Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,671
I am uhtred, son of uhtred.
2
00:00:03,796 --> 00:00:08,259
I have sworn my sword to Alfred
and defeated sigefrid and Erik
3
00:00:08,384 --> 00:00:11,095
but now the brothers
have returned from banishment
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,806
and with a great army,
they have taken the city of lundene.
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,017
The gods are with us!
6
00:00:16,142 --> 00:00:19,478
Alfred dispatched a priest
to negotiate with these northmen...
7
00:00:19,604 --> 00:00:21,814
Father pyrlig
was once a warrior himself.
8
00:00:21,939 --> 00:00:25,193
While continuing his mission
to be king of all the English.
9
00:00:25,318 --> 00:00:29,197
- I am to be married.
- Which one of you is aethelred?
10
00:00:29,322 --> 00:00:32,200
From what I know, Alfred could not
have chosen a bigger turd.
11
00:00:32,325 --> 00:00:37,747
Having at last freed my sister thyra,
my friend beocca found love.
12
00:00:37,872 --> 00:00:40,166
I fear you have become
someone I cannot live without.
13
00:00:40,291 --> 00:00:41,292
Fear no more.
14
00:00:41,417 --> 00:00:44,212
Whereas I found myself
talking to the dead
15
00:00:44,337 --> 00:00:47,465
and wanting to believe
every word that he spoke.
16
00:00:47,590 --> 00:00:51,302
He said that I should be king of wessex
and that you, you should be a king, too.
17
00:00:51,427 --> 00:00:55,640
King of mercia. King of Saxon and Dane.
18
00:00:55,765 --> 00:00:58,559
What we have just witnessed,
you believe it to be true?
19
00:00:58,684 --> 00:01:02,438
Now I must decide
where my loyalties lie.
20
00:01:02,563 --> 00:01:05,483
Do not forget you were raised as a Dane.
21
00:01:05,608 --> 00:01:07,610
Destiny is all.
22
00:02:01,747 --> 00:02:03,916
You've barely washed, woman.
23
00:02:06,335 --> 00:02:08,337
You have been living with saxons
for too long.
24
00:02:08,462 --> 00:02:10,589
How can I wash in dirty waters?
25
00:02:10,715 --> 00:02:14,510
The water is good.
We are a long way from the city.
26
00:02:25,187 --> 00:02:27,648
We will be late for the wedding.
27
00:02:28,816 --> 00:02:30,818
I've been thinking
about the man in the grave.
28
00:02:30,943 --> 00:02:33,237
- Bjorn.
- Uhtred, no.
29
00:02:33,362 --> 00:02:36,532
- You would not like to be a queen?
- Of bebbanburg, yes.
30
00:02:38,993 --> 00:02:43,205
Let us just enjoy an early morning.
The two of us.
31
00:02:46,667 --> 00:02:51,213
- And a hunting party.
- Who is it?
32
00:02:51,339 --> 00:02:54,800
It's aethelred. The lord of mercia.
33
00:02:56,552 --> 00:03:00,681
Uhtred of bebbanburg.
Word has been that you were missing.
34
00:03:00,806 --> 00:03:05,311
Aethelred, I see you managed to
remove your head from the king's arse.
35
00:03:05,436 --> 00:03:07,730
Well, for the moment. He's sleeping.
36
00:03:09,231 --> 00:03:11,359
The king has questions
about your loyalty.
37
00:03:11,484 --> 00:03:12,777
It's his way.
38
00:03:12,902 --> 00:03:16,739
Aethelred: And he tells me you've been
associating with those heathen Danes.
39
00:03:16,864 --> 00:03:21,243
Like this one here.
40
00:03:21,369 --> 00:03:23,621
Uhtred, we are needed elsewhere.
41
00:03:23,746 --> 00:03:25,873
Is he required between your legs,
my dear?
42
00:03:34,507 --> 00:03:36,926
At ease, men.
43
00:03:38,177 --> 00:03:41,013
- You wouldn't dare.
- What? Take your nose?
44
00:03:41,972 --> 00:03:44,392
- I think I might.
- Uhtred, we are needed.
45
00:03:44,517 --> 00:03:46,560
Lord uhtred,
you will let lord aethelred go.
46
00:03:48,896 --> 00:03:50,356
Please.
47
00:03:51,607 --> 00:03:53,484
Lady, on behalf of my lord,
I apologize.
48
00:03:53,609 --> 00:03:54,693
- He does not.
- No?
49
00:03:54,819 --> 00:03:56,419
Aldhelm: There can be no bloodshed here.
50
00:03:56,529 --> 00:03:59,907
We are all mistaken
and we are all proud.
51
00:04:01,992 --> 00:04:04,662
What men say is true.
52
00:04:04,787 --> 00:04:07,456
You behave as if
you were still at your mother's tit.
53
00:04:11,252 --> 00:04:13,379
You will learn respect one day,
I'm sure.
54
00:04:14,088 --> 00:04:18,592
- Lord, it is over, is it not?
- It is.
55
00:04:26,725 --> 00:04:30,563
I have the king's trust!
That's a warning!
56
00:04:46,829 --> 00:04:50,458
- I want him dead.
- Too soon.
57
00:04:51,417 --> 00:04:56,130
I'm sure Alfred would prefer him dead
at times, but he knows his value.
58
00:04:56,255 --> 00:04:59,049
- He's nothing but a heathen.
- Uhtred kills Danes.
59
00:04:59,175 --> 00:05:03,471
He kills Danes, he survives slavery,
60
00:05:03,596 --> 00:05:05,764
he saves the life
of children and mice no doubt.
61
00:05:08,100 --> 00:05:10,895
Even my wife-to-be sings his praises.
62
00:05:14,231 --> 00:05:15,524
Leave us.
63
00:05:18,569 --> 00:05:22,865
I do not like him
and he doesn't like me.
64
00:05:22,990 --> 00:05:24,366
From the moment that we met.
65
00:05:25,493 --> 00:05:30,581
You are a threat, lord,
and he is the same.
66
00:05:33,584 --> 00:05:36,045
Our hope lies in daneland.
67
00:05:36,837 --> 00:05:41,050
With luck, the unrest will grow.
Peace is not in their nature.
68
00:05:41,175 --> 00:05:45,012
- You wish for war, aldhelm?
- As a mercian, lord,
69
00:05:45,137 --> 00:05:49,016
what I wish is for aethelred
to be crowned king of mercia.
70
00:05:50,434 --> 00:05:53,062
And then of wessex.
71
00:05:54,480 --> 00:05:55,731
Why not?
72
00:06:00,861 --> 00:06:03,822
It is Alfred we want dead
73
00:06:03,948 --> 00:06:08,786
and for that to happen sooner,
we will require war.
74
00:06:14,500 --> 00:06:16,710
How do we look?
75
00:06:21,549 --> 00:06:23,259
As royalty.
76
00:06:26,095 --> 00:06:28,681
Aethelflaed is a fortunate young woman.
77
00:06:39,942 --> 00:06:41,235
Uhtred: I am witness.
78
00:06:41,360 --> 00:06:45,030
You are together, never to part,
79
00:06:45,155 --> 00:06:48,951
bound as man and his wife.
80
00:06:51,787 --> 00:06:54,456
- And a prayer?
- I don't know any prayers.
81
00:06:56,375 --> 00:06:58,377
I will say a prayer.
82
00:07:00,588 --> 00:07:03,507
Hild. Please.
83
00:07:04,425 --> 00:07:09,096
Let us pray that god and all his saints
and all his angels in heaven
84
00:07:09,221 --> 00:07:10,973
smile and bless you.
85
00:07:11,098 --> 00:07:15,519
Let us pray that this union
of Dane and Saxon
86
00:07:15,644 --> 00:07:18,939
can show that this is a land
for all people.
87
00:07:19,064 --> 00:07:22,276
- Under one god.
- Under one god, of course.
88
00:07:22,401 --> 00:07:24,695
- Amen.
- Amen.
89
00:07:24,820 --> 00:07:26,864
Amen.
