All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,754 I am uhtred, son of uhtred. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,966 Lady aethelflaed has followed her father's wishes 3 00:00:07,091 --> 00:00:10,094 and married aethelred, the lord of mercia, 4 00:00:10,219 --> 00:00:14,724 bringing king Alfred's dream of an england ever closer. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,310 Lord, love should be gentle and kind. 6 00:00:18,978 --> 00:00:23,691 In a happier union, father beocca has married my sister, thyra. 7 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 Excuse me, lord uhtred. I am osferth. 8 00:00:26,068 --> 00:00:27,278 You are Alfred's bastard. 9 00:00:27,403 --> 00:00:30,698 After failing to convince me to join them, 10 00:00:30,823 --> 00:00:33,075 the northmen brothers, Erik and sigefrid, 11 00:00:33,201 --> 00:00:35,578 have taken the city of lundene. 12 00:00:35,703 --> 00:00:39,498 You say you are sworn, yet you float into daneland and back again. 13 00:00:39,624 --> 00:00:41,250 How am I to trust you? 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,378 Alfred put aethelred in command of his armies... 15 00:00:44,503 --> 00:00:46,672 Tomorrow we ride. I would like you to travel with me. 16 00:00:46,797 --> 00:00:47,840 To battle? 17 00:00:47,965 --> 00:00:50,843 And we were sent to take back the city 18 00:00:50,968 --> 00:00:52,595 but found not a soul. 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,180 If we wish, there is a way 20 00:00:54,305 --> 00:00:57,141 to raise the greatest army these shores have ever seen. 21 00:00:57,266 --> 00:01:01,020 Lord, it's a signal that can be seen from a mile or more. 22 00:01:01,145 --> 00:01:04,982 - Thyra. - Death is coming! 23 00:01:05,107 --> 00:01:09,028 - The forest! The forest! - Uhtred: It's a trick, I know it. 24 00:01:10,321 --> 00:01:13,407 And I fear terrible consequences. 25 00:01:13,532 --> 00:01:15,201 Destiny is all. 26 00:02:30,151 --> 00:02:35,740 No, no. Please god, let this not be true. 27 00:02:36,741 --> 00:02:38,993 - Thyra! - Steapa: Lady aethelflaed! 28 00:02:39,118 --> 00:02:40,494 Thyra! 29 00:02:42,580 --> 00:02:45,291 Thyra! 30 00:02:45,416 --> 00:02:49,211 - Please be alive, please be alive. - Steapa: Lady aethelflaed! 31 00:02:49,337 --> 00:02:51,213 Beocca: Thyra! 32 00:02:51,339 --> 00:02:53,716 Thyra, please! 33 00:02:56,135 --> 00:02:58,763 Thyra! 34 00:02:58,888 --> 00:03:01,515 Steapa: Lady aethelflaed! 35 00:03:03,476 --> 00:03:07,271 - Not a single man left living. - Nor woman. 36 00:03:08,481 --> 00:03:11,275 She is the daughter of king Alfred. They would not kill her. 37 00:03:12,401 --> 00:03:14,320 They would not. 38 00:03:15,988 --> 00:03:17,948 Thyra! 39 00:03:28,959 --> 00:03:30,294 Please. 40 00:03:35,925 --> 00:03:37,885 Thyra: Beocca! 41 00:03:40,679 --> 00:03:44,308 - Beocca! - Thyra! 42 00:03:45,017 --> 00:03:48,521 - Beocca! - Thyra! 43 00:03:48,646 --> 00:03:51,857 - Thyra: Beocca! - Thyra! 44 00:03:51,982 --> 00:03:53,943 Beocca! 45 00:03:55,444 --> 00:04:00,241 I thought you were dead and I wanted to die! 46 00:04:04,745 --> 00:04:08,082 Thyra. Thyra. 47 00:04:08,958 --> 00:04:13,129 Thyra... where is aethelflaed? 48 00:04:16,132 --> 00:04:18,801 - You will answer. - Of course she will answer! 49 00:04:22,680 --> 00:04:24,557 I do not know. 50 00:04:26,434 --> 00:04:30,271 - Did they take her? - We ran and... 51 00:04:31,397 --> 00:04:34,233 Then she was... gone. 52 00:04:37,862 --> 00:04:39,488 We will continue the search, lord. 53 00:04:41,323 --> 00:04:44,160 Uhtred: They've taken her, they must have. 54 00:04:44,285 --> 00:04:47,204 Why else abandon the city, why raid the camp? 55 00:04:47,329 --> 00:04:51,625 She is the daughter of the king. They wouldn't dare. 56 00:04:55,713 --> 00:04:58,382 Aldhelm: We will scour the camp and beyond! 57 00:04:58,507 --> 00:05:01,051 We are looking for the lady aethelflaed! 58 00:05:12,188 --> 00:05:16,734 - Where are you taking me? - You have found your voice. 59 00:05:16,859 --> 00:05:20,112 - We're headed to beamfleot. - And then? 60 00:05:20,237 --> 00:05:25,951 - A ship? A cage? - I'm still to decide. 61 00:05:26,076 --> 00:05:28,454 I have given up lundene for you. 62 00:05:31,540 --> 00:05:34,126 Erik, how does she feel? 63 00:05:37,046 --> 00:05:41,467 As she should. She is our pathway to glory. 64 00:05:57,107 --> 00:05:59,193 What will you say to Alfred? 65 00:06:00,361 --> 00:06:03,489 What can I tell him but the truth? 66 00:06:03,614 --> 00:06:08,077 He will ask why she was with you. She should never have been there. 67 00:06:08,202 --> 00:06:10,246 I am aware of that. 68 00:06:12,081 --> 00:06:15,417 You say she insisted, begged. 69 00:06:15,543 --> 00:06:19,797 You're so enthralled by your bride that you could not deny her. 70 00:06:19,922 --> 00:06:22,550 Make myself appear weak? 71 00:06:22,675 --> 00:06:27,638 It is a choice, lord, between appearing love-sick or foolish. 72 00:06:27,763 --> 00:06:29,265 Beocca: Uhtred? 73 00:06:29,390 --> 00:06:31,183 Uhtred, where are you going? 74 00:06:31,308 --> 00:06:34,770 I'm going home to coccham where Alfred has asked me to remain. 75 00:06:34,895 --> 00:06:36,772 And where I left my wife. 76 00:06:38,524 --> 00:06:40,693 But the king, he may need you. 77 00:06:40,818 --> 00:06:45,447 The king, in his wisdom, has all but banished him, father beocca. 78 00:06:46,907 --> 00:06:48,784 Aldhelm: You should also raise the question 79 00:06:48,909 --> 00:06:53,247 of how the northmen came to know of aethelflaed's situation, 80 00:06:53,372 --> 00:06:54,915 of where she would be. 81 00:06:55,791 --> 00:06:57,001 Man: Move on. 82 00:07:15,227 --> 00:07:19,565 If you believe her to be alive, you will not abandon her. 83 00:07:19,690 --> 00:07:20,858 You will not. That is a fact. 84 00:07:20,983 --> 00:07:22,943 So what is the real reason 85 00:07:23,068 --> 00:07:25,779 we're travelling home to coccham and not to Winchester? 