All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,671 I am uhtred, son of uhtred. 2 00:00:03,796 --> 00:00:08,259 I have sworn my sword to Alfred and defeated sigefrid and Erik 3 00:00:08,384 --> 00:00:11,095 but now the brothers have returned from banishment 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,806 and with a great army, they have taken the city of lundene. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,017 The gods are with us! 6 00:00:16,142 --> 00:00:19,478 Alfred dispatched a priest to negotiate with these northmen... 7 00:00:19,604 --> 00:00:21,814 Father pyrlig was once a warrior himself. 8 00:00:21,939 --> 00:00:25,193 While continuing his mission to be king of all the English. 9 00:00:25,318 --> 00:00:29,197 - I am to be married. - Which one of you is aethelred? 10 00:00:29,322 --> 00:00:32,200 From what I know, Alfred could not have chosen a bigger turd. 11 00:00:32,325 --> 00:00:37,747 Having at last freed my sister thyra, my friend beocca found love. 12 00:00:37,872 --> 00:00:40,166 I fear you have become someone I cannot live without. 13 00:00:40,291 --> 00:00:41,292 Fear no more. 14 00:00:41,417 --> 00:00:44,212 Whereas I found myself talking to the dead 15 00:00:44,337 --> 00:00:47,465 and wanting to believe every word that he spoke. 16 00:00:47,590 --> 00:00:51,302 He said that I should be king of wessex and that you, you should be a king, too. 17 00:00:51,427 --> 00:00:55,640 King of mercia. King of Saxon and Dane. 18 00:00:55,765 --> 00:00:58,559 What we have just witnessed, you believe it to be true? 19 00:00:58,684 --> 00:01:02,438 Now I must decide where my loyalties lie. 20 00:01:02,563 --> 00:01:05,483 Do not forget you were raised as a Dane. 21 00:01:05,608 --> 00:01:07,610 Destiny is all. 22 00:02:01,747 --> 00:02:03,916 You've barely washed, woman. 23 00:02:06,335 --> 00:02:08,337 You have been living with saxons for too long. 24 00:02:08,462 --> 00:02:10,589 How can I wash in dirty waters? 25 00:02:10,715 --> 00:02:14,510 The water is good. We are a long way from the city. 26 00:02:25,187 --> 00:02:27,648 We will be late for the wedding. 27 00:02:28,816 --> 00:02:30,818 I've been thinking about the man in the grave. 28 00:02:30,943 --> 00:02:33,237 - Bjorn. - Uhtred, no. 29 00:02:33,362 --> 00:02:36,532 - You would not like to be a queen? - Of bebbanburg, yes. 30 00:02:38,993 --> 00:02:43,205 Let us just enjoy an early morning. The two of us. 31 00:02:46,667 --> 00:02:51,213 - And a hunting party. - Who is it? 32 00:02:51,339 --> 00:02:54,800 It's aethelred. The lord of mercia. 33 00:02:56,552 --> 00:03:00,681 Uhtred of bebbanburg. Word has been that you were missing. 34 00:03:00,806 --> 00:03:05,311 Aethelred, I see you managed to remove your head from the king's arse. 35 00:03:05,436 --> 00:03:07,730 Well, for the moment. He's sleeping. 36 00:03:09,231 --> 00:03:11,359 The king has questions about your loyalty. 37 00:03:11,484 --> 00:03:12,777 It's his way. 38 00:03:12,902 --> 00:03:16,739 Aethelred: And he tells me you've been associating with those heathen Danes. 39 00:03:16,864 --> 00:03:21,243 Like this one here. 40 00:03:21,369 --> 00:03:23,621 Uhtred, we are needed elsewhere. 41 00:03:23,746 --> 00:03:25,873 Is he required between your legs, my dear? 42 00:03:34,507 --> 00:03:36,926 At ease, men. 43 00:03:38,177 --> 00:03:41,013 - You wouldn't dare. - What? Take your nose? 44 00:03:41,972 --> 00:03:44,392 - I think I might. - Uhtred, we are needed. 45 00:03:44,517 --> 00:03:46,560 Lord uhtred, you will let lord aethelred go. 46 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 Please. 47 00:03:51,607 --> 00:03:53,484 Lady, on behalf of my lord, I apologize. 48 00:03:53,609 --> 00:03:54,693 - He does not. - No? 49 00:03:54,819 --> 00:03:56,419 Aldhelm: There can be no bloodshed here. 50 00:03:56,529 --> 00:03:59,907 We are all mistaken and we are all proud. 51 00:04:01,992 --> 00:04:04,662 What men say is true. 52 00:04:04,787 --> 00:04:07,456 You behave as if you were still at your mother's tit. 53 00:04:11,252 --> 00:04:13,379 You will learn respect one day, I'm sure. 54 00:04:14,088 --> 00:04:18,592 - Lord, it is over, is it not? - It is. 55 00:04:26,725 --> 00:04:30,563 I have the king's trust! That's a warning! 56 00:04:46,829 --> 00:04:50,458 - I want him dead. - Too soon. 57 00:04:51,417 --> 00:04:56,130 I'm sure Alfred would prefer him dead at times, but he knows his value. 58 00:04:56,255 --> 00:04:59,049 - He's nothing but a heathen. - Uhtred kills Danes. 59 00:04:59,175 --> 00:05:03,471 He kills Danes, he survives slavery, 60 00:05:03,596 --> 00:05:05,764 he saves the life of children and mice no doubt. 61 00:05:08,100 --> 00:05:10,895 Even my wife-to-be sings his praises. 62 00:05:14,231 --> 00:05:15,524 Leave us. 63 00:05:18,569 --> 00:05:22,865 I do not like him and he doesn't like me. 64 00:05:22,990 --> 00:05:24,366 From the moment that we met. 65 00:05:25,493 --> 00:05:30,581 You are a threat, lord, and he is the same. 66 00:05:33,584 --> 00:05:36,045 Our hope lies in daneland. 67 00:05:36,837 --> 00:05:41,050 With luck, the unrest will grow. Peace is not in their nature. 68 00:05:41,175 --> 00:05:45,012 - You wish for war, aldhelm? - As a mercian, lord, 69 00:05:45,137 --> 00:05:49,016 what I wish is for aethelred to be crowned king of mercia. 70 00:05:50,434 --> 00:05:53,062 And then of wessex. 71 00:05:54,480 --> 00:05:55,731 Why not? 72 00:06:00,861 --> 00:06:03,822 It is Alfred we want dead 73 00:06:03,948 --> 00:06:08,786 and for that to happen sooner, we will require war. 74 00:06:14,500 --> 00:06:16,710 How do we look? 75 00:06:21,549 --> 00:06:23,259 As royalty. 76 00:06:26,095 --> 00:06:28,681 Aethelflaed is a fortunate young woman. 77 00:06:39,942 --> 00:06:41,235 Uhtred: I am witness. 78 00:06:41,360 --> 00:06:45,030 You are together, never to part, 79 00:06:45,155 --> 00:06:48,951 bound as man and his wife. 80 00:06:51,787 --> 00:06:54,456 - And a prayer? - I don't know any prayers. 81 00:06:56,375 --> 00:06:58,377 I will say a prayer. 82 00:07:00,588 --> 00:07:03,507 Hild. Please. 83 00:07:04,425 --> 00:07:09,096 Let us pray that god and all his saints and all his angels in heaven 84 00:07:09,221 --> 00:07:10,973 smile and bless you. 85 00:07:11,098 --> 00:07:15,519 Let us pray that this union of Dane and Saxon 86 00:07:15,644 --> 00:07:18,939 can show that this is a land for all people. 87 00:07:19,064 --> 00:07:22,276 - Under one god. - Under one god, of course. 