905 --> 00:18:35,991 Some are saying that, yes. 243 00:18:36,074 --> 00:18:40,537 Then we must appease them. I understand their frustrations with my husband, 244 00:18:40,620 --> 00:18:43,248 but to sever Saxon unity would hurt us all. 245 00:18:44,874 --> 00:18:46,626 We must remain united. 246 00:19:01,850 --> 00:19:04,060 Lord aethelred, I heard you were injured. 247 00:19:06,104 --> 00:19:07,147 Yes, I... 248 00:19:09,065 --> 00:19:10,817 Forgive me if I do not get up. 249 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 They told me that... 250 00:19:25,332 --> 00:19:27,000 Has your father sent you? 251 00:19:30,045 --> 00:19:31,421 What... 252 00:19:39,179 --> 00:19:41,389 He will be in his shroud before the week is out. 253 00:19:41,473 --> 00:19:45,894 You must act decisively to install someone here before chaos breaks out. 254 00:19:45,977 --> 00:19:48,104 His successor is decided by the ealdormen. 255 00:19:48,188 --> 00:19:50,398 And who decides what the ealdormen decide? 256 00:19:50,482 --> 00:19:52,359 I cannot simply march into mercia 257 00:19:52,442 --> 00:19:54,736 and tell them how to conduct their affairs. 258 00:19:54,819 --> 00:19:56,988 I've not been as attentive to them as I should have. 259 00:19:57,072 --> 00:20:01,034 Fortunately, you are already here. So, no marching is required. 260 00:20:01,117 --> 00:20:03,328 Danish survivors have been spotted heading east. 261 00:20:03,411 --> 00:20:05,455 Should we send a band to capture them? 262 00:20:06,539 --> 00:20:10,377 No, all forces must come here to aegelesburg, 263 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 - Are those the ealdormen? - Yes. 264 00:20:18,468 --> 00:20:20,637 What do we know of them and their intentions? 265 00:20:20,720 --> 00:20:23,181 Those two reckon they have a chance to take the title. 266 00:20:23,848 --> 00:20:26,309 The gray-haired one, ludeca, wants the kingdom 267 00:20:26,393 --> 00:20:27,894 and hasn't the balls to fight for it. 268 00:20:28,436 --> 00:20:32,649 The other, burgred, wants it for his son, but no one likes him enough to say yes. 269 00:20:32,732 --> 00:20:37,112 Could this son be betrothed to your niece lady aelfwynn? 270 00:20:37,195 --> 00:20:39,864 Bring a successor under your wing with a family connection? 271 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 It worked for your father. 272 00:20:41,741 --> 00:20:44,077 A child on the throne will not bring security. 273 00:20:44,160 --> 00:20:47,038 Let us meet with the older ealdorman ludeca. 274 00:20:47,122 --> 00:20:50,959 He is likely to be the most reasonable. First, I must speak with my sister. 275 00:21:00,802 --> 00:21:01,845 Lord? 276 00:21:04,347 --> 00:21:06,516 It appears there might be new turbulence. 277 00:21:06,599 --> 00:21:09,769 Tell the wessex guards to settle within the walls. 278 00:21:10,228 --> 00:21:11,813 - Of course. - Oh. 279 00:21:11,896 --> 00:21:15,191 And that command to punish the king's mother, 280 00:21:15,275 --> 00:21:18,069 that is an order you yourself could undertake? 281 00:21:18,153 --> 00:21:20,447 Was punishment what the king commanded? 282 00:21:20,530 --> 00:21:24,492 It's what he wants but cannot order directly. 283 00:21:25,368 --> 00:21:30,248 He feels the lady aelswith needs... containing. 284 00:21:38,173 --> 00:21:40,216 Brother, you have heard of my husband's injury? 285 00:21:40,300 --> 00:21:44,304 Yes, I've seen him. Should he die, what are the plans for the succession? 286 00:21:44,387 --> 00:21:46,681 It is not clear. The ealdormen are much diminished. 287 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 There is talk of a break from wessex. 288 00:21:49,934 --> 00:21:52,604 They wish to abandon the alliance between wessex and mercia. 289 00:21:52,687 --> 00:21:54,968 - They feel you have abandoned them. - That cannot happen. 290 00:21:55,482 --> 00:21:57,066 If tettenhall has taught us anything, 291 00:21:57,150 --> 00:22:00,111 it is that the two kingdoms stand stronger when they are together. 292 00:22:00,195 --> 00:22:01,946 - I know... - I cannot preside over 293 00:22:02,030 --> 00:22:03,364 the breaking of our alliance 294 00:22:03,448 --> 00:22:06,701 and I will not allow the fracturing of our father's dream! 295 00:22:10,330 --> 00:22:13,041 We will betroth the lady aelfwynn to the successor 296 00:22:13,124 --> 00:22:14,792 and seal the bond between our lands. 