Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,754
I am uhtred, son of uhtred.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,966
Lady aethelflaed has followed
her father's wishes
3
00:00:07,091 --> 00:00:10,094
and married aethelred,
the lord of mercia,
4
00:00:10,219 --> 00:00:14,724
bringing king Alfred's dream
of an england ever closer.
5
00:00:14,849 --> 00:00:17,310
Lord, love should be gentle and kind.
6
00:00:18,978 --> 00:00:23,691
In a happier union, father beocca
has married my sister, thyra.
7
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
Excuse me, lord uhtred.
I am osferth.
8
00:00:26,068 --> 00:00:27,278
You are Alfred's bastard.
9
00:00:27,403 --> 00:00:30,698
After failing to convince me
to join them,
10
00:00:30,823 --> 00:00:33,075
the northmen brothers,
Erik and sigefrid,
11
00:00:33,201 --> 00:00:35,578
have taken the city of lundene.
12
00:00:35,703 --> 00:00:39,498
You say you are sworn, yet you
float into daneland and back again.
13
00:00:39,624 --> 00:00:41,250
How am I to trust you?
14
00:00:41,375 --> 00:00:44,378
Alfred put aethelred
in command of his armies...
15
00:00:44,503 --> 00:00:46,672
Tomorrow we ride.
I would like you to travel with me.
16
00:00:46,797 --> 00:00:47,840
To battle?
17
00:00:47,965 --> 00:00:50,843
And we were sent
to take back the city
18
00:00:50,968 --> 00:00:52,595
but found not a soul.
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,180
If we wish, there is a way
20
00:00:54,305 --> 00:00:57,141
to raise the greatest army
these shores have ever seen.
21
00:00:57,266 --> 00:01:01,020
Lord, it's a signal that can be seen
from a mile or more.
22
00:01:01,145 --> 00:01:04,982
- Thyra.
- Death is coming!
23
00:01:05,107 --> 00:01:09,028
- The forest! The forest!
- Uhtred: It's a trick, I know it.
24
00:01:10,321 --> 00:01:13,407
And I fear terrible consequences.
25
00:01:13,532 --> 00:01:15,201
Destiny is all.
26
00:02:30,151 --> 00:02:35,740
No, no. Please god,
let this not be true.
27
00:02:36,741 --> 00:02:38,993
- Thyra!
- Steapa: Lady aethelflaed!
28
00:02:39,118 --> 00:02:40,494
Thyra!
29
00:02:42,580 --> 00:02:45,291
Thyra!
30
00:02:45,416 --> 00:02:49,211
- Please be alive, please be alive.
- Steapa: Lady aethelflaed!
31
00:02:49,337 --> 00:02:51,213
Beocca: Thyra!
32
00:02:51,339 --> 00:02:53,716
Thyra, please!
33
00:02:56,135 --> 00:02:58,763
Thyra!
34
00:02:58,888 --> 00:03:01,515
Steapa: Lady aethelflaed!
35
00:03:03,476 --> 00:03:07,271
- Not a single man left living.
- Nor woman.
36
00:03:08,481 --> 00:03:11,275
She is the daughter of king Alfred.
They would not kill her.
37
00:03:12,401 --> 00:03:14,320
They would not.
38
00:03:15,988 --> 00:03:17,948
Thyra!
39
00:03:28,959 --> 00:03:30,294
Please.
40
00:03:35,925 --> 00:03:37,885
Thyra: Beocca!
41
00:03:40,679 --> 00:03:44,308
- Beocca!
- Thyra!
42
00:03:45,017 --> 00:03:48,521
- Beocca!
- Thyra!
43
00:03:48,646 --> 00:03:51,857
- Thyra: Beocca!
- Thyra!
44
00:03:51,982 --> 00:03:53,943
Beocca!
45
00:03:55,444 --> 00:04:00,241
I thought you were dead
and I wanted to die!
46
00:04:04,745 --> 00:04:08,082
Thyra. Thyra.
47
00:04:08,958 --> 00:04:13,129
Thyra... where is aethelflaed?
48
00:04:16,132 --> 00:04:18,801
- You will answer.
- Of course she will answer!
49
00:04:22,680 --> 00:04:24,557
I do not know.
50
00:04:26,434 --> 00:04:30,271
- Did they take her?
- We ran and...
51
00:04:31,397 --> 00:04:34,233
Then she was... gone.
52
00:04:37,862 --> 00:04:39,488
We will continue the search, lord.
53
00:04:41,323 --> 00:04:44,160
Uhtred:
They've taken her, they must have.
54
00:04:44,285 --> 00:04:47,204
Why else abandon the city,
why raid the camp?
55
00:04:47,329 --> 00:04:51,625
She is the daughter of the king.
They wouldn't dare.
56
00:04:55,713 --> 00:04:58,382
Aldhelm: We will scour
the camp and beyond!
57
00:04:58,507 --> 00:05:01,051
We are looking for the lady aethelflaed!
58
00:05:12,188 --> 00:05:16,734
- Where are you taking me?
- You have found your voice.
59
00:05:16,859 --> 00:05:20,112
- We're headed to beamfleot.
- And then?
60
00:05:20,237 --> 00:05:25,951
- A ship? A cage?
- I'm still to decide.
61
00:05:26,076 --> 00:05:28,454
I have given up lundene for you.
62
00:05:31,540 --> 00:05:34,126
Erik, how does she feel?
63
00:05:37,046 --> 00:05:41,467
As she should.
She is our pathway to glory.
64
00:05:57,107 --> 00:05:59,193
What will you say to Alfred?
65
00:06:00,361 --> 00:06:03,489
What can I tell him but the truth?
66
00:06:03,614 --> 00:06:08,077
He will ask why she was with you.
She should never have been there.
67
00:06:08,202 --> 00:06:10,246
I am aware of that.
68
00:06:12,081 --> 00:06:15,417
You say she insisted, begged.
69
00:06:15,543 --> 00:06:19,797
You're so enthralled by your bride
that you could not deny her.
70
00:06:19,922 --> 00:06:22,550
Make myself appear weak?
71
00:06:22,675 --> 00:06:27,638
It is a choice, lord,
between appearing love-sick or foolish.
72
00:06:27,763 --> 00:06:29,265
Beocca: Uhtred?
73
00:06:29,390 --> 00:06:31,183
Uhtred, where are you going?
74
00:06:31,308 --> 00:06:34,770
I'm going home to coccham
where Alfred has asked me to remain.
75
00:06:34,895 --> 00:06:36,772
And where I left my wife.
76
00:06:38,524 --> 00:06:40,693
But the king, he may need you.
77
00:06:40,818 --> 00:06:45,447
The king, in his wisdom,
has all but banished him, father beocca.
78
00:06:46,907 --> 00:06:48,784
Aldhelm:
You should also raise the question
79
00:06:48,909 --> 00:06:53,247
of how the northmen came to know
of aethelflaed's situation,
80
00:06:53,372 --> 00:06:54,915
of where she would be.
81
00:06:55,791 --> 00:06:57,001
Man: Move on.
82
00:07:15,227 --> 00:07:19,565
If you believe her to be alive,
you will not abandon her.
83
00:07:19,690 --> 00:07:20,858
You will not. That is a fact.