88 00:07:22,401 --> 00:07:24,695 - Amen. - Amen. 89 00:07:24,820 --> 00:07:26,864 Amen. 90 00:07:38,500 --> 00:07:41,211 When are you going to tell him what sihtric saw? 91 00:07:41,337 --> 00:07:43,922 That the ghost is a lie. 92 00:07:44,048 --> 00:07:47,593 If I tell him, he'll talk and sigefrid will hear. 93 00:07:50,137 --> 00:07:52,514 They must believe that we believe. 94 00:07:55,559 --> 00:07:57,186 I do enjoy another wedding. 95 00:07:57,311 --> 00:08:00,981 A royal wedding in particular. 96 00:08:01,106 --> 00:08:02,608 It is a tonic for the soul. 97 00:08:02,733 --> 00:08:04,360 The excitement, the expense... 98 00:08:04,485 --> 00:08:08,614 Aethelwold, I am still undecided, so do not mention talking corpses. 99 00:08:12,034 --> 00:08:15,871 Nobles have traveled across the sea from as far as frankia 100 00:08:15,996 --> 00:08:18,123 solely to see the beautiful aethelflaed 101 00:08:18,248 --> 00:08:20,959 marry this pretty bread-pudding of a boy. 102 00:08:21,085 --> 00:08:22,628 A fair description. 103 00:08:22,753 --> 00:08:27,549 Furthermore, he gets to hump the king's daughter all night long. 104 00:08:27,675 --> 00:08:30,135 - Aethelwold, you will be quiet. - It is the truth. 105 00:08:30,260 --> 00:08:33,097 - You will be quiet. - Or you will do what, irishman? 106 00:08:33,222 --> 00:08:35,599 Kill you in your sleep. 107 00:09:16,265 --> 00:09:20,602 - She is so beautiful. - She is too good for him. 108 00:09:20,728 --> 00:09:22,104 Why are we delaying? 109 00:09:22,229 --> 00:09:25,107 Did sihtric witness something at the graveside? 110 00:09:25,232 --> 00:09:28,736 Sihtric saw nothing. 111 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 May I say that you look quite beautiful. 112 00:09:51,759 --> 00:09:54,636 God looks upon me with favor I do not deserve. 113 00:09:58,307 --> 00:10:00,726 Lord god in your heaven, 114 00:10:00,851 --> 00:10:08,025 we are humbly gathered before you on this day of thanks and celebration... 115 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Woman: A gift from the king! 116 00:10:11,236 --> 00:10:14,364 If you don't mind. 117 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 The point I make is simple. 118 00:10:27,294 --> 00:10:29,046 All of the power, all of the wealth, 119 00:10:29,171 --> 00:10:31,965 all the land that could belong to you, will now belong to him. 120 00:10:32,090 --> 00:10:35,135 - Should I hit him? - Yes! Yes, by all means, strike me. 121 00:10:35,260 --> 00:10:38,847 But in your heart, in your purse, you know I speak the truth. 122 00:10:38,972 --> 00:10:39,972 Yes, hit him. 123 00:10:43,852 --> 00:10:46,188 Aethelwold: All I will say, again, 124 00:10:46,313 --> 00:10:49,650 is that the dead man speaks the truth. 125 00:10:49,775 --> 00:10:51,693 - Lord? - Some would say it is treason. 126 00:10:51,819 --> 00:10:55,030 - No, no, this wedding is treason. - Lord? 127 00:10:55,155 --> 00:10:58,784 This wedding is a betrayal of wessex and the men of wessex. 128 00:10:58,909 --> 00:11:00,118 Meaning you. 129 00:11:00,244 --> 00:11:02,621 Should the king die, I have a strong and rightful claim. 130 00:11:02,746 --> 00:11:05,415 Alfred is working to make a new line of succession. 131 00:11:05,541 --> 00:11:07,709 - Excuse me, lord uhtred. - Go away. 132 00:11:07,835 --> 00:11:11,797 - I am osferth. - You are a monk. A baby monk. 133 00:11:12,840 --> 00:11:16,593 - Go away. - Lord, you knew my uncle, lord. 134 00:11:16,718 --> 00:11:19,429 His name was leofric. 135 00:11:19,555 --> 00:11:21,306 Leofric was a great man. 136 00:11:23,100 --> 00:11:28,063 - You are Alfred's bastard son. - No, but I wish to join you, lord. 137 00:11:28,188 --> 00:11:31,066 - Be by your side as my uncle was. - No, we have no need of a monk. 138 00:11:31,191 --> 00:11:34,152 As a warrior, lord. 139 00:11:34,278 --> 00:11:37,197 I wish to serve you as a warrior. 140 00:11:39,408 --> 00:11:40,826 Uhtred. 141 00:11:41,952 --> 00:11:44,288 Uhtred, you are wanted. 142 00:11:46,331 --> 00:11:48,667 - The king! - Enjoy the wedding feast. 143 00:11:51,336 --> 00:11:57,092 You. Find me again, bring a sword and lose your cross. 144 00:11:57,217 --> 00:11:59,469 Thank you, my lord. I will. 145 00:12:14,902 --> 00:12:16,278 Alfred: Lord. 146 00:12:21,199 --> 00:12:23,952 - Lord. - You were seen. 147 00:12:24,077 --> 00:12:25,287 Seen where, lord? 148 00:12:25,412 --> 00:12:28,081 Leaving Winchester, leaving wessex, 149 00:12:28,206 --> 00:12:31,209 entering Saxon mercia and crossing watling street. 150 00:12:31,335 --> 00:12:36,089 Going into daneland, uhtred. I'm sure you have an explanation. 151 00:12:36,214 --> 00:12:38,342 I trust we will hear the truth of it. 152 00:12:38,467 --> 00:12:40,344 Alfred: What business do you have in daneland? 153 00:12:40,469 --> 00:12:45,390 The king's business. Lord, your business. 154 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 You're happy for me to speak in this company? 155 00:12:50,520 --> 00:12:52,189 Freely. Why not? 156 00:12:57,945 --> 00:13:02,616 Lundene has been taken. By the northmen, sigefrid and Erik. 157 00:13:02,741 --> 00:13:05,994 - Never. Says who? - Did my lips not move? 158 00:13:06,119 --> 00:13:10,123 - Sigefrid and Erik are in frankia. - They were and now they are not, lord. 159 00:13:10,248 --> 00:13:13,752 They have a fleet at beamfleot, they have an army at beamfleot, 160 00:13:13,877 --> 00:13:15,963 some of which has sailed upriver and taken lundene. 161 00:13:16,088 --> 00:13:19,341 If this is true, it cannot be allowed. 162 00:13:19,466 --> 00:13:22,469 - Lundene belongs to mercia. - They will choke the river. 163 00:13:22,594 --> 00:13:24,012 They will, lord. 164 00:13:25,389 --> 00:13:27,599 Aldhelm: With respect, lord uhtred, 165 00:13:27,724 --> 00:13:31,061 you have still not explained why you crossed the street into daneland. 166 00:13:31,186 --> 00:13:34,231 - I can never remember your name. - I am aldhelm. 167 00:13:34,356 --> 00:13:37,192 I'm commander of lord aethelred's household guard. 168 00:13:37,317 --> 00:13:40,570 - Would you like me to write it down? - Aelswith: You will answer, uhtred. 169 00:13:40,696 --> 00:13:43,782 I was invited to daneland, lady, to padintune. 170 00:13:45,450 --> 00:13:48,370 And there I was asked to join with sigefrid and Erik. 171 00:13:49,246 --> 00:13:51,456 I was offered the kingdom of mercia. 