297 00:22:14,876 --> 00:22:18,171 In return for the strength she'll bring to their claim in mercia, 298 00:22:18,254 --> 00:22:20,048 we will ask they are loyal to wessex. 299 00:22:20,131 --> 00:22:22,717 I agree with the idea, but it is not that simple. 300 00:22:22,800 --> 00:22:25,303 The best of the young ealdormen have been slaughtered. 301 00:22:25,386 --> 00:22:26,471 There's no one suitable. 302 00:22:26,554 --> 00:22:28,431 Then we will find someone suitable. 303 00:22:28,515 --> 00:22:31,351 Lord king, the men who remain are not well disposed to you. 304 00:22:31,434 --> 00:22:33,871 - There's no obvious choice. - Where is the lady aelfwynn now? 305 00:22:33,895 --> 00:22:35,480 Safe at saltwic with my men. 306 00:22:35,563 --> 00:22:37,291 Bring her here and we will settle the matter. 307 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 No! We will settle the matter and then we will bring her here. 308 00:22:40,902 --> 00:22:42,237 Aegelesburg is volatile. 309 00:22:42,320 --> 00:22:44,614 Surely it is best if she is with her family. 310 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 She's too young to be used as bait. 311 00:22:49,619 --> 00:22:53,414 Find me the right suitor and we will make haste to arrange a match. 312 00:22:54,082 --> 00:22:57,418 I promise you, brother, this alliance means as much to me as it does to you. 313 00:22:59,546 --> 00:23:00,755 Bring the ealdormen to me. 314 00:23:01,965 --> 00:23:04,092 Have no fear, I will resolve this. 315 00:23:07,637 --> 00:23:09,430 Keep an eye on the ealdormen yourself. 316 00:23:09,514 --> 00:23:12,225 I will find out how long Edward intends to stay. 317 00:23:12,308 --> 00:23:16,104 My brother is finally trying to enact my father's will. We should welcome this. 318 00:23:16,187 --> 00:23:18,856 I know, but his authority is under threat 319 00:23:18,940 --> 00:23:21,609 and men under threat do not always act with wisdom. 320 00:23:29,951 --> 00:23:33,121 Show respect for the fallen of tettenhall! 321 00:23:56,102 --> 00:23:58,438 Your sacrifice will not be forgotten. 322 00:24:03,192 --> 00:24:06,154 You must pay your respects, aelfweard. Come with me. 323 00:24:09,449 --> 00:24:12,535 He is too young to be displayed before the people. 324 00:24:12,619 --> 00:24:14,454 If he's to send men to war, 325 00:24:14,537 --> 00:24:18,708 as the future king of wessex, he must know the consequences. 326 00:24:26,633 --> 00:24:28,426 I will not try and woo king Edward! 327 00:24:28,509 --> 00:24:32,096 I'm not asking you to hump him, merely ingratiate yourself, as will I. 328 00:24:32,180 --> 00:24:34,182 Why would we try a plan that has failed before? 329 00:24:34,265 --> 00:24:36,517 Has it failed? We're in the palace, are we not? 330 00:24:36,601 --> 00:24:38,478 By luck, nothing more. 331 00:24:38,561 --> 00:24:41,814 - You're giving up too easily. - And you are living a fantasy. 332 00:24:41,898 --> 00:24:44,984 Take this opportunity and escape. 333 00:24:45,068 --> 00:24:46,903 Go back to having nothing? 334 00:24:46,986 --> 00:24:50,198 And avoid the turmoil that will unfold when aethelred dies. 335 00:24:50,281 --> 00:24:54,577 I am mistress to a dead king. You are the favorite of a dead king. 336 00:24:54,661 --> 00:24:56,746 Since when have such people thrived? 337 00:24:56,829 --> 00:24:58,956 Edward is not foolish like aethelred. 338 00:24:59,040 --> 00:25:02,043 Please, brother, see what is real and what is not. 339 00:25:03,878 --> 00:25:05,713 For a whore, you lack ambition. 340 00:25:08,007 --> 00:25:11,177 - What did you say? - Every plan we've made, you've agreed to. 341 00:25:12,053 --> 00:25:16,057 You cannot choose to play and then run, when it gets a little dangerous. 342 00:25:16,140 --> 00:25:19,060 Aethelflaed. 343 00:25:19,143 --> 00:25:21,771 Edward has ordered all his troops to aegelesburg. 344 00:25:21,854 --> 00:25:23,398 He is just being cautious. 345 00:25:23,481 --> 00:25:25,191 Or he's expecting a fight. 346 00:25:25,274 --> 00:25:28,528 There will be no fight, because we will find a resolution. 347 00:25:29,237 --> 00:25:32,448 Trust him. He knows now not to put one kingdom before the other. 348 00:25:32,532 --> 00:25:35,576 I am going to francia before your insanity drowns us both! 349 00:25:35,660 --> 00:25:38,788 You will go nowhere without my permission! 350 00:25:39,539 --> 00:25:40,915 Is all well, lady? 351 00:25:42,041 --> 00:25:43,167 Yes. 352 00:25:43,918 --> 00:25:47,046 He is my brother and it is just a foolish disagreement. 