90
00:07:38,500 --> 00:07:41,211
When are you going to tell him
what sihtric saw?
91
00:07:41,337 --> 00:07:43,922
That the ghost is a lie.
92
00:07:44,048 --> 00:07:47,593
If I tell him, he'll talk
and sigefrid will hear.
93
00:07:50,137 --> 00:07:52,514
They must believe that we believe.
94
00:07:55,559 --> 00:07:57,186
I do enjoy another wedding.
95
00:07:57,311 --> 00:08:00,981
A royal wedding in particular.
96
00:08:01,106 --> 00:08:02,608
It is a tonic for the soul.
97
00:08:02,733 --> 00:08:04,360
The excitement, the expense...
98
00:08:04,485 --> 00:08:08,614
Aethelwold, I am still undecided,
so do not mention talking corpses.
99
00:08:12,034 --> 00:08:15,871
Nobles have traveled
across the sea from as far as frankia
100
00:08:15,996 --> 00:08:18,123
solely to see the beautiful aethelflaed
101
00:08:18,248 --> 00:08:20,959
marry this pretty
bread-pudding of a boy.
102
00:08:21,085 --> 00:08:22,628
A fair description.
103
00:08:22,753 --> 00:08:27,549
Furthermore, he gets to hump
the king's daughter all night long.
104
00:08:27,675 --> 00:08:30,135
- Aethelwold, you will be quiet.
- It is the truth.
105
00:08:30,260 --> 00:08:33,097
- You will be quiet.
- Or you will do what, irishman?
106
00:08:33,222 --> 00:08:35,599
Kill you in your sleep.
107
00:09:16,265 --> 00:09:20,602
- She is so beautiful.
- She is too good for him.
108
00:09:20,728 --> 00:09:22,104
Why are we delaying?
109
00:09:22,229 --> 00:09:25,107
Did sihtric witness something
at the graveside?
110
00:09:25,232 --> 00:09:28,736
Sihtric saw nothing.
111
00:09:47,296 --> 00:09:49,548
May I say that you look quite beautiful.
112
00:09:51,759 --> 00:09:54,636
God looks upon me
with favor I do not deserve.
113
00:09:58,307 --> 00:10:00,726
Lord god in your heaven,
114
00:10:00,851 --> 00:10:08,025
we are humbly gathered before you
on this day of thanks and celebration...
115
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
Woman: A gift from the king!
116
00:10:11,236 --> 00:10:14,364
If you don't mind.
117
00:10:24,666 --> 00:10:27,169
The point I make is simple.
118
00:10:27,294 --> 00:10:29,046
All of the power, all of the wealth,
119
00:10:29,171 --> 00:10:31,965
all the land that could belong to you,
will now belong to him.
120
00:10:32,090 --> 00:10:35,135
- Should I hit him?
- Yes! Yes, by all means, strike me.
121
00:10:35,260 --> 00:10:38,847
But in your heart, in your purse,
you know I speak the truth.
122
00:10:38,972 --> 00:10:39,972
Yes, hit him.
123
00:10:43,852 --> 00:10:46,188
Aethelwold: All I will say, again,
124
00:10:46,313 --> 00:10:49,650
is that the dead man speaks the truth.
125
00:10:49,775 --> 00:10:51,693
- Lord?
- Some would say it is treason.
126
00:10:51,819 --> 00:10:55,030
- No, no, this wedding is treason.
- Lord?
127
00:10:55,155 --> 00:10:58,784
This wedding is a betrayal of wessex
and the men of wessex.
128
00:10:58,909 --> 00:11:00,118
Meaning you.
129
00:11:00,244 --> 00:11:02,621
Should the king die,
I have a strong and rightful claim.
130
00:11:02,746 --> 00:11:05,415
Alfred is working to make
a new line of succession.
131
00:11:05,541 --> 00:11:07,709
- Excuse me, lord uhtred.
- Go away.
132
00:11:07,835 --> 00:11:11,797
- I am osferth.
- You are a monk. A baby monk.
133
00:11:12,840 --> 00:11:16,593
- Go away.
- Lord, you knew my uncle, lord.
134
00:11:16,718 --> 00:11:19,429
His name was leofric.
135
00:11:19,555 --> 00:11:21,306
Leofric was a great man.
136
00:11:23,100 --> 00:11:28,063
- You are Alfred's bastard son.
- No, but I wish to join you, lord.
137
00:11:28,188 --> 00:11:31,066
- Be by your side as my uncle was.
- No, we have no need of a monk.
138
00:11:31,191 --> 00:11:34,152
As a warrior, lord.
139
00:11:34,278 --> 00:11:37,197
I wish to serve you as a warrior.
140
00:11:39,408 --> 00:11:40,826
Uhtred.
141
00:11:41,952 --> 00:11:44,288
Uhtred, you are wanted.
142
00:11:46,331 --> 00:11:48,667
- The king!
- Enjoy the wedding feast.
143
00:11:51,336 --> 00:11:57,092
You. Find me again, bring a sword
and lose your cross.
144
00:11:57,217 --> 00:11:59,469
Thank you, my lord. I will.
145
00:12:14,902 --> 00:12:16,278
Alfred: Lord.
146
00:12:21,199 --> 00:12:23,952
- Lord.
- You were seen.
147
00:12:24,077 --> 00:12:25,287
Seen where, lord?
148
00:12:25,412 --> 00:12:28,081
Leaving Winchester, leaving wessex,
149
00:12:28,206 --> 00:12:31,209
entering Saxon mercia
and crossing watling street.
150
00:12:31,335 --> 00:12:36,089
Going into daneland, uhtred.
I'm sure you have an explanation.
151
00:12:36,214 --> 00:12:38,342
I trust we will hear the truth of it.
152
00:12:38,467 --> 00:12:40,344
Alfred: What business do you have
in daneland?
153
00:12:40,469 --> 00:12:45,390
The king's business.
Lord, your business.
154
00:12:45,515 --> 00:12:47,517
You're happy for me
to speak in this company?
155
00:12:50,520 --> 00:12:52,189
Freely. Why not?
156
00:12:57,945 --> 00:13:02,616
Lundene has been taken.
By the northmen, sigefrid and Erik.
157
00:13:02,741 --> 00:13:05,994
- Never. Says who?
- Did my lips not move?
158
00:13:06,119 --> 00:13:10,123
- Sigefrid and Erik are in frankia.
- They were and now they are not, lord.
159
00:13:10,248 --> 00:13:13,752
They have a fleet at beamfleot,
they have an army at beamfleot,
160
00:13:13,877 --> 00:13:15,963
some of which has sailed upriver
and taken lundene.
161
00:13:16,088 --> 00:13:19,341
If this is true,
it cannot be allowed.
162
00:13:19,466 --> 00:13:22,469
- Lundene belongs to mercia.
- They will choke the river.
163
00:13:22,594 --> 00:13:24,012
They will, lord.
164
00:13:25,389 --> 00:13:27,599
Aldhelm: With respect, lord uhtred,
165
00:13:27,724 --> 00:13:31,061
you have still not explained why
you crossed the street into daneland.
166
00:13:31,186 --> 00:13:34,231
- I can never remember your name.
- I am aldhelm.
167
00:13:34,356 --> 00:13:37,192
I'm commander
of lord aethelred's household guard.
168
00:13:37,317 --> 00:13:40,570
- Would you like me to write it down?
- Aelswith: You will answer, uhtred.
169
00:13:40,696 --> 00:13:43,782
I was invited to daneland, lady,
to padintune.
170
00:13:45,450 --> 00:13:48,370
And there I was asked
to join with sigefrid and Erik.
171
00:13:49,246 --> 00:13:51,456
I was offered the kingdom of mercia.
172
00:13:51,581 --> 00:13:53,875
- Aldhelm: And your response?
- He is here, is he not?
173
00:13:54,001 --> 00:13:57,295
I would say that is response enough.
174
00:13:57,421 --> 00:14:02,634
Uhtred, I did not see you at the church.
