All language subtitles for The.Last.Kingdom.S04E03.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:00:04,297 I am uhfred, son of th'red. 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,632 Afier many long and patient years, 3 00:00:06,716 --> 00:00:10,136 I ha ve journeyed north to take back my b/n'nn'gnt. 4 00:00:10,219 --> 00:00:12,430 - So, bebbanburg's weakened. - For now. 5 00:00:12,513 --> 00:00:16,684 //7a ve reunited with my son and we have begun to forge a bond. 6 00:00:16,767 --> 00:00:20,521 Uhtred, you see these two monks? They're leaving for bebbanburg. 7 00:00:20,605 --> 00:00:22,815 - Follow them. - I will try and do as you need. 8 00:00:22,899 --> 00:00:27,236 And my life-long friend beocca has jomed us on this mission. 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,572 You came to help me be a better father. 10 00:00:30,198 --> 00:00:31,574 Well, there is that. 11 00:00:32,700 --> 00:00:33,826 In mercia, 12 00:00:33,910 --> 00:00:38,372 lord a etne/red's milita/y commander eardwulf has sought an alliance. 13 00:00:38,456 --> 00:00:42,418 I heard there was a Dane willing to betray his kinsfolk for money. 14 00:00:42,501 --> 00:00:44,795 Perhaps we are fated to work together... 15 00:00:45,546 --> 00:00:46,756 Lord arse-iicker. 16 00:00:46,839 --> 00:00:53,012 Aethelred has now left his stronghold aege/esburg undefended and vulnerable. 17 00:00:54,931 --> 00:00:59,018 In wessex, pressure mounts on king Edward to intervene. 18 00:00:59,101 --> 00:01:01,604 - Edward, you must not delay. - Enough! 19 00:01:02,313 --> 00:01:05,274 I will decide how to respond to this affront and when! 20 00:01:06,359 --> 00:01:08,819 And while the saxons are in turmo/I... 21 00:01:08,903 --> 00:01:10,154 Go, go, go! 22 00:01:10,238 --> 00:01:13,658 M y men and I have bebbanburg within our grasp. 23 00:01:14,408 --> 00:01:16,786 But we aren't prepared for what lies ahead. 24 00:01:16,869 --> 00:01:18,871 You have lost everything... 25 00:01:19,622 --> 00:01:20,665 Osbert. 26 00:01:24,669 --> 00:01:26,212 Put down the bow. 27 00:01:28,297 --> 00:01:30,007 Destiny is all. 28 00:01:40,810 --> 00:01:43,896 My father's weakness drew you here as it drew me. 29 00:01:44,730 --> 00:01:48,985 He could not hold his lands, so I have put him out of his misery. 30 00:01:50,194 --> 00:01:52,905 Your men, to the wall. 31 00:01:55,616 --> 00:01:57,785 Go. Be ready. 32 00:01:57,868 --> 00:01:59,203 Move! 33 00:02:05,668 --> 00:02:09,672 Have faith. Your father has escaped worse than this. 34 00:02:12,967 --> 00:02:16,429 Your father stole these lands from me, when I was a boy! 35 00:02:16,512 --> 00:02:18,931 And he allowed the Scots to ravage them! 36 00:02:19,557 --> 00:02:22,601 If you want men to call you the true lord of bebbanburg... 37 00:02:23,227 --> 00:02:24,270 Earn it! 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,689 Come down and fight me like a man! 39 00:02:28,399 --> 00:02:29,817 I hold the fortress! 40 00:02:32,570 --> 00:02:34,238 I have no need to fight you. 41 00:02:39,827 --> 00:02:41,871 Wihtgar! Lord! 42 00:02:43,831 --> 00:02:47,418 You do not know me. I was your father's priest. 43 00:02:48,753 --> 00:02:51,464 I knew his strength and his flaws. 44 00:02:53,674 --> 00:02:56,385 This enmity was of his making! 45 00:02:56,469 --> 00:02:58,220 You have settled that! 46 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 Now let us make peace. 47 00:03:01,390 --> 00:03:04,143 You are cousins! Let this be a new beginning. 48 00:03:04,977 --> 00:03:06,979 Unite against your common foe. 49 00:03:07,605 --> 00:03:09,523 Together, you can defeat the Scots, 50 00:03:09,607 --> 00:03:13,569 secure your land, for the sake of your children. 51 00:03:14,362 --> 00:03:15,863 For all saxons. 52 00:03:19,075 --> 00:03:21,619 You have spent too long in Winchester, priest. 53 00:03:21,702 --> 00:03:26,165 And you have forgotten the north. We do not seek peace. 54 00:03:26,248 --> 00:03:29,960 You are a stranger here, uhtred ragnarson. 55 00:03:30,044 --> 00:03:32,630 But I am wiser than my father. 56 00:03:32,713 --> 00:03:36,467 I will not leave a rival alive to challenge my birthright... 57 00:03:36,550 --> 00:03:38,386 Or my bloodline. 58 00:03:39,136 --> 00:03:41,097 I will kill you, uhtred. 59 00:03:41,180 --> 00:03:42,556 But first... 60 00:03:42,640 --> 00:03:45,309 - You will watch the death of your boy. - No! 61 00:03:45,393 --> 00:03:47,520 And all the fools who followed you to your doom. 62 00:03:47,603 --> 00:03:50,898 Don't! Finan, drop your swords! Now! 63 00:03:50,981 --> 00:03:53,275 This is the end, uhtred. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,570 Your name will be forgotten. 65 00:04:14,213 --> 00:04:15,423 Uhtred... 66 00:04:17,133 --> 00:04:18,592 Beocca! 67 00:04:33,524 --> 00:04:34,900 Beocca! 68 00:04:41,657 --> 00:04:43,409 Make for the ship! 69 00:04:43,492 --> 00:04:46,203 They came from the sea gate. Destroy their ship! 70 00:05:04,180 --> 00:05:06,765 Wihtgar's gone to the walls! They'll try to sink the ship! 71 00:05:06,849 --> 00:05:08,100 Lord! 72 00:05:08,184 --> 00:05:10,519 No, lord! No! 73 00:05:10,603 --> 00:05:13,981 You cannot take him! All the men will die if you do not go now. 74 00:05:14,064 --> 00:05:15,900 Uhtred, please! 