84
00:07:20,983 --> 00:07:22,943
So what is the real reason
85
00:07:23,068 --> 00:07:25,779
we're travelling home to coccham
and not to Winchester?
86
00:07:25,904 --> 00:07:28,240
There's nothing to be said
in Winchester.
87
00:07:28,365 --> 00:07:30,993
I won't be part of a whispering court.
88
00:07:31,118 --> 00:07:34,997
We will go when I have something to say,
not before.
89
00:07:39,084 --> 00:07:41,128
- Sihtric.
- Lord?
90
00:07:44,006 --> 00:07:45,883
Take rypere there
and go to beamfleot.
91
00:07:46,008 --> 00:07:50,054
That is where Erik and sigefrid's
fleet lie. That is where they'll be.
92
00:07:50,179 --> 00:07:52,056
We are to spy?
93
00:07:52,181 --> 00:07:55,476
You're to confirm lady aethelflaed
is alive and how they're treating her.
94
00:07:55,601 --> 00:07:57,853
Send rypere back to me at coccham.
95
00:07:57,978 --> 00:08:00,314
You will remain there
and yes, you are to spy.
96
00:08:00,439 --> 00:08:03,484
Sihtric, I will need to know
every part of beamfleot,
97
00:08:03,609 --> 00:08:06,695
every blade of grass
that surrounds their fortress.
98
00:08:06,820 --> 00:08:08,864
Yes, lord.
99
00:08:19,124 --> 00:08:23,671
Sigefrid: See this?
Warriors join us by the day.
100
00:08:23,796 --> 00:08:27,466
With word of your capture,
there will be more.
101
00:08:27,591 --> 00:08:29,802
All waiting for war.
102
00:08:29,927 --> 00:08:32,221
You have my thanks, lady.
103
00:08:33,847 --> 00:08:36,392
There will be many men inside.
104
00:08:36,517 --> 00:08:39,812
They will want to get close to you,
look you in the eye.
105
00:08:39,937 --> 00:08:43,774
- They'll want to frighten me.
- They will.
106
00:09:08,465 --> 00:09:11,802
Sigefrid: What did I say?
107
00:09:11,927 --> 00:09:16,390
I told you I would invite
king Alfred's daughter,
108
00:09:16,515 --> 00:09:18,350
and she is here!
109
00:09:21,270 --> 00:09:26,984
I swear to the gods that this prize
110
00:09:27,109 --> 00:09:29,987
will not be sold cheaply.
111
00:09:30,112 --> 00:09:35,701
There will be wealth and glory
for every man here!
112
00:09:39,079 --> 00:09:40,831
Yeah!
113
00:09:55,929 --> 00:09:57,514
Erik: It is the best we have.
114
00:09:58,640 --> 00:10:01,977
These are my own men,
they will watch you.
115
00:10:02,102 --> 00:10:06,690
You will have a guard at all times.
You will be safe here.
116
00:10:06,815 --> 00:10:11,028
And my companions?
My servants from the camp?
117
00:10:12,404 --> 00:10:16,408
Any woman who is not aethelflaed
will have been killed or claimed.
118
00:10:23,207 --> 00:10:25,167
Claimed is most likely.
119
00:10:26,251 --> 00:10:28,462
There's a bucket in the corner.
120
00:10:28,587 --> 00:10:32,341
A royal bucket, no splinters.
121
00:10:57,783 --> 00:11:04,081
Aethelred, I was expecting a messenger,
and not for days.
122
00:11:05,791 --> 00:11:08,544
My news is too important
to trust to a messenger.
123
00:11:13,674 --> 00:11:18,220
- Lundene has been reclaimed.
- 0h, praise god.
124
00:11:18,345 --> 00:11:22,015
Not a single Northman
has been left alive in the city
125
00:11:22,140 --> 00:11:28,230
but... this great victory
has come at a significant cost.
126
00:11:29,356 --> 00:11:31,692
It is the way of battle.
127
00:11:34,027 --> 00:11:37,072
It concerns aethelflaed, lord.
128
00:11:39,116 --> 00:11:40,742
What of her?
129
00:11:42,661 --> 00:11:47,207
We fear that she has been... taken.
130
00:11:49,376 --> 00:11:52,588
- We pray that is the outcome, lord.
- By the northmen?
131
00:11:52,713 --> 00:11:56,508
- Odda: Aethelflaed was with you?
- All the things they will do to her.
132
00:11:56,633 --> 00:11:57,801
She was there?
133
00:12:00,721 --> 00:12:05,684
- You took my daughter into battle?
- There was no battle, lord.
134
00:12:05,809 --> 00:12:08,604
She was not part of the attacking army,
lord, of course not.
135
00:12:08,729 --> 00:12:12,024
- She was a good distance away.
- But clearly not a safe distance.
136
00:12:12,149 --> 00:12:16,278
Admittedly, I was weak,
but she is headstrong and eager.
137
00:12:16,403 --> 00:12:19,865
- She asked to travel a part of the way.
- You are her husband!
138
00:12:20,449 --> 00:12:22,451
She makes it difficult
for me to refuse her.
139
00:12:22,576 --> 00:12:25,037
Is she alive? Have you seen her alive?
Answer me that.
140
00:12:25,162 --> 00:12:29,499
She must be alive, lord.
What reason would they have to kill her?
141
00:12:29,625 --> 00:12:31,209
But you do not know for certain?
142
00:12:37,466 --> 00:12:40,052
How they knew she was with us,
we do not know.
143
00:12:42,012 --> 00:12:45,182
Uhtred believes
they may have returned to beamfleot.
144
00:12:45,307 --> 00:12:48,477
- He knows them well.
- Uhtred has returned to coccham, lord.
145
00:12:48,602 --> 00:12:51,146
He was following
your earlier instructions, lord.
146
00:12:58,195 --> 00:13:03,283
After hearing of events and...
Excuses...
147
00:13:05,202 --> 00:13:07,079
What I now require are facts.
148
00:13:08,038 --> 00:13:09,706
I have men across the land.
149
00:13:09,831 --> 00:13:14,544
I will send word and ask for word.
That is all I can do.
150
00:13:18,340 --> 00:13:21,426
That is all we can do. My dear.
151
00:13:22,886 --> 00:13:26,682
Lord, you have my word!
I shall recover her.
152
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
Do you know what you've done?
153
00:13:33,605 --> 00:13:38,068
Possibly not, as you are
as useless as you are arrogant.
154
00:13:39,194 --> 00:13:41,363
I have done nothing
but carry out the king's orders.
155
00:13:41,488 --> 00:13:45,450
You have put at risk
the entire kingdom.
156
00:13:45,575 --> 00:13:47,577
All kingdoms!
157
00:13:48,870 --> 00:13:51,415
You're a toad. A fool.
158
00:13:51,540 --> 00:13:54,543
An idiot with ambition
far above your capability.
159
00:13:54,668 --> 00:13:56,670
And if I can see this,
be sure Alfred can see it.
160
00:13:56,795 --> 00:13:59,214
You have made your position clear,
lord odda.
161
00:13:59,339 --> 00:14:02,384
- We will forgive your insolence.
- You will forgive me?
162
00:14:02,509 --> 00:14:04,678
You will not address my lord
in that manner.