I do hope you were there.
175
00:14:02,759 --> 00:14:05,178
I was there, lady, of course I was.
176
00:14:05,303 --> 00:14:07,723
And may I say
how beautiful you are today.
177
00:14:07,848 --> 00:14:08,849
Aethelflaed: Thank you.
178
00:14:08,974 --> 00:14:12,728
My dear, we are discussing
a matter of importance.
179
00:14:12,853 --> 00:14:13,854
Yes, I heard, lord.
180
00:14:13,979 --> 00:14:17,524
So are the northmen intending
to remain in lundene
181
00:14:17,649 --> 00:14:19,901
or are they waiting for a ransom?
182
00:14:20,027 --> 00:14:21,069
Uhtred: A fair question.
183
00:14:21,194 --> 00:14:25,407
Besides uhtred's loyalties,
it is the only question.
184
00:14:25,532 --> 00:14:28,243
- We shall offer negotiations.
- Quite right.
185
00:14:28,368 --> 00:14:31,121
Once the celebrations are done,
you, together with aethelred,
186
00:14:31,246 --> 00:14:34,124
shall travel to lundene.
Assess their strength and their numbers.
187
00:14:34,249 --> 00:14:36,168
An excellent way fowvard, lord.
188
00:14:36,293 --> 00:14:38,628
Though if you had killed these brothers
in northumbria,
189
00:14:38,754 --> 00:14:41,089
this event could not have occurred.
190
00:14:47,971 --> 00:14:54,019
Lord king, may I ask,
what bargain was struck in northumbria
191
00:14:54,144 --> 00:14:56,063
to allow the brothers
to leave with their lives?
192
00:14:56,188 --> 00:14:57,939
Aethelflaed:
Uhtred has told me this story.
193
00:14:58,065 --> 00:15:01,318
He defeated sigefrid in combat
but spared him
194
00:15:01,443 --> 00:15:02,652
on the condition they leave.
195
00:15:02,778 --> 00:15:05,530
He did this to preserve
the lives of his own men.
196
00:15:05,655 --> 00:15:09,242
- Ah.
- Odda: It is called negotiation,
197
00:15:09,367 --> 00:15:10,827
lord aldhelm.
198
00:15:11,745 --> 00:15:14,706
And now we suffer the consequences
of this negotiation.
199
00:15:14,831 --> 00:15:17,834
Decisions are made
and consequences follow. It is the way.
200
00:15:18,960 --> 00:15:21,755
Our task is to deal with the present.
201
00:15:21,880 --> 00:15:24,800
To your wisdom, lord.
202
00:15:42,692 --> 00:15:44,569
My dear.
203
00:15:45,695 --> 00:15:47,572
It's not your place to involve yourself
204
00:15:47,697 --> 00:15:51,618
in a conversation
that became an informal witan.
205
00:15:51,743 --> 00:15:53,662
We were discussing matters
of land and war.
206
00:15:53,787 --> 00:15:56,706
Lord, I take an interest
in these matters.
207
00:15:56,832 --> 00:15:58,959
My father has always encouraged...
208
00:15:59,084 --> 00:16:01,586
You are no longer the king's daughter.
209
00:16:03,088 --> 00:16:04,464
You are my wife.
210
00:16:06,550 --> 00:16:09,010
It's me you will obey.
211
00:16:09,136 --> 00:16:10,720
And you are delicate.
212
00:16:10,846 --> 00:16:14,391
I find it interesting.
I would speak with the king often...
213
00:16:14,516 --> 00:16:18,895
You are of mercia now.
You are my queen.
214
00:16:19,020 --> 00:16:21,064
Do you think you're a king?
215
00:16:27,654 --> 00:16:30,699
I call you "queen"
because you mean that much to me.
216
00:16:33,285 --> 00:16:36,288
I do not like your tone nor accusation.
217
00:16:39,416 --> 00:16:40,834
What I would like...
218
00:16:42,169 --> 00:16:43,378
Is you
219
00:16:43,503 --> 00:16:47,174
on your belly... on the bed.
220
00:16:47,299 --> 00:16:48,550
Lord...
221
00:16:48,675 --> 00:16:51,428
Your husband wishes to ride you.
222
00:16:53,471 --> 00:16:55,223
You will lie on your belly.
223
00:16:58,518 --> 00:17:02,606
What's this? Disobedience?
224
00:17:04,149 --> 00:17:05,942
It's confusion, lord.
225
00:17:06,067 --> 00:17:09,112
Should I hand you back to wessex?
226
00:17:10,614 --> 00:17:13,074
Unused but... tarnished?
227
00:17:13,200 --> 00:17:15,744
You wouldn't dare.
228
00:17:17,454 --> 00:17:19,080
We shall see.
229
00:17:20,332 --> 00:17:21,917
Lord!
230
00:17:25,879 --> 00:17:27,839
I am your wife.
231
00:17:48,485 --> 00:17:52,197
- A good day.
- It was.
232
00:17:52,322 --> 00:17:55,992
- Though I'm glad it's over.
- Lord.
233
00:17:57,160 --> 00:17:59,079
If I may have a brief word.
234
00:18:00,705 --> 00:18:03,959
Lady, it will take just a moment.
235
00:18:04,084 --> 00:18:07,629
Be sure it does, odda.
The king is tired.
236
00:18:17,389 --> 00:18:18,932
Lord.
237
00:18:20,141 --> 00:18:22,560
I fear that you undervalue uhtred.
238
00:18:22,686 --> 00:18:24,813
He is by far
our most accomplished warrior
239
00:18:24,938 --> 00:18:26,356
and has been nothing but loyal...
240
00:18:26,481 --> 00:18:28,275
Odda, we have discussed this many times.
241
00:18:28,400 --> 00:18:31,087
He is sworn and yet he continues
to behave as if he were his own man.
242
00:18:31,111 --> 00:18:33,571
He is a little reckless at times, yes.
243
00:18:33,697 --> 00:18:36,825
Uhtred crosses into daneland
without advising you or I first.
244
00:18:38,410 --> 00:18:41,788
I tolerate this behavior only because
he is our most accomplished warrior.
245
00:18:41,913 --> 00:18:44,291
But if he had not
crossed the street, lord,
246
00:18:44,416 --> 00:18:46,293
we would not know
of the fall of lundene.
247
00:18:46,418 --> 00:18:50,380
Do not doubt for one moment
uhtred ragnarson has ambition.
248
00:18:52,424 --> 00:18:55,468
He will have been tempted
by this offer from the northmen.
249
00:18:55,593 --> 00:18:59,222
- And yet, he is here, lord.
- Doing what?
250
00:19:00,015 --> 00:19:02,684
Spying? Waiting?
251
00:19:02,809 --> 00:19:05,270
Did he volunteer this information
before being confronted?
252
00:19:05,395 --> 00:19:08,481
- No, he did not.
- No, lord.
253
00:19:08,606 --> 00:19:10,817
Ask yourself why.
254
00:19:12,152 --> 00:19:15,196
I have said many times,
255
00:19:15,322 --> 00:19:17,657
he is a sword
I would rather wield than face,
256
00:19:17,782 --> 00:19:20,368
but he is not godly and never shall be.
257
00:19:22,245 --> 00:19:25,665
I wish you a good night's rest, odda.
You are clearly in need of it.
258
00:19:34,799 --> 00:19:36,718
Sigefrid: What troubles you, brother?
259
00:19:39,346 --> 00:19:42,223
Erik: Uhtred, he doubts the dead man.
260
00:19:42,349 --> 00:19:44,934
- You believe so?
- Yes.
261
00:19:48,688 --> 00:19:52,400
We should have approached him
man on man, with honor.
262
00:19:52,525 --> 00:19:54,694
You think he knows it is a trick?
263
00:19:57,030 --> 00:19:58,239
Yes.
264
00:20:00,033 --> 00:20:02,285
- Maybe.
- You don't know.
265
00:20:02,410 --> 00:20:05,497
No.
266
00:20:26,768 --> 00:20:32,315
- How is the pain?