86 00:07:25,904 --> 00:07:28,240 There's nothing to be said in Winchester. 87 00:07:28,365 --> 00:07:30,993 I won't be part of a whispering court. 88 00:07:31,118 --> 00:07:34,997 We will go when I have something to say, not before. 89 00:07:39,084 --> 00:07:41,128 - Sihtric. - Lord? 90 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 Take rypere there and go to beamfleot. 91 00:07:46,008 --> 00:07:50,054 That is where Erik and sigefrid's fleet lie. That is where they'll be. 92 00:07:50,179 --> 00:07:52,056 We are to spy? 93 00:07:52,181 --> 00:07:55,476 You're to confirm lady aethelflaed is alive and how they're treating her. 94 00:07:55,601 --> 00:07:57,853 Send rypere back to me at coccham. 95 00:07:57,978 --> 00:08:00,314 You will remain there and yes, you are to spy. 96 00:08:00,439 --> 00:08:03,484 Sihtric, I will need to know every part of beamfleot, 97 00:08:03,609 --> 00:08:06,695 every blade of grass that surrounds their fortress. 98 00:08:06,820 --> 00:08:08,864 Yes, lord. 99 00:08:19,124 --> 00:08:23,671 Sigefrid: See this? Warriors join us by the day. 100 00:08:23,796 --> 00:08:27,466 With word of your capture, there will be more. 101 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 All waiting for war. 102 00:08:29,927 --> 00:08:32,221 You have my thanks, lady. 103 00:08:33,847 --> 00:08:36,392 There will be many men inside. 104 00:08:36,517 --> 00:08:39,812 They will want to get close to you, look you in the eye. 105 00:08:39,937 --> 00:08:43,774 - They'll want to frighten me. - They will. 106 00:09:08,465 --> 00:09:11,802 Sigefrid: What did I say? 107 00:09:11,927 --> 00:09:16,390 I told you I would invite king Alfred's daughter, 108 00:09:16,515 --> 00:09:18,350 and she is here! 109 00:09:21,270 --> 00:09:26,984 I swear to the gods that this prize 110 00:09:27,109 --> 00:09:29,987 will not be sold cheaply. 111 00:09:30,112 --> 00:09:35,701 There will be wealth and glory for every man here! 112 00:09:39,079 --> 00:09:40,831 Yeah! 113 00:09:55,929 --> 00:09:57,514 Erik: It is the best we have. 114 00:09:58,640 --> 00:10:01,977 These are my own men, they will watch you. 115 00:10:02,102 --> 00:10:06,690 You will have a guard at all times. You will be safe here. 116 00:10:06,815 --> 00:10:11,028 And my companions? My servants from the camp? 117 00:10:12,404 --> 00:10:16,408 Any woman who is not aethelflaed will have been killed or claimed. 118 00:10:23,207 --> 00:10:25,167 Claimed is most likely. 119 00:10:26,251 --> 00:10:28,462 There's a bucket in the corner. 120 00:10:28,587 --> 00:10:32,341 A royal bucket, no splinters. 121 00:10:57,783 --> 00:11:04,081 Aethelred, I was expecting a messenger, and not for days. 122 00:11:05,791 --> 00:11:08,544 My news is too important to trust to a messenger. 123 00:11:13,674 --> 00:11:18,220 - Lundene has been reclaimed. - 0h, praise god. 124 00:11:18,345 --> 00:11:22,015 Not a single Northman has been left alive in the city 125 00:11:22,140 --> 00:11:28,230 but... this great victory has come at a significant cost. 126 00:11:29,356 --> 00:11:31,692 It is the way of battle. 127 00:11:34,027 --> 00:11:37,072 It concerns aethelflaed, lord. 128 00:11:39,116 --> 00:11:40,742 What of her? 129 00:11:42,661 --> 00:11:47,207 We fear that she has been... taken. 130 00:11:49,376 --> 00:11:52,588 - We pray that is the outcome, lord. - By the northmen? 131 00:11:52,713 --> 00:11:56,508 - Odda: Aethelflaed was with you? - All the things they will do to her. 132 00:11:56,633 --> 00:11:57,801 She was there? 133 00:12:00,721 --> 00:12:05,684 - You took my daughter into battle? - There was no battle, lord. 134 00:12:05,809 --> 00:12:08,604 She was not part of the attacking army, lord, of course not. 135 00:12:08,729 --> 00:12:12,024 - She was a good distance away. - But clearly not a safe distance. 136 00:12:12,149 --> 00:12:16,278 Admittedly, I was weak, but she is headstrong and eager. 137 00:12:16,403 --> 00:12:19,865 - She asked to travel a part of the way. - You are her husband! 138 00:12:20,449 --> 00:12:22,451 She makes it difficult for me to refuse her. 139 00:12:22,576 --> 00:12:25,037 Is she alive? Have you seen her alive? Answer me that. 140 00:12:25,162 --> 00:12:29,499 She must be alive, lord. What reason would they have to kill her? 141 00:12:29,625 --> 00:12:31,209 But you do not know for certain? 142 00:12:37,466 --> 00:12:40,052 How they knew she was with us, we do not know. 143 00:12:42,012 --> 00:12:45,182 Uhtred believes they may have returned to beamfleot. 144 00:12:45,307 --> 00:12:48,477 - He knows them well. - Uhtred has returned to coccham, lord. 145 00:12:48,602 --> 00:12:51,146 He was following your earlier instructions, lord. 146 00:12:58,195 --> 00:13:03,283 After hearing of events and... Excuses... 147 00:13:05,202 --> 00:13:07,079 What I now require are facts. 148 00:13:08,038 --> 00:13:09,706 I have men across the land. 149 00:13:09,831 --> 00:13:14,544 I will send word and ask for word. That is all I can do. 150 00:13:18,340 --> 00:13:21,426 That is all we can do. My dear. 151 00:13:22,886 --> 00:13:26,682 Lord, you have my word! I shall recover her. 152 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 Do you know what you've done? 153 00:13:33,605 --> 00:13:38,068 Possibly not, as you are as useless as you are arrogant. 154 00:13:39,194 --> 00:13:41,363 I have done nothing but carry out the king's orders. 155 00:13:41,488 --> 00:13:45,450 You have put at risk the entire kingdom. 156 00:13:45,575 --> 00:13:47,577 All kingdoms! 157 00:13:48,870 --> 00:13:51,415 You're a toad. A fool. 158 00:13:51,540 --> 00:13:54,543 An idiot with ambition far above your capability. 159 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 And if I can see this, be sure Alfred can see it. 160 00:13:56,795 --> 00:13:59,214 You have made your position clear, lord odda. 161 00:13:59,339 --> 00:14:02,384 - We will forgive your insolence. - You will forgive me? 162 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 You will not address my lord in that manner. 