All language subtitles for The.Last.Kingdom.S04E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,462 I am uhfred, son of th'red. 2 00:00:04,797 --> 00:00:10,219 My b/'ffhr/'ghz' bebbanburg was cruelly taken by my uncle ae/fr/c. 3 00:00:10,303 --> 00:00:14,056 My greatest fighters... Or the most fearful? 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,850 His men desert him 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,770 and the Scots send raiders, who weaken those that remain. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,106 How many did we lose this time? 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,735 The time is right for me to take back what is mine. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,321 Give me 100 men. It will take a week. 9 00:00:28,404 --> 00:00:30,698 Two hundred, I can take it in a day. 10 00:00:30,781 --> 00:00:35,912 But the new king, Edward, has fallen under the influence of lord aethe/he/m. 11 00:00:35,995 --> 00:00:38,873 I'm no longer the boy who can be bent to your will! 12 00:00:38,956 --> 00:00:43,044 Aethelred of mercia looks to bebbanburg for a difi'erent purpose. 13 00:00:43,127 --> 00:00:46,672 I'm collecting all the bones of our beloved Saint as a good omen 14 00:00:46,756 --> 00:00:50,176 to signal to the mercian people that I shall restore their lands to greatness. 15 00:00:50,259 --> 00:00:54,138 He has sent holy men there to bargain for an ancient relic. 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,100 Iha ve also sought out the help of a Christian. 17 00:00:58,184 --> 00:00:59,560 Hello, father. 18 00:00:59,644 --> 00:01:05,274 My son, who was taken by Alfred and raised with a devout faith. 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,985 The mercian commander eardwulf 20 00:01:08,069 --> 00:01:11,489 has traveled to eastang/ia to meet with haesten. 21 00:01:11,572 --> 00:01:12,865 Did you see them leave? 22 00:01:12,949 --> 00:01:15,826 Yes. They're dismantling their camp and packing their boats. 23 00:01:15,910 --> 00:01:19,997 And nowaethe/red looks to conquer dane/and 24 00:01:20,081 --> 00:01:22,041 as well as eardwulf's sister. 25 00:01:23,793 --> 00:01:27,713 The feelings thataethe/flaed and I have always held 26 00:01:27,797 --> 00:01:29,298 can no longer be contained. 27 00:01:30,258 --> 00:01:34,345 But for now, my duty draws me to the north once again. 28 00:01:35,012 --> 00:01:36,681 To bebbanburg! 29 00:01:37,390 --> 00:01:39,225 Destiny is all! 30 00:02:02,290 --> 00:02:03,958 Ran can be a Vixen. 31 00:02:05,710 --> 00:02:07,128 This should settle her. 32 00:02:07,586 --> 00:02:11,215 Rain is pagan lies. I pity you for believing it. 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,552 - Finan, give him something to do. - Yes, lord! 34 00:02:15,928 --> 00:02:18,681 Oh, god. Whoa. 35 00:02:19,473 --> 00:02:21,642 Hey! You can empty this. 36 00:02:29,150 --> 00:02:30,276 Tell me the truth. 37 00:02:31,569 --> 00:02:33,904 - Am I the bait? - For what? 38 00:02:34,572 --> 00:02:36,407 In the plan you are hiding from me. 39 00:02:37,491 --> 00:02:40,161 - Am I the bait? - Nothing is hidden from you. 40 00:02:40,244 --> 00:02:42,955 We are tracking monks who have entry to bebbanburg. 41 00:02:44,373 --> 00:02:48,002 You will befriend them, enter bebbanburg and open the sea gate to us. 42 00:02:48,085 --> 00:02:51,630 I think you have another reason for dragging me into your revenge. 43 00:02:51,714 --> 00:02:54,759 Yes, so you may win honor and reputation. 44 00:02:54,842 --> 00:02:57,887 The only reputation that matters is my standing with god. 45 00:02:59,263 --> 00:03:01,891 You cannot force a boy to be a warrior. 46 00:03:01,974 --> 00:03:05,603 My blood runs within his veins. Why can he not see that? 47 00:03:05,686 --> 00:03:08,189 Because your blood is that of a stubborn bastard! 48 00:03:11,484 --> 00:03:13,778 - Our father... - Who do you pray for, boy? 49 00:03:15,863 --> 00:03:18,282 - Hm? - The men you will slaughter. 50 00:03:20,034 --> 00:03:22,286 You seem to take things when you want them. 51 00:03:22,995 --> 00:03:25,456 When you do, show mercy. 52 00:03:26,165 --> 00:03:30,002 To my uncle aelfric, who spent a lifetime wishing me dead? 53 00:03:30,086 --> 00:03:33,005 - There is a power in forgiveness. - Good. 54 00:03:35,966 --> 00:03:38,177 Then you may use it to forgive me. 55 00:03:47,603 --> 00:03:51,023 He continues to sign himself king of mercia, 56 00:03:51,107 --> 00:03:53,609 and now we hear he leads troops out of aegelesburg. 57 00:03:53,692 --> 00:03:55,694 Aethelred has always been ambitious. 58 00:03:55,778 --> 00:03:59,031 - Do you know where he's gone? - My husband doesn't inform me of anything. 59 00:03:59,949 --> 00:04:02,535 I know he is seeking the bones of St. oswald. 60 00:04:03,452 --> 00:04:05,746 Edward, that is grave. 61 00:04:05,830 --> 00:04:10,209 If he is seeking St. oswald, he is seeking to break from wessex. 62 00:04:12,336 --> 00:04:16,215 Many mercians believe that uniting the body of the Saint 63 00:04:16,298 --> 00:04:18,676 will restore their land to greatness. 64 00:04:18,759 --> 00:04:21,137 Yes, but the people want peace, not war. 65 00:04:21,220 --> 00:04:24,014 Still, it is a signal of intention. 66 00:04:24,098 --> 00:04:27,268 Or a ploy to pander to the simple folk of mercia. 67 00:04:27,351 --> 00:04:30,062 The people of mercia are not simple. 68 00:04:31,689 --> 00:04:34,275 Well, whatever it is he is doing... 69 00:04:35,151 --> 00:04:36,861 Do not allow yourself to be drawn in. 70 00:04:36,944 --> 00:04:39,321 The weak should not be allowed to set terms. 71 00:04:39,405 --> 00:04:41,991 If you do not play, he cannot win. 72 00:04:42,074 --> 00:04:45,411 Leave childishness to the little children. 