353 00:25:48,464 --> 00:25:49,674 My husband is asking for you. 354 00:25:50,883 --> 00:25:52,301 Attend to him, please. 355 00:25:58,808 --> 00:26:00,935 What kind of a man treats his sister this way? 356 00:26:07,275 --> 00:26:09,277 Aethelred has soured this place. 357 00:26:11,612 --> 00:26:12,697 Thenleave. 358 00:26:14,365 --> 00:26:16,033 You do not have to do this. 359 00:26:17,201 --> 00:26:20,496 If we went with you, they would follow and drag us back in shame. 360 00:26:20,580 --> 00:26:22,180 Then we go further than they can follow. 361 00:26:22,248 --> 00:26:25,042 North, to the edge of the danelaw. Ceaster. 362 00:26:25,543 --> 00:26:27,336 The road to ceaster is too dangerous. 363 00:26:27,420 --> 00:26:30,006 But if we made it, it has Roman walls. 364 00:26:30,965 --> 00:26:32,300 It can be defended. 365 00:26:38,306 --> 00:26:40,600 I want to, uhtred... 366 00:26:42,977 --> 00:26:45,104 To live in peace by your side... 367 00:26:46,773 --> 00:26:48,900 To raise my daughter in safety. 368 00:26:49,984 --> 00:26:52,528 Nothing would bring me greater happiness. 369 00:26:54,614 --> 00:26:56,657 But if we left, we could never return. 370 00:26:57,742 --> 00:27:01,162 We cannot let them destroy all we have fought for. 371 00:27:23,351 --> 00:27:26,687 This is a generous gesture, lord king. 372 00:27:26,771 --> 00:27:28,773 I know I speak for the people of mercia 373 00:27:28,856 --> 00:27:32,068 when I say we are grateful for your men's labor. 374 00:27:32,151 --> 00:27:36,155 Come on, men! Let our friends from wessex see our strength! 375 00:27:36,239 --> 00:27:37,990 Ladies of wessex, don't pout. 376 00:27:38,783 --> 00:27:40,284 Is this intended as a slight? 377 00:27:41,452 --> 00:27:42,870 Oh, no, lord king. 378 00:27:42,954 --> 00:27:45,748 He merely strives to redeem his family name 379 00:27:45,832 --> 00:27:47,333 and I, for one, look on it kindly. 380 00:27:47,708 --> 00:27:51,587 His father lost his lands in very undignified circumstances. 381 00:27:51,671 --> 00:27:54,757 He merely has the drive of one tainted by disgrace. 382 00:27:55,341 --> 00:27:56,467 Eardwulf? 383 00:28:00,721 --> 00:28:03,307 I believe you pulled me to safety during the battle. 384 00:28:03,891 --> 00:28:06,936 Yes, lord king, I did, something I'd do for any warrior. 385 00:28:07,812 --> 00:28:11,566 Tell me, how are the mercian guard minded on the succession 386 00:28:11,649 --> 00:28:13,234 should your lord depart this life? 387 00:28:14,610 --> 00:28:15,820 They have no view on it. 388 00:28:16,737 --> 00:28:19,532 They're loyal to the leader of mercia, whoever that is. 389 00:28:20,950 --> 00:28:23,327 They have little time for politics, but... 390 00:28:23,411 --> 00:28:26,247 They're good men who respond to strong leadership. 391 00:28:29,542 --> 00:28:33,379 Well, I thank you for your honesty and your action on the battlefield. 392 00:28:36,090 --> 00:28:37,341 Lord king! 393 00:28:38,509 --> 00:28:42,722 On behalf of my people, I demand that you remove your troops from aegelesburg. 394 00:28:44,223 --> 00:28:47,727 I will not abandon mercia, when she is in need. 395 00:28:47,810 --> 00:28:50,229 It's clearly a provocative show of strength! 396 00:28:50,938 --> 00:28:53,357 I know that you are a man in grief, 397 00:28:53,441 --> 00:28:57,069 but may I suggest you remove yourself from the king's presence. 398 00:29:03,576 --> 00:29:04,619 Gladly. 399 00:29:05,786 --> 00:29:07,330 I've had my fill of wessex. 400 00:29:09,582 --> 00:29:13,377 There are ways to make men lord of mercia without the witan. 401 00:29:13,461 --> 00:29:14,837 You seek to control us... 402 00:29:18,174 --> 00:29:19,425 And I will use them. 403 00:29:25,723 --> 00:29:28,142 I fear these are not vacant threats. 404 00:29:28,935 --> 00:29:32,063 Burgred will do something foolish to place his son on the throne. 405 00:29:32,730 --> 00:29:35,274 Has he not lost one child already? 406 00:29:35,358 --> 00:29:38,110 Aethelred is fading, lord. 407 00:29:38,778 --> 00:29:39,862 Time is pressing. 408 00:29:45,993 --> 00:29:50,039 - What do you make of ludeca? - He cares deeply for peace, which is good. 409 00:29:50,122 --> 00:29:54,543 But he also cares deeply for mercia, which may lead us into conflict in time. 410 00:29:56,003 --> 00:29:59,256 He seems a man of piety and reason. 411 00:29:59,340 --> 00:30:02,385 But how old will he be when aelfwynn is of age to produce an heir? 412 00:30:03,552 --> 00:30:07,431 He is not much older than I am and I am still active in the field. 