163 00:14:05,762 --> 00:14:10,100 May I suggest that you take a wander for yet another cup of wine? 164 00:14:14,896 --> 00:14:17,149 Father beocca, steapa, come with me. 165 00:14:17,274 --> 00:14:20,652 You will tell me every detail from the moment you left Winchester. 166 00:14:20,777 --> 00:14:23,697 - With me! - Yes, lord. 167 00:14:28,493 --> 00:14:30,037 "Lundene has been reclaimed 168 00:14:30,162 --> 00:14:34,207 and not a single Northman has been left alive in the city." 169 00:14:35,834 --> 00:14:38,211 You began so well. 170 00:14:38,336 --> 00:14:42,424 I will be reminding the king who it was who travelled into daneland. 171 00:14:42,549 --> 00:14:43,717 I will be reminding the king 172 00:14:43,842 --> 00:14:48,472 that your friend uhtred has been called king of mercia 173 00:14:48,597 --> 00:14:52,142 and I shall remind him how fond you are of his seat. 174 00:14:54,686 --> 00:14:56,146 Do that. 175 00:14:57,522 --> 00:15:00,233 But allow me to remind you of this. 176 00:15:00,358 --> 00:15:04,529 The only man capable of cleaning up this puddle of shit 177 00:15:04,654 --> 00:15:07,491 is the man you are desperate to blame. 178 00:15:08,283 --> 00:15:12,913 Uhtred, king of mercia. 179 00:15:29,262 --> 00:15:31,098 What is on your mind? 180 00:15:34,101 --> 00:15:36,520 I am thinking of aethelflaed. 181 00:15:37,479 --> 00:15:41,024 If she lives, you will be her hope. 182 00:15:45,821 --> 00:15:47,823 Alfred is her father. 183 00:15:49,658 --> 00:15:54,079 You will be her hope, uhtred of bebbenberg. 184 00:15:55,622 --> 00:16:00,877 It should not be for you to resolve, but you will do it. 185 00:16:01,002 --> 00:16:04,089 By sending sihtric, you have already begun. 186 00:16:04,214 --> 00:16:07,926 - Stay with me. - No, I am hungry. 187 00:16:09,678 --> 00:16:13,348 - I will help you. - No, I'm doing it! 188 00:16:13,473 --> 00:16:16,768 I think I have something. Supper at last! 189 00:16:16,893 --> 00:16:18,937 He's a sea monster. 190 00:16:23,900 --> 00:16:26,695 Lord. You said I should find you. 191 00:16:26,820 --> 00:16:30,323 - Who are you? - He's Alfred's bastard. 192 00:16:32,951 --> 00:16:37,873 I am called osferth, lady. I am simply called osferth. 193 00:16:44,546 --> 00:16:47,591 Every person in every town has been instructed to pray 194 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 that she is alive and kept well. 195 00:16:50,051 --> 00:16:53,722 Then she will surely be alive, kept well, and will be free in no time. 196 00:16:53,847 --> 00:16:55,932 Alright, say goodnight. 197 00:16:56,808 --> 00:17:00,437 - You do not believe, lord? - Oh, I believe. 198 00:17:00,562 --> 00:17:03,899 But in the true gods. 199 00:17:05,317 --> 00:17:06,526 And in fate. 200 00:17:08,987 --> 00:17:13,116 - You wish to serve a heathen, osferth? - God is in all good men, lady. 201 00:17:13,241 --> 00:17:17,621 And my uncle leofric told me often that your husband is a good man. 202 00:17:19,164 --> 00:17:22,709 - A great man. - He said that? 203 00:17:23,668 --> 00:17:25,003 Yes, he did, lord. 204 00:17:26,379 --> 00:17:31,843 And yet this good man here will let you join him for one reason only. 205 00:17:34,095 --> 00:17:35,639 To embarrass Alfred. 206 00:17:39,351 --> 00:17:41,269 It's true. 207 00:17:43,230 --> 00:17:46,524 That may be the reason you allow me to join you, lord, 208 00:17:46,650 --> 00:17:48,818 but I will give you reason to let me stay. 209 00:17:52,364 --> 00:17:54,658 You have been brought here by fate, osferth. 210 00:17:54,783 --> 00:17:57,369 If all they have in Winchester is prayer, 211 00:17:57,494 --> 00:18:00,872 then they will need something more. 212 00:18:00,997 --> 00:18:03,667 - We will go to Winchester. - We will not. 213 00:18:03,792 --> 00:18:07,837 This is what you want to do, so why be childish about it? 214 00:18:07,963 --> 00:18:13,843 We will go when I have news. From beamfleot. 215 00:18:40,662 --> 00:18:43,623 My men tell me you are refusing to eat. 216 00:18:44,291 --> 00:18:49,629 - I am. I would like to wash. - You have a bowl, you have water. 217 00:18:49,754 --> 00:18:53,633 I would like to bathe. I would like to breathe cool air. 218 00:18:53,758 --> 00:18:55,343 I am beginning to feel sickly. 219 00:18:55,468 --> 00:18:59,806 My brother suggested you bathe inside a barrel in full view of all men. 220 00:19:23,288 --> 00:19:24,581 Lady. 221 00:19:27,667 --> 00:19:30,795 I will arrange for you to bathe with privacy. 222 00:19:32,088 --> 00:19:35,759 But in return you must eat the food we provide. 223 00:19:39,929 --> 00:19:41,222 Very well. 224 00:19:44,392 --> 00:19:46,061 Ag Reed. 225 00:19:49,439 --> 00:19:50,940 Thank you. 226 00:20:11,503 --> 00:20:16,049 I feel she is alive, in my heart. 227 00:20:16,966 --> 00:20:19,094 But what might they do to her? 228 00:20:30,105 --> 00:20:32,565 She has her mother's courage 229 00:20:32,690 --> 00:20:37,070 and that is the very reason that she will survive this ordeal. 230 00:20:42,700 --> 00:20:44,744 Lord king. 231 00:20:44,869 --> 00:20:50,625 Although I would usually prefer him miles away at coccham, 232 00:20:50,750 --> 00:20:56,131 would it now be appropriate to recall uhtred to Winchester? 233 00:20:56,256 --> 00:20:59,300 - I accept he will never know god... - Icannot 234 00:20:59,426 --> 00:21:02,470 but if you sent him to beamfleot, if she saw him... 235 00:21:02,595 --> 00:21:04,973 - You know I cannot. - Perhaps her spirits would rise. 236 00:21:05,098 --> 00:21:10,603 - She believes in him. - Our belief is in god. In prayer. 237 00:21:15,859 --> 00:21:17,527 It is. 238 00:21:21,906 --> 00:21:24,409 I will leave you to your letters. 