73 00:04:45,494 --> 00:04:49,874 Ah. Here he is, the future king of all the realm. 74 00:04:49,957 --> 00:04:52,251 See how nimble he is! 75 00:04:53,085 --> 00:04:54,753 That's a great swordsman in the making! 76 00:04:55,379 --> 00:04:56,964 Yes, indeed. 77 00:04:58,674 --> 00:05:02,595 Yes, and he is a child of great authority, too. 78 00:05:03,053 --> 00:05:06,474 You should have seen the way he kicked steapa to make his displeasure known. 79 00:05:07,725 --> 00:05:09,185 A boy of many talents. 80 00:05:13,439 --> 00:05:14,482 Come with me. 81 00:05:14,565 --> 00:05:17,568 I want to show you a book of your grandfather's. 82 00:05:17,651 --> 00:05:20,279 Do not pester the boy with Latin. 83 00:05:20,362 --> 00:05:23,199 He is to be a king, not a clerk. 84 00:05:23,282 --> 00:05:26,035 The men of wessex are fighters. 85 00:05:26,952 --> 00:05:29,580 Rule the sword and rule the land. 86 00:05:34,752 --> 00:05:37,463 He digs away at all that is precious. 87 00:05:37,922 --> 00:05:39,340 Yes, it is troubling... 88 00:05:40,132 --> 00:05:42,635 As are my husband's intentions. 89 00:05:43,636 --> 00:05:45,930 I will ask aldhelm to make inquiries. 90 00:05:51,268 --> 00:05:52,311 Father pyrlig? 91 00:05:54,939 --> 00:05:56,565 Bring father beocca to me. 92 00:05:57,316 --> 00:05:59,109 I was a little unjust with him... 93 00:05:59,193 --> 00:06:02,029 And wish to ask his advice on a certain person. 94 00:06:02,112 --> 00:06:04,949 Father beocca has left Winchester, lady. 95 00:06:05,032 --> 00:06:09,245 He felt there was nothing left here for him. I doubt he will ever return. 96 00:06:09,328 --> 00:06:11,205 And so our allies abandon us. 97 00:06:11,288 --> 00:06:14,208 Lady, you asked for him to be removed. 98 00:06:15,543 --> 00:06:16,585 Yes. 99 00:06:17,670 --> 00:06:18,963 Yes, I suppose I did. 100 00:06:19,463 --> 00:06:23,008 Just as I asked my son to be married to that vain, silly girl. 101 00:06:24,552 --> 00:06:26,971 Why the lord guided me this way, I cannot fathom. 102 00:06:27,596 --> 00:06:28,889 Maybe the lord didn't. 103 00:06:30,683 --> 00:06:35,896 Any path I chose was to secure the country my husband loved. 104 00:06:36,647 --> 00:06:38,148 And how well did that work, lady? 105 00:07:42,212 --> 00:07:44,757 A pathetic hoard, most of them drunk or senile. 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,592 The Scots will laugh. 107 00:07:46,675 --> 00:07:49,887 I cannot hold them off with this! We need more warriors. 108 00:07:49,970 --> 00:07:52,681 I have been trying, lord. 109 00:07:52,765 --> 00:07:55,934 The slaver can get us trained men, but he wants 10,000. 110 00:07:56,018 --> 00:08:00,189 Ten thousand would empty the treasury. What good is a fortress without silver? 111 00:08:00,272 --> 00:08:02,900 Lord, we must sell the heart of Saint oswald. 112 00:08:04,026 --> 00:08:05,653 Time is moving against us. 113 00:08:07,363 --> 00:08:10,741 We can only sustain these attacks from the Scots for so long. 114 00:08:11,408 --> 00:08:14,536 He's desperate for it, you say, aethelred? 115 00:08:14,620 --> 00:08:16,622 This is what I have heard. 116 00:08:16,705 --> 00:08:20,209 The monks he dispatched will arrive here soon. 117 00:08:26,382 --> 00:08:30,594 Then we shall bleed silver from him and buy the men. 118 00:09:06,964 --> 00:09:09,717 So, where do we start? 119 00:09:09,800 --> 00:09:12,594 Where do you look for monks in a place like this? 120 00:09:13,429 --> 00:09:15,514 - St. colman's? - The whorehouse! 121 00:09:17,766 --> 00:09:20,102 That's it. I'm staying on the boat. 122 00:09:20,185 --> 00:09:23,522 It's not safe for you to be alone this deep within danelaw. 123 00:09:24,148 --> 00:09:26,525 - Come. - Then I will pray for salvation. 124 00:09:26,608 --> 00:09:28,485 I will stay with him, keep us both safe. 125 00:09:28,569 --> 00:09:31,238 - They do not love a priest in grimesby. - Thank you, father. 126 00:09:32,322 --> 00:09:33,741 To the whorehouse then! 127 00:09:36,410 --> 00:09:38,454 You misjudge your father, you know. 128 00:09:38,537 --> 00:09:41,498 He's not the bloodthirsty heathen you take him for. 129 00:09:41,582 --> 00:09:44,126 Thou shalt not kill, father beocca. 130 00:09:45,002 --> 00:09:48,213 - Or are you rusty on the scripture? - I know the teaching. 131 00:09:48,922 --> 00:09:50,799 But I also know aelfric. 132 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 And having some years on you, I also know... 133 00:09:54,887 --> 00:09:57,848 That sometimes one must do wrong to do right. 134 00:10:00,350 --> 00:10:04,146 Aelfric tried to kill a child for no gain but wooden walls. 135 00:10:05,063 --> 00:10:08,609 And for that, he wrenched a boy from his Christian life... 136 00:10:09,234 --> 00:10:12,362 Delivered him to the heathens and damned his soul to all eternity. 137 00:10:13,322 --> 00:10:16,158 Uhtred is avenging a great wrong done to him. 138 00:10:17,326 --> 00:10:21,205 Help him in his mission and you will be helping... 139 00:10:21,288 --> 00:10:23,582 Helping him return to a life of Christian piety? 140 00:10:26,752 --> 00:10:29,129 - Not that, but... - There is a chance. 141 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 All sinners can repent. 142 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Well, we shall see. 143 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Come on. 144 00:10:50,734 --> 00:10:53,278 Grimesby seems like a lovely place. 145 00:10:53,362 --> 00:10:55,906 - I hear the oysters are delicious. - Hm. 146 00:11:03,372 --> 00:11:06,708 Sihtric, don't make eye contact. 147 00:11:07,626 --> 00:11:10,337 - What's your business here? - We're traders. 148 00:11:11,255 --> 00:11:12,923 We're taking pelts to frankia. 