172 00:13:51,581 --> 00:13:53,875 - Aldhelm: And your response? - He is here, is he not? 173 00:13:54,001 --> 00:13:57,295 I would say that is response enough. 174 00:13:57,421 --> 00:14:02,634 Uhtred, I did not see you at the church. I do hope you were there. 175 00:14:02,759 --> 00:14:05,178 I was there, lady, of course I was. 176 00:14:05,303 --> 00:14:07,723 And may I say how beautiful you are today. 177 00:14:07,848 --> 00:14:08,849 Aethelflaed: Thank you. 178 00:14:08,974 --> 00:14:12,728 My dear, we are discussing a matter of importance. 179 00:14:12,853 --> 00:14:13,854 Yes, I heard, lord. 180 00:14:13,979 --> 00:14:17,524 So are the northmen intending to remain in lundene 181 00:14:17,649 --> 00:14:19,901 or are they waiting for a ransom? 182 00:14:20,027 --> 00:14:21,069 Uhtred: A fair question. 183 00:14:21,194 --> 00:14:25,407 Besides uhtred's loyalties, it is the only question. 184 00:14:25,532 --> 00:14:28,243 - We shall offer negotiations. - Quite right. 185 00:14:28,368 --> 00:14:31,121 Once the celebrations are done, you, together with aethelred, 186 00:14:31,246 --> 00:14:34,124 shall travel to lundene. Assess their strength and their numbers. 187 00:14:34,249 --> 00:14:36,168 An excellent way fowvard, lord. 188 00:14:36,293 --> 00:14:38,628 Though if you had killed these brothers in northumbria, 189 00:14:38,754 --> 00:14:41,089 this event could not have occurred. 190 00:14:47,971 --> 00:14:54,019 Lord king, may I ask, what bargain was struck in northumbria 191 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 to allow the brothers to leave with their lives? 192 00:14:56,188 --> 00:14:57,939 Aethelflaed: Uhtred has told me this story. 193 00:14:58,065 --> 00:15:01,318 He defeated sigefrid in combat but spared him 194 00:15:01,443 --> 00:15:02,652 on the condition they leave. 195 00:15:02,778 --> 00:15:05,530 He did this to preserve the lives of his own men. 196 00:15:05,655 --> 00:15:09,242 - Ah. - Odda: It is called negotiation, 197 00:15:09,367 --> 00:15:10,827 lord aldhelm. 198 00:15:11,745 --> 00:15:14,706 And now we suffer the consequences of this negotiation. 199 00:15:14,831 --> 00:15:17,834 Decisions are made and consequences follow. It is the way. 200 00:15:18,960 --> 00:15:21,755 Our task is to deal with the present. 201 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 To your wisdom, lord. 202 00:15:42,692 --> 00:15:44,569 My dear. 203 00:15:45,695 --> 00:15:47,572 It's not your place to involve yourself 204 00:15:47,697 --> 00:15:51,618 in a conversation that became an informal witan. 205 00:15:51,743 --> 00:15:53,662 We were discussing matters of land and war. 206 00:15:53,787 --> 00:15:56,706 Lord, I take an interest in these matters. 207 00:15:56,832 --> 00:15:58,959 My father has always encouraged... 208 00:15:59,084 --> 00:16:01,586 You are no longer the king's daughter. 209 00:16:03,088 --> 00:16:04,464 You are my wife. 210 00:16:06,550 --> 00:16:09,010 It's me you will obey. 211 00:16:09,136 --> 00:16:10,720 And you are delicate. 212 00:16:10,846 --> 00:16:14,391 I find it interesting. I would speak with the king often... 213 00:16:14,516 --> 00:16:18,895 You are of mercia now. You are my queen. 214 00:16:19,020 --> 00:16:21,064 Do you think you're a king? 215 00:16:27,654 --> 00:16:30,699 I call you "queen" because you mean that much to me. 216 00:16:33,285 --> 00:16:36,288 I do not like your tone nor accusation. 217 00:16:39,416 --> 00:16:40,834 What I would like... 218 00:16:42,169 --> 00:16:43,378 Is you 219 00:16:43,503 --> 00:16:47,174 on your belly... on the bed. 220 00:16:47,299 --> 00:16:48,550 Lord... 221 00:16:48,675 --> 00:16:51,428 Your husband wishes to ride you. 222 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 You will lie on your belly. 223 00:16:58,518 --> 00:17:02,606 What's this? Disobedience? 224 00:17:04,149 --> 00:17:05,942 It's confusion, lord. 225 00:17:06,067 --> 00:17:09,112 Should I hand you back to wessex? 226 00:17:10,614 --> 00:17:13,074 Unused but... tarnished? 227 00:17:13,200 --> 00:17:15,744 You wouldn't dare. 228 00:17:17,454 --> 00:17:19,080 We shall see. 229 00:17:20,332 --> 00:17:21,917 Lord! 230 00:17:25,879 --> 00:17:27,839 I am your wife. 231 00:17:48,485 --> 00:17:52,197 - A good day. - It was. 232 00:17:52,322 --> 00:17:55,992 - Though I'm glad it's over. - Lord. 233 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 If I may have a brief word. 234 00:18:00,705 --> 00:18:03,959 Lady, it will take just a moment. 235 00:18:04,084 --> 00:18:07,629 Be sure it does, odda. The king is tired. 236 00:18:17,389 --> 00:18:18,932 Lord. 237 00:18:20,141 --> 00:18:22,560 I fear that you undervalue uhtred. 238 00:18:22,686 --> 00:18:24,813 He is by far our most accomplished warrior 239 00:18:24,938 --> 00:18:26,356 and has been nothing but loyal... 240 00:18:26,481 --> 00:18:28,275 Odda, we have discussed this many times. 241 00:18:28,400 --> 00:18:31,087 He is sworn and yet he continues to behave as if he were his own man. 242 00:18:31,111 --> 00:18:33,571 He is a little reckless at times, yes. 243 00:18:33,697 --> 00:18:36,825 Uhtred crosses into daneland without advising you or I first. 244 00:18:38,410 --> 00:18:41,788 I tolerate this behavior only because he is our most accomplished warrior. 245 00:18:41,913 --> 00:18:44,291 But if he had not crossed the street, lord, 246 00:18:44,416 --> 00:18:46,293 we would not know of the fall of lundene. 247 00:18:46,418 --> 00:18:50,380 Do not doubt for one moment uhtred ragnarson has ambition. 248 00:18:52,424 --> 00:18:55,468 He will have been tempted by this offer from the northmen. 249 00:18:55,593 --> 00:18:59,222 - And yet, he is here, lord. - Doing what? 250 00:19:00,015 --> 00:19:02,684 Spying? Waiting? 251 00:19:02,809 --> 00:19:05,270 Did he volunteer this information before being confronted? 252 00:19:05,395 --> 00:19:08,481 - No, he did not. - No, lord. 253 00:19:08,606 --> 00:19:10,817 Ask yourself why. 254 00:19:12,152 --> 00:19:15,196 I have said many times, 255 00:19:15,322 --> 00:19:17,657 he is a sword I would rather wield than face, 256 00:19:17,782 --> 00:19:20,368 but he is not godly and never shall be. 257 00:19:22,245 --> 00:19:25,665 I wish you a good night's rest, odda. You are clearly in need of it. 258 00:19:34,799 --> 00:19:36,718 Sigefrid: What troubles you, brother? 259 00:19:39,346 --> 00:19:42,223 Erik: Uhtred, he doubts the dead man. 260 00:19:42,349 --> 00:19:44,934 - You believe so? - Yes. 261 00:19:48,688 --> 00:19:52,400 We should have approached him man on man, with honor. 