Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,544 --> 00:00:04,130
I am uhtred, son of uhtred.
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,800
After rightfully killing
a turbulent priest,
3
00:00:08,509 --> 00:00:12,430
I made escape
by threatening the life of the king.
4
00:00:13,723 --> 00:00:16,976
I am now an outlaw
and banished from Winchester.
5
00:00:18,269 --> 00:00:19,604
Alfred is dying
6
00:00:19,687 --> 00:00:23,316
and to secure the position
of his son Edward as his heir,
7
00:00:23,691 --> 00:00:25,359
he has arranged a marriage.
8
00:00:27,153 --> 00:00:29,113
In his own desire for the crown,
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,200
aethelwold has been found guilty
of treason.
10
00:00:32,283 --> 00:00:33,951
The punishment is blinding.
11
00:00:35,912 --> 00:00:38,789
Does the challenge to Edward
begin here or not?
12
00:00:38,873 --> 00:00:40,875
Edward cannot succeed.
13
00:00:40,958 --> 00:00:45,963
The Danes, aethelwold did side with,
await Alfred's imminent death
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,715
before marching against wessex.
15
00:00:47,798 --> 00:00:50,801
We have swords in hand
and a battle ahead of us!
16
00:00:52,887 --> 00:00:54,847
I have returned to Winchester in secret.
17
00:00:55,306 --> 00:00:57,099
To seek help for my sister thyra.
18
00:00:57,558 --> 00:00:59,185
Ragnar's trapped in nifhelm.
19
00:00:59,936 --> 00:01:01,771
Only your blood can save him now.
20
00:01:01,854 --> 00:01:03,248
Surround the house, do it now.
21
00:01:03,272 --> 00:01:06,400
Wessex is in greater turmoil
than ever before
22
00:01:06,484 --> 00:01:09,153
and terror fills
the hearts of the people.
23
00:01:09,237 --> 00:01:11,239
My own wife has dug out a hiding hole,
24
00:01:11,322 --> 00:01:12,657
in fear of her life.
25
00:01:12,740 --> 00:01:14,533
She has been threatened by who?
26
00:01:14,617 --> 00:01:18,079
By people who themselves are afraid
of life without their king.
27
00:01:18,329 --> 00:01:19,372
Uhtred is here...
28
00:01:20,581 --> 00:01:23,668
You can have him found and executed
or you can speak with him.
29
00:01:23,751 --> 00:01:29,173
And so I find myself waiting,
for a king at the end of his days.
30
00:01:30,967 --> 00:01:32,468
Destiny is all!
31
00:01:40,351 --> 00:01:41,560
It is a chronicle.
32
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
The pages.
33
00:01:51,737 --> 00:01:53,239
It is a chronicle of wessex.
34
00:01:56,367 --> 00:01:58,286
It will include my life as king...
35
00:02:01,998 --> 00:02:04,250
From the moment of my brother's death...
36
00:02:04,333 --> 00:02:05,376
Until now.
37
00:02:08,170 --> 00:02:10,256
- Songs.
- Of a kind.
38
00:02:10,339 --> 00:02:13,050
None of which will mention
uhtred of bebbanburg.
39
00:02:17,346 --> 00:02:19,473
Men will remember what I have done.
40
00:02:22,310 --> 00:02:23,519
But men will die...
41
00:02:25,021 --> 00:02:26,230
As we all must.
42
00:02:28,733 --> 00:02:30,443
These pages will remain.
43
00:02:31,652 --> 00:02:35,865
The act of committing ink to parchment
gives a deed permanence.
44
00:02:36,449 --> 00:02:37,908
If it is not burned.
45
00:02:40,494 --> 00:02:42,288
If it is preserved, yes.
46
00:02:42,663 --> 00:02:46,751
And in 100 years from now, learned people,
will read or recite what is written
47
00:02:47,001 --> 00:02:48,669
and Alfred will appear!
48
00:02:49,712 --> 00:02:52,048
They will know nothing
of the lord uhtred...
49
00:02:55,134 --> 00:02:58,679
Nor of your loyalty...
50
00:03:01,515 --> 00:03:02,725
Advice...
51
00:03:04,602 --> 00:03:05,644
Bravery...
52
00:03:07,563 --> 00:03:08,606
Courage...
53
00:03:09,982 --> 00:03:11,692
And insolence.
54
00:03:20,659 --> 00:03:21,744
Why are you here?
55
00:03:25,539 --> 00:03:26,457
In Winchester?
56
00:03:26,540 --> 00:03:27,583
In this room.
57
00:03:28,626 --> 00:03:30,169
I was told you wished to speak.
58
00:03:31,170 --> 00:03:32,671
Why Grant me that wish?
59
00:03:33,214 --> 00:03:34,590
What is it you want from me?
60
00:03:35,341 --> 00:03:39,720
What is it you would say to me,
while I am still able to listen?
61
00:03:42,681 --> 00:03:43,891
If I were to say one thing,
62
00:03:43,974 --> 00:03:46,727
it would be
that I could never have killed you.
63
00:03:46,936 --> 00:03:50,398
When I held the knife to your throat,
I could never have taken your life.
64
00:03:50,481 --> 00:03:52,024
I would have beaten you, gladly.
65
00:03:52,733 --> 00:03:56,612
But I would never be the man
who killed Alfred, king of saxons.
66
00:03:57,947 --> 00:04:00,616
Killing me would have earned you
a place in these pages.
67
00:04:01,158 --> 00:04:03,202
I would not want such a deed written.
68
00:04:03,411 --> 00:04:05,746
Besides I've earned my place
in these pages.
69
00:04:10,126 --> 00:04:12,336
But every lord
is the hero of his own songs.
70
00:04:12,962 --> 00:04:14,422
I understand my absence.
71
00:04:16,799 --> 00:04:20,386
It will not be written that
Alfred did stand on uhtred's shoulders...
72
00:04:23,222 --> 00:04:24,348
Many times.
73
00:04:27,768 --> 00:04:28,978
But I know it to be true.
74
00:04:32,481 --> 00:04:33,566
Thank you, lord.
75
00:04:43,742 --> 00:04:46,162
Do you believe I could end your life?
76
00:04:46,829 --> 00:04:48,122
You are an outlaw.
77
00:04:48,956 --> 00:04:53,711
It would be written
that Alfred, frail and sick...
78
00:04:54,753 --> 00:04:58,841
Did find the strength to slay
the warrior uhtred ragnarson.
79
00:05:03,095 --> 00:05:04,305
That will not happen.
80
00:05:04,388 --> 00:05:05,681
Because I lack the will?
81
00:05:05,764 --> 00:05:07,183
Because we are bonded.
82
00:05:07,850 --> 00:05:11,353
You cannot kill me,
just as I cannot kill you.
83
00:05:29,163 --> 00:05:30,664
My sword is heavy.
84
00:05:38,005 --> 00:05:39,298
I must sit.
85
00:05:41,175 --> 00:05:43,594
There is wine in the jug,
if you would pour it.
86
00:06:00,861 --> 00:06:03,781
For Edward and his bride,
may they be well.