75 00:05:17,943 --> 00:05:19,028 Watch out! 76 00:05:44,470 --> 00:05:48,224 Lord, we must go! Lord, he's gone! Come on! 77 00:06:03,489 --> 00:06:04,823 Aim for their ship! 78 00:06:06,408 --> 00:06:10,329 Untie the ship! Osferth, untie the ship! 79 00:06:11,789 --> 00:06:12,831 Release! 80 00:06:16,210 --> 00:06:17,461 We need to leave soon! 81 00:06:17,545 --> 00:06:18,921 Get in the boat! 82 00:06:23,926 --> 00:06:25,386 We need to get away! 83 00:06:25,469 --> 00:06:28,806 Osferth, start bailing! Where is uhtred? 84 00:06:28,889 --> 00:06:30,849 - They're over there! - We need to go now! 85 00:06:30,933 --> 00:06:31,976 Get going! 86 00:06:33,394 --> 00:06:35,062 - Go! - Get in the boat! 87 00:06:40,568 --> 00:06:42,403 Lord! We don't have time! 88 00:06:43,779 --> 00:06:47,783 Uhtred, hurry! They'll try to sink the bastard boat! 89 00:06:47,866 --> 00:06:51,245 - Come on, father! - Ready the oars! 90 00:06:51,328 --> 00:06:53,414 - Easy! - Pull! 91 00:07:01,338 --> 00:07:02,798 Do we follow them? 92 00:07:02,881 --> 00:07:05,884 No. He has failed. 93 00:07:06,927 --> 00:07:08,262 He will not last the night. 94 00:07:09,513 --> 00:07:11,307 Pull! 95 00:07:14,476 --> 00:07:16,687 Pull! 96 00:07:18,647 --> 00:07:20,524 Pull! 97 00:07:22,985 --> 00:07:24,987 Pull! 98 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 Pull! 99 00:07:30,075 --> 00:07:31,619 Pull! 100 00:08:39,019 --> 00:08:44,066 If we move fonnard with this, we stand a chance against cnut's army. 101 00:08:44,900 --> 00:08:48,696 Father pyrlig, you have news from mercia? Does cnut march on wessex? 102 00:08:48,779 --> 00:08:51,240 Cnut has left aegelesburg and is camped near tameworthig. 103 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 And aethelred? Do we know where he has gone? 104 00:08:54,535 --> 00:08:57,996 Aethelred has ridden into daneland and ravages east anglia. 105 00:08:58,080 --> 00:09:00,290 He has left his lands undefended 106 00:09:00,374 --> 00:09:03,752 and allowed cnut to shatter the peace. His ambition is madness. 107 00:09:03,836 --> 00:09:06,505 And Christian men and women in mercia are dying for it. 108 00:09:06,588 --> 00:09:09,091 With aethelred gone, they expect your aid, lord king. 109 00:09:13,470 --> 00:09:16,432 Cnut has not set a camp at tameworthig to pillage. 110 00:09:19,810 --> 00:09:21,395 He's cleverer than we imagined. 111 00:09:22,146 --> 00:09:25,774 For years, he has watched us building burhs in wessex. 112 00:09:26,358 --> 00:09:29,361 This assault is a provocation to draw us out into the open, 113 00:09:29,445 --> 00:09:32,114 and cnut has chosen the place where he means to fight. 114 00:09:33,866 --> 00:09:36,744 There is high ground near tameworthig. 115 00:09:36,827 --> 00:09:40,456 If he waits there and we come to him, he will defeat us. 116 00:09:40,539 --> 00:09:42,499 We must fight him, lord king. 117 00:09:43,167 --> 00:09:47,379 - Mercia burns like a lighted fart. - That is aethelred's responsibility. 118 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 Lord king. 119 00:09:50,215 --> 00:09:53,635 We have delayed too long already. When do you ride? 120 00:09:53,719 --> 00:09:57,431 My people suffer, Edward, men who fought alongside wessex many times. 121 00:09:57,514 --> 00:09:58,557 I know it! 122 00:09:58,640 --> 00:10:03,854 But you ask me to risk ten sons of wessex to save ten sons of mercia. 123 00:10:03,937 --> 00:10:05,898 These are my people. 124 00:10:05,981 --> 00:10:09,943 I will not send them to be slaughtered while cnut sets the terms of the battle! 125 00:10:10,027 --> 00:10:13,447 - And your duty to your allies, my lord? - I am king of wessex. 126 00:10:13,530 --> 00:10:14,948 I am sworn to protect it. 127 00:10:15,032 --> 00:10:17,409 Your father was crowned king of wessex, 128 00:10:17,493 --> 00:10:21,455 but he always sought to unite the Christian peoples. 129 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 In spirit, he was king of all saxons. 130 00:10:25,751 --> 00:10:27,377 My father is not here. 131 00:10:31,715 --> 00:10:33,509 Aethelred must return. 132 00:10:33,592 --> 00:10:37,054 Father pyrlig, you will dispatch messengers to find him. 133 00:10:37,137 --> 00:10:39,223 Steapa will ready our guards. 134 00:10:39,306 --> 00:10:42,601 When our armies are united, we will face cnut together. 135 00:10:42,684 --> 00:10:46,230 By the time aethelred returns, there will be no mercia to defend. 136 00:10:48,607 --> 00:10:49,900 This is your decision? 137 00:10:49,983 --> 00:10:51,193 It is. 138 00:10:51,902 --> 00:10:53,403 You will not oppose it. 139 00:10:53,487 --> 00:10:54,696 Edward! 140 00:11:05,874 --> 00:11:07,960 The ealdormen remain in aegelesburg? 141 00:11:08,043 --> 00:11:11,213 - Any that were not killed in the attack. - Aethelflaed... 142 00:11:17,636 --> 00:11:21,056 Edward betrays his father's memory. 143 00:11:21,849 --> 00:11:25,519 He acts in the interests of wessex. Perhaps my father would've done the same. 144 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 Never! 