262 00:19:52,525 --> 00:19:54,694 You think he knows it is a trick? 263 00:19:57,030 --> 00:19:58,239 Yes. 264 00:20:00,033 --> 00:20:02,285 - Maybe. - You don't know. 265 00:20:02,410 --> 00:20:05,497 No. 266 00:20:26,768 --> 00:20:32,315 - How is the pain? - The same. Constant. 267 00:20:37,028 --> 00:20:39,322 It reminds me I am alive. 268 00:20:41,658 --> 00:20:43,535 That I should live. 269 00:20:47,205 --> 00:20:50,834 If uhtred knows that bjorn is a lie, 270 00:20:50,959 --> 00:20:52,961 then he will come. 271 00:20:54,045 --> 00:20:56,423 - With Alfred's army. - Yes. 272 00:20:58,800 --> 00:21:02,637 So I get to kill him after all. 273 00:21:04,013 --> 00:21:06,349 If we wish, there is a way to raise 274 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 the greatest army these shores have ever seen. 275 00:21:10,353 --> 00:21:11,729 It can be done. 276 00:21:12,689 --> 00:21:15,859 The temes river would be dark with ships. 277 00:21:15,984 --> 00:21:17,902 Danes and northmen. 278 00:21:20,113 --> 00:21:24,868 All we need to be is clever... And patient. 279 00:21:24,993 --> 00:21:27,829 Patient? 280 00:21:32,417 --> 00:21:35,253 Oh, there will still be blood to spill, brother. 281 00:21:37,547 --> 00:21:40,592 But this way, we can be kings of it all. 282 00:21:42,010 --> 00:21:43,803 No guthrun. 283 00:21:43,928 --> 00:21:47,891 No aethelred. No Alfred. 284 00:21:50,393 --> 00:21:51,728 No uhtred. 285 00:22:12,749 --> 00:22:15,084 Sihtric: They say lundene is dangerous. 286 00:22:15,210 --> 00:22:19,839 Finan: Oh, it is, but lundene is alive with every kind of life. 287 00:22:19,964 --> 00:22:22,342 Sihtric: I hear women do not walk the streets unguarded, 288 00:22:22,467 --> 00:22:24,385 that bodies are found in the river daily. 289 00:22:24,511 --> 00:22:28,348 Twice daily. With each and every tide. 290 00:22:28,473 --> 00:22:30,767 Lundene is not Winchester, 291 00:22:30,892 --> 00:22:33,811 but one year here is worth ten elsewhere. 292 00:22:34,312 --> 00:22:37,315 - Then why do you not live there? - And end up dead in the river? 293 00:22:37,440 --> 00:22:39,901 Do I look like a fool? 294 00:22:40,026 --> 00:22:42,362 What's to stop them from cutting our throats 295 00:22:42,487 --> 00:22:43,988 and siding with the northmen? 296 00:22:44,113 --> 00:22:47,325 I've been pondering the same. 297 00:22:47,450 --> 00:22:50,578 The answer is that you are Alfred's son-in-law now. 298 00:23:07,345 --> 00:23:09,847 Uhtred, how is it that you know these streets so well? 299 00:23:09,973 --> 00:23:11,683 I stayed here for a time 300 00:23:11,808 --> 00:23:14,018 with Earl ragnar the fearless when I was a boy. 301 00:23:14,143 --> 00:23:15,603 When you were a Dane? 302 00:23:18,523 --> 00:23:20,567 As you can see, the one fact in our favor 303 00:23:20,692 --> 00:23:23,861 is that the whole of lundene cannot be defended. It's too big. 304 00:23:23,987 --> 00:23:26,114 Even the walls surrounding the old Roman city 305 00:23:26,239 --> 00:23:27,519 would need many hundreds of men. 306 00:23:27,615 --> 00:23:29,117 So the brothers' position is weak? 307 00:23:29,242 --> 00:23:34,330 Not weak, but lundene's been open to all tribes for a reason. 308 00:23:34,914 --> 00:23:37,959 The ground is not far now. I shall speak. 309 00:23:38,084 --> 00:23:43,089 You should ask for food and ale, lord. My belly believes my throat is cut. 310 00:23:54,225 --> 00:23:56,769 I do not understand how this kills a man. 311 00:23:56,894 --> 00:23:58,614 Sigefrid, take his head and be done with it. 312 00:23:58,730 --> 00:24:02,233 No, no. No, no, no. I want to know how. 313 00:24:02,358 --> 00:24:04,319 Pyrlig: The cross kills a man slowly, lord, 314 00:24:04,444 --> 00:24:06,112 over days. 315 00:24:06,237 --> 00:24:09,240 It is both torture and execution. 316 00:24:09,365 --> 00:24:12,702 Unlike saxons and Danes, the romans were clever. 317 00:24:12,827 --> 00:24:16,247 There, you have your answer. Now take his head off. 318 00:24:16,372 --> 00:24:17,540 Pyrlig: Agreed, lord. 319 00:24:17,665 --> 00:24:19,709 And if you please, when it comes to me, 320 00:24:19,834 --> 00:24:21,836 with your sharpest axe and strongest man. 321 00:24:21,961 --> 00:24:26,799 - You talk too much. - I do. You should kill me swiftly. 322 00:24:35,141 --> 00:24:37,143 God preserve us. 323 00:24:38,478 --> 00:24:41,606 It is a death, nothing more. 324 00:24:51,074 --> 00:24:54,744 Lords, it is uhtred. 325 00:25:05,505 --> 00:25:07,548 Uhtred ragnarson! 326 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 The future king of mercia! 327 00:25:10,927 --> 00:25:15,390 Welcome to lundene, your new home, should you want it. 328 00:25:16,557 --> 00:25:21,562 Sigefrid. I thought you might want to kill me still. 329 00:25:21,688 --> 00:25:24,273 Oh, for a long time, I did. 330 00:25:24,399 --> 00:25:26,818 But then I grew to like my new hand. 331 00:25:26,943 --> 00:25:30,697 Though I have to be careful when wiping my arse. 332 00:25:33,533 --> 00:25:36,869 It is good to see you here, uhtred. 333 00:25:37,453 --> 00:25:39,414 Though your friends are not familiar. 334 00:25:39,539 --> 00:25:42,250 - This is aethelred of mercia. - Lord. 335 00:25:43,334 --> 00:25:46,129 My spies tell me you are to marry Alfred's daughter. 336 00:25:46,254 --> 00:25:49,465 Your spies are wrong, lord. I've already married Alfred's daughter. 337 00:25:49,590 --> 00:25:52,844 - Oh, how does she ride? - I've no complaint. 338 00:25:52,969 --> 00:25:55,221 Uhtred, why is he here? 339 00:25:55,346 --> 00:25:59,350 I am here, lords, to ask of you your price for leaving lundene. 340 00:25:59,475 --> 00:26:02,311 - Alfred wishes to negotiate. - I wish to negotiate. 341 00:26:02,437 --> 00:26:06,524 We have only just arrived. Why would we want to leave? 342 00:26:06,649 --> 00:26:09,902 You are warriors. You will know that lundene is impossible to defend, 343 00:26:10,027 --> 00:26:11,612 so let's get this done. 344 00:26:12,530 --> 00:26:15,533 - Is that a threat? - Your price. 345 00:26:15,658 --> 00:26:17,118 It sounds like a threat. 346 00:26:17,243 --> 00:26:20,955 I'm asking you to retreat, lords, for a price, for silver. 347 00:26:21,080 --> 00:26:24,584 Flesh is our price. 348 00:26:24,709 --> 00:26:28,755 - Your bride, aethelflaed. - Nonsense. 