87
00:06:05,491 --> 00:06:06,825
May god protect them.
88
00:06:10,955 --> 00:06:14,124
I say "may god protect them,"
but god often works through men.
89
00:06:16,377 --> 00:06:18,754
He has worked through you in the past.
I know it.
90
00:06:20,005 --> 00:06:23,342
No man alone could break the shield wall
as you did at ethandun.
91
00:06:24,301 --> 00:06:25,553
I am heathen, lord.
92
00:06:26,345 --> 00:06:28,931
- You are baptised.
- I believe in the old gods.
93
00:06:29,557 --> 00:06:31,475
The devil too, works through men.
94
00:06:31,934 --> 00:06:34,270
My death will bring the devil in some men
to the fore.
95
00:06:34,353 --> 00:06:38,440
Even good men will be tempted
by greed, power, glory even...
96
00:06:39,650 --> 00:06:40,568
Christian men?
97
00:06:40,651 --> 00:06:41,694
Ah, yes.
98
00:06:43,112 --> 00:06:44,822
They sit in my hall as we speak.
99
00:06:46,156 --> 00:06:48,867
They eat my food,
they drink my wine, and ale...
100
00:06:49,910 --> 00:06:51,245
And they raise a cup...
101
00:06:52,580 --> 00:06:53,831
To the happy pair.
102
00:06:54,957 --> 00:06:56,208
May god help them.
103
00:07:47,009 --> 00:07:48,093
Very well.
104
00:07:48,177 --> 00:07:49,511
Good.
105
00:07:50,387 --> 00:07:51,430
Lord, aethelhelm...
106
00:07:52,931 --> 00:07:55,184
May I congratulate you
on your new-found status
107
00:07:55,267 --> 00:07:56,769
as father-in-law to an aetheling.
108
00:07:57,853 --> 00:07:59,938
Should you not cover that wound?
109
00:08:00,814 --> 00:08:04,068
I find it ugly, off-putting.
110
00:08:04,652 --> 00:08:05,944
Oh, you refer to my eye?
111
00:08:06,820 --> 00:08:10,532
I see it as a reminder
of my loyalty to the crown,
112
00:08:10,616 --> 00:08:12,618
wherever the crown may eventually rest.
113
00:08:12,701 --> 00:08:14,536
The crown will rest upon Edward's head.
114
00:08:14,620 --> 00:08:18,248
Mmm. With luck,
but that is just one possibility.
115
00:08:18,957 --> 00:08:21,210
Witans and ealdormen are
unpredictable beasts
116
00:08:21,293 --> 00:08:23,212
and we are in uncertain times.
117
00:08:23,295 --> 00:08:26,507
I sincerely hope that you are drunk,
you are certainly offensive.
118
00:08:26,590 --> 00:08:28,676
You are not Edward's first father-in-law.
119
00:08:29,510 --> 00:08:32,096
He claims his bastard children
to be legitimate.
120
00:08:32,179 --> 00:08:34,306
Edward has been married once before...
121
00:08:35,224 --> 00:08:36,433
But only the once.
122
00:08:37,059 --> 00:08:40,979
If the bastards were not bastards,
I would know.
123
00:08:41,063 --> 00:08:43,166
I agree,
you certainly should have been told
124
00:08:43,190 --> 00:08:45,030
as you are a most powerful ally.
125
00:08:45,317 --> 00:08:47,361
The children are the result of wild oats.
126
00:08:47,444 --> 00:08:49,822
They are the result of oats sown in love.
127
00:08:50,239 --> 00:08:52,074
Edward's choice of words apparently.
128
00:08:52,783 --> 00:08:56,578
Lord, I am to remind you
that your place is not at this table.
129
00:08:58,831 --> 00:09:00,040
Agreed, steapa...
130
00:09:00,874 --> 00:09:03,836
My rightful place is not at this table.
131
00:09:04,920 --> 00:09:07,047
It has been a pleasure
speaking with you, lord.
132
00:09:08,090 --> 00:09:09,299
Pardon my eye...
133
00:09:10,008 --> 00:09:11,510
Or rather its absence.
134
00:09:15,013 --> 00:09:17,850
There's a sense of unrest
about Winchester.
135
00:09:17,933 --> 00:09:19,935
There is a sense of unrest at this table.
136
00:09:22,187 --> 00:09:23,230
Aldhelm...
137
00:09:24,273 --> 00:09:25,816
Have a messenger return to mercia.
138
00:09:25,899 --> 00:09:27,860
I would like the comfort
of further hearth-guards.
139
00:09:27,943 --> 00:09:30,696
That is not necessary, not at all.
140
00:09:31,363 --> 00:09:33,824
Your father could be lying dead
as we speak
141
00:09:33,907 --> 00:09:35,117
and then what would happen?
142
00:09:37,369 --> 00:09:38,579
Aldhelm, the messenger.
143
00:09:39,496 --> 00:09:40,622
Yes, lord.
144
00:09:41,582 --> 00:09:44,001
The king is where beocca, in his chamber?
145
00:09:44,084 --> 00:09:46,587
He is resting, lady, that is all I know.
146
00:09:46,670 --> 00:09:48,130
I shall find him.
147
00:09:48,213 --> 00:09:50,340
He did appear exhausted, lady.
148
00:09:50,424 --> 00:09:53,469
He never tires of his wife, never.
149
00:09:59,183 --> 00:10:03,145
You should mention to lord aethelhelm
that you fear uhtred ragnarson is nearby.
150
00:10:03,228 --> 00:10:04,521
We do not know if that is true.
151
00:10:04,605 --> 00:10:05,814
Of course, it is true!
152
00:10:06,690 --> 00:10:08,776
If his men are here, uhtred is here.
153
00:10:10,068 --> 00:10:11,528
He is here for revenge.
154
00:10:12,821 --> 00:10:15,240
That is the truth
we shall continue to tell.
155
00:10:22,372 --> 00:10:26,752
Lord, I would like to understand why
you brought my children to Winchester?
156
00:10:28,629 --> 00:10:31,256
And why you saw fit to have them baptised.
157
00:10:31,507 --> 00:10:33,008
It was done to damn you.
158
00:10:35,302 --> 00:10:37,054
To inflict pain possibly.
159
00:10:39,389 --> 00:10:43,227
I try to make decisions
rationally, however...
160
00:10:45,020 --> 00:10:47,439
Taking your children
was not a rational decision.
161
00:10:47,523 --> 00:10:49,775
It was thoughtless, it was selfish.
162
00:10:50,818 --> 00:10:52,361
They have been treated well.
163
00:10:54,071 --> 00:10:55,948
And you are not the best of fathers.
164
00:10:56,490 --> 00:10:59,243
I was not allowed to be their father,
I'm banished.
165
00:10:59,326 --> 00:11:01,286
You killed a man, inside this palace.
166
00:11:06,416 --> 00:11:08,502
Though I admit, there was provocation.
167
00:11:09,253 --> 00:11:12,881
And I was wrong,
in both myjudgement and my punishment,
168
00:11:12,965 --> 00:11:17,594
I did not give you the respect
nor trust that you deserved.
