All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,546 Uhtred: I am uhtred, son of uhtred. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,799 I travelled north to cumbraland 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,303 where a holy man dreamed of a slave who would be king. 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,722 - Brother trew: Is it you? - I am guthred. 5 00:00:12,847 --> 00:00:16,475 I visited the Danes in the guise of a dead horseman 6 00:00:16,601 --> 00:00:18,686 and ensured guthred's release. 7 00:00:20,146 --> 00:00:24,567 Over the remains of a blessed Saint, he was crowned king. 8 00:00:24,692 --> 00:00:26,777 Build an army and I will command it. 9 00:00:26,903 --> 00:00:28,196 - Sleep well. - Goodnight. 10 00:00:28,321 --> 00:00:29,405 Sleep well. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,073 Your sister is pretty. 12 00:00:31,199 --> 00:00:34,911 The cocksure long-haired fool there, he's a pretender, 13 00:00:35,077 --> 00:00:36,370 I'm sure. 14 00:00:36,495 --> 00:00:41,459 In eoferwic, the Saxon people Rose up against their invaders, 15 00:00:41,584 --> 00:00:43,753 the brothers Erik and sigefrid. 16 00:00:43,878 --> 00:00:47,590 I know the brothers will seek revenge for what they lost. 17 00:00:47,715 --> 00:00:50,635 And that kjartan the cruel will not rest 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,845 in his search for the dead horseman. 19 00:00:53,262 --> 00:00:57,183 Uhtred ragnarson is mine. 20 00:00:57,308 --> 00:00:59,602 Destiny is all. 21 00:02:09,422 --> 00:02:11,007 I see the new king is keeping you busy. 22 00:02:11,173 --> 00:02:12,508 He is. 23 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 I do not know you. 24 00:02:15,428 --> 00:02:17,680 Where will I find the man uhtred? 25 00:02:17,805 --> 00:02:23,185 Lord uhtred will be that way, with the king's guard and the king, 26 00:02:23,311 --> 00:02:25,354 and half the townsfolk starved of interest. 27 00:02:48,210 --> 00:02:52,965 Clapa's a bear. A big, angry bear. Should we call a halt? 28 00:02:53,090 --> 00:02:55,885 No, not at all. With a little luck, a blow will land. 29 00:02:58,679 --> 00:03:00,890 Beocca: All he's doing is showing off his feathers. 30 00:03:04,185 --> 00:03:06,729 I believe the lady feels the same. 31 00:03:06,854 --> 00:03:08,731 They usually do. 32 00:03:08,856 --> 00:03:10,816 Even his scars are handsome. 33 00:03:26,082 --> 00:03:28,959 Not every sword stroke is a kill. 34 00:03:29,126 --> 00:03:32,254 A kill is something you must fashion. 35 00:03:33,005 --> 00:03:35,925 Whether man against man or within a shield wall. 36 00:03:36,050 --> 00:03:38,719 Anything below the knee is vulnerable. 37 00:03:38,844 --> 00:03:41,055 A strike to the ankle won't kill you, 38 00:03:41,222 --> 00:03:45,226 but it'll open the door and death himself will step through that door. 39 00:03:45,351 --> 00:03:47,561 So don't do what clapa has done. Don't over-reach. 40 00:03:47,686 --> 00:03:50,648 Do not make almost half of your body ahma. 41 00:03:55,736 --> 00:03:57,655 Uhtred: Fetch me water. 42 00:03:58,656 --> 00:04:00,533 Tekil: Forgive me. 43 00:04:00,658 --> 00:04:04,703 We're looking for uhtred, the commander of the king's army. 44 00:04:12,878 --> 00:04:14,797 We're here to offer our swords. 45 00:04:16,298 --> 00:04:17,508 Excellent. 46 00:04:18,134 --> 00:04:19,343 Excellent. 47 00:04:19,468 --> 00:04:21,887 - To whom do you belong? - We serve the Dane, Earl brynjar. 48 00:04:22,012 --> 00:04:23,639 We're settled north and east of here. 49 00:04:23,764 --> 00:04:29,103 I know of brynjar. Well, I am guthred. I'm king of cumbraland. 