349 00:26:28,880 --> 00:26:31,007 She has great beauty, a good mind. 350 00:26:31,132 --> 00:26:32,300 I'm in need of a wife. 351 00:26:32,425 --> 00:26:34,218 I'm in need of a hump. We will share her. 352 00:26:34,343 --> 00:26:35,553 She is my wife. 353 00:26:35,678 --> 00:26:37,388 Uhtred: Aethelred, they are teasing you. 354 00:26:38,973 --> 00:26:43,436 Perhaps we can begin with a cup of ale? It was a long walk from the river. 355 00:26:43,561 --> 00:26:46,105 A cup of ale it is, lord uhtred. 356 00:26:51,194 --> 00:26:55,114 - Clapa: Do you have food, lord? - Erik: The bread is stale, but good. 357 00:27:08,002 --> 00:27:11,297 I have been told that you saw the dead man rise. 358 00:27:12,507 --> 00:27:15,676 - I did. - And you heard him speak? 359 00:27:15,802 --> 00:27:18,221 Of a good plan, yes. 360 00:27:18,346 --> 00:27:22,099 Could you guarantee ragnar and all the men he commands? 361 00:27:22,225 --> 00:27:24,644 - Are you with us? - I'm here. 362 00:27:24,769 --> 00:27:27,396 Erik: Yes, but are you here for Alfred or yourself? 363 00:27:27,522 --> 00:27:31,484 - Or us? - Ragnar's in the north. 364 00:27:31,609 --> 00:27:33,409 It would take some time for news to reach him, 365 00:27:33,528 --> 00:27:38,199 more time for him to decide. I guarantee nothing, lord. 366 00:27:38,324 --> 00:27:40,701 Uhtred: Your prisoners are from where? 367 00:27:40,827 --> 00:27:42,703 Erik: They are from guthrum's arse. 368 00:27:42,829 --> 00:27:45,164 Aldhelm: The Earl guthrum is called aethelstan now. 369 00:27:45,289 --> 00:27:47,625 Sigefrid: Guthrum is a shit stain. 370 00:27:47,750 --> 00:27:51,128 He sends priests to beamfleot begging for peace. 371 00:27:51,254 --> 00:27:54,340 Begging for warriors to settle and do what? 372 00:27:54,465 --> 00:27:56,968 - Raise sheep? - Many men do, lord. 373 00:27:57,093 --> 00:27:59,762 There are no sheep farmers in Valhalla. 374 00:27:59,887 --> 00:28:02,473 Uhtred: Do you intend to put all priests on the cross? 375 00:28:02,598 --> 00:28:04,559 It is sigefrid's game. 376 00:28:04,684 --> 00:28:06,769 I do not understand how it kills a man. 377 00:28:06,894 --> 00:28:09,021 Slowly, lord. It's a cruel death. 378 00:28:09,146 --> 00:28:11,899 - That's what the priest there said. - The priest is right. 379 00:28:12,024 --> 00:28:15,736 The priest looks like a pale bag of bones and dough. 380 00:28:15,862 --> 00:28:17,154 You should let him fight. 381 00:28:17,280 --> 00:28:22,076 The romans used this square for just that purpose. Combat. 382 00:28:22,201 --> 00:28:24,036 He would die too easily. 383 00:28:24,161 --> 00:28:28,040 Give him something to fight for. His freedom. 384 00:28:36,799 --> 00:28:37,800 Why? 385 00:28:37,925 --> 00:28:43,055 I'd rather watch him spill his guts than nailed to a piece of wood. 386 00:28:43,180 --> 00:28:45,016 Where's the fun in that? 387 00:29:01,866 --> 00:29:04,827 Boltan! We need to be entertained! 388 00:29:05,995 --> 00:29:07,830 Are you man enough to kill a priest? 389 00:29:20,051 --> 00:29:23,304 I'm almost ready. Pointy end fowvard, is it? 390 00:29:24,639 --> 00:29:27,058 So, when I kill him, I'm allowed to go free, 391 00:29:27,183 --> 00:29:28,184 that is the bargain? 392 00:29:28,309 --> 00:29:29,518 That is the bargain. 393 00:29:29,644 --> 00:29:32,688 Hear that, boltan? He plans to kill you. 394 00:29:32,813 --> 00:29:34,774 I do. Beware. 395 00:29:34,899 --> 00:29:39,153 I'm afraid, lord. Spare me this trial, I beg you. 396 00:30:10,893 --> 00:30:12,645 Come on, priest. 397 00:30:20,027 --> 00:30:21,570 Finish him! 398 00:30:39,296 --> 00:30:43,926 Now I do not wish to kill this idiot as I'm sure his mother loves him. 399 00:30:46,929 --> 00:30:50,808 But do I have your word as warriors that I am now a free man? 400 00:30:50,933 --> 00:30:53,394 You have my word, priest. 401 00:30:56,522 --> 00:30:58,607 If all your men fight like this, 402 00:30:58,733 --> 00:31:01,902 Alfred will have no trouble throwing you out of lundene. 403 00:31:02,028 --> 00:31:05,114 - Put down your sword. - Thank you, lord. 404 00:31:05,239 --> 00:31:06,949 It was a bit on the heavy side. 405 00:31:17,293 --> 00:31:20,588 Where have you learned to fight, priest? The monastery? 406 00:31:20,713 --> 00:31:22,548 I'm a briton, lord. 407 00:31:22,673 --> 00:31:27,428 - I was brought up killing saxons. - Then join us. 408 00:31:27,553 --> 00:31:32,600 - Join me. - Ten years ago, maybe. 409 00:31:32,725 --> 00:31:37,563 But now I will fight for my god and my freedom, it seems. 410 00:31:39,106 --> 00:31:43,152 If it is acceptable, I will return with the lord uhtred. 411 00:31:43,277 --> 00:31:47,573 Not before we've settled on a price. I hope? 412 00:31:49,033 --> 00:31:52,536 How much? For you to leave lundene? 413 00:31:54,538 --> 00:31:57,625 Alfred: I find it disturbing that they will not consider silver. 414 00:31:57,750 --> 00:31:58,918 Uhtred: Why should they? 415 00:31:59,043 --> 00:32:02,379 The longer wessex is without trade, the greater the worth of lundene. 416 00:32:02,505 --> 00:32:04,173 You were able to assess their strength? 417 00:32:04,298 --> 00:32:07,301 Your priest pyrlig says they have up to 1,000 men, lord. 418 00:32:07,426 --> 00:32:09,637 We can muster three times that number, lord, easily. 419 00:32:09,762 --> 00:32:12,473 Lundene is not a field. It won't be a simple question of numbers. 420 00:32:12,598 --> 00:32:15,643 Of course it is a question of numbers. It will be a siege. 421 00:32:15,768 --> 00:32:17,968 The more men we have, the greater the chance of success. 422 00:32:18,062 --> 00:32:20,648 - Regardless of how many die? - It'll be men climbing ladders. 423 00:32:20,773 --> 00:32:22,693 It will only succeed with numbers and with death. 424 00:32:22,817 --> 00:32:25,778 Uhtred: I will not lose men for the sake of too little thought. 425 00:32:25,903 --> 00:32:30,991 - There must be a clear plan. - Then let us hear this clear plan. 426 00:32:34,411 --> 00:32:36,664 We attack one gate with a substantial army, 427 00:32:36,789 --> 00:32:39,709 allowing smaller groups to enter through a second gate, a third gate even. 428 00:32:39,834 --> 00:32:42,086 - Attacking from land? - Yes, from land. 429 00:32:42,211 --> 00:32:43,838 - Alfred: Not the river? - No, lord. 430 00:32:43,963 --> 00:32:47,049 The river is worth considering, lord. It would be counter to their thinking. 431 00:32:47,174 --> 00:32:51,387 - There is a gate close to the river? - Yes, lord. It is called ludd gate. 432 00:32:51,512 --> 00:32:54,890 Perfect. Silent oars, the cover of darkness, 433 00:32:55,015 --> 00:32:56,392 the advantage of surprise. 