163
00:14:05,762 --> 00:14:10,100
May I suggest that you take a wander
for yet another cup of wine?
164
00:14:14,896 --> 00:14:17,149
Father beocca, steapa,
come with me.
165
00:14:17,274 --> 00:14:20,652
You will tell me every detail
from the moment you left Winchester.
166
00:14:20,777 --> 00:14:23,697
- With me!
- Yes, lord.
167
00:14:28,493 --> 00:14:30,037
"Lundene has been reclaimed
168
00:14:30,162 --> 00:14:34,207
and not a single Northman
has been left alive in the city."
169
00:14:35,834 --> 00:14:38,211
You began so well.
170
00:14:38,336 --> 00:14:42,424
I will be reminding the king
who it was who travelled into daneland.
171
00:14:42,549 --> 00:14:43,717
I will be reminding the king
172
00:14:43,842 --> 00:14:48,472
that your friend uhtred
has been called king of mercia
173
00:14:48,597 --> 00:14:52,142
and I shall remind him
how fond you are of his seat.
174
00:14:54,686 --> 00:14:56,146
Do that.
175
00:14:57,522 --> 00:15:00,233
But allow me to remind you of this.
176
00:15:00,358 --> 00:15:04,529
The only man capable
of cleaning up this puddle of shit
177
00:15:04,654 --> 00:15:07,491
is the man you are desperate to blame.
178
00:15:08,283 --> 00:15:12,913
Uhtred, king of mercia.
179
00:15:29,262 --> 00:15:31,098
What is on your mind?
180
00:15:34,101 --> 00:15:36,520
I am thinking of aethelflaed.
181
00:15:37,479 --> 00:15:41,024
If she lives, you will be her hope.
182
00:15:45,821 --> 00:15:47,823
Alfred is her father.
183
00:15:49,658 --> 00:15:54,079
You will be her hope,
uhtred of bebbenberg.
184
00:15:55,622 --> 00:16:00,877
It should not be for you to resolve,
but you will do it.
185
00:16:01,002 --> 00:16:04,089
By sending sihtric,
you have already begun.
186
00:16:04,214 --> 00:16:07,926
- Stay with me.
- No, I am hungry.
187
00:16:09,678 --> 00:16:13,348
- I will help you.
- No, I'm doing it!
188
00:16:13,473 --> 00:16:16,768
I think I have something.
Supper at last!
189
00:16:16,893 --> 00:16:18,937
He's a sea monster.
190
00:16:23,900 --> 00:16:26,695
Lord. You said I should find you.
191
00:16:26,820 --> 00:16:30,323
- Who are you?
- He's Alfred's bastard.
192
00:16:32,951 --> 00:16:37,873
I am called osferth, lady.
I am simply called osferth.
193
00:16:44,546 --> 00:16:47,591
Every person in every town
has been instructed to pray
194
00:16:47,716 --> 00:16:49,926
that she is alive and kept well.
195
00:16:50,051 --> 00:16:53,722
Then she will surely be alive,
kept well, and will be free in no time.
196
00:16:53,847 --> 00:16:55,932
Alright, say goodnight.
197
00:16:56,808 --> 00:17:00,437
- You do not believe, lord?
- Oh, I believe.
198
00:17:00,562 --> 00:17:03,899
But in the true gods.
199
00:17:05,317 --> 00:17:06,526
And in fate.
200
00:17:08,987 --> 00:17:13,116
- You wish to serve a heathen, osferth?
- God is in all good men, lady.
201
00:17:13,241 --> 00:17:17,621
And my uncle leofric told me often
that your husband is a good man.
202
00:17:19,164 --> 00:17:22,709
- A great man.
- He said that?
203
00:17:23,668 --> 00:17:25,003
Yes, he did, lord.
204
00:17:26,379 --> 00:17:31,843
And yet this good man here will let you
join him for one reason only.
205
00:17:34,095 --> 00:17:35,639
To embarrass Alfred.
206
00:17:39,351 --> 00:17:41,269
It's true.
207
00:17:43,230 --> 00:17:46,524
That may be the reason
you allow me to join you, lord,
208
00:17:46,650 --> 00:17:48,818
but I will give you reason
to let me stay.
209
00:17:52,364 --> 00:17:54,658
You have been brought here by fate,
osferth.
210
00:17:54,783 --> 00:17:57,369
If all they have in Winchester
is prayer,
211
00:17:57,494 --> 00:18:00,872
then they will need something more.
212
00:18:00,997 --> 00:18:03,667
- We will go to Winchester.
- We will not.
213
00:18:03,792 --> 00:18:07,837
This is what you want to do,
so why be childish about it?
214
00:18:07,963 --> 00:18:13,843
We will go when I have news.
From beamfleot.
215
00:18:40,662 --> 00:18:43,623
My men tell me you are refusing to eat.
216
00:18:44,291 --> 00:18:49,629
- I am. I would like to wash.
- You have a bowl, you have water.
217
00:18:49,754 --> 00:18:53,633
I would like to bathe.
I would like to breathe cool air.
218
00:18:53,758 --> 00:18:55,343
I am beginning to feel sickly.
219
00:18:55,468 --> 00:18:59,806
My brother suggested you bathe
inside a barrel in full view of all men.
220
00:19:23,288 --> 00:19:24,581
Lady.
221
00:19:27,667 --> 00:19:30,795
I will arrange
for you to bathe with privacy.
222
00:19:32,088 --> 00:19:35,759
But in return
you must eat the food we provide.
223
00:19:39,929 --> 00:19:41,222
Very well.
224
00:19:44,392 --> 00:19:46,061
Ag Reed.
225
00:19:49,439 --> 00:19:50,940
Thank you.
226
00:20:11,503 --> 00:20:16,049
I feel she is alive, in my heart.
227
00:20:16,966 --> 00:20:19,094
But what might they do to her?
228
00:20:30,105 --> 00:20:32,565
She has her mother's courage
229
00:20:32,690 --> 00:20:37,070
and that is the very reason
that she will survive this ordeal.
230
00:20:42,700 --> 00:20:44,744
Lord king.
231
00:20:44,869 --> 00:20:50,625
Although I would usually prefer him
miles away at coccham,
232
00:20:50,750 --> 00:20:56,131
would it now be appropriate
to recall uhtred to Winchester?
233
00:20:56,256 --> 00:20:59,300
- I accept he will never know god...
- Icannot
234
00:20:59,426 --> 00:21:02,470
but if you sent him to beamfleot,
if she saw him...
235
00:21:02,595 --> 00:21:04,973
- You know I cannot.
- Perhaps her spirits would rise.
236
00:21:05,098 --> 00:21:10,603
- She believes in him.
- Our belief is in god. In prayer.
237
00:21:15,859 --> 00:21:17,527
It is.
238
00:21:21,906 --> 00:21:24,409
I will leave you to your letters.
239
00:21:51,311 --> 00:21:56,941
We have our proof, rypere.
You will go to uhtred. Now.
240
00:22:07,660 --> 00:22:11,831
Why so many guards?
Are you afraid of me?
241
00:22:11,956 --> 00:22:16,127
You're a prize, lady.
Even when unwashed.