149 00:11:13,006 --> 00:11:14,466 - Really? - Mm-hm. 150 00:11:14,550 --> 00:11:16,402 Well, you keep trouble out of my alehouse, agreed? 151 00:11:16,426 --> 00:11:19,805 Hey, we're just hungry for some food, nothing more. 152 00:11:19,888 --> 00:11:22,766 And do you have women? He needs a woman. 153 00:11:22,850 --> 00:11:24,601 We're not that sort of alehouse. 154 00:11:26,478 --> 00:11:27,521 Finan. 155 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 She's yours until nightfall. 156 00:11:35,654 --> 00:11:37,447 If you're quick, you can both get a turn. 157 00:11:38,824 --> 00:11:40,117 He'll certainly be quick. 158 00:11:44,913 --> 00:11:48,166 Hey, why do I always have to pretend to be the virgin? 159 00:11:48,250 --> 00:11:50,919 Because no one would believe I am the virgin. 160 00:11:52,546 --> 00:11:55,132 Harder, like your sister does it. 161 00:11:57,467 --> 00:11:58,635 Hit it. 162 00:12:03,307 --> 00:12:06,768 Lead me out to the darkness, lord. 163 00:12:06,852 --> 00:12:08,645 And let this sin... 164 00:12:08,729 --> 00:12:12,941 - I'm a virgin in that, lord. - I'm sure you are, osferth. 165 00:12:14,026 --> 00:12:15,193 We've found our monks. 166 00:12:15,777 --> 00:12:18,113 Oi, watching costs extra. 167 00:12:21,658 --> 00:12:23,285 Harder! 168 00:12:31,627 --> 00:12:35,797 Traveling overnight, all that way in the saddle with a red raw ass, 169 00:12:35,881 --> 00:12:37,674 a good thing they like pain! 170 00:12:37,758 --> 00:12:40,761 It takes six days to get to bebbanburg on the coast road. 171 00:12:40,844 --> 00:12:42,679 They'll get there before ascension. 172 00:12:44,431 --> 00:12:46,058 I'm a good Christian boy, lord. 173 00:12:46,975 --> 00:12:48,435 You should not arrive before them. 174 00:12:48,518 --> 00:12:51,313 The rocks around bebbanburg do not treat ships kindly. 175 00:12:52,940 --> 00:12:55,651 So, we wait here and enjoy the atmosphere? 176 00:13:03,909 --> 00:13:08,538 Uhtred, see these two monks? They're the ones we've been searching for. 177 00:13:09,164 --> 00:13:10,958 They're leaving for bebbanburg. Follow them. 178 00:13:11,041 --> 00:13:13,460 It's our strongest chance of getting into the fortress. 179 00:13:14,461 --> 00:13:16,964 - I can't simply follow... - If there were, I would not ask. 180 00:13:17,047 --> 00:13:20,008 My men have been there recently. They would be recognized. 181 00:13:20,092 --> 00:13:22,572 - So, I am the sacrificial lamb... - You are our greatest hope. 182 00:13:23,095 --> 00:13:24,429 Do not do this for me. 183 00:13:24,513 --> 00:13:27,432 Do it for your descendants. Whatever I take will one day be yours. 184 00:13:27,516 --> 00:13:29,434 I'm not the warrior you seem to mistake me for. 185 00:13:30,936 --> 00:13:32,270 Why do you have this faith in me? 186 00:13:34,731 --> 00:13:38,068 Because I know that the spirit of our family is within you. 187 00:13:38,151 --> 00:13:41,405 That will give you a strength that you do not know yet. 188 00:13:50,038 --> 00:13:52,833 I will try and do as you need, but I will not kill a man. 189 00:13:52,916 --> 00:13:54,209 That is all I want. 190 00:13:54,668 --> 00:13:56,962 Three pieces of silver says he runs home. 191 00:14:01,216 --> 00:14:03,051 - Take this horse. - Uhtred. 192 00:14:04,136 --> 00:14:05,971 Ride the road north, close to the shore. 193 00:14:06,054 --> 00:14:08,265 Leave now, so you can be ahead of the monks. 194 00:14:08,348 --> 00:14:10,183 Find them. Join them. 195 00:14:15,397 --> 00:14:18,442 - Lord! - I would not send you to be slaughtered. 196 00:14:18,525 --> 00:14:21,778 When I see you signal, I will approach the sea gate. 197 00:14:26,199 --> 00:14:27,534 He'll be looked after. 198 00:14:28,118 --> 00:14:30,370 He's blessed, as are you. 199 00:14:30,454 --> 00:14:31,534 All right, come on. 200 00:14:32,456 --> 00:14:33,498 Uhtred. 201 00:15:06,239 --> 00:15:07,491 Try it on. 202 00:15:08,742 --> 00:15:11,620 I will, when you leave. 203 00:15:11,703 --> 00:15:13,872 No. I had it made for you. 204 00:15:13,955 --> 00:15:15,165 I want to see it now. 205 00:15:15,248 --> 00:15:18,043 Lord, I will not undress before you. 206 00:15:19,669 --> 00:15:22,506 - I am a woman from a noble family. - Whose father disgraced... 207 00:15:22,589 --> 00:15:24,389 Whose father was unfairly shamed for no reason 208 00:15:24,466 --> 00:15:26,426 other than falling from the ealdormen's favor. 209 00:15:27,135 --> 00:15:28,845 Lady, enough of this game. 210 00:15:30,764 --> 00:15:32,682 You have no good reason to deny me. 211 00:15:32,766 --> 00:15:35,560 I act simply for the good of your soul. 212 00:15:38,146 --> 00:15:39,439 You have a wife. 213 00:15:46,947 --> 00:15:48,115 You are right. 214 00:15:49,241 --> 00:15:50,408 I see that now. 215 00:15:53,411 --> 00:15:56,623 I should make myself a widower and marry you. 216 00:15:58,792 --> 00:16:00,252 Is that not what you want? 217 00:16:01,419 --> 00:16:03,630 Along with all of these silks and furs. 218 00:16:04,089 --> 00:16:07,551 Just... a good life... 219 00:16:08,260 --> 00:16:09,886 For a girl who has nothing. 220 00:16:12,389 --> 00:16:13,723 Am I being very unfair? 221 00:16:15,517 --> 00:16:17,936 Have I misjudged your Christian soul? 222 00:16:24,860 --> 00:16:26,444 It can all be arranged. 223 00:16:57,893 --> 00:17:00,312 - Did you do the deed? - No. 224 00:17:00,770 --> 00:17:02,814 Drag it out much longer, he'll lose interest. 225 00:17:02,898 --> 00:17:05,317 How wrong you are. He's not losing interest. 226 00:17:05,400 --> 00:17:07,320 He's threatening to have lady aethelflaed killed, 227 00:17:07,402 --> 00:17:08,486 so that he may marry me. 228 00:17:08,570 --> 00:17:10,280 That is good news! 229 00:17:10,363 --> 00:17:14,075 No, it is not! I would have the blood of Alfred's daughter on my hands. 