145 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 I am mercian. 146 00:11:28,605 --> 00:11:31,775 I was married to Alfred to knit the two kingdoms together, 147 00:11:31,859 --> 00:11:33,652 as you were to aethelred. 148 00:11:34,987 --> 00:11:40,242 If mercia falls, then wessex stands alone against the Danes. 149 00:11:40,325 --> 00:11:44,580 My duty is now to mercia, not wessex. 150 00:11:44,663 --> 00:11:47,291 If there is anything I can do, I must do it. 151 00:11:48,584 --> 00:11:51,628 I must go to aegelesburg to summon the mercian fyrds. 152 00:11:51,712 --> 00:11:55,340 Edward will see this as defiance... betrayal. 153 00:11:55,424 --> 00:11:57,092 Edward is not my king. 154 00:11:57,175 --> 00:12:00,679 And you will throw yourself into the path of the Danes? 155 00:12:01,388 --> 00:12:03,140 Aethelflaed, you are a target! 156 00:12:03,932 --> 00:12:05,225 You will be killed... 157 00:12:05,976 --> 00:12:08,478 Or held for ransom and not for the first time! 158 00:12:09,062 --> 00:12:10,689 There is no one else to go. 159 00:12:11,940 --> 00:12:15,402 You must not tell Edward I am gone until I have left Winchester. 160 00:12:16,403 --> 00:12:17,779 Promise me. 161 00:12:23,785 --> 00:12:27,247 Then you must choose a place for the fyrds to assemble. 162 00:12:28,749 --> 00:12:33,545 There is a valley in tettenhall, where lesser numbers might stand a chance. 163 00:12:33,629 --> 00:12:37,215 This is where you must force the Danes to fight. 164 00:12:37,299 --> 00:12:38,884 The fyrds will not be enough. 165 00:12:39,885 --> 00:12:41,762 I will need Edward's aid. 166 00:12:41,845 --> 00:12:44,973 When you're gone, I will speak to him. 167 00:12:46,391 --> 00:12:48,226 Your brother will not abandon you. 168 00:12:49,061 --> 00:12:51,813 Edward will be there. 169 00:14:40,130 --> 00:14:45,260 - What do you have for me, bjorgulf? - The head of a Saxon turd. 170 00:14:45,761 --> 00:14:48,889 So, another village burns in mercia! 171 00:14:52,100 --> 00:14:56,438 The smell of Saxon blood stiffens our warriors for battle! 172 00:14:56,521 --> 00:14:58,106 But I hope not your cock. 173 00:15:28,095 --> 00:15:30,931 I have no choice here, but to act the part of his whore. 174 00:15:31,681 --> 00:15:34,267 He tries to dress me to make me his property. 175 00:15:35,185 --> 00:15:37,229 I swear, I detest the man. 176 00:15:37,312 --> 00:15:41,191 Come with me. I have news that will put the king in better spirits. 177 00:15:54,788 --> 00:15:57,707 I gave you a gift. Why are you not wearing it? 178 00:15:58,875 --> 00:16:00,919 Am I not beautiful enough without it? 179 00:16:01,628 --> 00:16:02,963 On the surface. 180 00:16:03,839 --> 00:16:05,340 What do you want? 181 00:16:05,423 --> 00:16:06,800 For you, lord king. 182 00:16:10,011 --> 00:16:12,764 Ripped from the hands of an ugly Dane named ulf. 183 00:16:14,099 --> 00:16:16,685 We've taken lindcylne. Word will spread. 184 00:16:18,645 --> 00:16:20,522 And Edward will hear of it. 185 00:16:20,605 --> 00:16:23,817 He will hear that your kingdom grows greater than wessex. 186 00:16:23,900 --> 00:16:25,777 That you have taken what Alfred never could. 187 00:16:26,278 --> 00:16:29,489 While Edward looks like a weak and timid boy. 188 00:16:31,366 --> 00:16:32,951 You have done well, eardwulf. 189 00:16:34,035 --> 00:16:35,328 You will be rewarded. 190 00:16:35,412 --> 00:16:38,248 I only ask that I retain command of your armies, lord king. 191 00:16:39,374 --> 00:16:42,169 And to restore my family's name. 192 00:16:42,252 --> 00:16:45,505 To lift your decree that every generation be born into disgrace. 193 00:16:47,007 --> 00:16:50,093 Take all of east anglia and I shall consider it. 194 00:16:53,388 --> 00:16:55,724 You are generous, lord king. 195 00:16:56,391 --> 00:17:00,520 My brother and I will withdraw to pray for your swift victory. 196 00:17:01,146 --> 00:17:02,355 You may go. 197 00:17:03,857 --> 00:17:05,192 For now. 198 00:17:25,420 --> 00:17:26,504 Lord? 199 00:17:31,343 --> 00:17:33,970 Uhtred, the men are tired and hungry. 200 00:17:34,930 --> 00:17:36,890 There's nothing here. We must move on. 201 00:17:38,642 --> 00:17:39,893 Where shall we go? 202 00:17:41,269 --> 00:17:42,979 Somewhere with a fire, 203 00:17:43,063 --> 00:17:46,441 an alehouse or a whorehouse that would raise the spirits, eh? 204 00:17:46,524 --> 00:17:49,277 I must go back. I must retrieve his body. 205 00:17:49,361 --> 00:17:51,112 No, uhtred, you cannot. 206 00:17:51,988 --> 00:17:54,616 Retrieving his body means nothing now. 207 00:17:55,158 --> 00:17:56,952 His journey in this world has ended. 208 00:17:57,035 --> 00:17:59,537 He is left with thieves and traitors! 209 00:17:59,621 --> 00:18:02,540 He should lie beside thyra where his friends can grieve. 210 00:18:10,173 --> 00:18:13,385 Instead, I led him to die among strangers. 211 00:18:22,686 --> 00:18:24,854 I've lost every family I had. 212 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 Beocca was always there... 213 00:18:31,611 --> 00:18:33,113 The only constant. 