169
00:11:18,762 --> 00:11:19,888
I was afraid.
170
00:11:21,640 --> 00:11:22,683
I am afraid.
171
00:11:24,852 --> 00:11:27,729
Not of you, not of death...
172
00:11:30,023 --> 00:11:32,150
But of losing everything
that wessex has become,
173
00:11:32,234 --> 00:11:36,530
everything that is written here
in these pages.
174
00:11:39,658 --> 00:11:42,160
My work must continue.
175
00:11:44,162 --> 00:11:46,874
This land must grow,
176
00:11:47,583 --> 00:11:53,714
an england must emerge
and god must be praised.
177
00:11:56,216 --> 00:11:59,636
We are and we remain
the last true Saxon kingdom.
178
00:11:59,720 --> 00:12:02,014
We cannot go on building walls
between the tribes.
179
00:12:02,097 --> 00:12:04,474
Similarly, we cannot be overrun.
180
00:12:08,145 --> 00:12:10,105
That would render my time as worthless.
181
00:12:12,065 --> 00:12:16,486
My father's time, my brothers' time,
it would have all have been wasted.
182
00:12:18,739 --> 00:12:22,409
Lord, I was told you were resting.
183
00:12:24,328 --> 00:12:25,412
Why is he here?
184
00:12:26,955 --> 00:12:28,707
Uhtred is here at my invitation.
185
00:12:28,790 --> 00:12:31,752
You did say that if he were to set foot
in wessex once more,
186
00:12:32,419 --> 00:12:33,795
he would be executed.
187
00:12:34,504 --> 00:12:36,340
And now I have other words to say.
188
00:12:39,134 --> 00:12:43,013
If you would leave us
and if you would say nothing of uhtred
189
00:12:43,096 --> 00:12:44,556
to our guests, to any man?
190
00:12:44,640 --> 00:12:48,352
I don't understand why you invite
our enemies to eat at our table!
191
00:12:48,977 --> 00:12:51,897
- First, aethelwold and now him!
- Lady.
192
00:12:51,980 --> 00:12:54,274
Lord king,
there must be no more forgiveness.
193
00:12:54,358 --> 00:12:55,776
It makes you appear weak.
194
00:12:56,610 --> 00:12:58,695
My dear,
you have been invited to leave us.
195
00:12:59,029 --> 00:13:00,238
And you will do what?
196
00:13:01,114 --> 00:13:03,408
Ask him to stand at Edward's side?
197
00:13:03,492 --> 00:13:04,534
I will decline.
198
00:13:05,619 --> 00:13:08,497
- I will not have it!
- Aelswith, you will leave us!
199
00:13:22,260 --> 00:13:24,304
She is angry because I am dying.
200
00:13:25,847 --> 00:13:29,726
And that does not make her heartless,
it is her heart that is hurting.
201
00:13:41,154 --> 00:13:42,239
Like me...
202
00:13:45,033 --> 00:13:47,160
Like many in wessex perhaps...
203
00:13:50,038 --> 00:13:51,456
My wife is afraid...
204
00:13:54,501 --> 00:13:55,502
Of this,
205
00:13:56,169 --> 00:13:58,171
of what will be written from this day on.
206
00:14:03,093 --> 00:14:05,137
The uncertainty of what comes next.
207
00:14:07,431 --> 00:14:10,142
What comes next, lord, is life.
208
00:14:11,226 --> 00:14:13,437
It continues, it always will.
209
00:14:13,520 --> 00:14:16,106
But in which direction? Who will reign?
210
00:14:16,189 --> 00:14:18,358
Which god will be praised?
Which language spoken?
211
00:14:18,442 --> 00:14:20,068
What laws will prevail?
212
00:14:20,527 --> 00:14:21,653
You have had your time...
213
00:14:22,904 --> 00:14:24,656
Soon it will be the turn of others.
214
00:14:27,909 --> 00:14:30,370
God, or the gods...
215
00:14:32,372 --> 00:14:33,415
They will decide.
216
00:14:37,627 --> 00:14:38,670
Agreed.
217
00:14:49,389 --> 00:14:50,432
But...
218
00:14:52,893 --> 00:14:55,479
My last act, for my god,
219
00:14:55,562 --> 00:14:58,148
must be to ensure
that good men hold power.
220
00:14:58,231 --> 00:14:59,900
That is what I must do.
221
00:15:00,776 --> 00:15:03,987
And that is why you are here,
in this room.
222
00:15:15,832 --> 00:15:17,918
You will not to rush off immediately.
223
00:15:18,210 --> 00:15:21,671
But I would like guards placed
in every corridor of the palace.
224
00:15:22,005 --> 00:15:24,174
The outlaw uhtred is here.
225
00:15:24,549 --> 00:15:27,385
He is to leave the palace immediately
after leaving the king.
226
00:15:28,762 --> 00:15:30,764
He will be dealt with in the days to come.
227
00:15:30,847 --> 00:15:31,890
Yes, lady.
228
00:15:38,522 --> 00:15:41,691
Mother, you seem concerned.
229
00:15:42,692 --> 00:15:43,735
Is it the king?
230
00:15:44,528 --> 00:15:46,780
No, no.
231
00:15:47,823 --> 00:15:50,826
It is the worry of a celebration,
nothing more.
232
00:15:52,035 --> 00:15:54,121
Soon they will all be drunk and vomiting.
233
00:15:55,038 --> 00:15:56,498
I shall be able to breathe then.
234
00:15:56,581 --> 00:15:57,958
And the truth is what?
235
00:16:00,293 --> 00:16:03,213
The truth is we are living
in different and dangerous times.
236
00:16:05,757 --> 00:16:07,342
You will need all of your resolve.
237
00:16:09,469 --> 00:16:10,595
Smile.
238
00:16:17,811 --> 00:16:19,563
It seems just yesterday...
239
00:16:21,356 --> 00:16:25,068
That I gave Edward over to you...
240
00:16:26,194 --> 00:16:27,362
As a dying infant.
241
00:16:29,739 --> 00:16:33,451
I feared my prayers
had not been answered...
242
00:16:35,954 --> 00:16:39,374
And I gave him to you...
243
00:16:42,294 --> 00:16:43,295
And to iseult.
244
00:16:45,297 --> 00:16:46,381
You remember her.
245
00:16:47,549 --> 00:16:48,675
Always.
246
00:17:04,566 --> 00:17:05,609
Uhtred...
247
00:17:08,486 --> 00:17:10,780
I wish to give over to you my son,
248
00:17:10,864 --> 00:17:14,242
for a second time
and for the same reason as the first,
249
00:17:14,326 --> 00:17:15,994
to ensure he lives.
250
00:17:16,494 --> 00:17:18,496
Say nothing, say nothing, not yet.
251
00:17:21,750 --> 00:17:25,629
All I ask is that you remain in Winchester
until he is crowned king.
252
00:17:26,004 --> 00:17:27,148
Then you can do as you please.
253
00:17:27,172 --> 00:17:30,258
You can go north,
you can reclaim your lands.