- The same. Constant.
267
00:20:37,028 --> 00:20:39,322
It reminds me I am alive.
268
00:20:41,658 --> 00:20:43,535
That I should live.
269
00:20:47,205 --> 00:20:50,834
If uhtred knows that bjorn is a lie,
270
00:20:50,959 --> 00:20:52,961
then he will come.
271
00:20:54,045 --> 00:20:56,423
- With Alfred's army.
- Yes.
272
00:20:58,800 --> 00:21:02,637
So I get to kill him after all.
273
00:21:04,013 --> 00:21:06,349
If we wish, there is a way to raise
274
00:21:06,474 --> 00:21:08,810
the greatest army
these shores have ever seen.
275
00:21:10,353 --> 00:21:11,729
It can be done.
276
00:21:12,689 --> 00:21:15,859
The temes river would be
dark with ships.
277
00:21:15,984 --> 00:21:17,902
Danes and northmen.
278
00:21:20,113 --> 00:21:24,868
All we need to be is clever...
And patient.
279
00:21:24,993 --> 00:21:27,829
Patient?
280
00:21:32,417 --> 00:21:35,253
Oh, there will still be blood to spill,
brother.
281
00:21:37,547 --> 00:21:40,592
But this way, we can be kings of it all.
282
00:21:42,010 --> 00:21:43,803
No guthrun.
283
00:21:43,928 --> 00:21:47,891
No aethelred. No Alfred.
284
00:21:50,393 --> 00:21:51,728
No uhtred.
285
00:22:12,749 --> 00:22:15,084
Sihtric: They say lundene is dangerous.
286
00:22:15,210 --> 00:22:19,839
Finan: Oh, it is, but lundene is alive
with every kind of life.
287
00:22:19,964 --> 00:22:22,342
Sihtric: I hear women do not walk
the streets unguarded,
288
00:22:22,467 --> 00:22:24,385
that bodies are found
in the river daily.
289
00:22:24,511 --> 00:22:28,348
Twice daily. With each and every tide.
290
00:22:28,473 --> 00:22:30,767
Lundene is not Winchester,
291
00:22:30,892 --> 00:22:33,811
but one year here
is worth ten elsewhere.
292
00:22:34,312 --> 00:22:37,315
- Then why do you not live there?
- And end up dead in the river?
293
00:22:37,440 --> 00:22:39,901
Do I look like a fool?
294
00:22:40,026 --> 00:22:42,362
What's to stop them
from cutting our throats
295
00:22:42,487 --> 00:22:43,988
and siding with the northmen?
296
00:22:44,113 --> 00:22:47,325
I've been pondering the same.
297
00:22:47,450 --> 00:22:50,578
The answer is that you are
Alfred's son-in-law now.
298
00:23:07,345 --> 00:23:09,847
Uhtred, how is it that you know
these streets so well?
299
00:23:09,973 --> 00:23:11,683
I stayed here for a time
300
00:23:11,808 --> 00:23:14,018
with Earl ragnar the fearless
when I was a boy.
301
00:23:14,143 --> 00:23:15,603
When you were a Dane?
302
00:23:18,523 --> 00:23:20,567
As you can see,
the one fact in our favor
303
00:23:20,692 --> 00:23:23,861
is that the whole of lundene
cannot be defended. It's too big.
304
00:23:23,987 --> 00:23:26,114
Even the walls surrounding
the old Roman city
305
00:23:26,239 --> 00:23:27,519
would need many hundreds of men.
306
00:23:27,615 --> 00:23:29,117
So the brothers' position is weak?
307
00:23:29,242 --> 00:23:34,330
Not weak, but lundene's been open
to all tribes for a reason.
308
00:23:34,914 --> 00:23:37,959
The ground is not far now.
I shall speak.
309
00:23:38,084 --> 00:23:43,089
You should ask for food and ale, lord.
My belly believes my throat is cut.
310
00:23:54,225 --> 00:23:56,769
I do not understand
how this kills a man.
311
00:23:56,894 --> 00:23:58,614
Sigefrid, take his head
and be done with it.
312
00:23:58,730 --> 00:24:02,233
No, no. No, no, no. I want to know how.
313
00:24:02,358 --> 00:24:04,319
Pyrlig: The cross kills
a man slowly, lord,
314
00:24:04,444 --> 00:24:06,112
over days.
315
00:24:06,237 --> 00:24:09,240
It is both torture and execution.
316
00:24:09,365 --> 00:24:12,702
Unlike saxons and Danes,
the romans were clever.
317
00:24:12,827 --> 00:24:16,247
There, you have your answer.
Now take his head off.
318
00:24:16,372 --> 00:24:17,540
Pyrlig: Agreed, lord.
319
00:24:17,665 --> 00:24:19,709
And if you please, when it comes to me,
320
00:24:19,834 --> 00:24:21,836
with your sharpest axe
and strongest man.
321
00:24:21,961 --> 00:24:26,799
- You talk too much.
- I do. You should kill me swiftly.
322
00:24:35,141 --> 00:24:37,143
God preserve us.
323
00:24:38,478 --> 00:24:41,606
It is a death, nothing more.
324
00:24:51,074 --> 00:24:54,744
Lords, it is uhtred.
325
00:25:05,505 --> 00:25:07,548
Uhtred ragnarson!
326
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
The future king of mercia!
327
00:25:10,927 --> 00:25:15,390
Welcome to lundene,
your new home, should you want it.
328
00:25:16,557 --> 00:25:21,562
Sigefrid. I thought
you might want to kill me still.
329
00:25:21,688 --> 00:25:24,273
Oh, for a long time, I did.
330
00:25:24,399 --> 00:25:26,818
But then I grew to like my new hand.
331
00:25:26,943 --> 00:25:30,697
Though I have to be careful
when wiping my arse.
332
00:25:33,533 --> 00:25:36,869
It is good to see you here, uhtred.
333
00:25:37,453 --> 00:25:39,414
Though your friends are not familiar.
334
00:25:39,539 --> 00:25:42,250
- This is aethelred of mercia.
- Lord.
335
00:25:43,334 --> 00:25:46,129
My spies tell me
you are to marry Alfred's daughter.
336
00:25:46,254 --> 00:25:49,465
Your spies are wrong, lord.
I've already married Alfred's daughter.
337
00:25:49,590 --> 00:25:52,844
- Oh, how does she ride?
- I've no complaint.
338
00:25:52,969 --> 00:25:55,221
Uhtred, why is he here?
339
00:25:55,346 --> 00:25:59,350
I am here, lords, to ask of you
your price for leaving lundene.
340
00:25:59,475 --> 00:26:02,311
- Alfred wishes to negotiate.
- I wish to negotiate.
341
00:26:02,437 --> 00:26:06,524
We have only just arrived.
Why would we want to leave?
342
00:26:06,649 --> 00:26:09,902
You are warriors. You will know that
lundene is impossible to defend,
343
00:26:10,027 --> 00:26:11,612
so let's get this done.
344
00:26:12,530 --> 00:26:15,533
- Is that a threat?
- Your price.
345
00:26:15,658 --> 00:26:17,118
It sounds like a threat.
346
00:26:17,243 --> 00:26:20,955
I'm asking you to retreat, lords,
for a price, for silver.
347
00:26:21,080 --> 00:26:24,584
Flesh is our price.
348
00:26:24,709 --> 00:26:28,755
- Your bride, aethelflaed.
- Nonsense.
349
00:26:28,880 --> 00:26:31,007
She has great beauty,
a good mind.
350
00:26:31,132 --> 00:26:32,300
I'm in need of a wife.
351
00:26:32,425 --> 00:26:34,218
I'm in need of a hump.
We will share her.
352
00:26:34,343 --> 00:26:35,553
She is my wife.
353
00:26:35,678 --> 00:26:37,388
Uhtred: Aethelred, they are teasing you.
354
00:26:38,973 --> 00:26:43,436
Perhaps we can begin with a cup of ale?
It was a long walk from the river.