242
00:22:36,272 --> 00:22:39,817
She's the daughter of a king.
You will all turn away.
243
00:22:39,943 --> 00:22:44,447
- Show her the backs of your heads.
- Lord, where is the harm in looking?
244
00:22:44,572 --> 00:22:46,574
The back of your heads!
245
00:23:22,819 --> 00:23:24,779
Haesten: You were right, lord
246
00:23:27,365 --> 00:23:29,492
- she has beauty.
- She does.
247
00:23:29,617 --> 00:23:33,997
More than that, she's worth ten times
her weight in gold and silver.
248
00:23:35,415 --> 00:23:37,500
I'm thinking we should fatten her.
249
00:23:56,561 --> 00:24:00,607
- Does this game have a name?
- Stones.
250
00:24:02,233 --> 00:24:04,402
And why's it called that?
251
00:24:07,488 --> 00:24:09,032
Clapa: It's rypere.
252
00:24:09,157 --> 00:24:12,327
Finan:
He must have news from beamfleot.
253
00:24:12,452 --> 00:24:14,162
I'll go and tell uhtred.
254
00:24:15,830 --> 00:24:17,373
Uhtred!
255
00:24:17,498 --> 00:24:19,792
Uhtred!
256
00:24:19,917 --> 00:24:21,127
Uhtred?
257
00:24:37,894 --> 00:24:39,812
Lord, if the northmen from beamfleot
258
00:24:39,937 --> 00:24:42,023
are now raiding into mercia
to feed their army,
259
00:24:42,148 --> 00:24:43,983
how long before
they come to wessex?
260
00:24:44,108 --> 00:24:47,195
Is it not time
to consider raising the fyrds?
261
00:24:47,320 --> 00:24:51,491
Aethelwold, as you have no estate, it is
not your place to talk of raising fyrds.
262
00:24:54,202 --> 00:24:56,663
As for the ealdormen with estate,
263
00:24:56,788 --> 00:24:58,873
for each of you,
there is a harvest to be gathered.
264
00:24:58,998 --> 00:25:01,542
This must be done quickly
and stored within the nearest burh.
265
00:25:01,668 --> 00:25:02,710
It must be protected.
266
00:25:02,835 --> 00:25:04,629
Should they raid,
we shall not be overrun
267
00:25:04,754 --> 00:25:08,424
and importantly, we shall not feed them
so much as a single grain.
268
00:25:08,549 --> 00:25:11,302
Wessex is fortified.
269
00:25:12,011 --> 00:25:13,262
Once the harvest is gathered,
270
00:25:13,388 --> 00:25:15,765
the fighting men of the fyrds
shall be free of labor,
271
00:25:15,890 --> 00:25:17,392
should they be required.
272
00:25:17,517 --> 00:25:22,230
Should they be required, lord?
Mercia requires them now!
273
00:25:22,355 --> 00:25:24,399
The heathen must be dealt with!
274
00:25:24,524 --> 00:25:27,777
The heathen hold a hostage,
lord selwine.
275
00:25:27,902 --> 00:25:29,779
Would you have
the lady aethelflaed killed?
276
00:25:29,904 --> 00:25:33,658
Lord king,
I do not wish to cause distress,
277
00:25:33,783 --> 00:25:36,828
but if the lady was in fact alive,
278
00:25:36,953 --> 00:25:39,831
surely they would have made clear
their demands?
279
00:25:39,956 --> 00:25:42,917
They want us supplicant, selwine.
They want us afraid.
280
00:25:43,042 --> 00:25:45,211
They do not know of our faith, lord.
281
00:25:51,467 --> 00:25:52,802
Father pyrlig?
282
00:25:54,303 --> 00:25:58,641
Excuse me, lord,
but uhtred of this parish is here.
283
00:25:58,766 --> 00:26:00,685
He is asking to attend.
284
00:26:03,688 --> 00:26:05,356
Can he be trusted?
285
00:26:06,899 --> 00:26:10,111
Lord, are we sure of uhtred's position?
286
00:26:10,236 --> 00:26:13,406
Lord uhtred's position
is that of an ealdorman of wessex.
287
00:26:13,531 --> 00:26:15,533
Lord, it is my own view
he should be admitted.
288
00:26:15,658 --> 00:26:18,327
- Odda: And mine.
- Man: Allow him in.
289
00:26:19,078 --> 00:26:20,830
Aelswith: Lord king.
290
00:26:29,213 --> 00:26:31,174
The ealdorman uhtred may join the witan.
291
00:26:31,299 --> 00:26:33,092
Pyrlig: Yes, lord.
292
00:26:38,181 --> 00:26:39,515
Lord.
293
00:26:48,483 --> 00:26:49,859
Lady aelswith.
294
00:26:52,361 --> 00:26:56,073
- I am here with news of aethelflaed.
- From the northmen?
295
00:26:56,199 --> 00:26:59,911
From my own spies
who sleep within the walls of beamfleot.
296
00:27:00,036 --> 00:27:02,330
Lord, aethelflaed is alive.
297
00:27:02,455 --> 00:27:05,249
My men have seen her
with their own eyes.
298
00:27:07,043 --> 00:27:09,670
- Praise him.
- Praise him to the heavens.
299
00:27:09,796 --> 00:27:12,381
Selwine: Then why have they
not made clear their demands?
300
00:27:12,507 --> 00:27:15,092
They've been spreading news
of their hostage, lord.
301
00:27:15,218 --> 00:27:18,304
Boasting? About seizing a woman?
302
00:27:18,429 --> 00:27:20,723
Boasting of the army
they will raise with the ransom.
303
00:27:20,848 --> 00:27:22,475
This is what I fear, lord.
304
00:27:23,935 --> 00:27:26,562
No man in this hall
should be in any doubt.
305
00:27:26,687 --> 00:27:30,817
When their demands arrive,
they will be considerable.
306
00:27:30,942 --> 00:27:32,527
As will be the consequences.
307
00:27:32,652 --> 00:27:34,570
Of course
they will make outrageous demands.
308
00:27:34,695 --> 00:27:36,447
That is the purpose
of strong negotiation,
309
00:27:36,572 --> 00:27:39,075
to ensure there is agreement.
310
00:27:39,200 --> 00:27:45,498
- You intend to negotiate, lord?
- I intend to recover my daughter.
311
00:27:45,623 --> 00:27:47,959
Selwine: Regardless of the price, lord?
312
00:27:48,084 --> 00:27:51,420
Mercia is not a land of plenty.
Far from it.
313
00:27:51,546 --> 00:27:55,132
Wessex shall pay its share of silver
and if necessary, its share of blood.
314
00:27:55,258 --> 00:27:56,884
I will do what needs to be done.
315
00:27:57,009 --> 00:27:59,303
If that means negotiation,
then I will negotiate.
316
00:27:59,428 --> 00:28:02,974
Uhtred: Lord, I would advise that
you don't attend the negotiations.
317
00:28:03,099 --> 00:28:07,311
The presence of the king and father
would only increase their price.
318
00:28:07,436 --> 00:28:12,650
But if not the king, then who?
319
00:28:12,775 --> 00:28:15,903
There will be silence!
320
00:28:19,532 --> 00:28:20,908
Aethelred.
321
00:28:25,580 --> 00:28:28,374
- Yes, lord?