254
00:17:31,051 --> 00:17:32,719
I am an outlaw, lord.
255
00:17:33,970 --> 00:17:35,096
No longer.
256
00:17:39,184 --> 00:17:40,685
You are hereby...
257
00:17:42,687 --> 00:17:43,813
Pardoned.
258
00:17:51,112 --> 00:17:54,074
On condition I agree
to remain in Winchester?
259
00:17:54,157 --> 00:17:56,701
You are pardoned
regardless of your decision.
260
00:17:58,370 --> 00:18:00,914
And if beyond that door,
my wife has summoned guards,
261
00:18:00,997 --> 00:18:01,998
which is likely...
262
00:18:03,083 --> 00:18:04,876
I will dismiss them.
263
00:18:17,138 --> 00:18:18,431
I have made my peace.
264
00:18:23,019 --> 00:18:25,647
I have made my request.
I do not require an answer.
265
00:18:28,608 --> 00:18:29,693
Thank you, lord...
266
00:18:33,363 --> 00:18:34,781
For correcting your mistake.
267
00:18:37,325 --> 00:18:38,702
I should have closed my eyes
268
00:18:38,785 --> 00:18:41,079
and rattled at heaven's gates
some time ago.
269
00:18:42,580 --> 00:18:45,709
It was the hope of this meeting
that has kept me alive.
270
00:18:51,172 --> 00:18:55,593
To uhtred, the true lord of bebbanburg.
271
00:19:00,181 --> 00:19:02,225
A man I have never understood...
272
00:19:03,351 --> 00:19:06,229
But without whom I would not die a king.
273
00:19:14,279 --> 00:19:15,864
Go away!
274
00:19:17,282 --> 00:19:18,658
Lord, it is aldhelm.
275
00:19:22,537 --> 00:19:23,537
What?
276
00:19:24,956 --> 00:19:25,956
What?
277
00:19:28,126 --> 00:19:33,006
Lord, I did not dispatch the messenger
to summon further guards?
278
00:19:34,549 --> 00:19:36,384
We already have a good number of men here
279
00:19:36,468 --> 00:19:39,095
and sending for more
could suggest aggression, I feel.
280
00:19:39,512 --> 00:19:40,912
So, you're saying you disobeyed me?
281
00:19:41,181 --> 00:19:42,974
I am giving you counsel, lord.
282
00:19:43,058 --> 00:19:44,392
Why bring men south now,
283
00:19:44,476 --> 00:19:46,829
when the Danes must soon be
readying themselves for battle...
284
00:19:46,853 --> 00:19:49,773
You are disobeying me,
do not dare dress it as counsel!
285
00:19:49,856 --> 00:19:52,150
It is becoming a habit, I have noticed!
286
00:19:52,984 --> 00:19:55,820
As I've noticed
your soft-eyes for my wife.
287
00:19:57,197 --> 00:19:58,448
It is counsel, lord.
288
00:19:59,157 --> 00:20:00,617
Do not fall under her spell!
289
00:20:01,242 --> 00:20:03,203
Bed her, yes,
290
00:20:03,286 --> 00:20:06,081
and give me the satisfaction of divorce,
but do not dare love her!
291
00:20:07,040 --> 00:20:09,459
On the day that Alfred dies,
I shall become king of mercia...
292
00:20:10,335 --> 00:20:11,252
That very day.
293
00:20:11,336 --> 00:20:13,797
And I shall announce it
here in Winchester.
294
00:20:14,255 --> 00:20:16,091
That is not aggression, that is fact!
295
00:20:16,800 --> 00:20:19,844
You will send for further guards.
Fifty or more, immediately!
296
00:20:42,784 --> 00:20:44,244
You should be under furs, woman.
297
00:20:44,828 --> 00:20:45,870
With me.
298
00:20:48,039 --> 00:20:49,499
War is near,
299
00:20:49,582 --> 00:20:51,918
and I want to enjoy all of you,
while there's time.
300
00:20:55,922 --> 00:20:57,882
You sent aethelwold to kill uhtred.
301
00:20:59,968 --> 00:21:01,511
You must have some belief in him?
302
00:21:04,139 --> 00:21:08,435
I sent him to Winchester to sow unrest
303
00:21:08,518 --> 00:21:12,063
and to raise an army of saxons
and if the chance arises...
304
00:21:12,981 --> 00:21:14,065
Kill uhtred.
305
00:21:21,823 --> 00:21:24,325
Men are saying freely
it was him who killed ragnar.
306
00:21:25,493 --> 00:21:26,661
Aethelwold?
307
00:21:27,745 --> 00:21:29,664
- You believe that?
- Is it true?
308
00:21:30,540 --> 00:21:32,125
Come to bed, lie with me.
309
00:21:32,208 --> 00:21:33,251
Answer me truthfully.
310
00:21:34,836 --> 00:21:35,712
Was it him?
311
00:21:35,795 --> 00:21:37,338
Truthfully, I do not know.
312
00:21:38,381 --> 00:21:40,550
But for now I need aethelwold alive.
313
00:21:41,176 --> 00:21:44,345
Once he has served his purpose,
I will kill him.
314
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Was it him?
315
00:21:47,140 --> 00:21:49,225
He was in fear of ragnar.
316
00:21:50,059 --> 00:21:51,978
That is all I know.
317
00:21:54,355 --> 00:21:55,690
Then he's mine to kill.
318
00:21:57,942 --> 00:21:58,985
Only mine.
319
00:22:00,278 --> 00:22:02,405
When battle comes he must be protected.
320
00:22:04,491 --> 00:22:06,117
- He's mine.
- Very well.
321
00:22:12,957 --> 00:22:15,168
- I'm cold.
- Then go to bed.
322
00:22:18,129 --> 00:22:19,130
I'll follow.
323
00:22:36,147 --> 00:22:37,148
Dane.
324
00:22:38,233 --> 00:22:39,233
Say it.
325
00:22:40,735 --> 00:22:41,861
Say you're a Dane.
326
00:22:43,112 --> 00:22:44,239
Dane whore.
327
00:22:45,823 --> 00:22:46,824
Say it.
328
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
Say it!
329
00:22:49,702 --> 00:22:53,498
I am proud to be a Dane
and to be the wife of a Saxon priest.
330
00:22:53,915 --> 00:22:54,999
I am of two peoples.
331
00:22:55,083 --> 00:22:56,417
"I am of two peoples".
332
00:22:56,501 --> 00:22:57,561
That doesn't make sense, does it?
333
00:22:57,585 --> 00:22:58,920
I wish to live in peace.
334
00:22:59,003 --> 00:23:00,046
You are a Dane.
335
00:23:00,588 --> 00:23:01,506
And nothing more!
336
00:23:01,589 --> 00:23:04,175
Tidman, you will let her pass
or I will have your balls.
337
00:23:05,051 --> 00:23:07,470
Thyra, my apologies,
tidman's head is hollow.
338
00:23:07,720 --> 00:23:08,846
My head is fine.
339
00:23:08,930 --> 00:23:10,848
Yes, it would make a fine bucket.
340
00:23:11,808 --> 00:23:12,850
It was a game.