50 00:04:29,270 --> 00:04:31,856 - Lord. Forgive me. - Guthred: No, no, no. 51 00:04:31,981 --> 00:04:34,942 If you are here to join me, there's nothing to forgive. 52 00:04:35,651 --> 00:04:38,904 - Brynjar's not with you? - My lord is an old man now. 53 00:04:39,029 --> 00:04:41,657 He sends you here. Why? 54 00:04:41,782 --> 00:04:44,201 He is worried the like of kjartan will take his land. 55 00:04:44,368 --> 00:04:47,997 If king guthred is against kjartan, then we're with him. 56 00:04:49,290 --> 00:04:52,126 Excellent. Truly excellent. 57 00:04:53,586 --> 00:04:56,839 - You must be uhtred. - I am. 58 00:04:56,964 --> 00:04:59,175 There is ale and food on the cart, if you're hungry. 59 00:04:59,300 --> 00:05:01,927 - Guthred: Welcome. - Lord. 60 00:05:03,012 --> 00:05:04,054 Welcome. 61 00:05:05,222 --> 00:05:07,766 We must eat, father, before the food disappears. 62 00:05:07,892 --> 00:05:09,477 Indeed. 63 00:05:09,602 --> 00:05:13,230 They look like good men, fighting men. 64 00:05:14,940 --> 00:05:17,818 You should bring them into your household guard. 65 00:05:22,615 --> 00:05:24,116 Fill your bellies. 66 00:05:25,242 --> 00:05:29,121 - Halig: You've come far? - Tekil: We have. 67 00:05:29,246 --> 00:05:30,915 I'm halig. 68 00:05:31,081 --> 00:05:33,167 I'm hungry. 69 00:05:38,380 --> 00:05:40,966 Guthred: I am to become a Christian. 70 00:05:41,091 --> 00:05:45,429 Like my father before me, I am to be baptised. 71 00:05:45,554 --> 00:05:48,766 It does you no harm, lord. I've been baptised twice. 72 00:05:48,891 --> 00:05:51,018 - It's water and words. - Hmm. 73 00:05:51,143 --> 00:05:54,438 Also I was thinking that I should marry a Saxon. 74 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 Well, to show that cumbraland and northumbria are for both people. 75 00:06:00,653 --> 00:06:02,446 That is good. Good thinking. 76 00:06:02,571 --> 00:06:04,657 I would choose hild. 77 00:06:05,741 --> 00:06:07,409 I like her. 78 00:06:08,869 --> 00:06:12,414 But I need someone younger, somebody who's ready to pup. 79 00:06:13,582 --> 00:06:17,419 - You should be with hild. - No. 80 00:06:17,545 --> 00:06:19,630 I should not. 81 00:06:23,968 --> 00:06:26,470 I have seen you look at my sister. 82 00:06:29,682 --> 00:06:31,850 She attracts the eye, what can I say? 83 00:06:32,935 --> 00:06:34,395 Gisela has value. 84 00:06:34,520 --> 00:06:36,272 As do I. 85 00:06:39,400 --> 00:06:42,111 Lord, we should march on eofewvic as soon as we're ready, 86 00:06:42,236 --> 00:06:46,574 while it's still in Saxon hands and before the brothers return. 87 00:06:46,699 --> 00:06:49,868 Hmm. I will speak with the Abbot. 88 00:06:50,786 --> 00:06:53,330 Lord, the Abbot is an Abbot. 89 00:06:53,539 --> 00:06:55,791 I am a warrior, you're a king. 90 00:06:55,916 --> 00:06:58,877 The Abbot and his dream is the reason I am king. 91 00:06:59,795 --> 00:07:05,009 I will speak to the Abbot... And my sister shall do her duty. 92 00:07:21,775 --> 00:07:24,111 - Finish this for me, clapa. - Lord. 93 00:07:56,518 --> 00:08:00,189 - Lady gisela. - Lord uhtred. 94 00:08:01,231 --> 00:08:04,318 - May I sit? - Please. 95 00:08:08,155 --> 00:08:11,575 - Uhtred: Are you a Christian? - Gisela: No, I'm not. 96 00:08:11,742 --> 00:08:13,827 I would sit here to please the Abbot, but... 97 00:08:15,663 --> 00:08:17,748 But now I find there's... 98 00:08:18,374 --> 00:08:20,000 There's peace here. 99 00:08:22,586 --> 00:08:25,005 - I am disturbing you. - No. 100 00:08:26,965 --> 00:08:28,175 You're not. 101 00:08:31,011 --> 00:08:36,266 I was thinking about my brother and how he now believes he's my father. 