239 00:21:51,311 --> 00:21:56,941 We have our proof, rypere. You will go to uhtred. Now. 240 00:22:07,660 --> 00:22:11,831 Why so many guards? Are you afraid of me? 241 00:22:11,956 --> 00:22:16,127 You're a prize, lady. Even when unwashed. 242 00:22:36,272 --> 00:22:39,817 She's the daughter of a king. You will all turn away. 243 00:22:39,943 --> 00:22:44,447 - Show her the backs of your heads. - Lord, where is the harm in looking? 244 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 The back of your heads! 245 00:23:22,819 --> 00:23:24,779 Haesten: You were right, lord 246 00:23:27,365 --> 00:23:29,492 - she has beauty. - She does. 247 00:23:29,617 --> 00:23:33,997 More than that, she's worth ten times her weight in gold and silver. 248 00:23:35,415 --> 00:23:37,500 I'm thinking we should fatten her. 249 00:23:56,561 --> 00:24:00,607 - Does this game have a name? - Stones. 250 00:24:02,233 --> 00:24:04,402 And why's it called that? 251 00:24:07,488 --> 00:24:09,032 Clapa: It's rypere. 252 00:24:09,157 --> 00:24:12,327 Finan: He must have news from beamfleot. 253 00:24:12,452 --> 00:24:14,162 I'll go and tell uhtred. 254 00:24:15,830 --> 00:24:17,373 Uhtred! 255 00:24:17,498 --> 00:24:19,792 Uhtred! 256 00:24:19,917 --> 00:24:21,127 Uhtred? 257 00:24:37,894 --> 00:24:39,812 Lord, if the northmen from beamfleot 258 00:24:39,937 --> 00:24:42,023 are now raiding into mercia to feed their army, 259 00:24:42,148 --> 00:24:43,983 how long before they come to wessex? 260 00:24:44,108 --> 00:24:47,195 Is it not time to consider raising the fyrds? 261 00:24:47,320 --> 00:24:51,491 Aethelwold, as you have no estate, it is not your place to talk of raising fyrds. 262 00:24:54,202 --> 00:24:56,663 As for the ealdormen with estate, 263 00:24:56,788 --> 00:24:58,873 for each of you, there is a harvest to be gathered. 264 00:24:58,998 --> 00:25:01,542 This must be done quickly and stored within the nearest burh. 265 00:25:01,668 --> 00:25:02,710 It must be protected. 266 00:25:02,835 --> 00:25:04,629 Should they raid, we shall not be overrun 267 00:25:04,754 --> 00:25:08,424 and importantly, we shall not feed them so much as a single grain. 268 00:25:08,549 --> 00:25:11,302 Wessex is fortified. 269 00:25:12,011 --> 00:25:13,262 Once the harvest is gathered, 270 00:25:13,388 --> 00:25:15,765 the fighting men of the fyrds shall be free of labor, 271 00:25:15,890 --> 00:25:17,392 should they be required. 272 00:25:17,517 --> 00:25:22,230 Should they be required, lord? Mercia requires them now! 273 00:25:22,355 --> 00:25:24,399 The heathen must be dealt with! 274 00:25:24,524 --> 00:25:27,777 The heathen hold a hostage, lord selwine. 275 00:25:27,902 --> 00:25:29,779 Would you have the lady aethelflaed killed? 276 00:25:29,904 --> 00:25:33,658 Lord king, I do not wish to cause distress, 277 00:25:33,783 --> 00:25:36,828 but if the lady was in fact alive, 278 00:25:36,953 --> 00:25:39,831 surely they would have made clear their demands? 279 00:25:39,956 --> 00:25:42,917 They want us supplicant, selwine. They want us afraid. 280 00:25:43,042 --> 00:25:45,211 They do not know of our faith, lord. 281 00:25:51,467 --> 00:25:52,802 Father pyrlig? 282 00:25:54,303 --> 00:25:58,641 Excuse me, lord, but uhtred of this parish is here. 283 00:25:58,766 --> 00:26:00,685 He is asking to attend. 284 00:26:03,688 --> 00:26:05,356 Can he be trusted? 285 00:26:06,899 --> 00:26:10,111 Lord, are we sure of uhtred's position? 286 00:26:10,236 --> 00:26:13,406 Lord uhtred's position is that of an ealdorman of wessex. 287 00:26:13,531 --> 00:26:15,533 Lord, it is my own view he should be admitted. 288 00:26:15,658 --> 00:26:18,327 - Odda: And mine. - Man: Allow him in. 289 00:26:19,078 --> 00:26:20,830 Aelswith: Lord king. 290 00:26:29,213 --> 00:26:31,174 The ealdorman uhtred may join the witan. 291 00:26:31,299 --> 00:26:33,092 Pyrlig: Yes, lord. 292 00:26:38,181 --> 00:26:39,515 Lord. 293 00:26:48,483 --> 00:26:49,859 Lady aelswith. 294 00:26:52,361 --> 00:26:56,073 - I am here with news of aethelflaed. - From the northmen? 295 00:26:56,199 --> 00:26:59,911 From my own spies who sleep within the walls of beamfleot. 296 00:27:00,036 --> 00:27:02,330 Lord, aethelflaed is alive. 297 00:27:02,455 --> 00:27:05,249 My men have seen her with their own eyes. 298 00:27:07,043 --> 00:27:09,670 - Praise him. - Praise him to the heavens. 299 00:27:09,796 --> 00:27:12,381 Selwine: Then why have they not made clear their demands? 300 00:27:12,507 --> 00:27:15,092 They've been spreading news of their hostage, lord. 301 00:27:15,218 --> 00:27:18,304 Boasting? About seizing a woman? 302 00:27:18,429 --> 00:27:20,723 Boasting of the army they will raise with the ransom. 303 00:27:20,848 --> 00:27:22,475 This is what I fear, lord. 304 00:27:23,935 --> 00:27:26,562 No man in this hall should be in any doubt. 305 00:27:26,687 --> 00:27:30,817 When their demands arrive, they will be considerable. 306 00:27:30,942 --> 00:27:32,527 As will be the consequences. 307 00:27:32,652 --> 00:27:34,570 Of course they will make outrageous demands. 308 00:27:34,695 --> 00:27:36,447 That is the purpose of strong negotiation, 309 00:27:36,572 --> 00:27:39,075 to ensure there is agreement. 310 00:27:39,200 --> 00:27:45,498 - You intend to negotiate, lord? - I intend to recover my daughter. 311 00:27:45,623 --> 00:27:47,959 Selwine: Regardless of the price, lord? 312 00:27:48,084 --> 00:27:51,420 Mercia is not a land of plenty. Far from it. 313 00:27:51,546 --> 00:27:55,132 Wessex shall pay its share of silver and if necessary, its share of blood. 314 00:27:55,258 --> 00:27:56,884 I will do what needs to be done. 315 00:27:57,009 --> 00:27:59,303 If that means negotiation, then I will negotiate. 316 00:27:59,428 --> 00:28:02,974 Uhtred: Lord, I would advise that you don't attend the negotiations. 317 00:28:03,099 --> 00:28:07,311 The presence of the king and father would only increase their price. 318 00:28:07,436 --> 00:28:12,650 But if not the king, then who? 319 00:28:12,775 --> 00:28:15,903 There will be silence! 