355
00:26:43,561 --> 00:26:46,105
A cup of ale it is, lord uhtred.
356
00:26:51,194 --> 00:26:55,114
- Clapa: Do you have food, lord?
- Erik: The bread is stale, but good.
357
00:27:08,002 --> 00:27:11,297
I have been told
that you saw the dead man rise.
358
00:27:12,507 --> 00:27:15,676
- I did.
- And you heard him speak?
359
00:27:15,802 --> 00:27:18,221
Of a good plan, yes.
360
00:27:18,346 --> 00:27:22,099
Could you guarantee ragnar
and all the men he commands?
361
00:27:22,225 --> 00:27:24,644
- Are you with us?
- I'm here.
362
00:27:24,769 --> 00:27:27,396
Erik: Yes, but are you here
for Alfred or yourself?
363
00:27:27,522 --> 00:27:31,484
- Or us?
- Ragnar's in the north.
364
00:27:31,609 --> 00:27:33,409
It would take some time
for news to reach him,
365
00:27:33,528 --> 00:27:38,199
more time for him to decide.
I guarantee nothing, lord.
366
00:27:38,324 --> 00:27:40,701
Uhtred:
Your prisoners are from where?
367
00:27:40,827 --> 00:27:42,703
Erik: They are from guthrum's arse.
368
00:27:42,829 --> 00:27:45,164
Aldhelm: The Earl guthrum
is called aethelstan now.
369
00:27:45,289 --> 00:27:47,625
Sigefrid: Guthrum is a shit stain.
370
00:27:47,750 --> 00:27:51,128
He sends priests to beamfleot
begging for peace.
371
00:27:51,254 --> 00:27:54,340
Begging for warriors to settle
and do what?
372
00:27:54,465 --> 00:27:56,968
- Raise sheep?
- Many men do, lord.
373
00:27:57,093 --> 00:27:59,762
There are no sheep farmers in Valhalla.
374
00:27:59,887 --> 00:28:02,473
Uhtred: Do you intend
to put all priests on the cross?
375
00:28:02,598 --> 00:28:04,559
It is sigefrid's game.
376
00:28:04,684 --> 00:28:06,769
I do not understand how it kills a man.
377
00:28:06,894 --> 00:28:09,021
Slowly, lord. It's a cruel death.
378
00:28:09,146 --> 00:28:11,899
- That's what the priest there said.
- The priest is right.
379
00:28:12,024 --> 00:28:15,736
The priest looks like
a pale bag of bones and dough.
380
00:28:15,862 --> 00:28:17,154
You should let him fight.
381
00:28:17,280 --> 00:28:22,076
The romans used this square
for just that purpose. Combat.
382
00:28:22,201 --> 00:28:24,036
He would die too easily.
383
00:28:24,161 --> 00:28:28,040
Give him something to fight for.
His freedom.
384
00:28:36,799 --> 00:28:37,800
Why?
385
00:28:37,925 --> 00:28:43,055
I'd rather watch him spill his guts
than nailed to a piece of wood.
386
00:28:43,180 --> 00:28:45,016
Where's the fun in that?
387
00:29:01,866 --> 00:29:04,827
Boltan! We need to be entertained!
388
00:29:05,995 --> 00:29:07,830
Are you man enough to kill a priest?
389
00:29:20,051 --> 00:29:23,304
I'm almost ready.
Pointy end fowvard, is it?
390
00:29:24,639 --> 00:29:27,058
So, when I kill him,
I'm allowed to go free,
391
00:29:27,183 --> 00:29:28,184
that is the bargain?
392
00:29:28,309 --> 00:29:29,518
That is the bargain.
393
00:29:29,644 --> 00:29:32,688
Hear that, boltan? He plans to kill you.
394
00:29:32,813 --> 00:29:34,774
I do. Beware.
395
00:29:34,899 --> 00:29:39,153
I'm afraid, lord.
Spare me this trial, I beg you.
396
00:30:10,893 --> 00:30:12,645
Come on, priest.
397
00:30:20,027 --> 00:30:21,570
Finish him!
398
00:30:39,296 --> 00:30:43,926
Now I do not wish to kill this idiot
as I'm sure his mother loves him.
399
00:30:46,929 --> 00:30:50,808
But do I have your word as warriors
that I am now a free man?
400
00:30:50,933 --> 00:30:53,394
You have my word, priest.
401
00:30:56,522 --> 00:30:58,607
If all your men fight like this,
402
00:30:58,733 --> 00:31:01,902
Alfred will have no trouble
throwing you out of lundene.
403
00:31:02,028 --> 00:31:05,114
- Put down your sword.
- Thank you, lord.
404
00:31:05,239 --> 00:31:06,949
It was a bit on the heavy side.
405
00:31:17,293 --> 00:31:20,588
Where have you learned to fight, priest?
The monastery?
406
00:31:20,713 --> 00:31:22,548
I'm a briton, lord.
407
00:31:22,673 --> 00:31:27,428
- I was brought up killing saxons.
- Then join us.
408
00:31:27,553 --> 00:31:32,600
- Join me.
- Ten years ago, maybe.
409
00:31:32,725 --> 00:31:37,563
But now I will fight for my god
and my freedom, it seems.
410
00:31:39,106 --> 00:31:43,152
If it is acceptable,
I will return with the lord uhtred.
411
00:31:43,277 --> 00:31:47,573
Not before we've settled
on a price. I hope?
412
00:31:49,033 --> 00:31:52,536
How much? For you to leave lundene?
413
00:31:54,538 --> 00:31:57,625
Alfred: I find it disturbing
that they will not consider silver.
414
00:31:57,750 --> 00:31:58,918
Uhtred: Why should they?
415
00:31:59,043 --> 00:32:02,379
The longer wessex is without trade,
the greater the worth of lundene.
416
00:32:02,505 --> 00:32:04,173
You were able to assess their strength?
417
00:32:04,298 --> 00:32:07,301
Your priest pyrlig says
they have up to 1,000 men, lord.
418
00:32:07,426 --> 00:32:09,637
We can muster
three times that number, lord, easily.
419
00:32:09,762 --> 00:32:12,473
Lundene is not a field. It won't be
a simple question of numbers.
420
00:32:12,598 --> 00:32:15,643
Of course it is a question of numbers.
It will be a siege.
421
00:32:15,768 --> 00:32:17,968
The more men we have,
the greater the chance of success.
422
00:32:18,062 --> 00:32:20,648
- Regardless of how many die?
- It'll be men climbing ladders.
423
00:32:20,773 --> 00:32:22,693
It will only succeed
with numbers and with death.
424
00:32:22,817 --> 00:32:25,778
Uhtred: I will not lose men
for the sake of too little thought.
425
00:32:25,903 --> 00:32:30,991
- There must be a clear plan.
- Then let us hear this clear plan.
426
00:32:34,411 --> 00:32:36,664
We attack one gate
with a substantial army,
427
00:32:36,789 --> 00:32:39,709
allowing smaller groups to enter through
a second gate, a third gate even.
428
00:32:39,834 --> 00:32:42,086
- Attacking from land?
- Yes, from land.
429
00:32:42,211 --> 00:32:43,838
- Alfred: Not the river?
- No, lord.
430
00:32:43,963 --> 00:32:47,049
The river is worth considering, lord.
It would be counter to their thinking.
431
00:32:47,174 --> 00:32:51,387
- There is a gate close to the river?
- Yes, lord. It is called ludd gate.
432
00:32:51,512 --> 00:32:54,890
Perfect. Silent oars,
the cover of darkness,
433
00:32:55,015 --> 00:32:56,392
the advantage of surprise.
434
00:32:56,517 --> 00:33:00,646
The river runs fast at ludd gate,
making it impossible to land men safely.
435
00:33:00,771 --> 00:33:04,441
But if the lord of mercia believes that
men sinking to the bottom of the river
436
00:33:04,567 --> 00:33:07,027
is an advantage, then let him attack.
437
00:33:07,153 --> 00:33:11,490
Uhtred, your advice may well be sound,
but how am I to trust it?