214 00:18:37,242 --> 00:18:39,369 Without beocca, I have no home. 215 00:18:48,628 --> 00:18:51,172 His death is on my hands. I failed him. 216 00:19:00,724 --> 00:19:02,142 Bless you, sihtric. 217 00:19:02,225 --> 00:19:03,351 Blessings. 218 00:19:11,443 --> 00:19:12,610 Where is uhtred? 219 00:19:13,403 --> 00:19:14,571 He walks alone. 220 00:19:15,989 --> 00:19:17,615 I fear his spirit is broken. 221 00:19:17,699 --> 00:19:21,745 The day uhtred is broken is the day you grow hair down there, osferth. 222 00:19:21,828 --> 00:19:22,871 It'll never come. 223 00:19:24,456 --> 00:19:26,499 Now, he lost a friend and grieves him... 224 00:19:28,043 --> 00:19:29,210 As we all do. 225 00:19:33,340 --> 00:19:35,717 He told me we must return south. 226 00:19:37,302 --> 00:19:40,347 Well, come on. We'll need horses and provisions for the journey. 227 00:19:48,730 --> 00:19:49,856 Buy what you can. 228 00:19:51,024 --> 00:19:52,817 There's a village beyond the Ridge. 229 00:19:52,901 --> 00:19:54,861 Try not to spend it all on women. 230 00:20:18,093 --> 00:20:20,720 Frigga, tell me I'm not deceived... 231 00:20:22,389 --> 00:20:24,307 That the curse is lifted. 232 00:20:39,531 --> 00:20:41,157 He grows inside me. 233 00:20:51,751 --> 00:20:54,712 - Any word of the Saxon armies? - Not yet. 234 00:20:57,048 --> 00:21:00,427 We will burn every village in mercia until Edward comes to fight. 235 00:21:01,719 --> 00:21:04,848 There's a limit to the suffering the boy king can allow 236 00:21:04,931 --> 00:21:06,599 his fellow christians to bear... 237 00:21:07,767 --> 00:21:09,185 And we will exceed it. 238 00:21:13,022 --> 00:21:16,359 - Your sons should be here to see this. - Haesten will keep them safe. 239 00:21:18,278 --> 00:21:20,905 All my children will inherit everything. 240 00:21:23,241 --> 00:21:26,661 And I will slaughter Edward and aethelred's armies here. 241 00:21:27,454 --> 00:21:32,417 And when the kings are dead, we will sit together on Alfred's throne. 242 00:21:33,168 --> 00:21:34,836 - That is my promise to you. - Mm. 243 00:21:38,756 --> 00:21:39,841 Do it for ragnar. 244 00:21:40,967 --> 00:21:42,385 We do this in his memory. 245 00:21:44,012 --> 00:21:45,054 For ragnar. 246 00:22:02,572 --> 00:22:03,865 Lady aelswith. 247 00:22:04,782 --> 00:22:06,117 Lord aethelhelm. 248 00:22:17,712 --> 00:22:23,593 You have heard? Cnut burns villages from tofeceaster to fagranford. 249 00:22:23,676 --> 00:22:28,014 He defiles our holy places and slaughters our priests. 250 00:22:29,224 --> 00:22:33,353 Because I wait for the right moment, it does not mean I do not care. 251 00:22:35,563 --> 00:22:37,649 - Edward, I must talk... - Lady. 252 00:22:41,861 --> 00:22:42,946 Yes. 253 00:22:43,404 --> 00:22:46,741 My daughter called at the nunnery today. 254 00:22:48,243 --> 00:22:53,915 You said the lady aethelflaed had withdrawn there for reflection? 255 00:22:54,582 --> 00:22:55,625 She had. 256 00:22:58,419 --> 00:22:59,462 Then she misled you. 257 00:23:01,381 --> 00:23:02,465 She's not there. 258 00:23:04,592 --> 00:23:07,178 Concerned for your sister... 259 00:23:07,262 --> 00:23:11,599 I asked steapa to make further inquiries. 260 00:23:13,268 --> 00:23:15,812 The lady was seen leaving Winchester. 261 00:23:23,236 --> 00:23:24,696 Where is aethelflaed? 262 00:23:28,408 --> 00:23:29,492 Mother! 263 00:23:31,119 --> 00:23:33,663 Where has she gone? 264 00:23:37,750 --> 00:23:39,127 She has gone to mercia. 265 00:23:47,051 --> 00:23:48,678 This cannot be true. 266 00:23:49,470 --> 00:23:52,765 I am sorry, Edward, but what was I to do? 267 00:23:52,849 --> 00:23:54,559 I am of mercia. 268 00:23:54,642 --> 00:23:57,270 And by marriage, so is aethelflaed. 269 00:23:57,353 --> 00:23:59,230 We could not leave the people to die. 270 00:23:59,314 --> 00:24:00,732 She defied me... 271 00:24:00,815 --> 00:24:03,067 And you defy me. 272 00:24:03,651 --> 00:24:08,364 I only wish to counsel you to follow the Christian path, as I did your father. 273 00:24:08,448 --> 00:24:10,658 You think I do not fear my god? 274 00:24:10,742 --> 00:24:13,328 I know you have true faith. 275 00:24:14,078 --> 00:24:16,789 But the burden of kingship is heavy. 276 00:24:17,665 --> 00:24:20,501 I have experience, Edward. I can share it. 277 00:24:20,585 --> 00:24:25,048 I have given instructions that we will fight cnut on our terms, 278 00:24:25,131 --> 00:24:28,176 when we are prepared and have the best chance of victory! 279 00:24:28,259 --> 00:24:32,305 Now aethelflaed has walked directly into cnut's trap! 280 00:24:32,930 --> 00:24:38,102 She puts the men of wessex and all the Christian kingdoms at risk! 281 00:24:38,936 --> 00:24:40,396 I demand you call her back. 282 00:24:40,938 --> 00:24:43,858 You will show loyalty to your king. 283 00:24:44,525 --> 00:24:49,364 I cannot swear loyalty to a plan that is misguided! 284 00:24:50,239 --> 00:24:53,534 Aethelflaed will summon the mercian fyrds to tettenhall. 285 00:24:54,160 --> 00:24:56,287 You mustjoin her. 286 00:25:32,448 --> 00:25:35,868 Lord, forgive my sins for they are all very grave. 287 00:25:36,619 --> 00:25:42,375 Whoever fears you, lord god, knows that is your will and you'll show that man just... 288 00:25:42,458 --> 00:25:43,835 Stop this nonsense! 