230 00:17:14,159 --> 00:17:15,344 It seems like a fair exchange. 231 00:17:15,368 --> 00:17:17,412 Married to a man who kills those who displease him? 232 00:17:17,495 --> 00:17:20,749 - Again, it seems like... - He is volatile and we must be careful. 233 00:17:21,249 --> 00:17:25,712 Promise me, if he asks you to attack lady aethelflaed, you will refuse. 234 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 I will never defy the wishes of king aethelred. 235 00:17:31,801 --> 00:17:32,844 And nor should you. 236 00:17:44,898 --> 00:17:47,776 We will rest here and attack at first light. 237 00:17:48,485 --> 00:17:50,528 Catch the mercians sleeping in their beds. 238 00:17:50,612 --> 00:17:52,155 How far is aegelesburg? 239 00:17:52,989 --> 00:17:56,326 - Close enough to surprise them. - Then this is where I say goodbye. 240 00:17:58,662 --> 00:18:01,623 We camp here tonight, march at dawn! 241 00:18:01,706 --> 00:18:04,042 You are certain we cannot tempt you to battle? 242 00:18:04,125 --> 00:18:07,462 I have no interest in fighting, only women and silver. 243 00:18:07,545 --> 00:18:09,589 Because you have to pay women to hump them? 244 00:18:09,673 --> 00:18:11,883 Better than reeling them in with lies. 245 00:18:12,509 --> 00:18:15,762 Fair. But everything I did allowed the Danes to triumph. 246 00:18:15,845 --> 00:18:18,556 You will miss a great gathering of armies, haesten. 247 00:18:19,224 --> 00:18:22,644 Edward is honor-bound to defend the land of his sister and mother. 248 00:18:22,727 --> 00:18:25,939 Aethelred's death will force swift retaliation. 249 00:18:26,022 --> 00:18:27,941 We will ride into mercia in a fury 250 00:18:28,024 --> 00:18:30,944 and will force them to a battle place where we have the advantage. 251 00:18:31,027 --> 00:18:34,906 Wessex, mercians, all christians. 252 00:18:35,407 --> 00:18:37,200 This will bring them together. 253 00:18:37,284 --> 00:18:39,452 Then you will have united the saxons. 254 00:18:39,536 --> 00:18:41,538 Alfred would be very proud. 255 00:18:41,621 --> 00:18:43,290 Cnut! Let's go. 256 00:18:44,082 --> 00:18:45,583 Boys, come here. 257 00:18:47,877 --> 00:18:50,755 I want you to go with our friend haesten. 258 00:18:52,132 --> 00:18:55,343 He will take you north until our campaign is over. 259 00:18:55,427 --> 00:18:58,305 Should they not witness the battle? I know it's dangerous but... 260 00:18:58,388 --> 00:19:01,308 There will be battles to come. Today, they are too young. 261 00:19:02,851 --> 00:19:07,564 Haesten, attend to them and teach them nothing you know. 262 00:19:07,647 --> 00:19:10,442 Come, boys, let's get you ready. 263 00:19:11,276 --> 00:19:13,320 The shit loves his offspring. 264 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 How did he draw you to him? 265 00:19:16,656 --> 00:19:18,241 We made a bond in blood. 266 00:19:18,325 --> 00:19:21,036 If you ever get bored of the ugly bastard... 267 00:19:22,037 --> 00:19:24,998 You know, I have fathered ten children. 268 00:19:26,166 --> 00:19:28,710 - That is of no use to me. - No? 269 00:19:32,589 --> 00:19:35,925 Because you carry his pup! 270 00:19:39,596 --> 00:19:41,639 I can tell by the tits. 271 00:19:46,061 --> 00:19:49,105 If you tell him this before I fight the saxons... 272 00:19:49,647 --> 00:19:52,650 I will cut off your balls and feed them to you. 273 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 I'm overjoyed for you, brida. 274 00:19:55,320 --> 00:19:57,655 The world needs more little cnuts. 275 00:19:57,739 --> 00:19:58,782 Brida! 276 00:19:58,865 --> 00:20:00,075 - Hm? - Come. 277 00:20:01,326 --> 00:20:06,539 Rest tonight. Prepare yourselves. There will be many sleepless nights ahead! 278 00:20:06,623 --> 00:20:11,669 But, at daybreak, we shall strike and blood will run! 279 00:20:11,753 --> 00:20:13,838 Mercia will burn! 280 00:20:30,105 --> 00:20:31,564 Bring me aethelred! 281 00:20:45,745 --> 00:20:47,163 Where is he? 282 00:20:52,293 --> 00:20:53,670 Where's your lord? 283 00:20:54,421 --> 00:20:55,588 Where's your lord? 284 00:21:01,052 --> 00:21:02,178 Next! 285 00:21:07,517 --> 00:21:08,768 Are there any more? 286 00:21:13,731 --> 00:21:17,318 Could they be mercenaries... Come to help defend us? 287 00:21:17,402 --> 00:21:19,195 A donation from the slaver? 288 00:21:19,696 --> 00:21:23,116 Offering reinforcements from the goodness of his heart? 289 00:21:23,199 --> 00:21:25,660 Well, perhaps they will turn away. 290 00:21:26,369 --> 00:21:29,747 Or they are Scots, returning for a fight. 291 00:21:31,082 --> 00:21:34,043 There is one choice, though it sickens me to say it. 292 00:21:35,211 --> 00:21:37,130 Pay them to go away. 293 00:21:37,213 --> 00:21:39,340 So they can return again and we pay them more? 294 00:21:39,424 --> 00:21:41,676 Why not just beg them to make us their vassals? 295 00:21:41,759 --> 00:21:43,636 I did not say it was a good choice. 296 00:21:47,140 --> 00:21:49,142 Send men out to speak with them. 297 00:21:49,225 --> 00:21:51,102 If they return with heads on their shoulders, 298 00:21:51,186 --> 00:21:53,146 we know that the Scots might negotiate. 299 00:21:53,229 --> 00:21:57,025 I shall go myself. I am sick of sending men to slaughter. 300 00:21:58,735 --> 00:22:01,112 Which is why you will never lead, Aidan. 301 00:22:21,799 --> 00:22:22,884 Open the gate. 302 00:22:53,665 --> 00:22:54,999 Alert lord aelfric. 303 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 He'll want to see this. 304 00:23:33,121 --> 00:23:34,872 We heard you were drowned. 305 00:23:34,956 --> 00:23:37,750 We were assured. They said there was no hope. 306 00:23:38,626 --> 00:23:40,169 I nearly did drown, father. 307 00:23:42,171 --> 00:23:46,009 I believed it was my punishment for sending you away. 308 00:23:47,051 --> 00:23:48,261 No punishment. 