413 00:30:08,057 --> 00:30:09,725 Aethelflaed will not like it. 414 00:30:09,809 --> 00:30:14,438 With respect, your sister needs to start doing as she's told. 415 00:30:16,607 --> 00:30:20,569 That man eardwulf, he seems respected by his warriors. 416 00:30:21,570 --> 00:30:24,073 He is younger and we know him to be brave. 417 00:30:24,156 --> 00:30:25,574 But he's not an ealdorman. 418 00:30:26,200 --> 00:30:27,868 Find out what you can about him. 419 00:30:45,177 --> 00:30:46,804 Do not ask me! 420 00:30:47,972 --> 00:30:49,265 What is Edward planning? 421 00:30:49,348 --> 00:30:51,475 I do not know, and I've had enough of politics! 422 00:30:53,102 --> 00:30:57,356 You got in trouble for raising the Welsh? You did what was needed. 423 00:30:57,440 --> 00:31:00,901 Did I? Hundreds dead, mercia in turmoil! 424 00:31:00,985 --> 00:31:04,697 - It turned the tide against the Danes. - And led to new chaos and new divisions! 425 00:31:04,780 --> 00:31:08,909 Look how the people turn on each other. This is what happens when kings weaken. 426 00:31:08,993 --> 00:31:11,746 The lines of command are broken and the people on the streets suffer. 427 00:31:11,829 --> 00:31:15,875 Nonetheless, I need you to find out what Edward is planning to do with his troops. 428 00:31:15,958 --> 00:31:20,504 No. I'm a man who speaks the truth, or at my worst, a man who uses his fists. 429 00:31:20,588 --> 00:31:23,090 I was not built for spying and betrayal! 430 00:31:23,174 --> 00:31:24,717 I'll leave you. 431 00:31:27,344 --> 00:31:28,596 Beocca warned me. 432 00:31:29,638 --> 00:31:32,725 He said I might have to choose between my conscience and my king. 433 00:31:34,018 --> 00:31:37,104 But what if it was a message to be steadfast that I ignored, 434 00:31:37,188 --> 00:31:38,230 seeking my own glory? 435 00:31:42,902 --> 00:31:44,528 Beocca saw things... 436 00:31:45,738 --> 00:31:47,740 More clearly than the rest of us. 437 00:31:48,616 --> 00:31:50,159 He knew what was coming. 438 00:31:53,120 --> 00:31:55,539 And he knew that you would choose wisely. 439 00:32:08,761 --> 00:32:09,845 Shut up. 440 00:32:30,616 --> 00:32:32,326 Where are you taking these women? 441 00:32:35,162 --> 00:32:38,332 On a pilgrimage to the shrine of Saint wite. 442 00:32:38,415 --> 00:32:40,918 We will give thanks for our great victory. 443 00:32:41,001 --> 00:32:44,130 You shall not leave the town. An order has come from aegelesburg. 444 00:32:44,964 --> 00:32:46,841 You are to be confined as a punishment 445 00:32:46,924 --> 00:32:49,176 for raising an army without the king's consent. 446 00:32:50,803 --> 00:32:53,722 And when was this confinement decided? 447 00:32:53,806 --> 00:32:56,100 I've been asked to enact the will of the king. 448 00:32:57,434 --> 00:32:59,645 Have lady aelswith guarded in the reading room. 449 00:33:02,356 --> 00:33:03,566 Do as cenric orders! 450 00:33:05,151 --> 00:33:06,735 Ignore this girl! 451 00:33:09,446 --> 00:33:11,907 She speaks without authority. 452 00:33:14,493 --> 00:33:18,414 - Look how she trembles! - Do you defy the will of the king? 453 00:33:19,582 --> 00:33:21,458 You are not the king. 454 00:33:21,542 --> 00:33:24,587 No, but I am anointed queen. 455 00:33:24,670 --> 00:33:27,631 And in Edward's absence, my will takes precedence. 456 00:33:32,511 --> 00:33:33,971 I will not fight against it. 457 00:33:35,681 --> 00:33:39,810 I simply ask that a soldier bring a prayer book to my room, 458 00:33:39,894 --> 00:33:41,604 so that I may reflect. 459 00:33:50,196 --> 00:33:53,949 It will be resolved with a little will on all sides. 460 00:33:54,909 --> 00:33:56,076 Some wine... 461 00:33:59,622 --> 00:34:03,500 He is honest and good-natured, but I am troubled by his age. 462 00:34:06,420 --> 00:34:08,297 Should I offer ludeca my niece... 463 00:34:08,923 --> 00:34:13,135 As a dowry in return for a renewal of the alliance? 464 00:34:13,802 --> 00:34:16,889 That is, of course, your decision, 465 00:34:16,972 --> 00:34:20,768 but I would follow your instincts. 466 00:34:21,435 --> 00:34:23,395 Look to the hero of the battle. 467 00:34:25,189 --> 00:34:27,316 No more trouble in the taverns, I hope. 468 00:34:27,399 --> 00:34:30,402 We will send men to water down the ale, lord king. 469 00:34:30,486 --> 00:34:32,422 Lord aethelhelm asked me to join you at the table. 470 00:34:32,446 --> 00:34:33,948 I did indeed, welcome. 471 00:34:36,659 --> 00:34:37,743 Continue. 