- It must be you.
322
00:28:29,292 --> 00:28:32,128
This is for mercia to resolve.
You must go to beamfleot.
323
00:28:34,547 --> 00:28:38,384
- Of course, lord.
- And a representative of wessex, lord.
324
00:28:38,509 --> 00:28:43,723
As the burden of your daughter is
to be shared between the two kingdoms.
325
00:28:49,437 --> 00:28:53,524
I will suggest that the lord uhtred
represents wessex.
326
00:28:53,649 --> 00:28:55,860
Agreed.
327
00:29:08,080 --> 00:29:13,502
Forgive me, lord, but I do believe
he is your only choice.
328
00:29:20,801 --> 00:29:21,969
Lord?
329
00:29:31,979 --> 00:29:37,234
- Uhtred, you will accompany aethelred.
- I will do all I can, lord.
330
00:29:39,779 --> 00:29:40,821
Lady.
331
00:29:55,211 --> 00:29:57,463
Beocca: Uhtred!
332
00:30:02,134 --> 00:30:04,387
Uhtred, forgive me,
333
00:30:04,512 --> 00:30:08,724
but I have asked the king to excuse me
from this journey to beamfleot.
334
00:30:10,351 --> 00:30:13,813
For my sins, god has always
placed me at your side
335
00:30:13,938 --> 00:30:18,609
and I feel... shame for abandoning you.
336
00:30:18,734 --> 00:30:21,654
No, beocca, your place
is in Winchester with thyra.
337
00:30:21,779 --> 00:30:23,614
Bless you.
338
00:30:24,407 --> 00:30:26,075
Uhtred, you have given me so much,
339
00:30:26,200 --> 00:30:28,869
but giving me the courage
to approach thyra,
340
00:30:30,287 --> 00:30:31,914
that was your greatest gift.
341
00:30:32,039 --> 00:30:37,169
- I will be in your prayers, no doubt?
- Perhaps.
342
00:30:37,294 --> 00:30:38,963
Always.
343
00:30:52,643 --> 00:30:56,313
My men are restless.
Hunting is not enough.
344
00:30:56,439 --> 00:30:59,525
I may go across the river,
spill a little blood.
345
00:30:59,650 --> 00:31:01,152
Across the river is wessex.
346
00:31:01,277 --> 00:31:06,032
Then if I see Alfred, I will tell him
that my brother is humping his daughter.
347
00:31:10,870 --> 00:31:14,623
- I can see that you like her.
- I would like to ride her, yes.
348
00:31:16,167 --> 00:31:21,047
Then ride her.
One tiny cock isn't going to hurt her.
349
00:31:30,056 --> 00:31:35,936
- Haesten, what are you doing?
- Shut your mouth, dagfinn.
350
00:31:36,062 --> 00:31:37,855
You saw nothing.
351
00:31:49,909 --> 00:31:51,285
What do you want?
352
00:31:51,410 --> 00:31:53,954
What do I want?
353
00:31:54,080 --> 00:31:58,834
I'm here to remind you
that you're a woman and a hostage.
354
00:32:02,213 --> 00:32:04,965
I like the paleness of your skin.
355
00:32:06,509 --> 00:32:09,011
Show me. Take off your clothes.
356
00:32:09,136 --> 00:32:11,430
Does the lord Erik
know that you're here?
357
00:32:12,765 --> 00:32:15,309
It was the lord Erik that sent me here.
358
00:32:17,103 --> 00:32:21,565
Now remove your clothes
or I will rip them from you.
359
00:32:30,282 --> 00:32:31,867
Dagfinn, hold her!
360
00:32:35,704 --> 00:32:38,332
Get up. Get up!
361
00:32:38,457 --> 00:32:39,917
Lord, she's a hostage!
362
00:32:41,627 --> 00:32:46,340
- Get up onto your feet!
- She is... a hostage!
363
00:32:46,465 --> 00:32:48,592
She is precious!
364
00:32:52,847 --> 00:32:54,265
She's of value!
365
00:32:56,392 --> 00:32:58,018
Release her.
366
00:33:00,771 --> 00:33:02,231
Leave us.
367
00:33:08,737 --> 00:33:10,865
All of you.
368
00:33:43,522 --> 00:33:49,069
This should not have happened
and it will not happen again.
369
00:33:49,195 --> 00:33:50,863
My apologies.
370
00:33:56,160 --> 00:33:57,620
My apologies.
371
00:33:58,245 --> 00:34:01,207
It is not the first time
a man has mistreated me.
372
00:34:03,918 --> 00:34:05,044
Who else?
373
00:34:06,629 --> 00:34:07,963
Not here.
374
00:34:09,048 --> 00:34:10,758
Before here.
375
00:34:14,261 --> 00:34:16,430
Now I know what to do
should it happen again.
376
00:34:16,555 --> 00:34:22,019
I... I will use my night bucket
and a knife.
377
00:34:24,021 --> 00:34:25,564
You should.
378
00:34:27,066 --> 00:34:28,817
You are precious, lady.
379
00:34:32,780 --> 00:34:34,406
Sleep well.
380
00:34:35,241 --> 00:34:36,742
Safely.
381
00:35:10,150 --> 00:35:11,568
Odda.
382
00:35:15,948 --> 00:35:19,285
It is late.
I was about to sit, contemplate.
383
00:35:19,410 --> 00:35:21,787
As is your habit, lord.
I have been waiting for you.
384
00:35:25,332 --> 00:35:28,544
Lord, I hope you will forgive me
for what I'm about to say.
385
00:35:28,669 --> 00:35:32,840
My intentions are for wessex,
for the hope of an england.
386
00:35:35,759 --> 00:35:40,389
You spoke of paying for aethelflaed's
release in one of two ways.
387
00:35:40,514 --> 00:35:44,476
- Silver or with blood.
- I did.
388
00:35:44,601 --> 00:35:46,520
There is a third way.
389
00:35:47,271 --> 00:35:49,481
Should the ransom be too great,
390
00:35:49,606 --> 00:35:52,151
should the likely loss of men
be too great,
391
00:35:52,276 --> 00:35:57,698
should wessex wish to emerge with
honor, lord, and greater strength...
392
00:35:59,867 --> 00:36:04,872
Then should she not be encouraged...
To take her own life?
393
00:36:07,249 --> 00:36:08,917
For the good of the kingdom.
394
00:36:11,628 --> 00:36:15,674
Some might say it would mean martyrdom.
395
00:36:19,636 --> 00:36:24,266
I hear you, odda. I'm glad you feel able
to proffer this advice.
396
00:36:25,893 --> 00:36:27,811
Now, I wish to sit. You will leave me.
397
00:36:30,397 --> 00:36:31,815
Lord.
398
00:36:32,900 --> 00:36:38,197
Look around you.
See the sacrifice that has been made.
399
00:36:39,740 --> 00:36:43,077
Hundreds upon hundreds
of men, women and children
400
00:36:43,202 --> 00:36:46,246
have given their lives
for what we now have.
401
00:36:46,372 --> 00:36:50,376
They have given their lives, odda,
they did not take their lives.
402
00:36:51,293 --> 00:36:53,712
And there will be reward in heaven
for each and every soul.