289 00:25:45,920 --> 00:25:47,630 I pray for father beocca. 290 00:25:48,881 --> 00:25:51,384 Please allow the soul of father beocca to rise to heaven... 291 00:25:51,467 --> 00:25:52,885 Get up! 292 00:25:53,928 --> 00:25:57,974 You think he needs your words, hm? Do you think I need them? 293 00:25:58,057 --> 00:26:01,227 I know you blame me for his death. 294 00:26:02,311 --> 00:26:04,772 I am told your god gives mercy. 295 00:26:06,524 --> 00:26:07,692 Where is he? 296 00:26:08,401 --> 00:26:09,610 Where is he? 297 00:26:12,280 --> 00:26:13,448 I've never seen him. 298 00:26:15,533 --> 00:26:17,493 It is not my god that you hate... 299 00:26:18,995 --> 00:26:20,830 But the fact that I am not you. 300 00:26:47,190 --> 00:26:48,566 Are you all right? 301 00:26:48,649 --> 00:26:52,570 He does not want me! You know, I will return to the church. 302 00:26:52,653 --> 00:26:55,072 And that's what you want, is it? To run away? 303 00:26:55,573 --> 00:26:57,200 I remind him of his defeat... 304 00:26:58,993 --> 00:27:00,828 And of father beocca's sacrifice. 305 00:27:00,912 --> 00:27:02,538 Oh! The blindness of youth. 306 00:27:02,622 --> 00:27:05,041 Uhtred is a warrior and a father. 307 00:27:05,124 --> 00:27:08,002 It was his job to save you and he could not. That's what eats at him. 308 00:27:08,085 --> 00:27:11,714 As a warrior perhaps, but not as a father. 309 00:27:13,132 --> 00:27:15,718 - He has never been a father. - Because he was absent? 310 00:27:15,802 --> 00:27:18,513 Do you know how many battles he's fought? 311 00:27:18,596 --> 00:27:20,848 How many times he's sworn oaths and risked his life 312 00:27:20,932 --> 00:27:24,936 for your Christian kings at the cost of his own hopes and comfort? 313 00:27:25,019 --> 00:27:29,440 I met your father as a slave, when we had... nothing. 314 00:27:29,982 --> 00:27:35,655 Now, you look at what you lack, not what he has given to others. 315 00:27:36,614 --> 00:27:40,576 He fights for bebbanburg, not for himself, but for you... 316 00:27:41,702 --> 00:27:44,038 To give you the legacy he never had. 317 00:27:48,167 --> 00:27:49,335 I swear... 318 00:27:49,961 --> 00:27:52,296 He is a great man... 319 00:27:53,005 --> 00:27:55,758 And his blood runs in your veins. 320 00:27:58,678 --> 00:28:00,513 You should be proud to follow him. 321 00:28:21,242 --> 00:28:24,328 The men can no longer go on wandering in the wilderness like this. 322 00:28:24,412 --> 00:28:25,663 They will need silver. 323 00:28:25,746 --> 00:28:28,624 There'll be opportunity to earn it. We're warriors. 324 00:28:28,708 --> 00:28:30,376 There's always battles to fight. 325 00:28:30,459 --> 00:28:34,672 To fight, men need a lord who can lead them into battle without fear. 326 00:28:37,425 --> 00:28:38,551 I'm tired. 327 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 My reputation is waning. 328 00:28:41,512 --> 00:28:42,847 These men depend on you. 329 00:28:49,687 --> 00:28:52,982 I know what you do, finan. I know what you say to them. 330 00:28:54,317 --> 00:28:55,902 I'm finished with battles. 331 00:28:58,779 --> 00:29:02,074 I thought that my destiny was to return to my home. 332 00:29:04,827 --> 00:29:06,245 I have not. 333 00:29:06,329 --> 00:29:07,997 I have lost my lands. 334 00:29:09,206 --> 00:29:10,374 I've lost my name. 335 00:29:11,834 --> 00:29:14,837 I can no longer call myself uhtred of bebbanburg. 336 00:29:18,716 --> 00:29:19,926 I am nothing. 337 00:29:26,265 --> 00:29:29,560 If men want to leave me, you should let them go. 338 00:29:31,312 --> 00:29:32,897 I can no longer be their lord. 339 00:30:00,257 --> 00:30:01,634 Is there word of aethelflaed? 340 00:30:08,265 --> 00:30:09,684 She forces my hand. 341 00:30:12,645 --> 00:30:15,481 This is not the vision of england that I swore to protect. 342 00:30:15,564 --> 00:30:19,193 Yet, these events could work to your advantage... 343 00:30:19,944 --> 00:30:22,154 And serve your father's vision. 344 00:30:22,989 --> 00:30:29,412 Let the lord of mercia return to defend his wife and lands. 345 00:30:30,538 --> 00:30:35,251 They say aethelred has 400 men in east anglia, no match for cnut's. 346 00:30:37,461 --> 00:30:42,967 So, the battle will remove the problem of king aethelred. 347 00:30:45,344 --> 00:30:47,013 Once aethelred is gone... 348 00:30:47,763 --> 00:30:49,932 You will defeat cnut... 349 00:30:51,267 --> 00:30:52,935 And unite the kingdoms. 350 00:30:53,853 --> 00:30:58,941 Edward will fulfill Alfred's dream. 351 00:31:00,943 --> 00:31:03,612 By sacrificing mercia? 352 00:31:05,364 --> 00:31:06,407 And my sister? 353 00:31:07,450 --> 00:31:14,040 Your father knew that uniting the kingdoms could not come without a cost. 354 00:31:16,292 --> 00:31:17,793 And your sister... 355 00:31:20,004 --> 00:31:22,048 Has chosen her own fate. 356 00:32:55,724 --> 00:33:00,020 Beocca would not want you to starve or see you destroyed by grief. 357 00:33:08,571 --> 00:33:10,489 He held me on the ramparts, 358 00:33:10,573 --> 00:33:14,160 when Earl ragnar rode to bebbanburg with the head of my brother. 359 00:33:17,830 --> 00:33:20,416 When my father named me uhtred in his stead 360 00:33:20,499 --> 00:33:22,835 and told me to die for bebbanburg... 