102 00:08:39,019 --> 00:08:41,772 - He is the king. - I do not belong to him. 103 00:08:41,939 --> 00:08:44,858 He thinks otherwise, but I will not be his gift. 104 00:08:45,025 --> 00:08:47,903 And you believe you'll have a choice? 105 00:08:48,028 --> 00:08:50,239 I will not be his gift. 106 00:08:51,990 --> 00:08:53,951 I have my own mind. 107 00:08:59,707 --> 00:09:02,209 The Abbot eadred dreamt my brother to be king, 108 00:09:02,334 --> 00:09:04,211 but it was not his idea to offer a ransom. 109 00:09:05,379 --> 00:09:08,257 It was not his idea that we should go to Alfred for silver. 110 00:09:09,800 --> 00:09:11,343 - It was you? - It was. 111 00:09:15,264 --> 00:09:18,976 That all said, without you, lord, 112 00:09:19,101 --> 00:09:21,019 my brother would not be free. 113 00:09:26,108 --> 00:09:28,110 It's my fate. 114 00:09:33,407 --> 00:09:35,242 You should call me uhtred. 115 00:09:44,668 --> 00:09:48,088 Uhtred: The Abbot and your brother will hear of us sitting alone together. 116 00:09:50,883 --> 00:09:52,593 May I ask? 117 00:09:53,844 --> 00:09:59,141 Should you hear that I am to be offered as a bride, please advise me. 118 00:10:00,142 --> 00:10:01,477 I will. 119 00:10:03,479 --> 00:10:05,272 What will you do? 120 00:10:05,397 --> 00:10:09,234 I will decide... Whether to stay or to leave. 121 00:10:09,359 --> 00:10:11,779 - And go where? - Hmm! 122 00:10:13,197 --> 00:10:15,115 I have perhaps said too much. 123 00:10:16,784 --> 00:10:17,993 Uhtred. 124 00:10:19,995 --> 00:10:21,371 Lady. 125 00:10:26,877 --> 00:10:29,004 You may call me gisela. 126 00:10:39,306 --> 00:10:42,559 Lord? I'm to tell you, your horse is sickly, lord. 127 00:11:21,557 --> 00:11:23,267 One cry and you're dead. 128 00:11:26,937 --> 00:11:29,523 My lords kjartan and sven send their greetings, 129 00:11:29,690 --> 00:11:31,900 uhtred ragnarson. 130 00:11:33,068 --> 00:11:35,112 We have a long journey ahead of us. 131 00:11:38,574 --> 00:11:40,617 And you will only see half of it. 132 00:11:44,121 --> 00:11:45,122 Clapa. 133 00:11:45,247 --> 00:11:46,999 Clapa! The Danes. 134 00:11:47,124 --> 00:11:49,543 The ugly Danes who were sat there, when did they leave? 135 00:11:52,921 --> 00:11:54,423 I'm allowed to take an eye. 136 00:11:57,593 --> 00:11:59,803 Which one would you like to keep? 137 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 The blue one. 138 00:12:04,349 --> 00:12:07,102 I swear I'll kill you before we reach kjartan. 139 00:12:07,227 --> 00:12:09,521 I look fowvard to seeing you try. 140 00:12:24,077 --> 00:12:26,288 No! I need one of them alive! 141 00:12:28,373 --> 00:12:29,416 Not you. 142 00:12:44,598 --> 00:12:49,770 This night, evil did visit cumbraland 143 00:12:49,895 --> 00:12:51,647 and it was defeated 144 00:12:51,813 --> 00:12:56,151 by men who have now proven themselves to be warriors! 145 00:12:56,276 --> 00:13:01,323 This is our first victory, 146 00:13:01,490 --> 00:13:03,867 and it will not be our last! 147 00:13:06,161 --> 00:13:08,664 It will not be our last! 148 00:13:11,124 --> 00:13:13,251 So let's celebrate! 149 00:13:23,720 --> 00:13:26,139 Clapa! Halig! 150 00:13:26,264 --> 00:13:29,685 Cut off their heads, put them in a sack and keep them safe. 151 00:13:29,851 --> 00:13:31,979 I shall make a present of them to kjartan. 152 00:13:32,104 --> 00:13:33,271 Yes, lord. 153 00:13:33,397 --> 00:13:38,360 Right, you are far from what I would call warriors. 154 00:13:39,236 --> 00:13:41,029 But you did well. 155 00:13:41,196 --> 00:13:42,698 I am grateful. 156 00:13:44,324 --> 00:13:45,742 Thank you. 157 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 I would like to speak to lord uhtred. 158 00:13:52,457 --> 00:13:54,376 You cannot. 