438
00:33:12,992 --> 00:33:13,992
Lord?
439
00:33:14,076 --> 00:33:17,163
Why do the brothers call you
the next lord of mercia?
440
00:33:22,418 --> 00:33:25,087
They call me the next king of mercia,
lord.
441
00:33:25,212 --> 00:33:27,047
Why?
442
00:33:33,971 --> 00:33:37,600
Why do they call you king?
What has been said, uhtred?
443
00:33:37,725 --> 00:33:39,935
- What has been agreed?
- Nothing has been agreed.
444
00:33:40,060 --> 00:33:42,897
- How am I to trust you?
- Lord, I am weary of this.
445
00:33:43,022 --> 00:33:44,607
You are weary of this?
446
00:33:45,566 --> 00:33:48,402
You say you are sworn,
yet you behave like a spy.
447
00:33:48,527 --> 00:33:53,574
You float into daneland and back again,
you tell half-truths, keep secrets
448
00:33:53,699 --> 00:33:56,535
and you refuse to accept
the existence of the one true god!
449
00:33:56,660 --> 00:33:59,997
- You serve your king reluctantly!
- But I serve, lord.
450
00:34:00,122 --> 00:34:01,248
I do not know you!
451
00:34:04,293 --> 00:34:06,420
And I can never know you, I...
452
00:34:14,094 --> 00:34:15,763
I do not understand you.
453
00:34:17,848 --> 00:34:19,808
And I will never understand you,
that is a fact,
454
00:34:19,934 --> 00:34:21,852
and one of increasing concern.
455
00:34:23,437 --> 00:34:28,108
And on top of this,
my enemies now call you king.
456
00:34:30,569 --> 00:34:33,072
And they called you a weasel, lord.
457
00:34:35,449 --> 00:34:36,992
Neither is true.
458
00:34:40,704 --> 00:34:42,623
Impossible.
459
00:35:02,643 --> 00:35:05,562
We must devise a plan of attack.
Uhtred, you will leave us.
460
00:35:11,151 --> 00:35:14,697
- You will leave.
- Oh, I will be happy to.
461
00:35:16,156 --> 00:35:19,535
Should you need me further,
you will find me at the two cranes inn.
462
00:35:39,138 --> 00:35:42,308
Lord, with the greatest respect,
463
00:35:42,433 --> 00:35:46,854
the insolence we have witnessed
cannot go unpunished.
464
00:35:46,979 --> 00:35:49,481
With the greatest respect,
it is not your business.
465
00:35:49,606 --> 00:35:50,899
It is the business of wessex.
466
00:35:51,025 --> 00:35:52,568
Uhtred is to return to coccham.
467
00:35:52,693 --> 00:35:55,988
We are on the cusp of war,
you will need your best warriors.
468
00:35:56,113 --> 00:35:59,116
Uhtred is to return to coccham.
469
00:36:00,451 --> 00:36:05,456
Then I will go to the two cranes inn
and inform him, personally.
470
00:36:08,042 --> 00:36:09,168
As you wish.
471
00:36:13,422 --> 00:36:15,549
You will return to mercia
and gather men, a thousand.
472
00:36:15,674 --> 00:36:17,343
- Wessex will match it.
- Yes, lord.
473
00:36:17,468 --> 00:36:19,428
My exact written instruction
shall follow.
474
00:36:19,553 --> 00:36:22,848
I want sigefrid and Erik
out of lundene and soon.
475
00:36:22,973 --> 00:36:25,851
It will be done, lord. Thank you, lord.
476
00:36:33,359 --> 00:36:36,987
- Steapa.
- Lord?
477
00:36:37,821 --> 00:36:40,240
Do you trust the ealdorrnan uhtred?
478
00:36:42,326 --> 00:36:44,328
With my life, lord.
479
00:37:28,580 --> 00:37:31,417
He believes I drink too much.
480
00:37:34,086 --> 00:37:36,672
And I do, of late.
481
00:37:36,797 --> 00:37:39,174
It's the taste, lord.
482
00:37:40,092 --> 00:37:42,094
It is the effect.
483
00:37:47,224 --> 00:37:49,977
I'm getting old, uhtred.
484
00:37:53,105 --> 00:37:56,442
I'm getting old
with no son to follow me.
485
00:37:59,945 --> 00:38:02,406
It is as though my time has been wasted.
486
00:38:03,407 --> 00:38:06,326
No, lord. Never.
487
00:38:06,452 --> 00:38:12,958
Promise me you won't desert him,
not yet at least.
488
00:38:13,083 --> 00:38:15,043
I am not an oath-breaker.
489
00:38:18,130 --> 00:38:20,883
How can I serve a man
who doesn't trust me?
490
00:38:23,093 --> 00:38:25,512
To whom I have given so much.
491
00:38:27,139 --> 00:38:30,225
All he can see is how I am different.
492
00:38:31,226 --> 00:38:33,770
And all I see in him is his piety.
493
00:38:39,026 --> 00:38:41,195
He's a man I'm beginning to despise.
494
00:38:45,324 --> 00:38:50,662
I asked, and all that came
was further doubt.
495
00:38:53,749 --> 00:38:54,875
I am growing wessex.
496
00:38:55,000 --> 00:38:59,379
I am reaching out for an england,
all in the name of god.
497
00:39:01,465 --> 00:39:03,717
Yet I am relying
upon the strength of a heathen.
498
00:39:05,135 --> 00:39:09,348
- The iron of a pagan.
- It does not fit, lord.
499
00:39:09,473 --> 00:39:11,058
Alfred: It does not.
500
00:39:13,602 --> 00:39:17,314
What if all this time, it has been
the work of the devil tempting me?
501
00:39:18,565 --> 00:39:22,611
Offering me this warrior,
this seemingly loyal and brave man
502
00:39:22,736 --> 00:39:27,199
who... piece by small piece,
is eating at my soul
503
00:39:27,324 --> 00:39:29,910
and clouding what I believe
to be right and wrong?
504
00:39:34,164 --> 00:39:39,211
Lord king,
this is what the devil would do.
505
00:39:40,212 --> 00:39:43,715
But I swear,
your soul has not diminished.
506
00:39:44,925 --> 00:39:46,677
I would have seen it.
507
00:39:49,221 --> 00:39:54,351
Uhtred will not change, I'm sure.
He will be heathen till his death.
508
00:39:55,894 --> 00:39:58,814
But nor will you change.
509
00:39:58,939 --> 00:40:02,776
Your faith is one
that will grow stronger.
510
00:40:06,238 --> 00:40:11,243
You are god's king, lord.
511
00:40:14,997 --> 00:40:17,666
Yet at my right hand is a pagan.
512
00:40:18,917 --> 00:40:22,004
Do you trust him wholly?
513
00:40:23,672 --> 00:40:25,340
I do not.
514
00:40:29,553 --> 00:40:31,305
Icannot
515
00:40:34,808 --> 00:40:36,810
then be rid of him.
516
00:41:02,002 --> 00:41:03,503
Lord.
517
00:41:20,979 --> 00:41:26,985
In my hand, I have a letter
from Alfred of wessex!
518
00:41:27,110 --> 00:41:32,157
It is the promise of 1,000 men!
519
00:41:34,868 --> 00:41:38,705
It is the 1,000 men demanded
520
00:41:38,830 --> 00:41:41,750
by our lord, aethelred of mercia,
521
00:41:41,875 --> 00:41:45,003
to fight alongside
the great fryd of mercia,
522
00:41:45,128 --> 00:41:49,466
to help rid lundene
of the filthy, stinking,
523
00:41:49,591 --> 00:41:53,345
pox-ridden, pig's-arse-ugly,
524
00:41:53,470 --> 00:41:56,139
heathen Danish bastards!
525
00:41:57,599 --> 00:41:59,935
A toast!
526
00:42:00,060 --> 00:42:04,523
A toast. To the warriors of mercia.
527
00:42:05,565 --> 00:42:09,986
Where we go,
Alfred and wessex shall follow.