434 00:32:56,517 --> 00:33:00,646 The river runs fast at ludd gate, making it impossible to land men safely. 435 00:33:00,771 --> 00:33:04,441 But if the lord of mercia believes that men sinking to the bottom of the river 436 00:33:04,567 --> 00:33:07,027 is an advantage, then let him attack. 437 00:33:07,153 --> 00:33:11,490 Uhtred, your advice may well be sound, but how am I to trust it? 438 00:33:12,992 --> 00:33:13,992 Lord? 439 00:33:14,076 --> 00:33:17,163 Why do the brothers call you the next lord of mercia? 440 00:33:22,418 --> 00:33:25,087 They call me the next king of mercia, lord. 441 00:33:25,212 --> 00:33:27,047 Why? 442 00:33:33,971 --> 00:33:37,600 Why do they call you king? What has been said, uhtred? 443 00:33:37,725 --> 00:33:39,935 - What has been agreed? - Nothing has been agreed. 444 00:33:40,060 --> 00:33:42,897 - How am I to trust you? - Lord, I am weary of this. 445 00:33:43,022 --> 00:33:44,607 You are weary of this? 446 00:33:45,566 --> 00:33:48,402 You say you are sworn, yet you behave like a spy. 447 00:33:48,527 --> 00:33:53,574 You float into daneland and back again, you tell half-truths, keep secrets 448 00:33:53,699 --> 00:33:56,535 and you refuse to accept the existence of the one true god! 449 00:33:56,660 --> 00:33:59,997 - You serve your king reluctantly! - But I serve, lord. 450 00:34:00,122 --> 00:34:01,248 I do not know you! 451 00:34:04,293 --> 00:34:06,420 And I can never know you, I... 452 00:34:14,094 --> 00:34:15,763 I do not understand you. 453 00:34:17,848 --> 00:34:19,808 And I will never understand you, that is a fact, 454 00:34:19,934 --> 00:34:21,852 and one of increasing concern. 455 00:34:23,437 --> 00:34:28,108 And on top of this, my enemies now call you king. 456 00:34:30,569 --> 00:34:33,072 And they called you a weasel, lord. 457 00:34:35,449 --> 00:34:36,992 Neither is true. 458 00:34:40,704 --> 00:34:42,623 Impossible. 459 00:35:02,643 --> 00:35:05,562 We must devise a plan of attack. Uhtred, you will leave us. 460 00:35:11,151 --> 00:35:14,697 - You will leave. - Oh, I will be happy to. 461 00:35:16,156 --> 00:35:19,535 Should you need me further, you will find me at the two cranes inn. 462 00:35:39,138 --> 00:35:42,308 Lord, with the greatest respect, 463 00:35:42,433 --> 00:35:46,854 the insolence we have witnessed cannot go unpunished. 464 00:35:46,979 --> 00:35:49,481 With the greatest respect, it is not your business. 465 00:35:49,606 --> 00:35:50,899 It is the business of wessex. 466 00:35:51,025 --> 00:35:52,568 Uhtred is to return to coccham. 467 00:35:52,693 --> 00:35:55,988 We are on the cusp of war, you will need your best warriors. 468 00:35:56,113 --> 00:35:59,116 Uhtred is to return to coccham. 469 00:36:00,451 --> 00:36:05,456 Then I will go to the two cranes inn and inform him, personally. 470 00:36:08,042 --> 00:36:09,168 As you wish. 471 00:36:13,422 --> 00:36:15,549 You will return to mercia and gather men, a thousand. 472 00:36:15,674 --> 00:36:17,343 - Wessex will match it. - Yes, lord. 473 00:36:17,468 --> 00:36:19,428 My exact written instruction shall follow. 474 00:36:19,553 --> 00:36:22,848 I want sigefrid and Erik out of lundene and soon. 475 00:36:22,973 --> 00:36:25,851 It will be done, lord. Thank you, lord. 476 00:36:33,359 --> 00:36:36,987 - Steapa. - Lord? 477 00:36:37,821 --> 00:36:40,240 Do you trust the ealdorrnan uhtred? 478 00:36:42,326 --> 00:36:44,328 With my life, lord. 479 00:37:28,580 --> 00:37:31,417 He believes I drink too much. 480 00:37:34,086 --> 00:37:36,672 And I do, of late. 481 00:37:36,797 --> 00:37:39,174 It's the taste, lord. 482 00:37:40,092 --> 00:37:42,094 It is the effect. 483 00:37:47,224 --> 00:37:49,977 I'm getting old, uhtred. 484 00:37:53,105 --> 00:37:56,442 I'm getting old with no son to follow me. 485 00:37:59,945 --> 00:38:02,406 It is as though my time has been wasted. 486 00:38:03,407 --> 00:38:06,326 No, lord. Never. 487 00:38:06,452 --> 00:38:12,958 Promise me you won't desert him, not yet at least. 488 00:38:13,083 --> 00:38:15,043 I am not an oath-breaker. 489 00:38:18,130 --> 00:38:20,883 How can I serve a man who doesn't trust me? 490 00:38:23,093 --> 00:38:25,512 To whom I have given so much. 491 00:38:27,139 --> 00:38:30,225 All he can see is how I am different. 492 00:38:31,226 --> 00:38:33,770 And all I see in him is his piety. 493 00:38:39,026 --> 00:38:41,195 He's a man I'm beginning to despise. 494 00:38:45,324 --> 00:38:50,662 I asked, and all that came was further doubt. 495 00:38:53,749 --> 00:38:54,875 I am growing wessex. 496 00:38:55,000 --> 00:38:59,379 I am reaching out for an england, all in the name of god. 497 00:39:01,465 --> 00:39:03,717 Yet I am relying upon the strength of a heathen. 498 00:39:05,135 --> 00:39:09,348 - The iron of a pagan. - It does not fit, lord. 499 00:39:09,473 --> 00:39:11,058 Alfred: It does not. 500 00:39:13,602 --> 00:39:17,314 What if all this time, it has been the work of the devil tempting me? 501 00:39:18,565 --> 00:39:22,611 Offering me this warrior, this seemingly loyal and brave man 502 00:39:22,736 --> 00:39:27,199 who... piece by small piece, is eating at my soul 503 00:39:27,324 --> 00:39:29,910 and clouding what I believe to be right and wrong? 504 00:39:34,164 --> 00:39:39,211 Lord king, this is what the devil would do. 505 00:39:40,212 --> 00:39:43,715 But I swear, your soul has not diminished. 506 00:39:44,925 --> 00:39:46,677 I would have seen it. 507 00:39:49,221 --> 00:39:54,351 Uhtred will not change, I'm sure. He will be heathen till his death. 508 00:39:55,894 --> 00:39:58,814 But nor will you change. 509 00:39:58,939 --> 00:40:02,776 Your faith is one that will grow stronger. 510 00:40:06,238 --> 00:40:11,243 You are god's king, lord. 511 00:40:14,997 --> 00:40:17,666 Yet at my right hand is a pagan. 512 00:40:18,917 --> 00:40:22,004 Do you trust him wholly? 513 00:40:23,672 --> 00:40:25,340 I do not. 514 00:40:29,553 --> 00:40:31,305 Icannot 515 00:40:34,808 --> 00:40:36,810 then be rid of him. 516 00:41:02,002 --> 00:41:03,503 Lord. 517 00:41:20,979 --> 00:41:26,985 In my hand, I have a letter from Alfred of wessex! 518 00:41:27,110 --> 00:41:32,157 It is the promise of 1,000 men! 519 00:41:34,868 --> 00:41:38,705 It is the 1,000 men demanded 520 00:41:38,830 --> 00:41:41,750 by our lord, aethelred of mercia, 521 00:41:41,875 --> 00:41:45,003 to fight alongside the great fryd of mercia, 522 00:41:45,128 --> 00:41:49,466 to help rid lundene of the filthy, stinking, 523 00:41:49,591 --> 00:41:53,345 pox-ridden, pig's-arse-ugly, 524 00:41:53,470 --> 00:41:56,139 heathen Danish bastards! 