472 00:34:39,161 --> 00:34:42,206 The mercian guard is loyal to him. 473 00:34:42,289 --> 00:34:45,084 It would bring the fighting force under your command. 474 00:34:46,126 --> 00:34:49,922 As you know, he's keen to restore his name 475 00:34:50,005 --> 00:34:52,716 and he served aethelred with complete loyalty. 476 00:34:52,800 --> 00:34:54,802 They even called him the arse-licker. 477 00:34:56,553 --> 00:34:58,639 I do not want an arse-licker. 478 00:34:58,722 --> 00:35:01,892 I want a man who will serve all of our interests. 479 00:35:02,935 --> 00:35:08,607 Yes, someone who will work with us to achieve the peace you need. 480 00:35:08,691 --> 00:35:10,734 But the choice is yours. 481 00:35:13,570 --> 00:35:15,447 Is there more trouble in the town? 482 00:35:15,531 --> 00:35:16,949 Does burgred gather men? 483 00:35:19,493 --> 00:35:21,412 No, the king just asked I sit beside you. 484 00:35:25,541 --> 00:35:28,752 It's a sign that he wishes to propose to the ealdormen and the mercian guard 485 00:35:28,836 --> 00:35:30,379 that I should be the successor. 486 00:35:36,427 --> 00:35:37,553 Do I have your loyalty? 487 00:35:40,014 --> 00:35:41,734 The guard are loyal to the leader of mercia. 488 00:35:41,765 --> 00:35:42,808 Good. 489 00:35:43,350 --> 00:35:45,352 Then finally order will be restored. 490 00:35:58,240 --> 00:36:00,659 Thank you for staying by my side. 491 00:36:01,452 --> 00:36:03,370 Your wife has commanded it. 492 00:36:04,413 --> 00:36:07,583 They all wish me dead, do they not? 493 00:36:10,544 --> 00:36:14,298 Why? Did I do something to offend my people? 494 00:36:19,303 --> 00:36:23,390 All of you, leave me alone... with... 495 00:36:25,559 --> 00:36:26,769 With eadith. 496 00:36:37,696 --> 00:36:39,239 I remembered your name. 497 00:36:43,369 --> 00:36:44,912 Were we in love? 498 00:36:46,163 --> 00:36:48,582 Though I know I regret to see you suffer... 499 00:36:50,125 --> 00:36:52,586 I could not in truth say that I loved you. 500 00:36:56,256 --> 00:36:58,467 If I mistreated you, then I am sorry. 501 00:37:04,098 --> 00:37:05,849 Women are used to being mistreated. 502 00:37:08,060 --> 00:37:09,686 We are taught to endure it. 503 00:37:10,896 --> 00:37:12,481 Will you survive without me? 504 00:37:13,690 --> 00:37:14,942 I do not know. 505 00:37:17,861 --> 00:37:19,988 I have survived a great deal. 506 00:37:20,781 --> 00:37:26,370 Tell me the truth. Am I to die? 507 00:37:33,710 --> 00:37:36,713 Prayers are being said for you, yes. 508 00:37:38,173 --> 00:37:42,803 The rumor is that your mind fails and you will die, lord. 509 00:37:43,637 --> 00:37:45,139 Then I need a miracle. 510 00:37:47,850 --> 00:37:50,102 And it's not clear that I am owed one. 511 00:37:53,063 --> 00:37:55,816 You could try praying on the relics of our beloved Saint. 512 00:37:56,650 --> 00:38:00,529 For all your mistakes in mercia, gathering his bones was not one of them. 513 00:38:00,612 --> 00:38:04,283 They're in the treasury. Ask for them to be brought to me. 514 00:38:04,366 --> 00:38:05,784 I will fetch them. 515 00:38:08,912 --> 00:38:10,831 Perhaps they will bring you to yourself. 516 00:38:11,290 --> 00:38:13,000 Or just a scrap of luck. 517 00:38:15,711 --> 00:38:18,630 I fear that I have much to account for. 518 00:38:27,181 --> 00:38:29,933 This reminds me of when I drank with your father last. 519 00:38:30,017 --> 00:38:32,895 He had just secured victory at the battle of ethandun. 520 00:38:32,978 --> 00:38:34,688 The feasting was magnificent. 521 00:38:34,771 --> 00:38:38,609 My father always felt our two lands thrived when we broke bread together. 522 00:38:38,692 --> 00:38:41,445 Exactly, the unity between us is critical, 523 00:38:41,528 --> 00:38:44,656 both countries, side by side, equal like brothers. 524 00:38:45,157 --> 00:38:47,576 But with deference to king Edward. 525 00:38:47,659 --> 00:38:49,995 With mutual respect, yes. 526 00:38:57,294 --> 00:38:59,087 We should discuss this unity. 527 00:39:00,005 --> 00:39:01,798 And the betrothal of my niece. 528 00:39:01,882 --> 00:39:04,218 It seems wise to secure one with the other... 529 00:39:04,927 --> 00:39:07,387 Subject, of course, to the approval of the ealdormen. 530 00:39:07,971 --> 00:39:10,849 The ealdormen will do my bidding. I have them under my control. 531 00:39:13,727 --> 00:39:16,104 Well, as you know, lady aelfwynn is dear to me. 532 00:39:16,188 --> 00:39:19,483 I should like her to be betrothed to a man I trust. 533 00:39:19,566 --> 00:39:24,071 I agree that seems preferable. Her youth means that she could be fertile for years. 