159 00:13:54,501 --> 00:13:56,211 I would like to serve him. 160 00:13:56,336 --> 00:14:01,717 You cannot! Now shut your mouth, before I fill it with my boot! 161 00:14:21,528 --> 00:14:24,656 - When do you plan to begin? - When I am drunk. 162 00:14:28,618 --> 00:14:29,786 Have you done this before? 163 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 Never, but I know it's best to wait for the blood to thicken. 164 00:14:41,089 --> 00:14:43,550 I would like to have some of their mail or leather. 165 00:14:45,510 --> 00:14:47,596 I will earn it, 166 00:14:48,555 --> 00:14:50,432 by taking the first head. 167 00:14:51,558 --> 00:14:52,809 You can take what you want. 168 00:14:52,976 --> 00:14:55,103 - Just take it. - No, I will earn it. 169 00:14:55,270 --> 00:14:59,524 - You earned it at the stables. - I need to become accustomed 170 00:14:59,649 --> 00:15:01,234 to how it feels. 171 00:15:17,000 --> 00:15:20,212 Hild! We'll be using an axe. 172 00:17:04,399 --> 00:17:06,902 Lords and earls of cumbraland, 173 00:17:07,027 --> 00:17:10,530 I thank you for showing this great unity. 174 00:17:12,157 --> 00:17:14,326 Cumbraland has, over the years, 175 00:17:14,451 --> 00:17:18,663 become a land for both Dane and Saxon. 176 00:17:19,372 --> 00:17:23,710 Together, with the power of the Christian god, 177 00:17:23,835 --> 00:17:25,420 we can achieve great things. 178 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 - Amen. - Amen. 179 00:17:27,881 --> 00:17:34,262 As your king, I have decided that it's time for our army to march. 180 00:17:36,097 --> 00:17:37,599 To eoferwic. 181 00:17:45,440 --> 00:17:48,318 Lord, I am ulf. 182 00:17:48,443 --> 00:17:49,819 Guthred: Ulf? 183 00:17:50,237 --> 00:17:52,739 My father spoke very well of you. 184 00:17:52,864 --> 00:17:54,866 Do you have something to say? 185 00:17:54,991 --> 00:17:57,869 I say we have no enemies in eofenlvic. 186 00:17:58,662 --> 00:18:02,207 Yet there are many foes who will attack our lands when we are gone. 187 00:18:03,083 --> 00:18:06,378 I gave you men to protect my land and the land of my neighbours, 188 00:18:06,503 --> 00:18:07,879 not to abandon it. 189 00:18:09,673 --> 00:18:14,094 I have news brought to me from all over northumbria. 190 00:18:14,219 --> 00:18:17,722 - Our enemies are othewvise occupied. - Is this news or hearsay? 191 00:18:17,847 --> 00:18:19,849 Eadred: The brothers are beyond the tuede. 192 00:18:19,975 --> 00:18:23,103 Kjartan the cruel is locked within his fortress, 193 00:18:23,228 --> 00:18:26,731 and aelfric, lord of bebbanburg, 194 00:18:26,898 --> 00:18:31,653 dare never attack an army that carries the blessed Saint cuthbert before it. 195 00:18:31,778 --> 00:18:33,738 Ulf: What of the Irish? 196 00:18:33,863 --> 00:18:35,865 - What of the Scots? - Men: Aye. 197 00:18:35,991 --> 00:18:37,659 What of rogues and raiders? 198 00:18:37,784 --> 00:18:41,329 What of crops in the fields and livestock in the hills? 199 00:18:41,496 --> 00:18:44,624 Uhtred: Lord ulf, I have recently come from eofenlvic, 200 00:18:44,749 --> 00:18:46,918 and I tell you there is great wealth there. 201 00:18:47,043 --> 00:18:50,839 Silver and the rewards of war horses, swords. Land even. 202 00:18:50,964 --> 00:18:52,882 Man: And women? 203 00:18:53,008 --> 00:18:55,260 Eadred: 0h, indeed. Women indeed. 204 00:18:55,385 --> 00:19:02,642 Eoferwic is a sink of corruption, riddled with sin and lascivious women. 205 00:19:03,268 --> 00:19:05,895 It is a city that will need to be scoured. 206 00:19:06,021 --> 00:19:08,898 Scoured by this holy army! 207 00:19:09,024 --> 00:19:13,069 We have the numbers. God is with us! 208 00:19:13,194 --> 00:19:16,656 We shall become richer in body and soul. 209 00:19:16,781 --> 00:19:20,827 We shall become the masters of northumbria! 