341
00:23:13,476 --> 00:23:16,980
If you wish to torment her,
then do it where you cannot be seen!
342
00:23:17,897 --> 00:23:19,190
It was a game!
343
00:23:24,821 --> 00:23:26,281
Uhtred has been pardoned.
344
00:23:26,948 --> 00:23:28,032
He is in Winchester?
345
00:23:28,241 --> 00:23:29,993
Did I not say I could smell him?
346
00:23:30,076 --> 00:23:31,119
What now?
347
00:23:33,997 --> 00:23:36,291
He cannot be allowed
to ally himself to Edward.
348
00:23:37,458 --> 00:23:39,335
One, or preferably both of them, must die.
349
00:23:39,919 --> 00:23:41,754
Edward would be the easier
of the two to kill.
350
00:23:41,838 --> 00:23:42,838
Outside!
351
00:23:43,715 --> 00:23:45,425
Outside, all of you!
352
00:23:50,096 --> 00:23:53,558
Could you not keep control of your tongue?
What you speak of is treachery!
353
00:23:53,641 --> 00:23:55,893
No, it is not treachery, it is the way.
354
00:23:56,227 --> 00:23:59,856
Edward dies, I claim the crown,
we survive the Danes,
355
00:23:59,939 --> 00:24:02,400
and lord sigebriht counts his silver.
356
00:24:02,483 --> 00:24:04,485
Above all, we survive.
357
00:24:06,029 --> 00:24:08,990
What is required now
is for Alfred to roll over and die.
358
00:24:15,705 --> 00:24:17,957
It could be months
before Edward is king
359
00:24:18,041 --> 00:24:19,834
and in that time
the Danes would be marching.
360
00:24:19,917 --> 00:24:22,420
Alfred will be gone much sooner
even than one month.
361
00:24:22,962 --> 00:24:23,962
It will be days.
362
00:24:24,172 --> 00:24:26,466
Then there's the argument,
for want of a better word.
363
00:24:26,549 --> 00:24:28,635
Edward is not
every Saxon's choice for king.
364
00:24:28,718 --> 00:24:30,529
And judging by the cackle in the alehouse,
365
00:24:30,553 --> 00:24:32,388
Edward is not any man's choice.
366
00:24:33,306 --> 00:24:34,515
Men are saying what?
367
00:24:34,849 --> 00:24:36,827
That Edward has a face
like a woman's arse
368
00:24:36,851 --> 00:24:38,411
and that you are here only to kill him.
369
00:24:38,436 --> 00:24:40,836
The news of your pardon
will change what people say.
370
00:24:41,147 --> 00:24:42,190
Thyra?
371
00:24:44,192 --> 00:24:46,486
Thyra, what is it?
372
00:24:47,987 --> 00:24:49,113
Why the tears?
373
00:24:50,907 --> 00:24:53,284
Maybe you should let me speak
to this man.
374
00:24:53,368 --> 00:24:54,952
I'm quite capable. She's my wife.
375
00:24:55,036 --> 00:24:56,412
Yes, but you have a temper.
376
00:24:57,163 --> 00:24:58,581
I do. And it's up.
377
00:24:59,749 --> 00:25:01,000
Tidman!
378
00:25:01,542 --> 00:25:03,503
I'm looking for a rat named tidman!
379
00:25:05,880 --> 00:25:06,923
Are you, tidman?
380
00:25:08,049 --> 00:25:09,634
I asked are you tidman?
381
00:25:09,717 --> 00:25:11,761
Father beocca, good morning.
382
00:25:13,179 --> 00:25:16,182
And uhtred, free man of wessex.
383
00:25:16,599 --> 00:25:19,435
I'm looking for a man named tidman,
does the coward belong to you?
384
00:25:20,561 --> 00:25:21,646
He does not.
385
00:25:21,729 --> 00:25:22,730
I am not a coward.
386
00:25:26,651 --> 00:25:28,152
What is it you want, priest?
387
00:25:28,986 --> 00:25:32,532
What I want, oaf,
is for you to heed my warning.
388
00:25:32,782 --> 00:25:36,536
Speak to or go near my wife again,
and I shall beat the shit from you!
389
00:25:36,619 --> 00:25:37,829
Oh, well said.
390
00:25:37,912 --> 00:25:39,038
It is a promise.
391
00:25:39,372 --> 00:25:40,289
I called your woman a Dane.
392
00:25:40,373 --> 00:25:42,375
Is that... is that not what she is?
393
00:25:42,458 --> 00:25:43,876
Have you understood me?
394
00:25:45,086 --> 00:25:47,046
You don't appear
to be the cleverest of men.
395
00:25:47,922 --> 00:25:49,924
Do you speak to me as a man or a priest?
396
00:25:50,258 --> 00:25:51,676
Does that answer your question!
397
00:25:52,135 --> 00:25:53,970
Does that answer your question?
398
00:25:54,178 --> 00:25:56,323
- I do not hide beneath these robes!
- Beocca, enough!
399
00:25:56,347 --> 00:25:57,390
No more!
400
00:25:58,599 --> 00:25:59,684
Bastard!
401
00:26:00,893 --> 00:26:01,978
She's a woman!
402
00:26:02,770 --> 00:26:04,939
A gentle woman.
And she's suffered enough!
403
00:26:07,608 --> 00:26:09,360
I'm warning you once!
404
00:26:13,406 --> 00:26:14,907
I'm calm. I am calm now.
405
00:26:17,368 --> 00:26:19,996
Whoa! Hey, hey! Whoa, whoa.
406
00:26:23,750 --> 00:26:24,792
I'm calm!
407
00:26:28,421 --> 00:26:32,091
This rotten air that fills Winchester
is due to you and the likes of you.
408
00:26:32,633 --> 00:26:36,721
England is a land for all tribes
who wish to settle and live in peace.
409
00:26:38,931 --> 00:26:40,808
Your father would be ashamed of you.
410
00:26:45,980 --> 00:26:47,023
Go with him.
411
00:26:48,024 --> 00:26:49,609
I fear the priest does not like me.
412
00:26:49,692 --> 00:26:53,279
No man likes you, aethelwold,
your soul is as scarred as your face.
413
00:26:53,362 --> 00:26:54,781
Courtesy of my uncle Alfred.
414
00:26:54,864 --> 00:26:55,907
In his mercy.
415
00:26:58,117 --> 00:26:59,202
Why are you here?
416
00:26:59,786 --> 00:27:01,096
Do you still dream you can be king?
417
00:27:01,120 --> 00:27:03,039
It is my home and I will not move.
418
00:27:04,499 --> 00:27:05,833
This is a land I love.
419
00:27:05,917 --> 00:27:07,126
Can you say the same?
420
00:27:07,210 --> 00:27:09,962
Er, uhtred, I am tired
of listening to this squirrel's arse.
421
00:27:13,382 --> 00:27:14,801
Let me offer you a cup of ale.
422
00:27:16,219 --> 00:27:20,056
Come inside and sit with me.
Let me convince you, I am for wessex.
423
00:27:20,431 --> 00:27:21,599
Hear me.