309 00:23:49,721 --> 00:23:52,015 Just a moment to learn how much I wanted to live... 310 00:23:52,932 --> 00:23:54,642 And return to you and bebbanburg. 311 00:23:54,726 --> 00:23:57,186 I thought my legacy was lost forever. 312 00:23:58,104 --> 00:24:00,356 I assure you, your descendants will thrive. 313 00:24:01,107 --> 00:24:03,776 When I got word you were under attack, I seized the moment. 314 00:24:03,860 --> 00:24:05,528 I've brought warriors... 315 00:24:06,529 --> 00:24:09,240 Men I've collected from every corner of the known world. 316 00:24:10,074 --> 00:24:12,410 Strong men, loyal men. 317 00:24:17,665 --> 00:24:19,250 Bebbanburg is saved. 318 00:24:30,637 --> 00:24:32,847 As magnificent as ever it was. 319 00:24:32,930 --> 00:24:36,476 Indeed... if it is real and not a dream. 320 00:24:37,894 --> 00:24:39,437 It is real enough. 321 00:24:41,022 --> 00:24:44,233 - We need get no closer at this point. - Lord! 322 00:24:45,443 --> 00:24:46,694 Drop the sail! 323 00:24:47,403 --> 00:24:50,615 Row inland and keep under the shadow of the cliff. 324 00:24:55,536 --> 00:24:57,789 How long do we wait for your son to send a sign? 325 00:24:58,206 --> 00:24:59,332 Until it comes. 326 00:25:02,251 --> 00:25:04,545 It is all the will of the gods now. 327 00:25:22,897 --> 00:25:25,149 Is this some plan to become a Saint? 328 00:25:26,234 --> 00:25:29,070 It is preparation for the royal consecration. 329 00:25:29,153 --> 00:25:31,656 Becoming queen is a now a holy rite? 330 00:25:31,739 --> 00:25:32,979 The insult of it. 331 00:25:33,533 --> 00:25:36,285 I take it this was also lord aethelhelm's idea. 332 00:25:36,369 --> 00:25:40,498 Yes. He is quiet, but his ambitions for his family grow. 333 00:25:41,624 --> 00:25:44,711 He obsesses over the aetheling and pushes me aside. 334 00:25:45,336 --> 00:25:47,088 Had I known what sort of man he was, 335 00:25:47,171 --> 00:25:49,632 I would've selected a different bride for your brother. 336 00:25:50,133 --> 00:25:51,467 What does the king say? 337 00:25:51,551 --> 00:25:53,511 Edward cherishes peace... 338 00:25:53,970 --> 00:25:56,431 Both within wessex and within the palace. 339 00:25:58,015 --> 00:26:01,394 So, I must accept when I am no longer wanted. 340 00:26:06,691 --> 00:26:08,860 She feels my father's loss. 341 00:26:09,360 --> 00:26:10,528 As do we all. 342 00:26:17,285 --> 00:26:20,663 I would like 17 candles lit on my behalf. 343 00:26:21,289 --> 00:26:24,751 One at each shrine and no mumbling in the prayers. 344 00:26:24,834 --> 00:26:27,545 The lord wants to hear your full hearts. 345 00:26:29,505 --> 00:26:31,090 Seventeen? 346 00:26:31,174 --> 00:26:32,967 Is something on your conscience, lady? 347 00:26:33,050 --> 00:26:37,388 Many things. I fear I've allowed too much to change in the palace. 348 00:26:38,347 --> 00:26:42,226 Tell me, the young centish lady, ecgwynn... 349 00:26:42,310 --> 00:26:44,854 The girl who married your son in secret? 350 00:26:45,605 --> 00:26:46,731 Yes. 351 00:26:47,398 --> 00:26:49,650 What do you know of her present situation? 352 00:26:50,943 --> 00:26:54,864 She took holy orders, when her marriage was forcibly annulled. 353 00:26:55,573 --> 00:26:58,993 And, from what I've heard, she's very unhappy. 354 00:26:59,660 --> 00:27:03,498 Well, the cloistered life may not suit a simple girl. 355 00:27:03,581 --> 00:27:06,667 She was forbidden from seeing the two children she bore your son. 356 00:27:07,585 --> 00:27:09,754 Her daughter she sees occasionally, but her son... 357 00:27:10,546 --> 00:27:13,049 She's not looked on since he was taken from her arms. 358 00:27:14,634 --> 00:27:17,386 That seems a cruel punishment. 359 00:27:17,470 --> 00:27:21,349 For the crime of loving Edward and Edward loving her, yes. 360 00:27:23,309 --> 00:27:26,979 You and beocca are right to question my mistreatment of her. 361 00:27:27,063 --> 00:27:30,107 I would like to make amends, in a small way. 362 00:27:32,860 --> 00:27:35,947 - Where is her son now? - He lives in a monastery. 363 00:27:36,823 --> 00:27:38,449 So, he has a love of god... 364 00:27:39,367 --> 00:27:40,743 But not that of a mother. 365 00:27:42,119 --> 00:27:44,330 An agony I would not want for my own son. 366 00:27:49,001 --> 00:27:51,462 - I would like to see them both. - I can have it arranged. 367 00:27:52,046 --> 00:27:55,007 I am presuming you do not want anyone else to know. 368 00:27:56,425 --> 00:27:58,261 It would put the boy in danger. 369 00:27:59,345 --> 00:28:00,471 We both know that. 370 00:28:30,293 --> 00:28:32,336 Send scouts to look for a battle place. 371 00:28:32,420 --> 00:28:35,339 Make sure the grain stores are emptied and no food remains. 372 00:28:35,423 --> 00:28:39,010 Gut this palace before the other saxons retaliate! 373 00:28:44,390 --> 00:28:47,393 - Did you see the ealdormen? - I did. 374 00:28:48,895 --> 00:28:52,273 You're inventive in your cruelty. Have you found aethelred? 375 00:28:52,356 --> 00:28:54,650 Not yet. I'm just enjoying his bed. 376 00:28:55,985 --> 00:28:57,069 Would you like to join me? 377 00:29:44,867 --> 00:29:46,911 What are you reading, child? 378 00:29:52,500 --> 00:29:55,086 You are aethelstan, are you not? 379 00:29:56,128 --> 00:29:57,588 Yes. 380 00:29:57,672 --> 00:30:01,175 Who are your family, aethelstan? 381 00:30:02,468 --> 00:30:04,553 I've been told not to answer that. 382 00:30:05,805 --> 00:30:09,350 Indeed. That is probably wise. 383 00:30:10,059 --> 00:30:12,311 Are you an abbess, lady? 384 00:30:12,395 --> 00:30:16,649 No. I am... a friend. 385 00:30:17,274 --> 00:30:22,071 Though many great abbesses feel I could have been one of their number. 386 00:30:27,368 --> 00:30:29,745 Come with me, aethelstan. 