525 00:41:57,599 --> 00:41:59,935 A toast! 526 00:42:00,060 --> 00:42:04,523 A toast. To the warriors of mercia. 527 00:42:05,565 --> 00:42:09,986 Where we go, Alfred and wessex shall follow. 528 00:42:10,112 --> 00:42:13,115 And we shall rise. 529 00:42:13,240 --> 00:42:16,785 We shall rise! 530 00:42:16,910 --> 00:42:21,081 To mercia! 531 00:42:21,206 --> 00:42:23,583 To mercia! 532 00:42:46,440 --> 00:42:48,734 You are eating like a little bird. 533 00:42:48,859 --> 00:42:52,654 - Peck, peck, peck. - I have no appetite. 534 00:42:57,492 --> 00:43:01,538 Tomorrow we ride. I would like you to travel with me. 535 00:43:01,663 --> 00:43:04,374 - To battle? - Part of the way. 536 00:43:06,460 --> 00:43:11,298 - Or would you rather not? - No. No, lord. I would like to go. 537 00:43:11,423 --> 00:43:15,427 Then eat, for strength. 538 00:43:23,435 --> 00:43:24,561 Out. 539 00:43:24,686 --> 00:43:27,147 All of you, out. 540 00:43:44,539 --> 00:43:46,374 You have the palest of skin. 541 00:43:55,842 --> 00:43:57,052 Unblemished. 542 00:44:01,306 --> 00:44:05,936 - My touch offends you? - No, it was a surprise, lord. 543 00:44:06,061 --> 00:44:07,729 Nothing more than that. 544 00:44:12,609 --> 00:44:15,570 Lord, love should be gentle and kind. 545 00:44:15,695 --> 00:44:18,114 Gentle and kind, she says. 546 00:44:19,866 --> 00:44:22,094 How is it that you have a knowledge of how love should be? 547 00:44:22,118 --> 00:44:24,621 - I... I do not. - Am I not the first? 548 00:44:25,789 --> 00:44:27,082 You will not insult me. 549 00:44:27,207 --> 00:44:29,527 And you will not offer me lessons in how to plough a field. 550 00:44:29,626 --> 00:44:32,629 - That is not what I was doing. - Who is it that you've been with? 551 00:44:33,922 --> 00:44:35,465 How many have you been with? 552 00:44:35,590 --> 00:44:37,509 - Lord, please. - Uhtred is one, is he not? 553 00:44:37,634 --> 00:44:39,553 You have no right to speak to me in this way! 554 00:44:39,678 --> 00:44:41,513 Of course I have a right, you are my wife! 555 00:44:41,638 --> 00:44:43,557 I am aethelflaed of wessex 556 00:44:43,682 --> 00:44:47,018 and you will not treat me like I am a servant girl! 557 00:44:47,143 --> 00:44:49,062 Do not... 558 00:44:57,696 --> 00:45:03,827 Do not... never raise your shrill voice to me! 559 00:45:14,379 --> 00:45:18,383 You will see a priest and we shall find the truth of this. 560 00:45:18,508 --> 00:45:20,677 This is not love, that is the truth of it. 561 00:45:20,802 --> 00:45:22,846 You will see a priest! 562 00:46:21,446 --> 00:46:25,033 Father beocca. I would like to speak with you. 563 00:46:26,368 --> 00:46:27,702 About prayer. 564 00:46:38,463 --> 00:46:40,256 This must go no further. 565 00:46:41,716 --> 00:46:46,930 I fear that I am not the first... With my wife. 566 00:46:47,764 --> 00:46:51,476 - The first, lord? - To lie with her, to bed her. 567 00:46:52,352 --> 00:46:55,146 Oh, I see. 568 00:46:55,271 --> 00:46:58,525 - But she is the king's daughter. - I need it proven. 569 00:47:01,236 --> 00:47:04,114 Have you asked her, lord, directly? 570 00:47:04,239 --> 00:47:08,576 I need to know the truth of it. Is there a way to test her word? 571 00:47:08,702 --> 00:47:10,578 Lord, she is aethelflaed. 572 00:47:10,704 --> 00:47:15,250 Do I go to another priest, father? A stranger to my wife? 573 00:47:15,375 --> 00:47:16,876 Finan: Lord aethelred! 574 00:47:17,002 --> 00:47:21,923 Welcome to coccham, the Jewel of wessex. 575 00:47:22,048 --> 00:47:23,591 Uhtred is expecting you. 576 00:47:24,384 --> 00:47:28,138 There is a way, lord, from the holy books. 577 00:47:28,263 --> 00:47:29,347 Then do it. 578 00:47:31,850 --> 00:47:35,562 Uhtred is with the women, lord, helping them prepare food. 579 00:47:35,687 --> 00:47:38,231 Such is the life of a banished warrior. 580 00:47:43,778 --> 00:47:46,990 I have not seen the inside of a pagan hall. 581 00:47:47,115 --> 00:47:50,285 I am surprised at its... warmth. 582 00:47:50,410 --> 00:47:53,329 Were you expecting to see heads on Poles, lord? 583 00:47:53,455 --> 00:47:56,624 I was, lady. Excuse my ignorance. 584 00:47:56,750 --> 00:48:00,211 I will excuse you this one time. 585 00:48:01,379 --> 00:48:04,841 Will lady aethelflaed be joining us after prayers, lord? 586 00:48:04,966 --> 00:48:09,054 If she has the will, yes. She has not traveled well. 587 00:48:09,179 --> 00:48:11,681 Should she be traveling at all to battle? 588 00:48:11,806 --> 00:48:14,184 Aldhelm: It was her wish to accompany her husband. 589 00:48:14,309 --> 00:48:18,021 They are newly married after all. 590 00:48:18,146 --> 00:48:19,773 She will be kept out of harm's way. 591 00:48:21,816 --> 00:48:24,936 Aethelwold: Uhtred, has the king written that when the siege of lundene begins, 592 00:48:24,986 --> 00:48:26,237 I am to be first up the ladder? 593 00:48:26,362 --> 00:48:29,240 It is, after all, something he would do. 594 00:48:29,365 --> 00:48:32,911 You accept that I am in charge of all men? 595 00:48:34,537 --> 00:48:37,749 - It's the king's wish. - It is. 596 00:48:37,874 --> 00:48:40,376 Oh, dear. 597 00:48:40,710 --> 00:48:42,462 Aethelred: You are with us? 598 00:48:44,339 --> 00:48:46,382 Why would I not be? 599 00:48:46,508 --> 00:48:48,176 I am an ealdorman of wessex. 600 00:48:48,301 --> 00:48:51,262 Alfred has decided to give you this one last chance. 601 00:48:53,515 --> 00:48:55,350 Do you have a plan? 602 00:48:55,475 --> 00:48:57,435 Aethelred: Together we will travel downriver 603 00:48:57,560 --> 00:48:59,687 and meet with the armies of mercia and wessex, 604 00:48:59,813 --> 00:49:01,523 make camp a short distance from lundene. 605 00:49:01,648 --> 00:49:04,901 - Do you have a plan of attack? - Yes. 606 00:49:05,026 --> 00:49:07,320 It is not too dissimilar from your plan. 607 00:49:07,445 --> 00:49:09,823 You will attack the north gate with your own men. 608 00:49:09,948 --> 00:49:11,741 Once the assault is undewvay, 609 00:49:11,866 --> 00:49:14,494 I shall attack from the marshes with the main army. 610 00:49:14,619 --> 00:49:17,205 And how will you know my assault is undewvay? 611 00:49:17,330 --> 00:49:20,917 - I will know. - You will know? 612 00:49:21,918 --> 00:49:26,548 Aethelred: Uhtred, do not doubt me, I want this victory. 613 00:49:26,673 --> 00:49:30,468 Lundene belongs to mercia and I am lord of mercia. 