361 00:33:25,421 --> 00:33:27,214 Beocca was at my side. 362 00:33:28,674 --> 00:33:31,468 He put me into the water to baptize me. 363 00:33:32,761 --> 00:33:35,639 He held me underneath it for so long I nearly drowned 364 00:33:35,723 --> 00:33:37,474 while he prayed to his god. 365 00:33:43,063 --> 00:33:44,857 He saved my life as a boy... 366 00:33:45,858 --> 00:33:47,026 And as a man... 367 00:33:48,194 --> 00:33:49,320 Many times. 368 00:33:53,115 --> 00:33:54,491 He was like a father. 369 00:34:16,972 --> 00:34:18,474 Hey, it's all right. 370 00:34:18,557 --> 00:34:22,728 He'll have no grave... No place blessed by his god. 371 00:34:23,437 --> 00:34:25,064 He is with god now. 372 00:34:26,190 --> 00:34:29,443 And with your sister. He is at... peace. 373 00:34:32,863 --> 00:34:35,324 Hm? I'm sure he'd be touched how you mourn for him 374 00:34:35,407 --> 00:34:38,452 while we're stuck in the middle of nowhere. But if he were here now, 375 00:34:38,535 --> 00:34:40,371 he would tell you this is not the end. 376 00:34:42,498 --> 00:34:44,708 We will gather more men. 377 00:34:44,792 --> 00:34:48,254 We will return with an army and batter down the gates. 378 00:34:50,422 --> 00:34:51,590 Yeah. 379 00:35:15,155 --> 00:35:16,448 What brings you here? 380 00:35:16,532 --> 00:35:19,285 I ride from wessex with a message from king Edward. 381 00:35:19,910 --> 00:35:21,161 You may tell it to me. 382 00:35:21,745 --> 00:35:25,332 I have instructions to deliver it to lord aethelred and him only. 383 00:35:25,416 --> 00:35:26,834 I command the king's guard. 384 00:35:28,502 --> 00:35:31,922 No doubt you've heard stories about the king, about his delicate temperament. 385 00:35:32,006 --> 00:35:36,635 I'm telling you he does not wish to be disturbed, so, if you want to test it... 386 00:35:38,554 --> 00:35:40,556 Cnut's armies have attacked mercia. 387 00:35:40,639 --> 00:35:42,474 The lord's estate has fallen. 388 00:35:43,851 --> 00:35:45,561 The heart of mercia is gone. 389 00:35:59,033 --> 00:36:00,534 They've taken everything? 390 00:36:27,895 --> 00:36:29,271 Danes. 391 00:36:30,272 --> 00:36:33,192 - It is haesten. - Where is he going? 392 00:36:34,151 --> 00:36:36,737 He's with his kinfolk. He'll not want to fight. 393 00:36:37,738 --> 00:36:39,114 Uhtred ragnarson! 394 00:36:39,865 --> 00:36:43,452 I thought I could smell something rotten on the air! 395 00:36:43,535 --> 00:36:47,164 We should kill him now, lord, while we have the chance. 396 00:36:47,247 --> 00:36:50,793 I've had enough of fighting Danes, even weasels like haesten. 397 00:36:50,876 --> 00:36:53,462 Uhtred and his pretty boys... 398 00:36:54,046 --> 00:36:56,965 Looking so sad and far from home. 399 00:36:57,591 --> 00:36:58,717 Why? 400 00:36:59,218 --> 00:37:02,846 It's none of your concern. Let us pass and I will not cut off your head. 401 00:37:02,930 --> 00:37:07,893 I suppose, once more, you ride out to save the lady aethelflaed. 402 00:37:12,231 --> 00:37:14,650 Continue if you like, uhtred. 403 00:37:15,317 --> 00:37:18,779 It seems fate has brought us together again. 404 00:37:19,863 --> 00:37:24,284 Your men look like ragged dogs in need of meat and we have plenty. 405 00:37:24,910 --> 00:37:26,662 We camp here tonight. 406 00:37:28,455 --> 00:37:29,581 Join us. 407 00:37:44,471 --> 00:37:47,558 Haesten's men say cnut and brida have attacked mercia. 408 00:37:49,059 --> 00:37:50,727 I knew they did not sail for irland. 409 00:37:50,811 --> 00:37:54,064 Edward and aethelred will need us now. 410 00:37:54,148 --> 00:37:55,566 I owe them nothing. 411 00:37:57,401 --> 00:37:58,652 And aethelflaed? 412 00:38:02,114 --> 00:38:03,824 It is true, I fear for her. 413 00:38:03,907 --> 00:38:05,075 Uhtred. 414 00:38:07,953 --> 00:38:09,163 Join me. 415 00:38:26,889 --> 00:38:30,309 There was a rumor you had gone north to regain your lands. 416 00:38:30,392 --> 00:38:32,478 Are you here with your tail between your legs? 417 00:38:32,561 --> 00:38:37,232 Your men say the Danes have gone to war, yet you are here, playing nursemaid. 418 00:38:38,984 --> 00:38:41,445 What happened, haesten? Have they cut off your balls? 419 00:38:41,987 --> 00:38:45,365 What can I say? I'm a family man. 420 00:38:47,993 --> 00:38:49,620 I do not see your fat wife. 421 00:38:51,205 --> 00:38:52,247 She died. 422 00:38:52,331 --> 00:38:53,957 - Oh, did she? - Mm. 423 00:38:59,004 --> 00:39:03,926 As you know, I once had the desire to claim mercia and wessex for my own. 424 00:39:05,010 --> 00:39:07,054 But that did not go well for me. 425 00:39:07,137 --> 00:39:11,642 And now, like you, uhtred, I only want a woman to hump 426 00:39:11,725 --> 00:39:13,477 and a piece of land to call my own. 427 00:39:14,770 --> 00:39:18,440 I had both, in skade and beamfleot... 428 00:39:19,233 --> 00:39:21,109 Until you took them away from me. 429 00:39:27,324 --> 00:39:28,700 How is aethelflaed? 430 00:39:29,201 --> 00:39:32,829 In my experience, the bitch has never known when to lie down. 431 00:39:33,497 --> 00:39:36,375 No doubt she'll be riding into battle with cnut... 432 00:39:37,042 --> 00:39:39,962 With her silly husband and her pretty brother. 