387 00:30:38,879 --> 00:30:41,882 A lady wants to meet you. 388 00:30:44,802 --> 00:30:46,262 Go to the garden. 389 00:31:51,285 --> 00:31:54,455 - Oh, lord help us! It is a beggar. - Don't look at him. Ignore him. 390 00:31:54,538 --> 00:31:57,291 I cannot. He's heading straight for us. 391 00:31:58,000 --> 00:31:59,043 Travelers! 392 00:32:00,711 --> 00:32:02,171 He looks insane! 393 00:32:02,254 --> 00:32:03,297 Be wary! 394 00:32:04,924 --> 00:32:06,008 Ignore him. 395 00:32:07,301 --> 00:32:10,096 Travelers, this road is full of murderous thieves! 396 00:32:10,846 --> 00:32:15,184 - Be careful, my brothers in Christ! - Why do you call us brothers, madman? 397 00:32:15,726 --> 00:32:18,395 - Because I am one of your number. - You look a beggar. 398 00:32:18,479 --> 00:32:22,483 No! I am a Deacon, cruelly kidnapped from his church. 399 00:32:22,566 --> 00:32:25,402 A boy whose mind is spent and life is ebbing! 400 00:32:26,695 --> 00:32:29,156 - Let me ride with you. - We should move on. 401 00:32:29,240 --> 00:32:32,284 In the name of the virgin, there are bandits on this road! 402 00:32:32,368 --> 00:32:35,454 Abandon me and I shall perish and lie here unburied! 403 00:32:35,538 --> 00:32:37,039 Come on. 404 00:32:37,123 --> 00:32:40,292 Please, did Christ not pity the leper? 405 00:32:44,505 --> 00:32:47,842 Please, brothers. I know about your sins in grimesby. 406 00:32:50,094 --> 00:32:51,929 Don't let me speak of it to your Abbot. 407 00:32:54,640 --> 00:32:55,724 What do you want? 408 00:32:55,808 --> 00:32:59,687 Nothing but traveling companions. I swear to it, I mean you no harm. 409 00:32:59,770 --> 00:33:02,273 - Are you any good in a fight? - No. 410 00:33:02,356 --> 00:33:05,818 Good, they can kill you while we escape. 411 00:33:40,227 --> 00:33:42,521 Are you the kind soul who arranged this meeting? 412 00:33:44,190 --> 00:33:45,232 I am. 413 00:33:46,775 --> 00:33:48,068 Do I know you, madam? 414 00:33:48,152 --> 00:33:53,199 Content yourself with knowing that I am a mother who feels for your plight. 415 00:33:53,908 --> 00:33:58,120 Then I thank you. To see him even briefly heals a wounded heart... 416 00:33:59,580 --> 00:34:00,789 For both of us. 417 00:34:01,457 --> 00:34:03,083 You have shown us a great mercy. 418 00:34:04,585 --> 00:34:05,753 Tell me... 419 00:34:07,254 --> 00:34:09,715 Am I still out of favor to the lady aelswith? 420 00:34:12,134 --> 00:34:15,221 Lady aelswith disfavored no one. 421 00:34:16,096 --> 00:34:18,641 She simply chose what was best for her son... 422 00:34:19,350 --> 00:34:21,185 As you will want the best for yours. 423 00:34:21,268 --> 00:34:23,687 What is best for my son is what he once had, 424 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 a mother and a father living in happiness. 425 00:34:26,523 --> 00:34:31,028 Perhaps. What is done is done. 426 00:34:31,111 --> 00:34:36,242 But yes, it would be foolish for him to be raised without a woman's nurture. 427 00:34:36,325 --> 00:34:38,953 Men raised by men turn savage. 428 00:34:39,828 --> 00:34:43,540 So we must ensure there is always a lady to guide him... 429 00:34:44,708 --> 00:34:48,629 When he is permanently moved to somewhere more secure. 430 00:34:48,712 --> 00:34:50,172 Why must he be moved? 431 00:34:51,924 --> 00:34:56,136 There is concern that he could be in danger in wessex. 432 00:34:57,096 --> 00:34:59,848 But rest assured, he will be well-protected. 433 00:35:01,392 --> 00:35:04,728 But I am afraid you will not be able to visit again. 434 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 Why am I being punished? 435 00:35:14,989 --> 00:35:16,573 Did I deserve this cruelty? 436 00:35:17,616 --> 00:35:19,618 Did I hurt someone as I am now hurt? 437 00:35:20,577 --> 00:35:21,620 Did he? 438 00:35:23,289 --> 00:35:25,708 All I wanted was a husband and family! 439 00:35:26,292 --> 00:35:29,003 To be with the one I loved in a quiet place to call home. 440 00:35:29,086 --> 00:35:35,217 Then you would have been unsuited to life in the palace at Winchester, ecgwynn. 441 00:35:37,052 --> 00:35:39,471 Which is why this has all come to pass. 442 00:36:09,668 --> 00:36:12,046 - Stop staring at me. - I'm not staring. 443 00:36:12,129 --> 00:36:13,297 Mm-hm. 444 00:36:13,380 --> 00:36:17,301 I'm admiring your appetite. Does death make you hungry? 445 00:36:22,890 --> 00:36:25,059 - Have they found aethelred? - Yes. 446 00:36:25,142 --> 00:36:29,188 Good. And where has that little turd hidden himself? 447 00:36:30,105 --> 00:36:33,275 He's in east anglia. He has attacked farms there 448 00:36:33,359 --> 00:36:35,402 and many Danish settlers were killed. 449 00:36:35,486 --> 00:36:37,863 There is no way that fool outwitted us. 450 00:36:37,946 --> 00:36:39,406 It sickens me to say he has. 451 00:36:44,912 --> 00:36:47,122 This was not his doing, but ours. 452 00:36:47,206 --> 00:36:50,084 He thought we were in irland, that there would be no reprisals! 453 00:36:50,167 --> 00:36:52,086 We have let this happen, cnut! 454 00:36:53,295 --> 00:36:55,005 Then we must prevail now. 455 00:36:57,132 --> 00:37:00,344 Farmers and their families die in war. It's just the way of things. 456 00:37:02,888 --> 00:37:05,724 Danish settlers, Saxon children... 457 00:37:07,351 --> 00:37:08,560 They pay the price. 458 00:37:09,144 --> 00:37:11,814 Besides, if aethelred has left his people undefended, 459 00:37:11,897 --> 00:37:15,901 they will be easier to slaughter, and slaughter will bring Edward sooner. 460 00:38:22,676 --> 00:38:26,722 I knew it! I said this! I said cnut was trying to trick us! 461 00:38:26,805 --> 00:38:30,017 - What of lord aethelred? Is he dead? - I will try to find out. 462 00:38:30,100 --> 00:38:33,103 Call off the coronation. Send men to aegelesburg to retake it. 463 00:38:33,187 --> 00:38:35,689 No, do not call off the ceremony... 