403
00:36:53,837 --> 00:36:58,300
- That is what we believe, is it not?
- That is what I say, lord.
404
00:36:58,425 --> 00:37:03,263
There will be reward enough, in heaven.
405
00:37:05,349 --> 00:37:08,477
You are a king before you are a father.
406
00:37:12,731 --> 00:37:15,025
I know my place.
407
00:37:18,654 --> 00:37:20,239
Now you will leave me.
408
00:37:24,368 --> 00:37:25,786
Lord.
409
00:38:00,696 --> 00:38:03,323
I thought you'd like
to breathe the night's air.
410
00:38:03,449 --> 00:38:05,159
Thank you.
411
00:38:10,122 --> 00:38:13,167
I was born on a night of a whole moon.
412
00:38:15,127 --> 00:38:21,091
My father wanted to call me mani,
after the moon god.
413
00:38:21,216 --> 00:38:27,264
But mani is chased each night
across the sky by hati the wolf.
414
00:38:27,389 --> 00:38:30,642
My mother did not want me
to be chased by wolves.
415
00:38:34,146 --> 00:38:38,609
I saw the moon, the clear sky,
and I wanted to share it.
416
00:38:40,068 --> 00:38:42,863
I'm glad you thought of me.
417
00:38:42,988 --> 00:38:45,199
It was either share it with you
or with my brother.
418
00:38:45,324 --> 00:38:49,495
The choice was difficult, I admit.
419
00:39:03,300 --> 00:39:06,386
I have never seen
a face like this before.
420
00:39:09,181 --> 00:39:13,769
Now I see it,
even when I close my eyes.
421
00:39:17,314 --> 00:39:22,402
- Your husband is a fortunate man.
- My husband does not see me.
422
00:39:24,154 --> 00:39:26,573
Then he's blind or stupid.
423
00:39:26,698 --> 00:39:29,117
He is not blind.
424
00:39:33,372 --> 00:39:35,874
And he is not gentle, I would guess.
425
00:39:36,833 --> 00:39:38,627
He is the one who mistreats you?
426
00:39:41,880 --> 00:39:44,550
He is not the man
I would choose to be with.
427
00:40:21,003 --> 00:40:23,463
You. You!
428
00:40:24,256 --> 00:40:25,757
Aethelwold.
429
00:40:27,634 --> 00:40:28,802
Odda, you are drunk.
430
00:40:28,927 --> 00:40:31,555
I sincerely hope so, I can barely see.
431
00:40:31,680 --> 00:40:34,141
At your age, it is not good for you.
432
00:40:35,601 --> 00:40:38,687
What is your opinion
on paying a ransom for aethelflaed?
433
00:40:43,900 --> 00:40:45,652
Do you have an opinion?
434
00:40:48,322 --> 00:40:50,782
Not one I am prepared to say aloud.
435
00:40:51,950 --> 00:40:54,286
Is there much, or any,
of your father in you?
436
00:40:54,411 --> 00:40:59,291
- The king past?
- I'm disappointed you need to ask.
437
00:40:59,416 --> 00:41:04,254
I have both my father's blood
and spirit, the Danes know it.
438
00:41:04,963 --> 00:41:06,965
Even the dead know it.
439
00:41:10,177 --> 00:41:15,974
I am becoming more like him by the day.
Observe the clean tunic.
440
00:41:19,394 --> 00:41:21,438
He was a great man.
441
00:41:26,860 --> 00:41:28,904
He was my great friend.
442
00:41:30,656 --> 00:41:36,411
If you are indeed his son,
I may need you.
443
00:41:36,536 --> 00:41:38,997
You may need me for what?
444
00:41:46,380 --> 00:41:49,800
I believe you need your bed, lord.
445
00:41:50,592 --> 00:41:52,427
And a pillow.
446
00:42:08,360 --> 00:42:12,781
You should employ a craftsman
to fit a spoon in place of the blade.
447
00:42:13,907 --> 00:42:18,036
The leaves are falling. I want
the ransom paid in full by winter,
448
00:42:18,161 --> 00:42:19,538
an army by spring.
449
00:42:20,247 --> 00:42:23,500
A king's crown by summer.
450
00:42:23,625 --> 00:42:26,169
They will want the same:
Answers by winter.
451
00:42:29,965 --> 00:42:31,425
How does she ride?
452
00:42:34,970 --> 00:42:39,433
Oh, you wouldn't like her,
she's bony and she squeals.
453
00:42:40,434 --> 00:42:42,102
She passes the time.
454
00:42:45,605 --> 00:42:47,441
And if you put a pup in her belly?
455
00:42:50,026 --> 00:42:52,279
Then Alfred will get
two for the price of one.
456
00:42:57,743 --> 00:43:00,454
And viking blood to strengthen
his line, eh?
457
00:43:11,882 --> 00:43:14,301
What will happen
when we reach beamfleot?
458
00:43:14,426 --> 00:43:18,263
Will there be a ritual? A toast, a meal?
459
00:43:18,388 --> 00:43:20,390
There will be a heathen sacrifice.
460
00:43:20,515 --> 00:43:25,437
The youngest member of the visiting
party will be split with an axe.
461
00:43:25,562 --> 00:43:28,356
They will want to humiliate us.
462
00:43:28,482 --> 00:43:33,612
- In what way?
- An insult, a challenge.
463
00:43:33,737 --> 00:43:35,739
- Why?
- Because they can.
464
00:43:38,325 --> 00:43:40,118
Man: Hey!
465
00:43:48,752 --> 00:43:52,798
Haesten. We're travelling to beamfleot.
466
00:43:52,923 --> 00:43:56,843
- For Alfred?
- For Alfred, yes.
467
00:43:56,968 --> 00:43:59,513
I am here to take you
on to the fortress, lord.
468
00:43:59,638 --> 00:44:01,431
You and two others.
469
00:44:01,556 --> 00:44:04,351
I will travel with half my number,
no less.
470
00:44:10,065 --> 00:44:11,107
Ag Reed.
471
00:44:12,442 --> 00:44:14,861
Aethelred:
The lady aethelflaed, she is well?
472
00:44:14,986 --> 00:44:17,531
There'll be no negotiation
until I have seen her.
473
00:44:17,656 --> 00:44:24,287
She is well. My lord Erik sees
that she is... most content, lord.
474
00:44:27,415 --> 00:44:30,794
- Ride on and we'll follow.
- Oh, you will not be needing horses.
475
00:44:48,520 --> 00:44:53,441
Lord, I have a question.
What is it we want from this meeting?
476
00:44:53,567 --> 00:44:58,697
You have to ask?
What we want is to free aethelflaed.
477
00:44:58,822 --> 00:45:02,701
Yet instead,
if what transpired was war, what then?
478
00:45:03,618 --> 00:45:05,829
It is a question, lord, that is all.
479
00:45:07,205 --> 00:45:12,836
I would be without a wife, no doubt.
As that would be the cause of war.
480
00:45:13,587 --> 00:45:18,091
War will occur regardless,
that is certain.
481
00:45:18,216 --> 00:45:21,094
The only change that there can be
is the size of the army
482
00:45:21,219 --> 00:45:24,306
that we will face across the field.
483
00:45:24,431 --> 00:45:29,227
- We will be ready.