534 00:39:28,367 --> 00:39:29,409 Yes. 535 00:39:30,285 --> 00:39:34,248 Well, obviously, we want a man with standing in all parts of mercia, 536 00:39:34,331 --> 00:39:36,166 someone we might see as a... 537 00:39:36,250 --> 00:39:38,144 I think the phrase you're searching for is peacemaker. 538 00:39:38,168 --> 00:39:41,088 Someone who can unite the divisions in mercia. 539 00:39:42,172 --> 00:39:43,215 Indeed. 540 00:39:44,675 --> 00:39:47,010 A peacemaker for times of peace. 541 00:39:49,763 --> 00:39:51,265 Could you be such a man, eardwulf? 542 00:39:58,313 --> 00:39:59,856 Eardwulf is not an ealdorman. 543 00:40:01,191 --> 00:40:02,901 His family was disgraced. 544 00:40:02,985 --> 00:40:05,112 Well, disgrace can be reversed by royal decree. 545 00:40:09,992 --> 00:40:13,704 If you agree, all we would need would be the approval of a witan. 546 00:40:14,413 --> 00:40:16,540 And the ealdormen will do your bidding, will they not? 547 00:40:16,623 --> 00:40:19,167 Unless they feel that I am being cheated. 548 00:40:19,251 --> 00:40:20,919 But you would not be. 549 00:40:21,003 --> 00:40:25,716 Because if eardwulf takes the title, the land he is owed becomes vacant. 550 00:40:26,758 --> 00:40:31,805 And those could be handed to you in exchange for your generous support. 551 00:40:39,354 --> 00:40:40,647 To the peacemaker. 552 00:40:43,483 --> 00:40:44,526 Peacemaker. 553 00:40:46,737 --> 00:40:48,864 To the peacemaker. 554 00:41:03,920 --> 00:41:07,382 Lord, I come with news that will revive you. 555 00:41:13,847 --> 00:41:16,058 Has a successor been chosen? 556 00:41:16,975 --> 00:41:20,479 The king wishes to betroth me to your daughter. 557 00:41:26,860 --> 00:41:28,403 I will not agree to it. 558 00:41:29,488 --> 00:41:31,907 But her hand with mine will unite the two kingdoms 559 00:41:31,990 --> 00:41:34,368 and I will be the peacemaker who saves mercia. 560 00:41:36,662 --> 00:41:39,456 I promised my wife I would not act without her. 561 00:41:41,750 --> 00:41:46,046 Without a plan, king Edward will take your throne and mercia will be subsumed. 562 00:41:47,631 --> 00:41:50,634 Please, lord, just trust that I have mercia's best interests at heart. 563 00:41:51,677 --> 00:41:55,138 I'm begging you. Have I not always served you well? 564 00:42:04,856 --> 00:42:05,982 No, you do not. 565 00:42:08,860 --> 00:42:13,407 I cannot place it, but my stomach tells me that you lie. 566 00:42:16,868 --> 00:42:17,953 Lord... 567 00:42:19,413 --> 00:42:21,498 I have never lied to you. 568 00:42:32,759 --> 00:42:34,678 You have a stench about you. 569 00:42:37,472 --> 00:42:39,641 You are not worthy of my daughter. 570 00:42:41,893 --> 00:42:45,188 You will never rule mercia. 571 00:42:52,571 --> 00:42:53,697 Get out. 572 00:42:54,448 --> 00:42:55,490 Leave me. 573 00:43:05,333 --> 00:43:08,628 Guards, help! 574 00:43:10,297 --> 00:43:11,339 Help... 575 00:43:13,383 --> 00:43:14,426 Hel... 576 00:43:58,678 --> 00:44:01,973 You did not hear it from me. I merely left the feast to take a piss. 577 00:44:02,057 --> 00:44:03,600 And if I am asked, I will deny it. 578 00:44:03,683 --> 00:44:06,061 Of course, pyrlig, I will not mention your name, 579 00:44:06,144 --> 00:44:09,481 but enough talking in corners, I'll simply confront him with it... 580 00:44:10,607 --> 00:44:15,237 Edward, tell me there is a mistake, that you have not broken our agreement 581 00:44:15,320 --> 00:44:17,131 and betrothed my daughter without my knowledge. 582 00:44:17,155 --> 00:44:19,407 We are simply making plans should the worst happen. 583 00:44:19,491 --> 00:44:22,661 You agreed aelfwynn should not be used as a bargaining piece. 584 00:44:22,744 --> 00:44:24,746 That was before king Edward struck a bargain. 585 00:44:25,455 --> 00:44:28,416 Ludeca, you cannot be joined to aelfwynn. She's a child. 586 00:44:29,334 --> 00:44:34,047 I'm not the suitor. I'm merely someone trying to prevent chaos. 587 00:44:35,841 --> 00:44:38,510 So, who have you betrothed my daughter to? 588 00:45:16,423 --> 00:45:18,508 Edward, you swore you'd not betroth her 589 00:45:18,592 --> 00:45:19,759 to a man I despised. 590 00:45:19,843 --> 00:45:21,970 He is a great warrior. He is a leader of men. 591 00:45:22,053 --> 00:45:24,764 Aethelred still rules here, and he will not allow this. 592 00:45:30,979 --> 00:45:32,439 I cannot wake him. 593 00:45:42,908 --> 00:45:45,535 I had looked to this moment for many years. 