320 00:28:19,532 --> 00:28:20,908 Aethelred. 321 00:28:25,580 --> 00:28:28,374 - Yes, lord? - It must be you. 322 00:28:29,292 --> 00:28:32,128 This is for mercia to resolve. You must go to beamfleot. 323 00:28:34,547 --> 00:28:38,384 - Of course, lord. - And a representative of wessex, lord. 324 00:28:38,509 --> 00:28:43,723 As the burden of your daughter is to be shared between the two kingdoms. 325 00:28:49,437 --> 00:28:53,524 I will suggest that the lord uhtred represents wessex. 326 00:28:53,649 --> 00:28:55,860 Agreed. 327 00:29:08,080 --> 00:29:13,502 Forgive me, lord, but I do believe he is your only choice. 328 00:29:20,801 --> 00:29:21,969 Lord? 329 00:29:31,979 --> 00:29:37,234 - Uhtred, you will accompany aethelred. - I will do all I can, lord. 330 00:29:39,779 --> 00:29:40,821 Lady. 331 00:29:55,211 --> 00:29:57,463 Beocca: Uhtred! 332 00:30:02,134 --> 00:30:04,387 Uhtred, forgive me, 333 00:30:04,512 --> 00:30:08,724 but I have asked the king to excuse me from this journey to beamfleot. 334 00:30:10,351 --> 00:30:13,813 For my sins, god has always placed me at your side 335 00:30:13,938 --> 00:30:18,609 and I feel... shame for abandoning you. 336 00:30:18,734 --> 00:30:21,654 No, beocca, your place is in Winchester with thyra. 337 00:30:21,779 --> 00:30:23,614 Bless you. 338 00:30:24,407 --> 00:30:26,075 Uhtred, you have given me so much, 339 00:30:26,200 --> 00:30:28,869 but giving me the courage to approach thyra, 340 00:30:30,287 --> 00:30:31,914 that was your greatest gift. 341 00:30:32,039 --> 00:30:37,169 - I will be in your prayers, no doubt? - Perhaps. 342 00:30:37,294 --> 00:30:38,963 Always. 343 00:30:52,643 --> 00:30:56,313 My men are restless. Hunting is not enough. 344 00:30:56,439 --> 00:30:59,525 I may go across the river, spill a little blood. 345 00:30:59,650 --> 00:31:01,152 Across the river is wessex. 346 00:31:01,277 --> 00:31:06,032 Then if I see Alfred, I will tell him that my brother is humping his daughter. 347 00:31:10,870 --> 00:31:14,623 - I can see that you like her. - I would like to ride her, yes. 348 00:31:16,167 --> 00:31:21,047 Then ride her. One tiny cock isn't going to hurt her. 349 00:31:30,056 --> 00:31:35,936 - Haesten, what are you doing? - Shut your mouth, dagfinn. 350 00:31:36,062 --> 00:31:37,855 You saw nothing. 351 00:31:49,909 --> 00:31:51,285 What do you want? 352 00:31:51,410 --> 00:31:53,954 What do I want? 353 00:31:54,080 --> 00:31:58,834 I'm here to remind you that you're a woman and a hostage. 354 00:32:02,213 --> 00:32:04,965 I like the paleness of your skin. 355 00:32:06,509 --> 00:32:09,011 Show me. Take off your clothes. 356 00:32:09,136 --> 00:32:11,430 Does the lord Erik know that you're here? 357 00:32:12,765 --> 00:32:15,309 It was the lord Erik that sent me here. 358 00:32:17,103 --> 00:32:21,565 Now remove your clothes or I will rip them from you. 359 00:32:30,282 --> 00:32:31,867 Dagfinn, hold her! 360 00:32:35,704 --> 00:32:38,332 Get up. Get up! 361 00:32:38,457 --> 00:32:39,917 Lord, she's a hostage! 362 00:32:41,627 --> 00:32:46,340 - Get up onto your feet! - She is... a hostage! 363 00:32:46,465 --> 00:32:48,592 She is precious! 364 00:32:52,847 --> 00:32:54,265 She's of value! 365 00:32:56,392 --> 00:32:58,018 Release her. 366 00:33:00,771 --> 00:33:02,231 Leave us. 367 00:33:08,737 --> 00:33:10,865 All of you. 368 00:33:43,522 --> 00:33:49,069 This should not have happened and it will not happen again. 369 00:33:49,195 --> 00:33:50,863 My apologies. 370 00:33:56,160 --> 00:33:57,620 My apologies. 371 00:33:58,245 --> 00:34:01,207 It is not the first time a man has mistreated me. 372 00:34:03,918 --> 00:34:05,044 Who else? 373 00:34:06,629 --> 00:34:07,963 Not here. 374 00:34:09,048 --> 00:34:10,758 Before here. 375 00:34:14,261 --> 00:34:16,430 Now I know what to do should it happen again. 376 00:34:16,555 --> 00:34:22,019 I... I will use my night bucket and a knife. 377 00:34:24,021 --> 00:34:25,564 You should. 378 00:34:27,066 --> 00:34:28,817 You are precious, lady. 379 00:34:32,780 --> 00:34:34,406 Sleep well. 380 00:34:35,241 --> 00:34:36,742 Safely. 381 00:35:10,150 --> 00:35:11,568 Odda. 382 00:35:15,948 --> 00:35:19,285 It is late. I was about to sit, contemplate. 383 00:35:19,410 --> 00:35:21,787 As is your habit, lord. I have been waiting for you. 384 00:35:25,332 --> 00:35:28,544 Lord, I hope you will forgive me for what I'm about to say. 385 00:35:28,669 --> 00:35:32,840 My intentions are for wessex, for the hope of an england. 386 00:35:35,759 --> 00:35:40,389 You spoke of paying for aethelflaed's release in one of two ways. 387 00:35:40,514 --> 00:35:44,476 - Silver or with blood. - I did. 388 00:35:44,601 --> 00:35:46,520 There is a third way. 389 00:35:47,271 --> 00:35:49,481 Should the ransom be too great, 390 00:35:49,606 --> 00:35:52,151 should the likely loss of men be too great, 391 00:35:52,276 --> 00:35:57,698 should wessex wish to emerge with honor, lord, and greater strength... 392 00:35:59,867 --> 00:36:04,872 Then should she not be encouraged... To take her own life? 393 00:36:07,249 --> 00:36:08,917 For the good of the kingdom. 394 00:36:11,628 --> 00:36:15,674 Some might say it would mean martyrdom. 395 00:36:19,636 --> 00:36:24,266 I hear you, odda. I'm glad you feel able to proffer this advice. 396 00:36:25,893 --> 00:36:27,811 Now, I wish to sit. You will leave me. 397 00:36:30,397 --> 00:36:31,815 Lord. 398 00:36:32,900 --> 00:36:38,197 Look around you. See the sacrifice that has been made. 399 00:36:39,740 --> 00:36:43,077 Hundreds upon hundreds of men, women and children 400 00:36:43,202 --> 00:36:46,246 have given their lives for what we now have. 401 00:36:46,372 --> 00:36:50,376 They have given their lives, odda, they did not take their lives. 