- But what is it we want?
484
00:45:29,352 --> 00:45:32,564
Alfred wants his daughter,
that is plain.
485
00:45:32,689 --> 00:45:35,191
But is that best for mercia?
486
00:45:35,317 --> 00:45:40,113
Is that best for aethelred,
lord of mercia and lundene
487
00:45:40,238 --> 00:45:43,116
and more perhaps?
488
00:45:43,241 --> 00:45:47,704
My advice to you, lord,
is rescue her, by all means,
489
00:45:47,829 --> 00:45:51,249
but not at a price
that will cut our throats.
490
00:46:23,907 --> 00:46:27,661
- Sigefrid: You will all kneel.
- We will not.
491
00:46:27,786 --> 00:46:30,413
We have come here in peace
and as equals.
492
00:46:30,538 --> 00:46:33,166
You've made us walk
a good distance to meet you.
493
00:46:33,291 --> 00:46:34,501
That is respect enough.
494
00:46:38,296 --> 00:46:40,298
You should have joined me, uhtred.
495
00:46:40,465 --> 00:46:44,511
If you wished me to join you,
why have a dead man tell a prophecy?
496
00:46:44,636 --> 00:46:49,849
- Why didn't you simply ask?
- Me, you would refuse. But the gods?
497
00:46:53,186 --> 00:46:55,605
The king of wessex sends his greetings.
498
00:46:56,648 --> 00:46:59,275
He hopes you have enjoyed
the company of his daughter.
499
00:46:59,401 --> 00:47:03,405
Enjoyed her?
500
00:47:07,075 --> 00:47:08,827
Oh, she's not his favorite.
501
00:47:09,786 --> 00:47:14,040
Why else would he have allowed her to
marry the pig's arse standing behind me?
502
00:47:14,165 --> 00:47:16,126
Before any negotiations take place,
503
00:47:16,251 --> 00:47:19,921
the pig's arse wishes to be certain
that his wife is well.
504
00:47:20,588 --> 00:47:24,009
And if she's not well, what then?
505
00:47:24,134 --> 00:47:28,179
What will the pig's arse do? Fart?
506
00:47:33,768 --> 00:47:35,228
Will you fight me?
507
00:47:36,604 --> 00:47:40,984
- Will you fight my brother?
- I would like that.
508
00:47:45,989 --> 00:47:49,993
- You alone will kneel.
- I will not.
509
00:47:50,118 --> 00:47:53,705
Kneel!
510
00:48:00,003 --> 00:48:04,090
I have come to negotiate.
I demand respect.
511
00:48:04,215 --> 00:48:07,927
If you do not wish to hear my price,
then I will leave, happily.
512
00:48:09,846 --> 00:48:15,226
- Aethelflaed.
- As you can see, she is well.
513
00:48:17,729 --> 00:48:20,398
- I would like to speak with her.
- Then do it.
514
00:48:34,120 --> 00:48:38,374
- They are treating you well?
- They are.
515
00:48:38,500 --> 00:48:45,131
- You have not been... touched?
- I have not.
516
00:48:51,221 --> 00:48:52,430
What I must now do
517
00:48:52,555 --> 00:48:55,642
is secure an acceptable price
for your release.
518
00:48:55,767 --> 00:49:01,856
There will be word games played.
Do not be alarmed by what I may say.
519
00:49:01,981 --> 00:49:04,567
I assure you, once this is over,
520
00:49:04,692 --> 00:49:06,945
they shall pay
for what they have done to us all.
521
00:49:08,863 --> 00:49:10,323
Thank you, lord.
522
00:49:16,788 --> 00:49:20,750
What is your price?
It must be fair or you can keep her.
523
00:49:20,875 --> 00:49:25,088
You talk of your woman
like you do not care.
524
00:49:25,213 --> 00:49:27,715
She is important to me, of course,
but she has a price,
525
00:49:27,841 --> 00:49:31,469
beyond which I cannot go.
I will not go.
526
00:49:31,594 --> 00:49:35,223
Then name it. Name this price.
527
00:49:38,393 --> 00:49:40,770
One hundred pounds' weight of silver.
528
00:49:41,980 --> 00:49:44,357
My lands can afford no more.
529
00:49:51,739 --> 00:49:55,577
- Does this man speak for Alfred?
- He does not.
530
00:49:57,579 --> 00:49:58,997
Hmm.
531
00:50:00,665 --> 00:50:01,791
Weland!
532
00:50:01,916 --> 00:50:07,213
Wh-where is weland?
I do not see him. Weland!
533
00:50:07,338 --> 00:50:09,257
Weland!
534
00:50:12,218 --> 00:50:14,179
Ah. Weland.
535
00:50:22,729 --> 00:50:25,440
This... man here.
536
00:50:27,525 --> 00:50:28,610
Hit him.
537
00:50:39,287 --> 00:50:41,623
Uhtred: She is a daughter, not a son.
538
00:50:42,415 --> 00:50:44,834
Unloved and, in truth,
banished to mercia
539
00:50:44,959 --> 00:50:50,006
to spend life being humped by a husband
you have so generously put to bed.
540
00:50:50,131 --> 00:50:53,426
Like her husband,
Alfred's not minded to pay a great sum.
541
00:50:53,551 --> 00:50:57,096
- Alfred's price is what? Say it.
- I will.
542
00:50:57,222 --> 00:51:02,393
Separate from the 100 pounds' weight
of silver offered by the husband,
543
00:51:02,518 --> 00:51:06,314
Alfred will add another
200 pounds' weight of silver.
544
00:51:07,482 --> 00:51:10,818
- Three hundred pounds in total.
- A good price.
545
00:51:10,944 --> 00:51:14,697
The daughter of a frankish king was once
bargained for a similar price. Pyrlig?
546
00:51:14,822 --> 00:51:20,036
This is true, it is a good price.
547
00:51:22,497 --> 00:51:25,458
No. No, no, no, no, no, no.
548
00:51:25,583 --> 00:51:30,338
No, Alfred is not a frankish king
and it is not a good price.
549
00:51:30,463 --> 00:51:35,260
- I say it's a good price.
- Like the pig's arse, you have farted.
550
00:51:37,095 --> 00:51:41,933
Yes! And it stinks.
By the gods, does it stink!
551
00:51:42,058 --> 00:51:44,394
- Open the doors.
- It is a good price?
552
00:51:44,519 --> 00:51:47,772
- I think it's a good price.
- You insult me!
553
00:51:49,857 --> 00:51:52,694
If Alfred is minded to offer so little,
554
00:51:52,819 --> 00:51:55,196
then I am minded
to bring her into this hall
555
00:51:55,321 --> 00:51:57,991
and allow each man here
to take his turn.
556
00:52:00,868 --> 00:52:07,000
I swear, she will be tied to a cart
and she will travel the kingdoms.
557
00:52:08,418 --> 00:52:12,505
Is that what you want... Saxon?
558
00:52:13,548 --> 00:52:17,468
- Do not insult me.
- I'm not insulting you.
559
00:52:17,593 --> 00:52:20,263
Do not.
560
00:52:29,939 --> 00:52:33,234
The king has given me
some discretion to increase the price.
561
00:52:36,571 --> 00:52:39,824
What a surprise.