594 00:45:48,663 --> 00:45:52,250 And now it is here, why do I feel as if I want to cry? 595 00:45:53,084 --> 00:45:56,713 I think he regretted the pain he caused you, lady. 596 00:45:58,256 --> 00:46:00,884 Lord have mercy on his soul and on us all. 597 00:46:03,887 --> 00:46:04,971 Prepare the body 598 00:46:05,055 --> 00:46:08,725 and inform your brother that his betrothal will take place imminently. 599 00:46:09,851 --> 00:46:12,062 You are to be sister to the new lord of mercia. 600 00:46:15,273 --> 00:46:17,418 - Edward, I will fight this! - You will not. 601 00:46:17,442 --> 00:46:19,861 You agreed that aelfwynn's betrothal was best for mercia... 602 00:46:19,945 --> 00:46:23,156 I will not have my child condemned to a life of misery. 603 00:46:26,326 --> 00:46:29,829 - Please, ludeca, do not accept this plan. - The plan offers stability. 604 00:46:29,913 --> 00:46:32,165 I believe it to be the best solution. 605 00:46:33,083 --> 00:46:36,002 Eardwulf is not the man to bring peace. Please. 606 00:46:36,086 --> 00:46:38,672 Lady, begging is unbecoming. 607 00:46:39,381 --> 00:46:42,467 After everything I have done for mercia... 608 00:46:42,550 --> 00:46:44,761 To have risked my life for this reward, 609 00:46:44,844 --> 00:46:47,180 my child thrown to a man who will mistreat her? 610 00:46:47,263 --> 00:46:50,725 Perhaps it will teach her more deference than her mother has. 611 00:46:58,358 --> 00:47:01,611 Ride to saltwic. Fetch the lady aelfwynn. 612 00:47:02,529 --> 00:47:05,615 King Edward would like you to ensure no force is used. 613 00:47:23,299 --> 00:47:24,634 He is gone. 614 00:47:24,718 --> 00:47:25,802 Aethelred is dead. 615 00:47:27,303 --> 00:47:28,471 Then you are free. 616 00:47:29,305 --> 00:47:30,682 He can torment you no longer. 617 00:47:32,600 --> 00:47:33,852 I wish that were true. 618 00:47:34,853 --> 00:47:38,023 But they seem to be set on destroying me and all that matters. 619 00:47:42,694 --> 00:47:46,281 I thought aethelred's death would be a chance for me to live in peace... 620 00:47:47,240 --> 00:47:48,783 After all this time. 621 00:47:50,452 --> 00:47:52,162 But they cast me aside... 622 00:47:52,996 --> 00:47:55,248 Treat my child as a bag of silver. 623 00:47:56,374 --> 00:47:58,877 I will bargain a way out of this... Somehow I will. 624 00:47:58,960 --> 00:48:02,630 We do not need negotiation. We must alert our allies, 625 00:48:02,714 --> 00:48:04,758 rally them against eardwulf, if necessary. 626 00:48:04,841 --> 00:48:08,011 It would set the mercian fyrd against the wessex army. It would be a civil war. 627 00:48:09,304 --> 00:48:13,183 A group of riders have just been sent by lord aethelhelm to saltwic. 628 00:48:13,266 --> 00:48:14,517 They are to take aelfwynn. 629 00:48:16,102 --> 00:48:17,562 Edward is not himself. 630 00:48:18,772 --> 00:48:20,356 I will speak with him again. 631 00:48:21,649 --> 00:48:24,903 Go to ceaster. Take her somewhere you can protect her. 632 00:48:29,365 --> 00:48:33,828 Lord, I've heard the terrible news. I will inform the people of the tragedy. 633 00:48:34,829 --> 00:48:36,998 Our traditions will unite us in grief. 634 00:48:37,082 --> 00:48:39,501 May it bring a time of healing for mercia. 635 00:48:42,545 --> 00:48:44,923 I fear my sister will not mourn him. 636 00:48:45,673 --> 00:48:48,551 With respect, lord king, your sister should follow the custom. 637 00:48:48,635 --> 00:48:51,429 She loves mercia, but she never loved its leader. 638 00:48:55,433 --> 00:48:58,478 Have aethelflaed confined until all this is settled. 639 00:48:58,561 --> 00:49:02,232 If only to save her offending the ealdormen by her lack of grief. 640 00:49:12,951 --> 00:49:16,204 - I do not wish to be confined. - It's a chance to mourn. 641 00:49:17,747 --> 00:49:20,500 May I suggest you make this simple and comply? 642 00:49:50,155 --> 00:49:51,239 Lady aelswith... 643 00:49:53,283 --> 00:49:55,952 Good, a man I trust. 644 00:49:57,370 --> 00:49:59,789 Follow my next instructions... 645 00:49:59,873 --> 00:50:02,208 And I am sure you will be well rewarded. 646 00:50:40,622 --> 00:50:42,165 Dip-dip. 647 00:50:43,291 --> 00:50:46,836 Was bebbanburg as impressive as we were told as children? 648 00:50:46,920 --> 00:50:47,962 It was more so... 649 00:50:48,713 --> 00:50:49,964 And harder to attack. 650 00:50:50,798 --> 00:50:53,927 Do you think we'll ever return to it, or is it lost forever? 651 00:50:54,010 --> 00:50:56,512 I don't think I will see it again in my lifetime. 