210 00:19:21,036 --> 00:19:23,621 Yeah! 211 00:19:23,747 --> 00:19:25,457 To eoferwic! 212 00:19:30,462 --> 00:19:34,049 Would you share a jug of ale with me? Tomorrow, I must return to wessex. 213 00:19:46,686 --> 00:19:49,981 You should stay. Northumbria is your home. 214 00:19:51,107 --> 00:19:53,068 And Alfred is my king. 215 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 You will be safe, travelling? 216 00:20:02,118 --> 00:20:04,162 - Who will you be riding with? - Two men. 217 00:20:04,287 --> 00:20:05,580 - Warriors? - Monks. 218 00:20:06,956 --> 00:20:09,459 But they will each be carrying a heavy cross. 219 00:20:10,877 --> 00:20:13,671 I will be safe. I have these. 220 00:20:22,263 --> 00:20:25,475 They are teeth belonging to Saint cuthbert. 221 00:20:26,226 --> 00:20:30,355 They are a gift for Alfred and my most holy protection. 222 00:20:32,148 --> 00:20:36,277 - Do you believe they still bite? - No, uhtred, I simply believe. 223 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 Faith is a great comfort. 224 00:20:43,284 --> 00:20:45,912 Promise you won't do anything stupid. 225 00:20:46,746 --> 00:20:49,874 How can I make a promise that I cannot keep? 226 00:20:49,999 --> 00:20:52,836 - Stupid, it's in my nature. - Hm-hm. 227 00:20:54,921 --> 00:20:58,299 You must be tired of hearing my lessons, but here's one more. 228 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 You are guided by your heart and it is a good heart. 229 00:21:04,722 --> 00:21:06,599 I pray it never darkens. 230 00:21:07,851 --> 00:21:10,478 But the lady gisela, like Alfred's daughter, 231 00:21:10,645 --> 00:21:14,482 aethelflaed, has a purpose. 232 00:21:14,607 --> 00:21:18,653 A higher purpose than need or want or even love. 233 00:21:20,613 --> 00:21:23,992 I have seen what others have seen, the attraction. 234 00:21:24,159 --> 00:21:25,952 She has her own mind. 235 00:21:26,077 --> 00:21:30,540 King guthred may consider you a friend, but the men close to him do not. 236 00:21:32,000 --> 00:21:33,668 Well, that is no hardship. 237 00:21:33,793 --> 00:21:37,380 You may have one ear of the king, but they will most certainly have the other. 238 00:21:37,505 --> 00:21:40,008 And as you have witnessed just today, 239 00:21:40,133 --> 00:21:43,344 they speak well, their words have effect. 240 00:21:45,013 --> 00:21:47,849 So, go carefully. 241 00:21:57,108 --> 00:21:58,902 I will say no more. 242 00:22:04,157 --> 00:22:05,700 Do not change. 243 00:22:06,951 --> 00:22:09,329 But try to use the mind inside this head. 244 00:22:16,794 --> 00:22:18,838 Uhtred: Stay. 245 00:22:20,548 --> 00:22:22,967 You can be my priest at bebbanburg. 246 00:22:23,092 --> 00:22:25,178 You are in need of a priest, are you? 247 00:22:29,265 --> 00:22:31,518 Only if he is beocca. 248 00:22:38,608 --> 00:22:40,860 Uhtred: Go carefully. 249 00:23:31,911 --> 00:23:33,788 Are the heads bagged and loaded? 250 00:23:33,913 --> 00:23:35,957 Getting stinking and attracting flies. 251 00:23:38,418 --> 00:23:39,460 Hild: Lord. 252 00:23:43,089 --> 00:23:45,925 Where is hild the nun? Has she left us? 253 00:23:46,050 --> 00:23:48,011 She is here still. 254 00:23:50,221 --> 00:23:52,640 The body of Saint cuthbert is coming with us, lord? 255 00:23:52,765 --> 00:23:54,267 He is to lead 256 00:23:54,434 --> 00:23:57,228 on the shoulders of the monks. 257 00:24:25,798 --> 00:24:27,967 Uhtred: How are the brave men of cumbraland? 258 00:24:29,844 --> 00:24:34,557 I won't forget how you came to my aid. Each of you shall have silver. 