528
00:42:10,112 --> 00:42:13,115
And we shall rise.
529
00:42:13,240 --> 00:42:16,785
We shall rise!
530
00:42:16,910 --> 00:42:21,081
To mercia!
531
00:42:21,206 --> 00:42:23,583
To mercia!
532
00:42:46,440 --> 00:42:48,734
You are eating like a little bird.
533
00:42:48,859 --> 00:42:52,654
- Peck, peck, peck.
- I have no appetite.
534
00:42:57,492 --> 00:43:01,538
Tomorrow we ride.
I would like you to travel with me.
535
00:43:01,663 --> 00:43:04,374
- To battle?
- Part of the way.
536
00:43:06,460 --> 00:43:11,298
- Or would you rather not?
- No. No, lord. I would like to go.
537
00:43:11,423 --> 00:43:15,427
Then eat, for strength.
538
00:43:23,435 --> 00:43:24,561
Out.
539
00:43:24,686 --> 00:43:27,147
All of you, out.
540
00:43:44,539 --> 00:43:46,374
You have the palest of skin.
541
00:43:55,842 --> 00:43:57,052
Unblemished.
542
00:44:01,306 --> 00:44:05,936
- My touch offends you?
- No, it was a surprise, lord.
543
00:44:06,061 --> 00:44:07,729
Nothing more than that.
544
00:44:12,609 --> 00:44:15,570
Lord, love should be gentle and kind.
545
00:44:15,695 --> 00:44:18,114
Gentle and kind, she says.
546
00:44:19,866 --> 00:44:22,094
How is it that you have a knowledge
of how love should be?
547
00:44:22,118 --> 00:44:24,621
- I... I do not.
- Am I not the first?
548
00:44:25,789 --> 00:44:27,082
You will not insult me.
549
00:44:27,207 --> 00:44:29,527
And you will not offer me lessons
in how to plough a field.
550
00:44:29,626 --> 00:44:32,629
- That is not what I was doing.
- Who is it that you've been with?
551
00:44:33,922 --> 00:44:35,465
How many have you been with?
552
00:44:35,590 --> 00:44:37,509
- Lord, please.
- Uhtred is one, is he not?
553
00:44:37,634 --> 00:44:39,553
You have no right
to speak to me in this way!
554
00:44:39,678 --> 00:44:41,513
Of course I have a right,
you are my wife!
555
00:44:41,638 --> 00:44:43,557
I am aethelflaed of wessex
556
00:44:43,682 --> 00:44:47,018
and you will not treat me
like I am a servant girl!
557
00:44:47,143 --> 00:44:49,062
Do not...
558
00:44:57,696 --> 00:45:03,827
Do not... never raise
your shrill voice to me!
559
00:45:14,379 --> 00:45:18,383
You will see a priest
and we shall find the truth of this.
560
00:45:18,508 --> 00:45:20,677
This is not love,
that is the truth of it.
561
00:45:20,802 --> 00:45:22,846
You will see a priest!
562
00:46:21,446 --> 00:46:25,033
Father beocca.
I would like to speak with you.
563
00:46:26,368 --> 00:46:27,702
About prayer.
564
00:46:38,463 --> 00:46:40,256
This must go no further.
565
00:46:41,716 --> 00:46:46,930
I fear that I am not the first...
With my wife.
566
00:46:47,764 --> 00:46:51,476
- The first, lord?
- To lie with her, to bed her.
567
00:46:52,352 --> 00:46:55,146
Oh, I see.
568
00:46:55,271 --> 00:46:58,525
- But she is the king's daughter.
- I need it proven.
569
00:47:01,236 --> 00:47:04,114
Have you asked her, lord, directly?
570
00:47:04,239 --> 00:47:08,576
I need to know the truth of it.
Is there a way to test her word?
571
00:47:08,702 --> 00:47:10,578
Lord, she is aethelflaed.
572
00:47:10,704 --> 00:47:15,250
Do I go to another priest, father?
A stranger to my wife?
573
00:47:15,375 --> 00:47:16,876
Finan: Lord aethelred!
574
00:47:17,002 --> 00:47:21,923
Welcome to coccham,
the Jewel of wessex.
575
00:47:22,048 --> 00:47:23,591
Uhtred is expecting you.
576
00:47:24,384 --> 00:47:28,138
There is a way, lord,
from the holy books.
577
00:47:28,263 --> 00:47:29,347
Then do it.
578
00:47:31,850 --> 00:47:35,562
Uhtred is with the women, lord,
helping them prepare food.
579
00:47:35,687 --> 00:47:38,231
Such is the life of a banished warrior.
580
00:47:43,778 --> 00:47:46,990
I have not seen the inside
of a pagan hall.
581
00:47:47,115 --> 00:47:50,285
I am surprised at its... warmth.
582
00:47:50,410 --> 00:47:53,329
Were you expecting
to see heads on Poles, lord?
583
00:47:53,455 --> 00:47:56,624
I was, lady. Excuse my ignorance.
584
00:47:56,750 --> 00:48:00,211
I will excuse you this one time.
585
00:48:01,379 --> 00:48:04,841
Will lady aethelflaed be joining us
after prayers, lord?
586
00:48:04,966 --> 00:48:09,054
If she has the will, yes.
She has not traveled well.
587
00:48:09,179 --> 00:48:11,681
Should she be traveling at all
to battle?
588
00:48:11,806 --> 00:48:14,184
Aldhelm: It was her wish
to accompany her husband.
589
00:48:14,309 --> 00:48:18,021
They are newly married after all.
590
00:48:18,146 --> 00:48:19,773
She will be kept out of harm's way.
591
00:48:21,816 --> 00:48:24,936
Aethelwold: Uhtred, has the king written
that when the siege of lundene begins,
592
00:48:24,986 --> 00:48:26,237
I am to be first up the ladder?
593
00:48:26,362 --> 00:48:29,240
It is, after all,
something he would do.
594
00:48:29,365 --> 00:48:32,911
You accept that I am in charge
of all men?
595
00:48:34,537 --> 00:48:37,749
- It's the king's wish.
- It is.
596
00:48:37,874 --> 00:48:40,376
Oh, dear.
597
00:48:40,710 --> 00:48:42,462
Aethelred: You are with us?
598
00:48:44,339 --> 00:48:46,382
Why would I not be?
599
00:48:46,508 --> 00:48:48,176
I am an ealdorman of wessex.
600
00:48:48,301 --> 00:48:51,262
Alfred has decided
to give you this one last chance.
601
00:48:53,515 --> 00:48:55,350
Do you have a plan?
602
00:48:55,475 --> 00:48:57,435
Aethelred:
Together we will travel downriver
603
00:48:57,560 --> 00:48:59,687
and meet with the armies
of mercia and wessex,
604
00:48:59,813 --> 00:49:01,523
make camp a short distance from lundene.
605
00:49:01,648 --> 00:49:04,901
- Do you have a plan of attack?
- Yes.
606
00:49:05,026 --> 00:49:07,320
It is not too dissimilar from your plan.
607
00:49:07,445 --> 00:49:09,823
You will attack the north gate
with your own men.
608
00:49:09,948 --> 00:49:11,741
Once the assault is undewvay,
609
00:49:11,866 --> 00:49:14,494
I shall attack from the marshes
with the main army.
610
00:49:14,619 --> 00:49:17,205
And how will you know
my assault is undewvay?
611
00:49:17,330 --> 00:49:20,917
- I will know.
- You will know?
612
00:49:21,918 --> 00:49:26,548
Aethelred: Uhtred, do not doubt me,
I want this victory.
613
00:49:26,673 --> 00:49:30,468
Lundene belongs to mercia
and I am lord of mercia.
614
00:49:30,593 --> 00:49:35,056
I will go with every man at my disposal
to reclaim what is mine.
615
00:49:35,181 --> 00:49:38,351
- Good.
- Steapa: I am with uhtred.
616
00:49:39,853 --> 00:49:44,274
- No, steapa, you are with me.
- I am with uhtred.