424
00:27:23,810 --> 00:27:24,852
Please.
425
00:27:47,124 --> 00:27:48,125
Lord uhtred.
426
00:27:49,085 --> 00:27:50,086
Lord sigebriht.
427
00:27:51,796 --> 00:27:53,047
You stand with aethelwold?
428
00:27:53,673 --> 00:27:54,966
Sigebriht has his own mind.
429
00:27:55,424 --> 00:27:57,218
I stand for a strong wessex.
430
00:27:59,262 --> 00:28:01,430
Where exactly do you stand, lord,
may I ask?
431
00:28:02,431 --> 00:28:03,683
Is it with Edward?
432
00:28:04,225 --> 00:28:06,644
You say it as though
there are men against Edward?
433
00:28:06,727 --> 00:28:08,271
There are men who doubt him, yes.
434
00:28:08,354 --> 00:28:10,731
But if uhtred were to stand
alongside him...
435
00:28:10,815 --> 00:28:12,233
I was at ethandun!
436
00:28:13,150 --> 00:28:15,820
I stood beside you in a shield wall!
437
00:28:15,903 --> 00:28:17,405
He is barely a man.
438
00:28:17,488 --> 00:28:20,408
And Alfred could barely lift a sword
above his head
439
00:28:20,491 --> 00:28:21,571
yet he was a man to follow.
440
00:28:21,617 --> 00:28:26,205
I say again, Edward is not Alfred,
he is not a man to follow.
441
00:28:26,289 --> 00:28:27,540
The Danes know this.
442
00:28:27,623 --> 00:28:29,166
You're still with them, admit it.
443
00:28:29,250 --> 00:28:30,543
I am for wessex.
444
00:28:30,626 --> 00:28:32,461
Lord, you did not answer my question.
445
00:28:33,880 --> 00:28:35,256
Where does uhtred stand?
446
00:28:54,525 --> 00:28:56,652
If he is to stand with Edward, what then?
447
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
I have said!
448
00:28:59,071 --> 00:29:00,156
They must die.
449
00:29:19,467 --> 00:29:22,803
I know this is an inopportune moment,
450
00:29:22,887 --> 00:29:24,722
but I must ask,
451
00:29:24,805 --> 00:29:29,685
why was I not told that
Edward had been married previously?
452
00:29:31,646 --> 00:29:36,317
That his children were born
in this marriage?
453
00:29:39,362 --> 00:29:44,492
Do these children have standing at all?
454
00:29:44,992 --> 00:29:46,452
You were not told, lord,
455
00:29:46,535 --> 00:29:48,245
because it is unimportant,
456
00:29:48,746 --> 00:29:50,623
the marriage is the past...
457
00:29:51,499 --> 00:29:53,918
The children are bastards,
I can assure you.
458
00:29:54,293 --> 00:29:56,629
Would it not be simpler...
459
00:29:57,838 --> 00:29:59,799
If these children also...
460
00:30:00,925 --> 00:30:02,051
Did not exist?
461
00:30:03,552 --> 00:30:07,348
For Edward
and the children that may come.
462
00:30:08,683 --> 00:30:10,017
Perhaps if...
463
00:30:14,397 --> 00:30:18,901
If they were truly nothing
more than rumour?
464
00:30:21,737 --> 00:30:22,989
Something to ponder.
465
00:30:26,325 --> 00:30:27,535
If you would excuse me.
466
00:30:45,761 --> 00:30:48,556
I struggle
to understand the king's thinking.
467
00:30:48,848 --> 00:30:51,976
Why he panders to you is beyond me,
468
00:30:52,059 --> 00:30:54,687
you neither appreciate his trust,
nor deserve it.
469
00:30:55,813 --> 00:30:57,398
The king is a clever man...
470
00:30:58,733 --> 00:30:59,775
You are not.
471
00:31:05,865 --> 00:31:06,865
Lord...
472
00:31:09,410 --> 00:31:11,162
I am not an enemy of the king.
473
00:31:13,205 --> 00:31:17,460
Even if that were true,
what you are, is a most dangerous ally.
474
00:31:18,586 --> 00:31:23,591
With Alfred that might be acceptable,
he is more than your equal.
475
00:31:24,300 --> 00:31:25,593
But Edward is not.
476
00:31:26,343 --> 00:31:28,971
And I, for one, shall do my utmost,
477
00:31:29,055 --> 00:31:32,516
to keep you as far away
from the boy as possible.
478
00:31:32,808 --> 00:31:36,103
Thank you, lord,
that would be most appreciated.
479
00:31:38,022 --> 00:31:39,023
Childish...
480
00:31:40,316 --> 00:31:41,442
And reckless.
481
00:31:47,239 --> 00:31:49,325
I have been told, by aelswith, no less,
482
00:31:49,408 --> 00:31:52,286
that you are not to wander
the palace corridors without a guard.
483
00:31:58,084 --> 00:31:59,085
Say it.
484
00:31:59,794 --> 00:32:01,003
Whatever's on your mind.
485
00:32:01,087 --> 00:32:02,713
I have no place.
486
00:32:04,924 --> 00:32:05,925
I'm not a husband,
487
00:32:06,008 --> 00:32:09,595
I am not uhtred of coccham,
not uhtred of bebbanburg...
488
00:32:10,930 --> 00:32:12,723
I'm not uhtred ragnarson.
489
00:32:14,308 --> 00:32:16,435
I am not even an outlaw anymore.
490
00:32:18,395 --> 00:32:20,648
I would say
you're each and all of those men...
491
00:32:21,607 --> 00:32:23,901
Especially the outlaw
as you'll never conform.
492
00:32:25,653 --> 00:32:27,339
You will only follow
what you truly believe.
493
00:32:27,363 --> 00:32:29,115
And that is no bad thing.
494
00:32:29,990 --> 00:32:32,201
The only thing you're not, is cursed.
495
00:32:33,494 --> 00:32:36,664
You're a free man, your path is your own.
496
00:32:39,917 --> 00:32:41,585
You have a choice to make, uhtred.
497
00:32:42,837 --> 00:32:43,963
That is all.
498
00:32:47,424 --> 00:32:50,136
Then I choose you as my greatest friend.
499
00:32:51,720 --> 00:32:53,430
You are an abbess and a warrior.
500
00:32:53,514 --> 00:32:54,514
True.
501
00:32:54,723 --> 00:32:57,977
And have I ever mentioned that
you are too good a woman for god alone?
502
00:32:58,727 --> 00:33:00,020
Once or twice.
503
00:33:01,021 --> 00:33:02,189
That is true.
504
00:33:07,069 --> 00:33:10,072
The abbess has me shackled, lady!
I'm her prisoner!
505
00:33:11,031 --> 00:33:14,743
Abbess hild, be sure to wash your hands.
506
00:33:22,543 --> 00:33:24,795
Winchester is a better place
when you are here.
507
00:33:26,297 --> 00:33:27,381
Know that much.
508
00:33:38,058 --> 00:33:40,311
Cnut! Cnut!
509
00:33:41,020 --> 00:33:43,772
Put an end to this
before someone picks up a sword.