259 00:24:36,934 --> 00:24:39,228 But more than that, you have my sword! 260 00:24:42,273 --> 00:24:44,359 He enjoys adoration. 261 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 Such vanity is sinful. 262 00:24:47,403 --> 00:24:49,572 Lord, you should know, 263 00:24:49,697 --> 00:24:53,826 he and the lady gisela have shared time together. Alone. 264 00:24:56,079 --> 00:24:57,580 Where? 265 00:24:57,705 --> 00:24:59,999 A field, a barn? 266 00:25:00,124 --> 00:25:02,210 In the chapel, lord. 267 00:25:03,127 --> 00:25:04,796 Keep watch. 268 00:25:04,921 --> 00:25:09,425 Should his cock wander and her virginity decide to join it... 269 00:25:10,718 --> 00:25:11,886 Yes, lord. 270 00:25:27,985 --> 00:25:29,237 Steapa: Again. Louder. 271 00:25:31,698 --> 00:25:32,949 -Louden - why? 272 00:25:33,074 --> 00:25:34,951 Why not put all of my effort...? 273 00:25:41,124 --> 00:25:43,334 Now do you see, lady? 274 00:25:43,459 --> 00:25:45,253 I do. Yes. Thank you. 275 00:25:46,170 --> 00:25:51,426 - I do not wish to see her married. - She must. 276 00:25:51,551 --> 00:25:53,928 Alfred: Time has passed so quickly. 277 00:25:54,053 --> 00:25:58,433 Take comfort that steapa would kill any man who dared to harm her, 278 00:25:58,599 --> 00:26:01,185 husband included. 279 00:26:01,310 --> 00:26:03,855 He's as much her man as he is yours. 280 00:26:06,399 --> 00:26:08,067 Alfred: Yes, he is. 281 00:26:08,860 --> 00:26:11,154 Should I have him beheaded as a traitor? 282 00:26:23,666 --> 00:26:25,585 You. Girl. 283 00:26:25,710 --> 00:26:27,128 Woman. 284 00:26:28,129 --> 00:26:29,172 Warrior. 285 00:26:33,801 --> 00:26:35,678 I need to go into the woods there. 286 00:26:37,054 --> 00:26:38,514 I need to shit. 287 00:26:41,309 --> 00:26:42,977 I do not wish to fill my breeches! 288 00:26:43,102 --> 00:26:45,521 Halig. Our prisoner requires attention. 289 00:26:59,535 --> 00:27:03,414 I believe lord uhtred is hoping you can tell him about kjartan's fortress. 290 00:27:03,539 --> 00:27:05,124 It is tall. 291 00:27:05,249 --> 00:27:07,919 Tell him that, and you're a dead man. 292 00:27:08,044 --> 00:27:12,131 - Then let me speak to him. - He will speak to you when he's ready. 293 00:27:14,258 --> 00:27:15,760 He's a good man. 294 00:27:29,106 --> 00:27:31,150 Hold him! 295 00:27:37,949 --> 00:27:40,034 Drop your sword! 296 00:27:41,786 --> 00:27:44,580 You will fetch lord uhtred, tell him I have his man! 297 00:27:44,789 --> 00:27:47,166 - Kill me and we are both dead! - Now! 298 00:27:47,291 --> 00:27:49,168 Man: Lord uhtred! Lord uhtred! 299 00:27:49,293 --> 00:27:51,379 With luck, we shall both live. 300 00:27:54,966 --> 00:27:58,636 I could have killed him, lord, made good my escape. 301 00:27:58,761 --> 00:28:01,931 - Kill him and you will die slowly. - Told you. 302 00:28:02,056 --> 00:28:06,561 I asked your man to fetch you, lord. I do not murder. I wish to bargain. 303 00:28:08,729 --> 00:28:10,398 A life for a life, is it? 304 00:28:10,523 --> 00:28:14,485 Prisoner: My life for my sword. I wish to serve you, lord. 305 00:28:14,610 --> 00:28:17,071 I could have killed both, but I wish to serve you. 306 00:28:17,697 --> 00:28:19,740 You are kjartan's man. 307 00:28:22,076 --> 00:28:25,538 I'm kjartan's bastard son who whelped on a slave girl. 308 00:28:25,705 --> 00:28:28,249 And you are uhtred ragnarson. 309 00:28:28,374 --> 00:28:32,211 And I wish to serve a warrior and a lord. A true lord. 310 00:28:34,005 --> 00:28:38,009 If you believe me to be these things, then put down your sword. 311 00:28:42,471 --> 00:28:44,807 - You guarantee my life? - Put down your sword. 312 00:28:44,932 --> 00:28:46,309 - Kill him. - No. 313 00:28:47,602 --> 00:28:49,478 Put down your sword. 