617
00:49:44,399 --> 00:49:46,192
The king says.
618
00:49:50,363 --> 00:49:52,115
Very well.
619
00:49:53,283 --> 00:49:56,911
I am with steapa, behind steapa.
620
00:49:57,036 --> 00:49:59,247
Your bravery knows no beginning,
aethelwold.
621
00:50:00,582 --> 00:50:05,670
A toast. To the mercians
who died for wessex at ethandun.
622
00:50:05,795 --> 00:50:09,048
And to the men of wessex
who will fight for mercia at lundene.
623
00:50:10,592 --> 00:50:14,387
- To allies.
- To allies.
624
00:50:36,201 --> 00:50:38,953
This is the word of the lord.
625
00:50:41,998 --> 00:50:45,293
If a man fears that his wife
has been unfaithful...
626
00:50:45,418 --> 00:50:47,378
I have not.
627
00:50:48,504 --> 00:50:53,718
He shall bring her before a priest
who shall prepare the bitter waters.
628
00:50:57,013 --> 00:51:02,518
A mixture of god's water
and god's earth shall be drunk.
629
00:51:08,274 --> 00:51:13,238
Know this, if thou hast gone
aside to another man,
630
00:51:13,363 --> 00:51:19,118
the lord shall make thy thigh to rot
and thy belly to swell. Amen.
631
00:51:20,995 --> 00:51:22,830
Amen.
632
00:51:24,832 --> 00:51:31,756
Child, you will now drink...
The bitter waters.
633
00:51:52,902 --> 00:51:55,738
This will not be necessary.
634
00:51:55,863 --> 00:51:59,951
You are pure and may god strike me down
this very instant if you are not.
635
00:52:06,040 --> 00:52:08,084
Thyra: Does he beat you?
636
00:52:09,252 --> 00:52:12,338
If he does not, then he will.
I can see it.
637
00:52:18,052 --> 00:52:22,265
He is not, er, tender or loving.
638
00:52:22,390 --> 00:52:24,392
Father beocca,
you must tell the king.
639
00:52:24,517 --> 00:52:26,519
No! You cannot.
640
00:52:26,644 --> 00:52:29,147
The king is the only man who can end it.
641
00:52:29,272 --> 00:52:32,358
God put an end to this ordeal
before it had begun.
642
00:52:34,444 --> 00:52:37,280
Not all in mercia are friends of wessex.
643
00:52:37,405 --> 00:52:40,783
Not all are happy
with the king's influence.
644
00:52:40,908 --> 00:52:43,828
And I must do my duty to Alfred.
645
00:52:46,039 --> 00:52:48,249
My husband will not break me.
646
00:52:52,503 --> 00:52:56,341
You must not tell anyone
what has happened here.
647
00:53:00,970 --> 00:53:07,018
- You're quiet today, father beocca.
- A sleepless night.
648
00:53:07,143 --> 00:53:09,854
Should I speak with thyra?
Tell her you need your rest?
649
00:53:09,979 --> 00:53:13,566
You shall do no such thing.
You will not talk of such matters.
650
00:53:13,691 --> 00:53:16,361
And what matters are those, father?
651
00:53:17,612 --> 00:53:20,531
I have said enough.
You've all said enough.
652
00:53:54,732 --> 00:53:58,653
Haesten: Lords, they have set up
their camp no more than a mile away.
653
00:53:59,987 --> 00:54:01,531
Then we get this done.
654
00:54:01,656 --> 00:54:05,535
Tofi, the fire must smoke, black smoke.
655
00:54:05,660 --> 00:54:07,662
Yes, lord. There will be smoke.
656
00:54:13,459 --> 00:54:17,588
Every man on his feet!
657
00:54:17,713 --> 00:54:23,302
We must be ready!
You all know what needs to be done!
658
00:54:23,428 --> 00:54:25,430
We cannot fail!
659
00:54:26,472 --> 00:54:29,225
Go! We cannot fail!
660
00:55:02,467 --> 00:55:04,969
- It's open.
- Do you see a guard?
661
00:55:05,094 --> 00:55:07,680
None. I see a trap.
662
00:55:12,226 --> 00:55:14,645
Yes, of course if it is a trap,
we should walk towards it.
663
00:55:14,770 --> 00:55:16,022
Hey, shush your mouth.
664
00:55:37,293 --> 00:55:41,589
Hey, inside!
If you want to live, stay inside!
665
00:56:00,149 --> 00:56:05,279
- Any idea what's happening?
- None.
666
00:56:08,241 --> 00:56:10,243
Man: Shield wall!
667
00:56:24,882 --> 00:56:26,509
Aethelred?
668
00:56:27,927 --> 00:56:29,720
Aethelred?
669
00:56:29,845 --> 00:56:31,097
Aethelred: Uhtred?
670
00:56:32,890 --> 00:56:35,476
- We've seen not a single man.
- Same!
671
00:56:37,395 --> 00:56:39,438
Then they have fled.
672
00:56:39,564 --> 00:56:43,526
It is our numbers, lord.
They fear our numbers.
673
00:56:43,651 --> 00:56:45,820
Move. Move.
674
00:56:46,654 --> 00:56:47,947
They fear us!
675
00:56:48,072 --> 00:56:51,826
The city is ours!
676
00:56:51,951 --> 00:56:55,037
No, no, no! Keep the formation!
677
00:56:57,873 --> 00:57:00,001
Keep your formation!
678
00:57:03,588 --> 00:57:04,714
Lord.
679
00:57:07,633 --> 00:57:09,760
Man: Fire! Fire!
680
00:57:09,885 --> 00:57:12,930
Fire! Up there!
681
00:57:13,055 --> 00:57:16,100
Stand ready! It's a signal!
682
00:57:16,225 --> 00:57:19,604
It is a signal no doubt, lord.
They will come.
683
00:57:28,904 --> 00:57:32,325
It's a signal that can be seen
from a mile or more.
684
00:57:33,784 --> 00:57:36,996
Aethelred! Aethelred!
685
00:57:42,668 --> 00:57:44,337
Move! Move!
686
00:57:46,172 --> 00:57:48,007
Aethelred! The camp!
687
00:57:50,301 --> 00:57:51,469
Thyra.
688
00:58:01,771 --> 00:58:03,648
Death.
689
00:58:03,773 --> 00:58:06,484
Death is coming.
690
00:58:06,609 --> 00:58:09,612
Death is coming.
691
00:58:09,737 --> 00:58:12,531
Death is coming!
692
00:58:14,950 --> 00:58:17,244
Wake up!
693
00:58:18,621 --> 00:58:20,289
Wake up!
694
00:58:20,414 --> 00:58:23,918
Death is coming!
695
00:58:24,543 --> 00:58:28,089
Wake up!
696
00:58:28,214 --> 00:58:30,925
Wake up!
697
00:58:31,050 --> 00:58:33,928
Take up your swords!
698
00:58:35,137 --> 00:58:37,431
Wake up!
699
00:58:37,556 --> 00:58:40,559
- Death is coming!
- Aethelflaed is to be protected!
700
00:58:40,685 --> 00:58:42,395
With your lives!
701
00:58:42,520 --> 00:58:46,107
For god and the king!
702
00:59:03,040 --> 00:59:04,458
This way!
703
00:59:10,005 --> 00:59:13,217
Aethelflaed! Aethelflaed!
704
00:59:13,342 --> 00:59:15,678
- Thyra!
- Aethelflaed!
705
00:59:16,679 --> 00:59:18,264
Man: Princess!
706
00:59:18,389 --> 00:59:21,684
- The forest!
- Thyra!
707
00:59:24,603 --> 00:59:25,855
Come on!
708
00:59:39,994 --> 00:59:42,037
- Quick!
- This way!
709
00:59:43,164 --> 00:59:44,790
Run!
710
00:59:50,463 --> 00:59:55,176
Aethelflaed, don't let go of my hand!
Run! Run!
711
01:00:26,332 --> 01:00:28,334
Subtitles: Bti studios
52434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.