510
00:33:44,023 --> 00:33:46,609
Just a little while longer,
they need the taste of blood!
511
00:33:47,735 --> 00:33:49,778
They need use of their limbs.
512
00:33:51,197 --> 00:33:53,449
We need them to fight the saxons!
513
00:33:53,532 --> 00:33:55,576
Which will be soon, haesten, my friend!
514
00:33:56,368 --> 00:33:59,622
I can feel it. I can feel it in my balls!
515
00:34:05,169 --> 00:34:06,712
Come here! Come here!
516
00:34:25,940 --> 00:34:26,982
Lord king.
517
00:34:37,076 --> 00:34:38,077
Uhtred.
518
00:34:40,829 --> 00:34:42,957
Are you here or is it my sickness?
519
00:34:44,375 --> 00:34:47,002
I wish to tell you
that I will remain in Winchester
520
00:34:47,086 --> 00:34:48,921
until Edward is crowned king.
521
00:34:51,298 --> 00:34:52,341
I swear.
522
00:35:19,243 --> 00:35:21,787
I intend to show
lord aethelhelm the chronicle
523
00:35:21,870 --> 00:35:22,955
this evening.
524
00:35:24,081 --> 00:35:25,165
Do you agree?
525
00:35:30,713 --> 00:35:31,714
I do.
526
00:35:36,593 --> 00:35:38,721
Invest him in the history of wessex.
527
00:35:42,558 --> 00:35:44,518
Bind him and his wealth.
528
00:35:45,436 --> 00:35:46,520
Yes.
529
00:35:47,479 --> 00:35:51,066
I have asked Edward to attend
and his bride.
530
00:35:57,740 --> 00:35:59,491
Lord, forgive me,
531
00:35:59,575 --> 00:36:03,037
but there is one matter
that concerns me, greatly.
532
00:36:04,496 --> 00:36:06,123
I cannot remain silent.
533
00:36:09,168 --> 00:36:10,169
Uhtred.
534
00:36:13,380 --> 00:36:14,965
What you have done is wrong.
535
00:36:15,591 --> 00:36:16,675
By pardoning the outlaw,
536
00:36:16,759 --> 00:36:19,845
you have opened the door to him
becoming Edward's advisor.
537
00:36:22,264 --> 00:36:25,934
I know this is your intention,
but it is wrong.
538
00:36:27,478 --> 00:36:28,812
Necessary.
539
00:36:29,813 --> 00:36:30,981
It is not.
540
00:36:31,565 --> 00:36:33,692
For england, it is necessary.
541
00:36:41,533 --> 00:36:46,789
Edward cannot be god's king
and england cannot be god's country
542
00:36:46,872 --> 00:36:49,833
if it is a pagan who guides him and us.
543
00:36:50,709 --> 00:36:53,087
Why are the Danes forever at our door?
544
00:36:53,962 --> 00:36:58,342
Because we are being punished, lord,
for the presence of this heathen.
545
00:36:59,635 --> 00:37:00,844
He is for england.
546
00:37:01,804 --> 00:37:03,180
He is an outlaw.
547
00:37:07,142 --> 00:37:08,352
My england...
548
00:37:12,231 --> 00:37:13,357
My love.
549
00:37:15,442 --> 00:37:16,735
He is an outlaw.
550
00:37:17,528 --> 00:37:19,321
He must be treated as such.
551
00:37:20,697 --> 00:37:22,533
I will not go against you, lord.
552
00:37:23,951 --> 00:37:25,077
I could not.
553
00:37:26,078 --> 00:37:28,205
And so I ask you...
554
00:37:29,790 --> 00:37:31,250
Rescind what you have done.
555
00:37:37,756 --> 00:37:38,966
Lord king...
556
00:38:16,670 --> 00:38:17,713
Who is it?
557
00:38:18,422 --> 00:38:19,923
It is me, father beocca.
558
00:38:34,354 --> 00:38:35,481
He is with god now.
559
00:38:37,107 --> 00:38:38,650
Of that, there can be no doubt.
560
00:38:40,277 --> 00:38:41,820
My king is with his god.
561
00:38:45,157 --> 00:38:46,408
He cannot be gone.
562
00:38:47,618 --> 00:38:49,161
His work is not finished.
563
00:38:51,288 --> 00:38:52,456
Where is england?
564
00:38:53,415 --> 00:38:56,460
Where is the one united land?
That was his purpose.
565
00:38:57,711 --> 00:39:00,047
He has work unfinished.
566
00:39:00,923 --> 00:39:02,132
He cannot be gone.
567
00:39:03,425 --> 00:39:05,427
God would not allow it.
568
00:39:09,348 --> 00:39:11,475
He will have been comforted,
569
00:39:11,558 --> 00:39:13,644
that you were with him lady,
at the last.
570
00:39:21,944 --> 00:39:23,612
You know of his death...
571
00:39:25,113 --> 00:39:28,325
And I will...
572
00:39:29,535 --> 00:39:30,577
Tell his children,
573
00:39:31,370 --> 00:39:32,538
but that is all.
574
00:39:33,580 --> 00:39:36,124
I do not feel able...
575
00:39:38,919 --> 00:39:41,255
He was loved by the people.
576
00:39:41,588 --> 00:39:42,965
They will want to grieve.
577
00:39:44,383 --> 00:39:45,801
His people must be told.
578
00:39:51,265 --> 00:39:52,307
I'm afraid.
579
00:39:56,812 --> 00:39:57,854
He's gone.
580
00:39:58,272 --> 00:39:59,940
But his spirit is within us.
581
00:40:02,067 --> 00:40:04,486
We must pray to god
for his help and guidance.
582
00:40:04,570 --> 00:40:08,657
And as Alfred is with god,
he will ensure that we are heard.
583
00:40:10,742 --> 00:40:11,994
He was sickly...
584
00:40:13,954 --> 00:40:15,122
But he was here.
585
00:40:19,501 --> 00:40:20,752
And now he is not.
586
00:40:28,635 --> 00:40:30,012
I shall...
587
00:40:30,095 --> 00:40:32,306
I shall fetch his children myself.
588
00:40:59,916 --> 00:41:01,126
I loved you, lord king.
589
00:41:03,503 --> 00:41:05,088
Heaven shall be your reward...
590
00:41:06,423 --> 00:41:07,966
And I pray that one day...
591
00:41:10,469 --> 00:41:11,762
We shall meet again.
592
00:41:44,169 --> 00:41:47,339
I did not love him for quite some time.
593
00:41:49,508 --> 00:41:52,052
As a young man, he behaved as a young man.
594
00:41:53,845 --> 00:41:55,055
I could not forgive him.
595
00:41:57,641 --> 00:41:58,684
And then...
596
00:41:59,518 --> 00:42:01,728
Without being aware of why...
597
00:42:03,563 --> 00:42:05,190
I realised that I did love him...
598
00:42:06,692 --> 00:42:08,985
With all my heart and mind.
599
00:42:12,614 --> 00:42:15,450
I saw that he needed me.