433 00:39:41,088 --> 00:39:44,258 And you have always been there to save her, uhtred. 434 00:39:45,050 --> 00:39:46,260 But not now. 435 00:39:47,469 --> 00:39:49,263 She does not need me. 436 00:39:50,806 --> 00:39:52,140 That's not what I heard. 437 00:39:56,603 --> 00:39:57,646 How is she? 438 00:39:59,606 --> 00:40:00,732 To bed? 439 00:40:01,358 --> 00:40:05,195 I imagine she squeals, like a big fat pig. 440 00:40:07,281 --> 00:40:08,532 Stop it! 441 00:40:16,373 --> 00:40:19,710 Come on, uhtred! We were having a nice dinner. 442 00:40:32,889 --> 00:40:37,603 Of course, I would slit her throat after she'd been ridden! 443 00:40:39,938 --> 00:40:43,900 Wait, uhtred. She's too well used to fight over. 444 00:40:43,984 --> 00:40:45,402 Now I will kill you! 445 00:40:54,953 --> 00:40:58,915 Wait, wait, wait! There is something I can give you. 446 00:40:59,666 --> 00:41:02,502 The name of the man that killed ragnar... 447 00:41:02,586 --> 00:41:03,629 Huh? 448 00:41:04,796 --> 00:41:06,256 - Aethelwold! - No. 449 00:41:08,800 --> 00:41:12,554 He held the dagger, but another whispered poison into his ear. 450 00:41:23,857 --> 00:41:28,028 Let me live... and I'll tell you who gave the command. 451 00:41:34,409 --> 00:41:35,702 Speak. 452 00:41:37,663 --> 00:41:38,705 Cnut. 453 00:41:40,999 --> 00:41:43,585 He wanted to lead the Danes... 454 00:41:43,669 --> 00:41:46,338 And he wanted ragnar's woman who used to be yours. 455 00:41:47,214 --> 00:41:50,634 He told aethelwold that ragnar would kill him. 456 00:41:50,717 --> 00:41:54,012 He guided the blade... 457 00:41:54,096 --> 00:41:55,555 Into ragnar's heart. 458 00:42:04,147 --> 00:42:05,524 These are cnut's sons... 459 00:42:13,740 --> 00:42:14,825 You can go. 460 00:42:18,787 --> 00:42:20,914 You will leave cnut's bastards behind. 461 00:42:20,997 --> 00:42:24,000 I'm tired of the red-headed runts. 462 00:42:24,084 --> 00:42:25,794 You can take them. 463 00:42:39,808 --> 00:42:42,477 - Of course cnut will hear of this. - I said go! 464 00:42:48,358 --> 00:42:49,609 Finan! 465 00:42:49,693 --> 00:42:51,361 - Lord. - Tie them up! 466 00:42:58,201 --> 00:43:00,162 - Let go! - Come on. 467 00:43:00,245 --> 00:43:01,663 Jesus! 468 00:43:03,582 --> 00:43:06,376 No, no, no! Where are you going? Where are you going? 469 00:43:10,255 --> 00:43:11,423 Cnut's sons? 470 00:43:13,258 --> 00:43:15,719 I thought you did not want to be a part of this war. 471 00:43:40,118 --> 00:43:41,286 Brother? 472 00:43:42,662 --> 00:43:44,372 What have you done? 473 00:43:44,456 --> 00:43:45,916 I had to or all is lost. 474 00:43:46,625 --> 00:43:50,462 The rider came from wessex. Edward sends word to aethelred. 475 00:43:51,213 --> 00:43:54,049 Cnut did not sail to irland. 476 00:43:54,132 --> 00:43:56,593 The Danes have sacked aegelesburg and taken mercia. 477 00:43:57,636 --> 00:43:58,762 Then you were tricked. 478 00:43:58,845 --> 00:44:01,723 Yes, the Dane haesten gave me false information. 479 00:44:01,807 --> 00:44:04,935 And aethelred left mercia undefended upon my advice. 480 00:44:05,018 --> 00:44:07,521 You see now why he cannot receive this message. 481 00:44:07,604 --> 00:44:09,981 But if aethelred loses mercia, then we lose our position! 482 00:44:10,065 --> 00:44:11,691 You think I do not see that? 483 00:44:11,775 --> 00:44:14,152 Do you think I can bear to return to nothing? 484 00:44:16,154 --> 00:44:18,657 But there is benefit in delaying our return. 485 00:44:19,241 --> 00:44:22,619 If the lady aethelflaed throws herself into the path of the Danes, 486 00:44:22,702 --> 00:44:25,121 it will leave a path open for you. 487 00:44:25,205 --> 00:44:27,791 I've no need of a husband who used to be king! 488 00:44:30,836 --> 00:44:34,714 You must tell aethelred the truth and persuade him to defend his kingdom. 489 00:44:35,507 --> 00:44:38,260 If I tell him the truth, he will kill me. 490 00:44:42,764 --> 00:44:44,850 I will do all I can to soften the blow. 491 00:46:06,514 --> 00:46:07,557 Leave us. 492 00:46:18,234 --> 00:46:19,945 Be careful, lady. 493 00:46:23,949 --> 00:46:25,116 Like you... 494 00:46:27,369 --> 00:46:29,454 I'm tired of caution. 495 00:47:29,764 --> 00:47:31,391 What will you do with the boys? 496 00:47:32,017 --> 00:47:34,602 We will take them to aethelflaed in mercia. 497 00:47:40,817 --> 00:47:43,236 I remember watching you ride out from Winchester... 498 00:47:44,279 --> 00:47:46,656 Before you fought at the battle of fearnham. 499 00:47:48,742 --> 00:47:49,784 I remember. 500 00:47:52,662 --> 00:47:53,955 Your mother was there. 501 00:48:00,045 --> 00:48:01,796 It was the last time I saw her. 502 00:48:13,516 --> 00:48:14,809 I still see her... 503 00:48:18,730 --> 00:48:19,981 In my dreams. 504 00:48:21,399 --> 00:48:22,525 Gisela. 505 00:48:27,530 --> 00:48:29,491 But then I wake and she's gone again. 506 00:48:33,119 --> 00:48:34,788 I feel her loss also... 507 00:48:36,539 --> 00:48:37,582 Every day. 508 00:48:49,677 --> 00:48:51,596 That day I asked her why you left us. 509 00:48:52,680 --> 00:48:55,433 And she said you fought, because you believed in a cause... 