652 00:50:58,306 --> 00:51:00,350 Perhaps our children will reclaim it. 653 00:51:01,392 --> 00:51:02,894 I do not want children. 654 00:51:04,479 --> 00:51:05,897 I'm tired of their company. 655 00:51:13,863 --> 00:51:16,157 Aelfwynn, come in... now! 656 00:51:18,243 --> 00:51:19,327 Aethelstan... 657 00:51:22,288 --> 00:51:23,706 Men are riding this way. 658 00:51:23,790 --> 00:51:26,668 - Which men? - I don't know, but they're coming. 659 00:51:28,378 --> 00:51:29,420 Wait! 660 00:51:30,922 --> 00:51:31,965 We have a plan. 661 00:51:37,011 --> 00:51:39,806 Oh? Can I help you? Are you lost? 662 00:51:39,889 --> 00:51:42,350 We're taking lady aelfwynn to aegelesburg. 663 00:51:42,433 --> 00:51:44,852 She's already been taken to Winchester. 664 00:51:46,562 --> 00:51:47,647 Who by? 665 00:51:47,730 --> 00:51:50,525 Erm, I think he called himself uhtred. 666 00:51:51,943 --> 00:51:53,027 Let us in! 667 00:51:55,238 --> 00:51:57,115 You two, search the grounds. 668 00:51:59,325 --> 00:52:00,535 The rest of you with me. 669 00:52:13,589 --> 00:52:15,174 Nothing here. 670 00:52:37,572 --> 00:52:38,614 Off! 671 00:52:45,997 --> 00:52:47,040 I told you... 672 00:52:47,665 --> 00:52:48,916 She's not here. 673 00:52:50,585 --> 00:52:51,669 Let's go! 674 00:53:09,896 --> 00:53:11,147 Stiorra! 675 00:53:11,522 --> 00:53:12,690 Stiorra? 676 00:53:13,649 --> 00:53:16,152 Stiorra! It is your father! 677 00:53:18,613 --> 00:53:21,115 - Did they hurt you? - No, it worked. 678 00:53:21,199 --> 00:53:22,700 - I sent them away. - Good. 679 00:53:23,618 --> 00:53:25,453 Sihtric! 680 00:53:25,536 --> 00:53:26,662 I told you. 681 00:53:26,746 --> 00:53:29,165 - We prepared ourselves for an invasion. - Lord! 682 00:53:30,041 --> 00:53:31,209 Is it over? 683 00:53:31,292 --> 00:53:33,312 Hey, little trickster you got here. 684 00:53:33,336 --> 00:53:34,504 Where's aelfwynn? 685 00:53:53,106 --> 00:53:55,775 Death came for mother faster than she could ever know. 686 00:53:55,858 --> 00:53:59,028 I've always felt it would come for me, at speed, from nowhere. 687 00:53:59,904 --> 00:54:03,157 When I saw the horses, father, I was prepared, but I wasn't afraid. 688 00:54:03,658 --> 00:54:08,287 Besides, I had faith you'd come for me. And I was right. 689 00:54:15,962 --> 00:54:18,840 Bread, water and weapons, the rest we'll find on the road. 690 00:54:18,923 --> 00:54:21,134 Stiorra, get the children on the cart! 691 00:54:21,217 --> 00:54:22,403 We head north towards ceaster. 692 00:54:22,427 --> 00:54:23,719 Do you think we have enough? 693 00:54:23,803 --> 00:54:25,888 With children and a band of five? 694 00:54:25,972 --> 00:54:29,308 It's only until aethelflaed secures agreement from her brother. 695 00:54:30,268 --> 00:54:32,061 All will be made right. 696 00:54:44,031 --> 00:54:47,368 Come. I have alerted the man who protects you. He's outside the window. 697 00:54:47,452 --> 00:54:50,413 If you think I will fall into a trap, you are mistaken. 698 00:54:50,496 --> 00:54:53,958 - Please, lady, I am trying to help you. - Why would a mistress help a wife? 699 00:54:54,041 --> 00:54:57,587 Because mercia has wronged us both and our brothers have turned on us. 700 00:54:57,670 --> 00:54:58,870 Lady, we are not so different. 701 00:54:59,755 --> 00:55:01,549 I have never humped a man for influence. 702 00:55:01,632 --> 00:55:04,177 Just for your country and political alliance. 703 00:55:04,260 --> 00:55:07,930 I never humped aethelred willingly and, believe me, I am paying for it. Go. 704 00:55:08,014 --> 00:55:12,310 I have nothing and no one. You have silver and men that will help you. 705 00:55:15,688 --> 00:55:16,814 Use them. 706 00:55:18,691 --> 00:55:19,817 Lady. 707 00:55:20,526 --> 00:55:24,113 - Will eardwulf not kill you for this? - He will try but he will not succeed. 708 00:55:24,197 --> 00:55:25,490 Go, lady. 709 00:55:26,324 --> 00:55:29,577 My brother cannot be controlled and will bring nothing but disaster. 710 00:55:31,621 --> 00:55:33,748 Find uhtred on the road to ceaster. 711 00:55:34,832 --> 00:55:37,627 Tell him to meet me at the ruins of Saint milburg's priory. 712 00:55:37,710 --> 00:55:40,379 Do this and I will ensure you never go penniless. 713 00:55:58,523 --> 00:56:01,275 Aldhelm, do I really abandon mercia after everything? 714 00:56:01,359 --> 00:56:04,111 Lady, mercia has abandoned you. 715 00:56:04,195 --> 00:56:05,905 Go. 55049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.