402 00:36:51,293 --> 00:36:53,712 And there will be reward in heaven for each and every soul. 403 00:36:53,837 --> 00:36:58,300 - That is what we believe, is it not? - That is what I say, lord. 404 00:36:58,425 --> 00:37:03,263 There will be reward enough, in heaven. 405 00:37:05,349 --> 00:37:08,477 You are a king before you are a father. 406 00:37:12,731 --> 00:37:15,025 I know my place. 407 00:37:18,654 --> 00:37:20,239 Now you will leave me. 408 00:37:24,368 --> 00:37:25,786 Lord. 409 00:38:00,696 --> 00:38:03,323 I thought you'd like to breathe the night's air. 410 00:38:03,449 --> 00:38:05,159 Thank you. 411 00:38:10,122 --> 00:38:13,167 I was born on a night of a whole moon. 412 00:38:15,127 --> 00:38:21,091 My father wanted to call me mani, after the moon god. 413 00:38:21,216 --> 00:38:27,264 But mani is chased each night across the sky by hati the wolf. 414 00:38:27,389 --> 00:38:30,642 My mother did not want me to be chased by wolves. 415 00:38:34,146 --> 00:38:38,609 I saw the moon, the clear sky, and I wanted to share it. 416 00:38:40,068 --> 00:38:42,863 I'm glad you thought of me. 417 00:38:42,988 --> 00:38:45,199 It was either share it with you or with my brother. 418 00:38:45,324 --> 00:38:49,495 The choice was difficult, I admit. 419 00:39:03,300 --> 00:39:06,386 I have never seen a face like this before. 420 00:39:09,181 --> 00:39:13,769 Now I see it, even when I close my eyes. 421 00:39:17,314 --> 00:39:22,402 - Your husband is a fortunate man. - My husband does not see me. 422 00:39:24,154 --> 00:39:26,573 Then he's blind or stupid. 423 00:39:26,698 --> 00:39:29,117 He is not blind. 424 00:39:33,372 --> 00:39:35,874 And he is not gentle, I would guess. 425 00:39:36,833 --> 00:39:38,627 He is the one who mistreats you? 426 00:39:41,880 --> 00:39:44,550 He is not the man I would choose to be with. 427 00:40:21,003 --> 00:40:23,463 You. You! 428 00:40:24,256 --> 00:40:25,757 Aethelwold. 429 00:40:27,634 --> 00:40:28,802 Odda, you are drunk. 430 00:40:28,927 --> 00:40:31,555 I sincerely hope so, I can barely see. 431 00:40:31,680 --> 00:40:34,141 At your age, it is not good for you. 432 00:40:35,601 --> 00:40:38,687 What is your opinion on paying a ransom for aethelflaed? 433 00:40:43,900 --> 00:40:45,652 Do you have an opinion? 434 00:40:48,322 --> 00:40:50,782 Not one I am prepared to say aloud. 435 00:40:51,950 --> 00:40:54,286 Is there much, or any, of your father in you? 436 00:40:54,411 --> 00:40:59,291 - The king past? - I'm disappointed you need to ask. 437 00:40:59,416 --> 00:41:04,254 I have both my father's blood and spirit, the Danes know it. 438 00:41:04,963 --> 00:41:06,965 Even the dead know it. 439 00:41:10,177 --> 00:41:15,974 I am becoming more like him by the day. Observe the clean tunic. 440 00:41:19,394 --> 00:41:21,438 He was a great man. 441 00:41:26,860 --> 00:41:28,904 He was my great friend. 442 00:41:30,656 --> 00:41:36,411 If you are indeed his son, I may need you. 443 00:41:36,536 --> 00:41:38,997 You may need me for what? 444 00:41:46,380 --> 00:41:49,800 I believe you need your bed, lord. 445 00:41:50,592 --> 00:41:52,427 And a pillow. 446 00:42:08,360 --> 00:42:12,781 You should employ a craftsman to fit a spoon in place of the blade. 447 00:42:13,907 --> 00:42:18,036 The leaves are falling. I want the ransom paid in full by winter, 448 00:42:18,161 --> 00:42:19,538 an army by spring. 449 00:42:20,247 --> 00:42:23,500 A king's crown by summer. 450 00:42:23,625 --> 00:42:26,169 They will want the same: Answers by winter. 451 00:42:29,965 --> 00:42:31,425 How does she ride? 452 00:42:34,970 --> 00:42:39,433 Oh, you wouldn't like her, she's bony and she squeals. 453 00:42:40,434 --> 00:42:42,102 She passes the time. 454 00:42:45,605 --> 00:42:47,441 And if you put a pup in her belly? 455 00:42:50,026 --> 00:42:52,279 Then Alfred will get two for the price of one. 456 00:42:57,743 --> 00:43:00,454 And viking blood to strengthen his line, eh? 457 00:43:11,882 --> 00:43:14,301 What will happen when we reach beamfleot? 458 00:43:14,426 --> 00:43:18,263 Will there be a ritual? A toast, a meal? 459 00:43:18,388 --> 00:43:20,390 There will be a heathen sacrifice. 460 00:43:20,515 --> 00:43:25,437 The youngest member of the visiting party will be split with an axe. 461 00:43:25,562 --> 00:43:28,356 They will want to humiliate us. 462 00:43:28,482 --> 00:43:33,612 - In what way? - An insult, a challenge. 463 00:43:33,737 --> 00:43:35,739 - Why? - Because they can. 464 00:43:38,325 --> 00:43:40,118 Man: Hey! 465 00:43:48,752 --> 00:43:52,798 Haesten. We're travelling to beamfleot. 466 00:43:52,923 --> 00:43:56,843 - For Alfred? - For Alfred, yes. 467 00:43:56,968 --> 00:43:59,513 I am here to take you on to the fortress, lord. 468 00:43:59,638 --> 00:44:01,431 You and two others. 469 00:44:01,556 --> 00:44:04,351 I will travel with half my number, no less. 470 00:44:10,065 --> 00:44:11,107 Ag Reed. 471 00:44:12,442 --> 00:44:14,861 Aethelred: The lady aethelflaed, she is well? 472 00:44:14,986 --> 00:44:17,531 There'll be no negotiation until I have seen her. 473 00:44:17,656 --> 00:44:24,287 She is well. My lord Erik sees that she is... most content, lord. 474 00:44:27,415 --> 00:44:30,794 - Ride on and we'll follow. - Oh, you will not be needing horses. 475 00:44:48,520 --> 00:44:53,441 Lord, I have a question. What is it we want from this meeting? 476 00:44:53,567 --> 00:44:58,697 You have to ask? What we want is to free aethelflaed. 477 00:44:58,822 --> 00:45:02,701 Yet instead, if what transpired was war, what then? 478 00:45:03,618 --> 00:45:05,829 It is a question, lord, that is all. 479 00:45:07,205 --> 00:45:12,836 I would be without a wife, no doubt. As that would be the cause of war. 480 00:45:13,587 --> 00:45:18,091 War will occur regardless, that is certain. 481 00:45:18,216 --> 00:45:21,094 The only change that there can be is the size of the army 482 00:45:21,219 --> 00:45:24,306 that we will face across the field. 