314 00:29:00,323 --> 00:29:02,366 I can be of use to you, lord. 315 00:29:02,491 --> 00:29:05,286 Eadred: He's nothing but a heathen. Kill him! 316 00:29:05,411 --> 00:29:07,371 - No one is to move. - Kill him now! 317 00:29:07,496 --> 00:29:12,084 I say no one is to move, and no one is to speak but me. No one! 318 00:29:34,607 --> 00:29:36,108 What is your name? 319 00:29:36,275 --> 00:29:38,027 I'm called sihtric, lord. 320 00:29:38,152 --> 00:29:41,614 Please, I'm not loyal to kjartan and never can be. 321 00:29:42,406 --> 00:29:44,492 You swear your sword is mine? 322 00:29:45,284 --> 00:29:48,496 On Thor's hammer I do, lord. 323 00:29:53,626 --> 00:29:54,961 I swear. 324 00:29:58,547 --> 00:29:59,924 Then you have my protection. 325 00:30:00,508 --> 00:30:01,842 Lord. Thank you. 326 00:30:01,968 --> 00:30:03,844 Thank you. 327 00:30:11,143 --> 00:30:14,313 Sihtric is with us now. He serves in king guthred's army. 328 00:30:17,233 --> 00:30:19,318 He behaves as if he were king. 329 00:30:26,325 --> 00:30:28,828 So do you need to shit or not? 330 00:30:38,879 --> 00:30:43,634 Tomorrow, lord, I shall ask halig and three of our snails to go on ahead, 331 00:30:43,759 --> 00:30:45,761 ensure the road is safe. 332 00:30:45,928 --> 00:30:48,222 The road ahead will be both safe and clear. 333 00:30:49,265 --> 00:30:52,268 The blessed Saint cuthbert's path shall not be blocked. 334 00:30:52,393 --> 00:30:56,689 We are either an army or a church procession. We cannot be both. 335 00:30:56,856 --> 00:31:01,027 We can be both, we are both. We are a holy army. 336 00:31:01,610 --> 00:31:03,237 Unity, uhtred, 337 00:31:03,362 --> 00:31:06,115 shall bring reward. I promise. 338 00:31:14,373 --> 00:31:19,795 He believes himself to be above the church, above god even. 339 00:31:19,962 --> 00:31:24,383 Lord Abbot, he is pagan. We do not recognise your god. 340 00:31:24,508 --> 00:31:28,637 He's a lord without land nor men. That makes him dangerous. 341 00:31:28,763 --> 00:31:30,639 Uhtred has shown himself to be loyal. 342 00:31:31,390 --> 00:31:35,269 Are you forgetting how my brother was freed from slavery? 343 00:31:37,104 --> 00:31:40,149 You are flushed, my dear. 344 00:31:40,274 --> 00:31:42,318 A little lovesick, perhaps? 345 00:31:42,443 --> 00:31:44,695 Abbot eadred, you speak too plainly. 346 00:31:44,820 --> 00:31:46,280 Forgive me. 347 00:31:49,408 --> 00:31:51,285 Guthred: Uhtred is an ealdorman. 348 00:31:51,410 --> 00:31:54,163 He has land, in wessex. 349 00:31:54,288 --> 00:31:56,582 But he's born of northumbria, 350 00:31:56,707 --> 00:31:59,668 a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings. 351 00:32:01,712 --> 00:32:04,423 He believes himself to be your equal, lord. 352 00:32:05,591 --> 00:32:08,636 Perhaps more than equal. 353 00:32:31,450 --> 00:32:33,410 I will leave if you wish. 354 00:32:36,372 --> 00:32:38,082 I do not wish. 355 00:32:38,958 --> 00:32:40,584 But you cannot stay. 356 00:32:41,377 --> 00:32:43,212 Uhtred: And if I'm quiet? 357 00:32:46,507 --> 00:32:48,592 We could both be quiet. 358 00:34:07,296 --> 00:34:10,925 - Do you need assistance, brother trew? - No. I do not. 359 00:34:11,717 --> 00:34:13,302 Thank you. 360 00:34:17,056 --> 00:34:18,641 Sleep well. 361 00:34:26,815 --> 00:34:30,903 Lord Abbot, the most holy Saint is safe and covered. 362 00:34:31,070 --> 00:34:33,155 Thank you, brother. 363 00:34:35,866 --> 00:34:37,952 Well, I will bid you goodnight. 364 00:34:39,119 --> 00:34:40,871 One other small matter. 365 00:34:56,303 --> 00:35:00,641 I would like you to make a journey to bebbanburg, 366 00:35:00,766 --> 00:35:02,977 to lord aelfric. 