464 00:38:35,772 --> 00:38:37,709 You cannot leave the mercians to their doom. 465 00:38:37,733 --> 00:38:40,319 By the sounds of things, we're too late. 466 00:38:40,402 --> 00:38:42,321 Send men... you must! 467 00:38:42,404 --> 00:38:46,450 What they did to humiliate the ealdormen, lord king! It must be avenged! 468 00:38:46,533 --> 00:38:49,536 - Lord king... - They are men of honor, men of my blood! 469 00:38:49,620 --> 00:38:51,955 We should not act in haste. 470 00:38:52,039 --> 00:38:56,376 - Maybe aethelred's right... - Edward, you must not delay. 471 00:38:56,460 --> 00:38:57,669 Enough! 472 00:38:58,504 --> 00:39:01,590 I will decide how to respond to this affront and when! 473 00:39:02,716 --> 00:39:06,386 Not you, nor you, nor you will set the terms. 474 00:39:09,556 --> 00:39:11,558 And certainly not cnut. 475 00:40:01,149 --> 00:40:02,317 Hard to tell! 476 00:40:03,652 --> 00:40:05,654 Maybe 40 helmets! 477 00:40:05,737 --> 00:40:09,866 He has put all his men on the ramparts to make it look like he has more. 478 00:40:10,325 --> 00:40:13,287 - He was always a cunning one. - Still two against one. 479 00:40:13,370 --> 00:40:17,332 - We're twice as good. - Yeah, keep saying it, it becomes true. 480 00:40:20,085 --> 00:40:23,046 We don't need to slaughter 'em all, just hold 'em off. 481 00:40:23,922 --> 00:40:26,633 Lord, the real fight will be you against aelfric. 482 00:40:34,141 --> 00:40:35,309 Tell me, beocca... 483 00:40:37,769 --> 00:40:39,271 Is it the right time? 484 00:40:39,896 --> 00:40:41,607 I'm not leading men to defeat? 485 00:40:42,608 --> 00:40:44,276 You are not leading men to defeat. 486 00:40:45,152 --> 00:40:47,779 The fight will be furious. Men will fall. 487 00:40:47,863 --> 00:40:50,240 But I would not encourage you, if I thought you would lose. 488 00:40:52,200 --> 00:40:53,702 Feel the air here, uhtred. 489 00:40:54,745 --> 00:40:56,330 Feel its cold breath. 490 00:40:57,789 --> 00:40:59,916 This is the air that you and I were born to breathe. 491 00:41:01,126 --> 00:41:02,461 We're meant to be here. 492 00:41:03,962 --> 00:41:06,048 Let us see if my blood runs thick... 493 00:41:07,466 --> 00:41:08,884 If the signal comes. 494 00:41:14,806 --> 00:41:18,060 - Do you know what that is? - It's a fort. 495 00:41:18,644 --> 00:41:21,313 Beating heart of this land they called bernicia. 496 00:41:22,397 --> 00:41:23,482 Bebbanburg. 497 00:41:25,025 --> 00:41:28,487 The lord who resides here is volatile, so be on your guard. 498 00:41:30,322 --> 00:41:33,700 - What if he does not welcome us? - Then we will not be welcomed home. 499 00:41:34,576 --> 00:41:38,914 And we will be forced to sail to frisia to sell your backside in return for food. 500 00:41:54,012 --> 00:41:55,514 It is only monks, lord. 501 00:41:57,474 --> 00:41:59,434 Aethelred's errand boys. 502 00:42:00,060 --> 00:42:03,021 Let's see how desperate they are for my holy treasures. 503 00:42:07,150 --> 00:42:09,861 Greetings to lord aelfric of bebbanburg. 504 00:42:10,654 --> 00:42:11,988 I am brother iestyn. 505 00:42:12,072 --> 00:42:16,159 We are sent by aethelred of mercia to make a trade. 506 00:42:16,743 --> 00:42:18,912 Um, you can turn back. 507 00:42:20,038 --> 00:42:23,625 I've decided I cannot bear to part with so dear a treasure. 508 00:42:25,627 --> 00:42:28,213 Lord aethelred will offer a good price. 509 00:42:28,296 --> 00:42:32,342 I put no price on holy relics, nor should you. 510 00:42:33,009 --> 00:42:37,639 The legacy of my forebears cannot be measured in silver. 511 00:42:37,723 --> 00:42:41,059 Then might we at least rest the night here, lord? 512 00:42:41,143 --> 00:42:43,019 The road has been long. 513 00:42:43,603 --> 00:42:46,022 Perhaps we could discuss the trade. 514 00:42:46,106 --> 00:42:47,649 We are not a lodging house! 515 00:42:49,192 --> 00:42:52,154 Your master has sent you on a pointless errand. 516 00:42:52,904 --> 00:42:56,575 If aethelred wishes to reunite the relics of the beloved Saint, 517 00:42:56,658 --> 00:42:59,369 he'll have to fight me for them, sword to sword. 518 00:43:02,497 --> 00:43:03,582 Lord! 519 00:43:05,125 --> 00:43:09,045 I am but a young man, but since my childhood, I have heard 520 00:43:09,129 --> 00:43:12,966 that bebbanburg was the greatest fortress in the north. 521 00:43:13,049 --> 00:43:17,596 And that its true lord was a man of honor and great reputation. 522 00:43:17,679 --> 00:43:20,849 Well, who does not take to a little flattery? 523 00:43:20,932 --> 00:43:22,184 Please, lord. 524 00:43:23,018 --> 00:43:26,480 I've traveled many weeks just to admire it. 525 00:43:26,980 --> 00:43:29,733 Reject our plea to sell us your riches, but... 526 00:43:31,276 --> 00:43:33,236 Do not deny my boyhood dream. 527 00:43:39,701 --> 00:43:43,497 Well, I am generous and a loyal servant to the church. 528 00:43:43,580 --> 00:43:44,831 So, um... 529 00:43:46,708 --> 00:43:48,001 You are welcome. 530 00:43:49,878 --> 00:43:51,546 Put them in the slave quarters. 531 00:44:07,646 --> 00:44:09,397 Stop looking impressed. 532 00:44:10,148 --> 00:44:11,900 You will push up the price. 533 00:44:25,664 --> 00:44:27,457 - Has he given the signal? - Lord. 534 00:44:28,083 --> 00:44:29,167 Nothing. 535 00:45:53,710 --> 00:45:55,003 Did you see that? 536 00:46:15,106 --> 00:46:16,441 There, look! 537 00:46:17,984 --> 00:46:19,194 It's the signal! 538 00:46:22,405 --> 00:46:24,324 Move your arses! 539 00:46:25,408 --> 00:46:27,202 Follow us along the rocks. 540 00:46:28,954 --> 00:46:31,414 The rest of you stay here until I call for the ship. 541 00:47:27,053 --> 00:47:28,680 Which one do you want? 542 00:47:30,306 --> 00:47:31,349 That one. 543 00:47:32,976 --> 00:47:34,019 All yours. 