600
00:42:17,119 --> 00:42:18,245
I knew that without me,
601
00:42:18,328 --> 00:42:22,874
he could not be the king
that god demanded.
602
00:42:25,877 --> 00:42:28,338
He has visited the holy father in Rome.
603
00:42:29,548 --> 00:42:30,632
Did you know?
604
00:42:31,383 --> 00:42:32,384
I did.
605
00:42:34,803 --> 00:42:36,221
He was a child then...
606
00:42:37,639 --> 00:42:38,640
A baby.
607
00:42:40,767 --> 00:42:42,519
A life passes so quickly.
608
00:42:46,606 --> 00:42:48,483
Edward, you shall fetch father beocca.
609
00:42:49,609 --> 00:42:51,778
We shall prepare for the first day...
610
00:42:53,739 --> 00:42:54,865
In a new land.
611
00:43:06,376 --> 00:43:12,507
Father beocca, my husband appreciated your
loyalty, advice and your faith in him.
612
00:43:13,675 --> 00:43:14,675
A privilege.
613
00:43:14,718 --> 00:43:16,803
You have my most sincere thanks.
614
00:43:17,679 --> 00:43:18,680
An honour, lady.
615
00:43:22,142 --> 00:43:23,852
Alfred is gone.
616
00:43:26,271 --> 00:43:30,901
You were the king's priest
and as such you no longer have a role.
617
00:43:33,862 --> 00:43:37,449
Bishop erkenwald has agreed
that you may speak at the king's service,
618
00:43:37,532 --> 00:43:40,160
but that must be your final duty
within the palace.
619
00:43:41,203 --> 00:43:44,247
You are bonded with heathens,
father beocca.
620
00:43:45,499 --> 00:43:47,667
Edward must be god's king.
621
00:43:48,543 --> 00:43:50,086
Bishop erkenwald agrees.
622
00:43:52,756 --> 00:43:54,591
Which heathens would they be, lady?
623
00:43:55,842 --> 00:43:57,969
My wife's Christian.
She's been baptized.
624
00:43:59,262 --> 00:44:00,430
You are,
625
00:44:00,514 --> 00:44:03,850
and you shall always be
a protector of uhtred.
626
00:44:05,060 --> 00:44:06,645
Uhtred does not need my protection.
627
00:44:06,728 --> 00:44:08,688
You are bonded with heathens!
628
00:44:09,564 --> 00:44:12,567
Edward must look to god and only to god.
629
00:44:13,151 --> 00:44:16,196
You will tell your friend uhtred
that his pardon is to be rescinded.
630
00:44:17,531 --> 00:44:19,291
But the letter
is written in the king's hand.
631
00:44:19,366 --> 00:44:22,077
He must leave Winchester
or I shall have him taken.
632
00:44:23,286 --> 00:44:27,958
A man cannot threaten
to kill a king and go unpunished.
633
00:44:35,048 --> 00:44:36,049
Lady!
634
00:44:38,176 --> 00:44:41,346
For my part, I do not care if I serve god
in the palace of Winchester
635
00:44:41,429 --> 00:44:43,098
or the middle of a barren field.
636
00:44:44,349 --> 00:44:49,020
But in rescinding a royal pardon,
I fear you're making a mistake.
637
00:44:50,021 --> 00:44:52,399
The Danes will hear about it
and it will emboldened them!
638
00:44:53,525 --> 00:44:56,528
And your son Edward,
is not yet a commander!
639
00:44:57,821 --> 00:45:01,867
If god is with us, then we shall win!
640
00:45:11,459 --> 00:45:13,628
I will not leave Winchester, I cannot.
641
00:45:13,712 --> 00:45:15,088
You can and you must.
642
00:45:15,171 --> 00:45:17,048
Not until Edward is king.
643
00:45:18,008 --> 00:45:19,551
You promised Alfred this?
644
00:45:21,553 --> 00:45:22,554
I did.
645
00:45:23,513 --> 00:45:25,193
If the promise of the pardon
does not hold,
646
00:45:25,223 --> 00:45:28,560
then you cannot stay
and wait to be imprisoned and killed.
647
00:45:28,643 --> 00:45:29,728
Where else should he go?
648
00:45:29,811 --> 00:45:32,439
Anywhere a horse can take him.
Anywhere a ship can go.
649
00:45:32,522 --> 00:45:34,065
Uhtred came here for a reason.
650
00:45:34,149 --> 00:45:37,777
He came for ragnar's blood,
he has a task to fulfil.
651
00:45:38,778 --> 00:45:40,697
The blood must be kept safe.
652
00:45:44,367 --> 00:45:45,535
A battle is coming.
653
00:45:46,077 --> 00:45:47,621
You must choose a side.
654
00:45:47,704 --> 00:45:50,290
The problem being is
neither side wants him.
655
00:45:51,333 --> 00:45:53,460
Which is a further reason
why you must stay,
656
00:45:53,835 --> 00:45:55,003
wait for Edward,
657
00:45:55,921 --> 00:45:59,257
which is why Alfred asked you
for what appeared to be a simple promise.
658
00:46:00,258 --> 00:46:01,676
Bastard thinks.
659
00:46:01,760 --> 00:46:05,138
He knows your honour, uhtred, that is all.
660
00:47:09,160 --> 00:47:11,371
You should not be here, Dane.
661
00:47:16,918 --> 00:47:18,336
The king is dead.
662
00:47:18,628 --> 00:47:23,425
And so together we pray for his soul
and for his successor, Edward.
663
00:47:24,676 --> 00:47:27,345
May god guide and protect him always.
664
00:47:29,472 --> 00:47:32,892
And may god surround him
with strength and wisdom.
665
00:47:34,227 --> 00:47:35,395
Amen.
666
00:47:35,478 --> 00:47:36,479
Amen.
667
00:47:41,359 --> 00:47:42,402
Lord.
668
00:47:42,944 --> 00:47:46,031
I have orders to kill you,
should you not leave the hall quietly.
669
00:48:15,894 --> 00:48:17,103
Steapa!
670
00:48:17,187 --> 00:48:18,271
What is this?
671
00:48:18,980 --> 00:48:20,356
Hmm? What is this?
672
00:48:21,775 --> 00:48:24,611
Finan, do nothing.
673
00:48:25,111 --> 00:48:26,404
He's a free man!
674
00:48:45,381 --> 00:48:47,342
Do not think I am afraid of you!
675
00:49:40,854 --> 00:49:43,398
Are you rejoicing
at the king's death, bitch?
676
00:51:34,884 --> 00:51:37,011
That is where you belong...
677
00:51:38,012 --> 00:51:39,138
In a hole...
678
00:51:40,265 --> 00:51:42,600
In the ground.
679
00:52:16,009 --> 00:52:17,343
Beocca!
680
00:52:18,511 --> 00:52:20,805
Help! Help me!
681
00:52:22,056 --> 00:52:23,433
Beocca!
682
00:52:26,102 --> 00:52:27,270
Please!
683
00:52:30,898 --> 00:52:32,900
Subtitles: Pixelogic media
684
00:53:01,763 --> 00:53:02,764
English sdh
46422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.