562
00:52:41,075 --> 00:52:44,162
So, say it.
563
00:52:44,287 --> 00:52:48,541
Lord, if I may,
and to save both time and ink,
564
00:52:48,666 --> 00:52:51,669
perhaps you might name a price.
565
00:52:51,836 --> 00:52:54,589
An acceptable price.
Not an impossible price.
566
00:52:56,299 --> 00:52:57,425
Say it.
567
00:53:04,515 --> 00:53:06,309
Ten thousand pounds' weight of silver
568
00:53:06,434 --> 00:53:08,686
and one thousand pounds' weight of gold.
569
00:53:08,811 --> 00:53:13,107
- Delivered by Alfred himself.
- Of course.
570
00:53:13,232 --> 00:53:17,528
And he shall arrive with a stoat upon
his head and an apple in his mouth.
571
00:53:17,653 --> 00:53:19,072
With respect, sigefrid,
572
00:53:19,197 --> 00:53:23,076
you fart louder and longer
than the pig's arse and I together.
573
00:53:26,245 --> 00:53:28,664
I need to take a piss.
It's going to be a long day.
574
00:54:34,897 --> 00:54:37,733
Aethelred, lord of mercia!
575
00:54:37,859 --> 00:54:42,613
If yourjaw is not broken, join us! Eat.
576
00:54:42,738 --> 00:54:47,326
Yes, I will. I would enjoy that.
577
00:54:47,452 --> 00:54:50,079
- Business is done.
- Done?
578
00:54:50,204 --> 00:54:52,290
A bargain has been made
and not a good one.
579
00:54:52,415 --> 00:54:53,499
Say nothing.
580
00:54:53,624 --> 00:54:57,670
Uhtred and father pyrlig have gone
to see how your lady is, lord.
581
00:54:57,795 --> 00:55:02,091
- Then I will go to her.
- Hm-mm, no.
582
00:55:02,216 --> 00:55:06,053
You will wait here. You will sit.
583
00:55:07,722 --> 00:55:09,265
With me.
584
00:55:21,527 --> 00:55:25,698
- To silver and gold.
- And lots of it, lord.
585
00:55:25,823 --> 00:55:27,033
Drink.
586
00:55:32,330 --> 00:55:33,539
Erik: She's praying.
587
00:55:36,083 --> 00:55:38,669
Give her time with the priest
and then you will see her.
588
00:55:41,214 --> 00:55:42,715
Twenty-six ships.
589
00:55:42,840 --> 00:55:48,387
By the next moon, there will be more.
And more still the moon after.
590
00:55:49,013 --> 00:55:51,098
Alfred will pay for his own destruction.
591
00:55:51,224 --> 00:55:53,851
You should not underestimate
Alfred of wessex.
592
00:55:53,976 --> 00:55:58,981
Never. But he will pay
what you have agreed?
593
00:55:59,982 --> 00:56:04,403
- He will.
- Even for an unloved daughter?
594
00:56:05,571 --> 00:56:08,991
Alfred is suffering.
He loves her dearly.
595
00:56:09,116 --> 00:56:11,369
Her husband does not.
596
00:56:11,494 --> 00:56:13,829
I was surprised at your anger
towards aethelred.
597
00:56:15,122 --> 00:56:20,044
- What purpose did it serve?
- It was a mistake.
598
00:56:20,169 --> 00:56:25,049
It was. You made it clear
that you care for her.
599
00:56:31,681 --> 00:56:34,767
I cannot let her go.
600
00:56:35,685 --> 00:56:37,353
I cannot give her up.
601
00:56:39,146 --> 00:56:43,234
We have just settled on a price.
There is agreement.
602
00:56:43,359 --> 00:56:45,444
With my brother.
603
00:57:00,501 --> 00:57:03,004
- Lord uhtred.
- Lady.
604
00:57:04,547 --> 00:57:06,257
Your father sends his affection.
605
00:57:07,258 --> 00:57:10,595
He will be sleeping at the altar,
I'm sure.
606
00:57:10,720 --> 00:57:14,599
I have arranged your release.
You will soon be coming home.
607
00:57:15,933 --> 00:57:17,643
Have you spoken with Erik?
608
00:57:20,021 --> 00:57:21,606
I have.
609
00:57:22,898 --> 00:57:24,025
What has he told you?
610
00:57:27,653 --> 00:57:31,824
- Lady, he's a Northman and a pagan.
- He is a pagan as you are a pagan.
611
00:57:31,949 --> 00:57:34,660
Any hope that you have
of a life together is nonsense.
612
00:57:34,785 --> 00:57:36,746
- It will fail.
- It will not.
613
00:57:36,871 --> 00:57:41,292
Merely because it's what you wish for?
Lady, it can never happen.
614
00:57:41,417 --> 00:57:45,338
- Well, it must.
- What of your husband?
615
00:57:45,463 --> 00:57:50,051
I will not talk of my husband.
I... I do not care for him.
616
00:57:50,176 --> 00:57:52,428
- And I will never care for him.
- He will not stand by.
617
00:57:52,553 --> 00:57:53,596
I do not care.
618
00:57:53,721 --> 00:57:57,558
Sigefrid will not stand by
and your father will not stand by.
619
00:57:57,683 --> 00:58:01,228
- You will lose your entire family.
- I will make a family.
620
00:58:01,354 --> 00:58:04,482
- We will make a family, Erik and I.
- And they will die.
621
00:58:04,607 --> 00:58:07,777
As you will die.
In a fire, at the tip of a sword.
622
00:58:07,902 --> 00:58:10,321
- Then I will die happily.
- Aethelflaed, hear me.
623
00:58:10,446 --> 00:58:12,573
There will be no rest. None.
624
00:58:12,698 --> 00:58:15,326
A life with Erik is what I want.
625
00:58:15,451 --> 00:58:18,245
It is best for me
and it is best for wessex.
626
00:58:20,289 --> 00:58:24,085
I can say this to no one but you.
627
00:58:24,210 --> 00:58:27,797
I can... I can ask no one but you.
628
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Will you help us escape?
629
00:58:38,015 --> 00:58:40,810
Lady, I am sworn to your father.
630
00:58:40,935 --> 00:58:43,646
If I help you and succeed,
he'll have me killed.
631
00:58:43,771 --> 00:58:46,774
But more than that, you are asking me
to sanction your own death.
632
00:58:46,899 --> 00:58:50,403
No, what I am asking
is for you to allow me to live.
633
00:58:51,529 --> 00:58:55,616
I will not be the treasure
that builds an army against my father.
634
00:58:55,741 --> 00:58:59,662
That will not happen. Never.
635
00:58:59,787 --> 00:59:05,000
I will leave this place with Erik
or I will not leave at all.
636
00:59:06,210 --> 00:59:10,047
Uhtred, I am asking you to save my life
637
00:59:10,214 --> 00:59:13,259
and with it,
the nations of wessex and mercia.
638
00:59:16,554 --> 00:59:18,681
Will you help me?
639
00:59:19,932 --> 00:59:21,726
Please?
640
00:59:41,287 --> 00:59:43,372
Subtitles: Bti studios
641
01:00:02,057 --> 01:00:03,058
English sdh
47994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.