483 00:45:24,431 --> 00:45:29,227 - We will be ready. - But what is it we want? 484 00:45:29,352 --> 00:45:32,564 Alfred wants his daughter, that is plain. 485 00:45:32,689 --> 00:45:35,191 But is that best for mercia? 486 00:45:35,317 --> 00:45:40,113 Is that best for aethelred, lord of mercia and lundene 487 00:45:40,238 --> 00:45:43,116 and more perhaps? 488 00:45:43,241 --> 00:45:47,704 My advice to you, lord, is rescue her, by all means, 489 00:45:47,829 --> 00:45:51,249 but not at a price that will cut our throats. 490 00:46:23,907 --> 00:46:27,661 - Sigefrid: You will all kneel. - We will not. 491 00:46:27,786 --> 00:46:30,413 We have come here in peace and as equals. 492 00:46:30,538 --> 00:46:33,166 You've made us walk a good distance to meet you. 493 00:46:33,291 --> 00:46:34,501 That is respect enough. 494 00:46:38,296 --> 00:46:40,298 You should have joined me, uhtred. 495 00:46:40,465 --> 00:46:44,511 If you wished me to join you, why have a dead man tell a prophecy? 496 00:46:44,636 --> 00:46:49,849 - Why didn't you simply ask? - Me, you would refuse. But the gods? 497 00:46:53,186 --> 00:46:55,605 The king of wessex sends his greetings. 498 00:46:56,648 --> 00:46:59,275 He hopes you have enjoyed the company of his daughter. 499 00:46:59,401 --> 00:47:03,405 Enjoyed her? 500 00:47:07,075 --> 00:47:08,827 Oh, she's not his favorite. 501 00:47:09,786 --> 00:47:14,040 Why else would he have allowed her to marry the pig's arse standing behind me? 502 00:47:14,165 --> 00:47:16,126 Before any negotiations take place, 503 00:47:16,251 --> 00:47:19,921 the pig's arse wishes to be certain that his wife is well. 504 00:47:20,588 --> 00:47:24,009 And if she's not well, what then? 505 00:47:24,134 --> 00:47:28,179 What will the pig's arse do? Fart? 506 00:47:33,768 --> 00:47:35,228 Will you fight me? 507 00:47:36,604 --> 00:47:40,984 - Will you fight my brother? - I would like that. 508 00:47:45,989 --> 00:47:49,993 - You alone will kneel. - I will not. 509 00:47:50,118 --> 00:47:53,705 Kneel! 510 00:48:00,003 --> 00:48:04,090 I have come to negotiate. I demand respect. 511 00:48:04,215 --> 00:48:07,927 If you do not wish to hear my price, then I will leave, happily. 512 00:48:09,846 --> 00:48:15,226 - Aethelflaed. - As you can see, she is well. 513 00:48:17,729 --> 00:48:20,398 - I would like to speak with her. - Then do it. 514 00:48:34,120 --> 00:48:38,374 - They are treating you well? - They are. 515 00:48:38,500 --> 00:48:45,131 - You have not been... touched? - I have not. 516 00:48:51,221 --> 00:48:52,430 What I must now do 517 00:48:52,555 --> 00:48:55,642 is secure an acceptable price for your release. 518 00:48:55,767 --> 00:49:01,856 There will be word games played. Do not be alarmed by what I may say. 519 00:49:01,981 --> 00:49:04,567 I assure you, once this is over, 520 00:49:04,692 --> 00:49:06,945 they shall pay for what they have done to us all. 521 00:49:08,863 --> 00:49:10,323 Thank you, lord. 522 00:49:16,788 --> 00:49:20,750 What is your price? It must be fair or you can keep her. 523 00:49:20,875 --> 00:49:25,088 You talk of your woman like you do not care. 524 00:49:25,213 --> 00:49:27,715 She is important to me, of course, but she has a price, 525 00:49:27,841 --> 00:49:31,469 beyond which I cannot go. I will not go. 526 00:49:31,594 --> 00:49:35,223 Then name it. Name this price. 527 00:49:38,393 --> 00:49:40,770 One hundred pounds' weight of silver. 528 00:49:41,980 --> 00:49:44,357 My lands can afford no more. 529 00:49:51,739 --> 00:49:55,577 - Does this man speak for Alfred? - He does not. 530 00:49:57,579 --> 00:49:58,997 Hmm. 531 00:50:00,665 --> 00:50:01,791 Weland! 532 00:50:01,916 --> 00:50:07,213 Wh-where is weland? I do not see him. Weland! 533 00:50:07,338 --> 00:50:09,257 Weland! 534 00:50:12,218 --> 00:50:14,179 Ah. Weland. 535 00:50:22,729 --> 00:50:25,440 This... man here. 536 00:50:27,525 --> 00:50:28,610 Hit him. 537 00:50:39,287 --> 00:50:41,623 Uhtred: She is a daughter, not a son. 538 00:50:42,415 --> 00:50:44,834 Unloved and, in truth, banished to mercia 539 00:50:44,959 --> 00:50:50,006 to spend life being humped by a husband you have so generously put to bed. 540 00:50:50,131 --> 00:50:53,426 Like her husband, Alfred's not minded to pay a great sum. 541 00:50:53,551 --> 00:50:57,096 - Alfred's price is what? Say it. - I will. 542 00:50:57,222 --> 00:51:02,393 Separate from the 100 pounds' weight of silver offered by the husband, 543 00:51:02,518 --> 00:51:06,314 Alfred will add another 200 pounds' weight of silver. 544 00:51:07,482 --> 00:51:10,818 - Three hundred pounds in total. - A good price. 545 00:51:10,944 --> 00:51:14,697 The daughter of a frankish king was once bargained for a similar price. Pyrlig? 546 00:51:14,822 --> 00:51:20,036 This is true, it is a good price. 547 00:51:22,497 --> 00:51:25,458 No. No, no, no, no, no, no. 548 00:51:25,583 --> 00:51:30,338 No, Alfred is not a frankish king and it is not a good price. 549 00:51:30,463 --> 00:51:35,260 - I say it's a good price. - Like the pig's arse, you have farted. 550 00:51:37,095 --> 00:51:41,933 Yes! And it stinks. By the gods, does it stink! 551 00:51:42,058 --> 00:51:44,394 - Open the doors. - It is a good price? 552 00:51:44,519 --> 00:51:47,772 - I think it's a good price. - You insult me! 553 00:51:49,857 --> 00:51:52,694 If Alfred is minded to offer so little, 554 00:51:52,819 --> 00:51:55,196 then I am minded to bring her into this hall 555 00:51:55,321 --> 00:51:57,991 and allow each man here to take his turn. 556 00:52:00,868 --> 00:52:07,000 I swear, she will be tied to a cart and she will travel the kingdoms. 557 00:52:08,418 --> 00:52:12,505 Is that what you want... Saxon? 558 00:52:13,548 --> 00:52:17,468 - Do not insult me. - I'm not insulting you. 559 00:52:17,593 --> 00:52:20,263 Do not. 560 00:52:29,939 --> 00:52:33,234 The king has given me some discretion to increase the price. 561 00:52:36,571 --> 00:52:39,824 What a surprise. 