510 00:48:56,434 --> 00:48:58,978 Not for god, or the gods... 511 00:48:59,562 --> 00:49:01,481 Or for saxons, or for Danes. 512 00:49:03,900 --> 00:49:06,069 But to keep safe the people that you love. 513 00:49:07,153 --> 00:49:11,324 She said that is why you will always have the strength to stand up when others fall 514 00:49:11,407 --> 00:49:14,119 and to go on when those around you say it is hopeless. 515 00:49:15,370 --> 00:49:16,996 It is why these men love you... 516 00:49:18,164 --> 00:49:20,208 And will follow you wherever you go. 517 00:49:25,755 --> 00:49:26,798 As will I. 518 00:50:31,237 --> 00:50:32,363 Creoda. 519 00:50:33,364 --> 00:50:34,616 Lady aethelflaed. 520 00:50:34,699 --> 00:50:36,201 How many remain here? 521 00:50:37,118 --> 00:50:38,328 Where is the king? 522 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 We will find you food. 523 00:50:45,960 --> 00:50:48,087 Search for survivors and bring them here. 524 00:50:48,171 --> 00:50:51,090 We should not delay here. The Danes could return. 525 00:50:53,009 --> 00:50:54,093 I know. 526 00:50:57,013 --> 00:50:59,098 I have summoned the mercian fyrds. 527 00:50:59,974 --> 00:51:01,517 They are marching to tettenhall. 528 00:51:02,310 --> 00:51:04,520 Cnut will pay for this bloodshed. 529 00:51:08,733 --> 00:51:11,110 My husband valued loyalty. 530 00:51:11,861 --> 00:51:12,946 I have been loyal. 531 00:51:13,446 --> 00:51:16,407 - At least as far as I can remember. - But he was also practical. 532 00:51:17,075 --> 00:51:20,286 If he saw a person make the wrong decision... 533 00:51:21,746 --> 00:51:23,706 He took action to correct it. 534 00:51:28,044 --> 00:51:31,339 Edward's rule in wessex is vulnerable... 535 00:51:31,422 --> 00:51:34,926 And mercia has been left undefended by its king. 536 00:51:35,009 --> 00:51:37,971 Wessex needs our protection... 537 00:51:38,054 --> 00:51:41,266 And the support of all our Christian allies. 538 00:51:41,349 --> 00:51:46,312 You will take a message to the Welsh king, hywel. 539 00:51:47,605 --> 00:51:51,401 Lady, you are Edward's kin. If I disobey him, 540 00:51:51,484 --> 00:51:55,363 - he will string me up in the marketplace! - I know what I ask. 541 00:51:56,823 --> 00:52:00,410 But you have sworn an oath to god, father. 542 00:52:01,411 --> 00:52:05,748 What use is your mortal life if you disobey your conscience 543 00:52:05,832 --> 00:52:07,917 for fear of man's vengeance? 544 00:52:08,751 --> 00:52:12,171 You and I must protect the faith, father pyrlig. 545 00:52:13,965 --> 00:52:16,009 Aethelflaed is expecting an army. 546 00:52:17,593 --> 00:52:18,886 We must deliver one. 547 00:52:34,527 --> 00:52:37,280 So, the lady aethelflaed has returned to mercia. 548 00:52:38,156 --> 00:52:39,490 Do you think she's alone? 549 00:52:40,283 --> 00:52:43,161 If she is, the rest of the saxons will not be far behind. 550 00:52:51,127 --> 00:52:53,463 Take her and they are in our power. 551 00:52:55,465 --> 00:52:57,842 You will find aethelflaed and you will bring her to me. 552 00:53:09,854 --> 00:53:11,147 Horsemen! 553 00:53:11,230 --> 00:53:13,858 - Wake the lady aethelflaed now. - Lord. 554 00:53:26,120 --> 00:53:27,288 Uhtred! 555 00:53:28,414 --> 00:53:29,707 What are you doing here? 556 00:53:29,791 --> 00:53:31,959 You two, get those boys off the horses. 557 00:53:32,543 --> 00:53:33,920 Why are you not at bebbanburg? 558 00:53:35,213 --> 00:53:36,255 What happened? 559 00:53:39,175 --> 00:53:40,885 Where are the guards? 560 00:53:41,511 --> 00:53:44,472 You see all we have. Uhtred, who are those boys? 561 00:53:45,473 --> 00:53:47,266 You should not be here without a guard. 562 00:53:47,350 --> 00:53:49,852 Where should I be? Decorating Edward's palace? 563 00:53:49,936 --> 00:53:52,105 My place is in mercia! 564 00:53:53,731 --> 00:53:55,191 What have you done, uhtred? 565 00:53:57,485 --> 00:53:59,028 They are cnut's heirs. 566 00:54:00,571 --> 00:54:02,949 Then cnut will hear of this and he will come for you. 567 00:54:04,325 --> 00:54:07,328 So, you must get the boys to your armies. Where are they? 568 00:54:07,412 --> 00:54:10,331 Aethelred is in east anglia with his men. 569 00:54:11,082 --> 00:54:13,084 I have ordered the mercian fyrd to tettenhall, 570 00:54:13,167 --> 00:54:17,839 and I believe Edward will meet us there, then we will summon cnut to fight. 571 00:54:17,922 --> 00:54:20,258 So, you've put yourself in danger. 572 00:54:22,093 --> 00:54:25,972 I do not know if aethelred is coming and I had to force Edward's hand. 573 00:54:30,560 --> 00:54:33,521 You should not be here undefended. Finan. 574 00:54:33,604 --> 00:54:35,648 - Lord. - We leave at first light. 575 00:54:35,731 --> 00:54:39,235 Aldhelm, prepare the survivors. 576 00:54:39,318 --> 00:54:40,945 We march to tettenhall at dawn. 577 00:54:41,028 --> 00:54:43,156 Every man must be put to watch. 578 00:54:44,115 --> 00:54:45,283 Positions. 579 00:54:46,492 --> 00:54:48,453 Every man to the ramparts! 580 00:54:51,122 --> 00:54:52,999 Uhtred, what happened at bebbanburg? 41636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.