544 00:47:39,482 --> 00:47:41,818 Halt! 545 00:48:03,298 --> 00:48:04,632 Do not move! 546 00:48:07,469 --> 00:48:08,553 Are you there? 547 00:48:12,891 --> 00:48:14,976 Keep this way. Backs against the wall. 548 00:48:16,061 --> 00:48:17,228 Are you there? 549 00:48:20,148 --> 00:48:21,357 What do we do, lord? 550 00:48:21,441 --> 00:48:22,942 Do we lift the gate? 551 00:48:23,485 --> 00:48:26,404 - It's worth a try. - Come on, lift it! 552 00:48:30,325 --> 00:48:33,036 On my count, one, two, three! 553 00:48:34,996 --> 00:48:37,707 Come on! Put your back into it! 554 00:48:37,791 --> 00:48:39,876 Finan, stop. It's too heavy. 555 00:48:39,959 --> 00:48:41,002 Move! 556 00:48:43,755 --> 00:48:46,091 This is a mistake. I was lost! 557 00:48:46,674 --> 00:48:49,469 - You were trying to steal away! - I was not! 558 00:48:49,552 --> 00:48:51,596 Why? Huh? Why? 559 00:48:59,562 --> 00:49:00,855 Get me those oars. 560 00:49:03,858 --> 00:49:05,068 In there, osferth. 561 00:49:32,095 --> 00:49:33,763 Put your back into it! 562 00:49:33,847 --> 00:49:37,892 Come on! It's moving! Come on! 563 00:49:41,229 --> 00:49:42,730 Can you get under it, lord? 564 00:49:50,655 --> 00:49:51,990 A little more. 565 00:49:54,534 --> 00:49:56,077 Go on, lord! 566 00:50:12,510 --> 00:50:13,845 Summon all to the yard. 567 00:50:15,430 --> 00:50:16,598 Get up! 568 00:50:17,807 --> 00:50:20,143 Let them see how we get thieves to tell the truth. 569 00:50:24,731 --> 00:50:26,816 Go on, lord! 570 00:50:26,900 --> 00:50:28,193 Come on! 571 00:50:29,152 --> 00:50:32,155 Heave! Heave! 572 00:50:34,449 --> 00:50:36,451 He's got it! He's got it! He's got it! 573 00:50:38,077 --> 00:50:39,370 Yes! Yes! 574 00:50:48,046 --> 00:50:51,466 - Is it a trap? - Is it a trap we can fight our way out of? 575 00:50:57,722 --> 00:51:00,475 Again, who... 576 00:51:00,558 --> 00:51:02,518 Do you really... 577 00:51:02,602 --> 00:51:04,020 Serve? 578 00:51:04,938 --> 00:51:07,190 My flock and god himself! 579 00:51:12,362 --> 00:51:15,573 - You, what is your mission? - Simply to... 580 00:51:30,171 --> 00:51:33,216 Must I kill another before I get the truth? 581 00:51:41,057 --> 00:51:42,850 Let the holy man go free. 582 00:51:43,935 --> 00:51:45,395 He means you no harm! 583 00:52:04,831 --> 00:52:06,749 This one schemes against us, father. 584 00:52:08,459 --> 00:52:09,669 He is a spy. 585 00:52:30,356 --> 00:52:31,482 We move on. 586 00:52:35,778 --> 00:52:37,071 Who sent you? 587 00:52:39,782 --> 00:52:43,870 You can tell me. Have the Scots allied with aethelred? 588 00:52:48,041 --> 00:52:53,463 No recognition in his eyes, but his face... is familiar somehow. 589 00:52:55,715 --> 00:52:57,175 You are an imposter... 590 00:52:58,551 --> 00:52:59,677 But for whom? 591 00:53:03,181 --> 00:53:04,390 Who are you? 592 00:53:09,979 --> 00:53:12,940 I am uhtred of bebbanburg! 593 00:53:20,573 --> 00:53:22,533 It is unwise to mock me. 594 00:53:24,952 --> 00:53:25,995 Kill him. 595 00:53:58,152 --> 00:53:59,570 - Guards... - Silence! 596 00:54:02,782 --> 00:54:05,576 - Only I shall speak! - Get back! 597 00:54:07,870 --> 00:54:08,955 Well done! 598 00:54:14,502 --> 00:54:15,670 Do you know who I am? 599 00:54:16,754 --> 00:54:17,880 Hm? Do you know who I am? 600 00:54:20,258 --> 00:54:22,844 I am the true lord of bebbanburg! 601 00:54:23,553 --> 00:54:24,971 And I am taking it back! 602 00:54:26,097 --> 00:54:27,682 I have no fight with you. 603 00:54:28,433 --> 00:54:30,101 Only this man is doomed. 604 00:54:31,936 --> 00:54:34,063 Are you happy to see me, uncle? Huh? 605 00:54:34,147 --> 00:54:37,275 I have waited a lifetime to avenge myself. 606 00:54:38,025 --> 00:54:41,654 I will enjoy taking my time with you! Mm? 607 00:54:42,697 --> 00:54:45,992 No one else will suffer, if you swear loyalty. 608 00:54:46,075 --> 00:54:49,454 None of you are my enemies. You are men of bebbanburg! 609 00:54:49,537 --> 00:54:53,416 And, as lord of bebbanburg, I will provide for and protect you! 610 00:54:55,126 --> 00:55:01,382 And this cruel shit, who has hated you and mistreated you, will die. 611 00:55:02,508 --> 00:55:04,051 I've come home! 612 00:55:04,135 --> 00:55:07,889 Swear to me and you will have my oath. 613 00:55:13,978 --> 00:55:16,522 Aidan... you remember me? 614 00:55:17,440 --> 00:55:18,691 Who has your allegiance? 615 00:55:29,994 --> 00:55:33,372 I am loyal to the true heir of bebbanburg. 616 00:55:35,166 --> 00:55:36,250 Good. 617 00:55:36,334 --> 00:55:40,546 Bear witness all, the true heir of bebbanburg! 618 00:55:50,806 --> 00:55:51,891 Who are you, boy? 619 00:55:53,017 --> 00:55:55,686 Wihtgar, son of aelfric. 620 00:55:55,770 --> 00:55:59,190 Very much alive and back at bebbanburg as flesh and blood. 621 00:55:59,273 --> 00:56:02,360 And I could kill you with this arrow in a heartbeat. 622 00:56:04,195 --> 00:56:05,571 You can try. 623 00:56:06,072 --> 00:56:07,490 The arrow would miss. 624 00:56:07,573 --> 00:56:09,909 Then you know nothing of the weapons of the desert. 625 00:56:09,992 --> 00:56:11,577 Put down the bow. 626 00:56:14,413 --> 00:56:15,915 Put down the bow! 627 00:56:15,998 --> 00:56:19,502 You've lost everything, osbert! 628 00:56:21,921 --> 00:56:25,049 I won't tell you again, put down the bow! 629 00:56:42,066 --> 00:56:44,193 A son does not always love a father. 630 00:56:45,778 --> 00:56:47,280 Learn from that, fool. 631 00:56:47,363 --> 00:56:49,448 Now, who's with me? 632 00:56:50,825 --> 00:56:53,953 Who is with wihtgar of bebbanburg? 633 00:56:55,496 --> 00:56:56,831 Get ready! 634 00:57:05,548 --> 00:57:06,924 Get ready to fight! 46403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.