614 00:49:30,593 --> 00:49:35,056 I will go with every man at my disposal to reclaim what is mine. 615 00:49:35,181 --> 00:49:38,351 - Good. - Steapa: I am with uhtred. 616 00:49:39,853 --> 00:49:44,274 - No, steapa, you are with me. - I am with uhtred. 617 00:49:44,399 --> 00:49:46,192 The king says. 618 00:49:50,363 --> 00:49:52,115 Very well. 619 00:49:53,283 --> 00:49:56,911 I am with steapa, behind steapa. 620 00:49:57,036 --> 00:49:59,247 Your bravery knows no beginning, aethelwold. 621 00:50:00,582 --> 00:50:05,670 A toast. To the mercians who died for wessex at ethandun. 622 00:50:05,795 --> 00:50:09,048 And to the men of wessex who will fight for mercia at lundene. 623 00:50:10,592 --> 00:50:14,387 - To allies. - To allies. 624 00:50:36,201 --> 00:50:38,953 This is the word of the lord. 625 00:50:41,998 --> 00:50:45,293 If a man fears that his wife has been unfaithful... 626 00:50:45,418 --> 00:50:47,378 I have not. 627 00:50:48,504 --> 00:50:53,718 He shall bring her before a priest who shall prepare the bitter waters. 628 00:50:57,013 --> 00:51:02,518 A mixture of god's water and god's earth shall be drunk. 629 00:51:08,274 --> 00:51:13,238 Know this, if thou hast gone aside to another man, 630 00:51:13,363 --> 00:51:19,118 the lord shall make thy thigh to rot and thy belly to swell. Amen. 631 00:51:20,995 --> 00:51:22,830 Amen. 632 00:51:24,832 --> 00:51:31,756 Child, you will now drink... The bitter waters. 633 00:51:52,902 --> 00:51:55,738 This will not be necessary. 634 00:51:55,863 --> 00:51:59,951 You are pure and may god strike me down this very instant if you are not. 635 00:52:06,040 --> 00:52:08,084 Thyra: Does he beat you? 636 00:52:09,252 --> 00:52:12,338 If he does not, then he will. I can see it. 637 00:52:18,052 --> 00:52:22,265 He is not, er, tender or loving. 638 00:52:22,390 --> 00:52:24,392 Father beocca, you must tell the king. 639 00:52:24,517 --> 00:52:26,519 No! You cannot. 640 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 The king is the only man who can end it. 641 00:52:29,272 --> 00:52:32,358 God put an end to this ordeal before it had begun. 642 00:52:34,444 --> 00:52:37,280 Not all in mercia are friends of wessex. 643 00:52:37,405 --> 00:52:40,783 Not all are happy with the king's influence. 644 00:52:40,908 --> 00:52:43,828 And I must do my duty to Alfred. 645 00:52:46,039 --> 00:52:48,249 My husband will not break me. 646 00:52:52,503 --> 00:52:56,341 You must not tell anyone what has happened here. 647 00:53:00,970 --> 00:53:07,018 - You're quiet today, father beocca. - A sleepless night. 648 00:53:07,143 --> 00:53:09,854 Should I speak with thyra? Tell her you need your rest? 649 00:53:09,979 --> 00:53:13,566 You shall do no such thing. You will not talk of such matters. 650 00:53:13,691 --> 00:53:16,361 And what matters are those, father? 651 00:53:17,612 --> 00:53:20,531 I have said enough. You've all said enough. 652 00:53:54,732 --> 00:53:58,653 Haesten: Lords, they have set up their camp no more than a mile away. 653 00:53:59,987 --> 00:54:01,531 Then we get this done. 654 00:54:01,656 --> 00:54:05,535 Tofi, the fire must smoke, black smoke. 655 00:54:05,660 --> 00:54:07,662 Yes, lord. There will be smoke. 656 00:54:13,459 --> 00:54:17,588 Every man on his feet! 657 00:54:17,713 --> 00:54:23,302 We must be ready! You all know what needs to be done! 658 00:54:23,428 --> 00:54:25,430 We cannot fail! 659 00:54:26,472 --> 00:54:29,225 Go! We cannot fail! 660 00:55:02,467 --> 00:55:04,969 - It's open. - Do you see a guard? 661 00:55:05,094 --> 00:55:07,680 None. I see a trap. 662 00:55:12,226 --> 00:55:14,645 Yes, of course if it is a trap, we should walk towards it. 663 00:55:14,770 --> 00:55:16,022 Hey, shush your mouth. 664 00:55:37,293 --> 00:55:41,589 Hey, inside! If you want to live, stay inside! 665 00:56:00,149 --> 00:56:05,279 - Any idea what's happening? - None. 666 00:56:08,241 --> 00:56:10,243 Man: Shield wall! 667 00:56:24,882 --> 00:56:26,509 Aethelred? 668 00:56:27,927 --> 00:56:29,720 Aethelred? 669 00:56:29,845 --> 00:56:31,097 Aethelred: Uhtred? 670 00:56:32,890 --> 00:56:35,476 - We've seen not a single man. - Same! 671 00:56:37,395 --> 00:56:39,438 Then they have fled. 672 00:56:39,564 --> 00:56:43,526 It is our numbers, lord. They fear our numbers. 673 00:56:43,651 --> 00:56:45,820 Move. Move. 674 00:56:46,654 --> 00:56:47,947 They fear us! 675 00:56:48,072 --> 00:56:51,826 The city is ours! 676 00:56:51,951 --> 00:56:55,037 No, no, no! Keep the formation! 677 00:56:57,873 --> 00:57:00,001 Keep your formation! 678 00:57:03,588 --> 00:57:04,714 Lord. 679 00:57:07,633 --> 00:57:09,760 Man: Fire! Fire! 680 00:57:09,885 --> 00:57:12,930 Fire! Up there! 681 00:57:13,055 --> 00:57:16,100 Stand ready! It's a signal! 682 00:57:16,225 --> 00:57:19,604 It is a signal no doubt, lord. They will come. 683 00:57:28,904 --> 00:57:32,325 It's a signal that can be seen from a mile or more. 684 00:57:33,784 --> 00:57:36,996 Aethelred! Aethelred! 685 00:57:42,668 --> 00:57:44,337 Move! Move! 686 00:57:46,172 --> 00:57:48,007 Aethelred! The camp! 687 00:57:50,301 --> 00:57:51,469 Thyra. 688 00:58:01,771 --> 00:58:03,648 Death. 689 00:58:03,773 --> 00:58:06,484 Death is coming. 690 00:58:06,609 --> 00:58:09,612 Death is coming. 691 00:58:09,737 --> 00:58:12,531 Death is coming! 692 00:58:14,950 --> 00:58:17,244 Wake up! 693 00:58:18,621 --> 00:58:20,289 Wake up! 694 00:58:20,414 --> 00:58:23,918 Death is coming! 695 00:58:24,543 --> 00:58:28,089 Wake up! 696 00:58:28,214 --> 00:58:30,925 Wake up! 697 00:58:31,050 --> 00:58:33,928 Take up your swords! 698 00:58:35,137 --> 00:58:37,431 Wake up! 699 00:58:37,556 --> 00:58:40,559 - Death is coming! - Aethelflaed is to be protected! 700 00:58:40,685 --> 00:58:42,395 With your lives! 701 00:58:42,520 --> 00:58:46,107 For god and the king! 702 00:59:03,040 --> 00:59:04,458 This way! 703 00:59:10,005 --> 00:59:13,217 Aethelflaed! Aethelflaed! 704 00:59:13,342 --> 00:59:15,678 - Thyra! - Aethelflaed! 705 00:59:16,679 --> 00:59:18,264 Man: Princess! 706 00:59:18,389 --> 00:59:21,684 - The forest! - Thyra! 707 00:59:24,603 --> 00:59:25,855 Come on! 708 00:59:39,994 --> 00:59:42,037 - Quick! - This way! 709 00:59:43,164 --> 00:59:44,790 Run! 710 00:59:50,463 --> 00:59:55,176 Aethelflaed, don't let go of my hand! Run! Run! 711 01:00:26,332 --> 01:00:28,334 Subtitles: Bti studios 52434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.