562 00:52:41,075 --> 00:52:44,162 So, say it. 563 00:52:44,287 --> 00:52:48,541 Lord, if I may, and to save both time and ink, 564 00:52:48,666 --> 00:52:51,669 perhaps you might name a price. 565 00:52:51,836 --> 00:52:54,589 An acceptable price. Not an impossible price. 566 00:52:56,299 --> 00:52:57,425 Say it. 567 00:53:04,515 --> 00:53:06,309 Ten thousand pounds' weight of silver 568 00:53:06,434 --> 00:53:08,686 and one thousand pounds' weight of gold. 569 00:53:08,811 --> 00:53:13,107 - Delivered by Alfred himself. - Of course. 570 00:53:13,232 --> 00:53:17,528 And he shall arrive with a stoat upon his head and an apple in his mouth. 571 00:53:17,653 --> 00:53:19,072 With respect, sigefrid, 572 00:53:19,197 --> 00:53:23,076 you fart louder and longer than the pig's arse and I together. 573 00:53:26,245 --> 00:53:28,664 I need to take a piss. It's going to be a long day. 574 00:54:34,897 --> 00:54:37,733 Aethelred, lord of mercia! 575 00:54:37,859 --> 00:54:42,613 If yourjaw is not broken, join us! Eat. 576 00:54:42,738 --> 00:54:47,326 Yes, I will. I would enjoy that. 577 00:54:47,452 --> 00:54:50,079 - Business is done. - Done? 578 00:54:50,204 --> 00:54:52,290 A bargain has been made and not a good one. 579 00:54:52,415 --> 00:54:53,499 Say nothing. 580 00:54:53,624 --> 00:54:57,670 Uhtred and father pyrlig have gone to see how your lady is, lord. 581 00:54:57,795 --> 00:55:02,091 - Then I will go to her. - Hm-mm, no. 582 00:55:02,216 --> 00:55:06,053 You will wait here. You will sit. 583 00:55:07,722 --> 00:55:09,265 With me. 584 00:55:21,527 --> 00:55:25,698 - To silver and gold. - And lots of it, lord. 585 00:55:25,823 --> 00:55:27,033 Drink. 586 00:55:32,330 --> 00:55:33,539 Erik: She's praying. 587 00:55:36,083 --> 00:55:38,669 Give her time with the priest and then you will see her. 588 00:55:41,214 --> 00:55:42,715 Twenty-six ships. 589 00:55:42,840 --> 00:55:48,387 By the next moon, there will be more. And more still the moon after. 590 00:55:49,013 --> 00:55:51,098 Alfred will pay for his own destruction. 591 00:55:51,224 --> 00:55:53,851 You should not underestimate Alfred of wessex. 592 00:55:53,976 --> 00:55:58,981 Never. But he will pay what you have agreed? 593 00:55:59,982 --> 00:56:04,403 - He will. - Even for an unloved daughter? 594 00:56:05,571 --> 00:56:08,991 Alfred is suffering. He loves her dearly. 595 00:56:09,116 --> 00:56:11,369 Her husband does not. 596 00:56:11,494 --> 00:56:13,829 I was surprised at your anger towards aethelred. 597 00:56:15,122 --> 00:56:20,044 - What purpose did it serve? - It was a mistake. 598 00:56:20,169 --> 00:56:25,049 It was. You made it clear that you care for her. 599 00:56:31,681 --> 00:56:34,767 I cannot let her go. 600 00:56:35,685 --> 00:56:37,353 I cannot give her up. 601 00:56:39,146 --> 00:56:43,234 We have just settled on a price. There is agreement. 602 00:56:43,359 --> 00:56:45,444 With my brother. 603 00:57:00,501 --> 00:57:03,004 - Lord uhtred. - Lady. 604 00:57:04,547 --> 00:57:06,257 Your father sends his affection. 605 00:57:07,258 --> 00:57:10,595 He will be sleeping at the altar, I'm sure. 606 00:57:10,720 --> 00:57:14,599 I have arranged your release. You will soon be coming home. 607 00:57:15,933 --> 00:57:17,643 Have you spoken with Erik? 608 00:57:20,021 --> 00:57:21,606 I have. 609 00:57:22,898 --> 00:57:24,025 What has he told you? 610 00:57:27,653 --> 00:57:31,824 - Lady, he's a Northman and a pagan. - He is a pagan as you are a pagan. 611 00:57:31,949 --> 00:57:34,660 Any hope that you have of a life together is nonsense. 612 00:57:34,785 --> 00:57:36,746 - It will fail. - It will not. 613 00:57:36,871 --> 00:57:41,292 Merely because it's what you wish for? Lady, it can never happen. 614 00:57:41,417 --> 00:57:45,338 - Well, it must. - What of your husband? 615 00:57:45,463 --> 00:57:50,051 I will not talk of my husband. I... I do not care for him. 616 00:57:50,176 --> 00:57:52,428 - And I will never care for him. - He will not stand by. 617 00:57:52,553 --> 00:57:53,596 I do not care. 618 00:57:53,721 --> 00:57:57,558 Sigefrid will not stand by and your father will not stand by. 619 00:57:57,683 --> 00:58:01,228 - You will lose your entire family. - I will make a family. 620 00:58:01,354 --> 00:58:04,482 - We will make a family, Erik and I. - And they will die. 621 00:58:04,607 --> 00:58:07,777 As you will die. In a fire, at the tip of a sword. 622 00:58:07,902 --> 00:58:10,321 - Then I will die happily. - Aethelflaed, hear me. 623 00:58:10,446 --> 00:58:12,573 There will be no rest. None. 624 00:58:12,698 --> 00:58:15,326 A life with Erik is what I want. 625 00:58:15,451 --> 00:58:18,245 It is best for me and it is best for wessex. 626 00:58:20,289 --> 00:58:24,085 I can say this to no one but you. 627 00:58:24,210 --> 00:58:27,797 I can... I can ask no one but you. 628 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 Will you help us escape? 629 00:58:38,015 --> 00:58:40,810 Lady, I am sworn to your father. 630 00:58:40,935 --> 00:58:43,646 If I help you and succeed, he'll have me killed. 631 00:58:43,771 --> 00:58:46,774 But more than that, you are asking me to sanction your own death. 632 00:58:46,899 --> 00:58:50,403 No, what I am asking is for you to allow me to live. 633 00:58:51,529 --> 00:58:55,616 I will not be the treasure that builds an army against my father. 634 00:58:55,741 --> 00:58:59,662 That will not happen. Never. 635 00:58:59,787 --> 00:59:05,000 I will leave this place with Erik or I will not leave at all. 636 00:59:06,210 --> 00:59:10,047 Uhtred, I am asking you to save my life 637 00:59:10,214 --> 00:59:13,259 and with it, the nations of wessex and mercia. 638 00:59:16,554 --> 00:59:18,681 Will you help me? 639 00:59:19,932 --> 00:59:21,726 Please? 640 00:59:41,287 --> 00:59:43,372 Subtitles: Bti studios 641 01:00:02,057 --> 01:00:03,058 English sdh 47994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.