367 00:35:05,354 --> 00:35:07,815 - Is aelfric not our enemy? - Hmm. 368 00:35:07,940 --> 00:35:12,152 He is our enemy solely because he is uhtred's enemy 369 00:35:12,278 --> 00:35:14,530 and yet he is a Christian. 370 00:35:15,614 --> 00:35:19,618 Can we say the same of the long-haired peacock? 371 00:35:21,287 --> 00:35:23,956 To face the northmen, to face kjartan the Dane, 372 00:35:24,123 --> 00:35:27,209 we will need men, but god-fearing men. 373 00:35:28,335 --> 00:35:31,297 Lord aelfric could well provide those men. 374 00:35:34,633 --> 00:35:39,471 I have offered him a bargain in this letter. 375 00:35:42,850 --> 00:35:45,978 You will bring me an answer. 376 00:35:48,147 --> 00:35:49,648 I will, lord. 377 00:35:51,984 --> 00:35:53,777 May god be with you. 378 00:35:59,700 --> 00:36:01,410 Sihtric: They're coming from the north. 379 00:36:01,535 --> 00:36:04,204 It can only be the brothers sigefrid and Erik. 380 00:36:04,330 --> 00:36:05,914 Not kjartan? 381 00:36:06,040 --> 00:36:08,334 - No. - Would you say if it was? 382 00:36:11,503 --> 00:36:15,424 Two of us should remain here and watch. Two of us should return to uhtred. 383 00:36:15,549 --> 00:36:18,552 It is not your place to decide what we do. Lord uhtred put me in command. 384 00:36:19,470 --> 00:36:20,888 Oh, yes, lord. 385 00:36:23,015 --> 00:36:25,392 Hild, you will return to uhtred. 386 00:36:26,268 --> 00:36:28,896 - Alone? - With sihtric. 387 00:36:30,064 --> 00:36:31,815 The two of us? 388 00:36:35,694 --> 00:36:37,780 Clapa, shut your ugly Dane mouth. 389 00:36:59,843 --> 00:37:01,553 Lord, there. 390 00:37:02,554 --> 00:37:04,640 That is Erik. 391 00:37:10,312 --> 00:37:11,980 And there is sigefrid. 392 00:37:12,106 --> 00:37:14,650 Uhtred: I was right, this is not an army. 393 00:37:14,775 --> 00:37:16,860 We could attack tonight. 394 00:37:17,694 --> 00:37:19,530 Surprise them in their sleep. 395 00:37:19,655 --> 00:37:22,032 They will know eofewvic is lost. 396 00:37:22,157 --> 00:37:24,493 - Will they? - Yes. 397 00:37:24,785 --> 00:37:26,995 That is the man I set free. 398 00:37:28,288 --> 00:37:31,417 They must have been marching for days. 399 00:37:31,542 --> 00:37:33,168 Now's a good time. 400 00:37:34,837 --> 00:37:37,965 An attack is an option, yes. 401 00:37:38,090 --> 00:37:40,426 It's the only option, lord. 402 00:37:40,551 --> 00:37:42,469 Sihtric: They are waiting to be slaughtered. 403 00:37:42,594 --> 00:37:43,637 Uhtred: Lord? 404 00:37:46,765 --> 00:37:48,851 There will be no better time to fight than now. 405 00:37:48,976 --> 00:37:51,603 - Uhtred, I'm thinking... - We must attack. 406 00:37:54,064 --> 00:37:57,192 Lord, what I'm saying is good advice. We must attack tonight. 407 00:37:57,317 --> 00:38:00,112 Do you not hear me? I'm thinking. 408 00:38:12,416 --> 00:38:13,459 Come. 409 00:38:27,222 --> 00:38:29,850 I need to wash away the taste of defeat. 410 00:38:29,975 --> 00:38:33,437 Sigefrid, we are not finished. 411 00:38:35,063 --> 00:38:37,149 Men will come. 412 00:38:38,317 --> 00:38:40,611 We will take eoferwic back. 413 00:38:52,956 --> 00:38:57,586 The facts are these. Sigefrid and his army is not beyond the tuede. 414 00:38:57,711 --> 00:39:02,216 - It stands between us and eofenlvic. - Uhtred: But it is not an army. 415 00:39:02,382 --> 00:39:04,760 We are more than three times their number. 416 00:39:04,885 --> 00:39:07,804 - So we kill them. - No, we do not kill them. 417 00:39:08,805 --> 00:39:11,725 We must consider the battles that lie ahead. 418 00:39:12,434 --> 00:39:14,811 Beyond sigefrid is kjartan, beyond kjartan is aelfric. 419 00:39:14,937 --> 00:39:16,480 Uhtred: And what you must do, lord, 420 00:39:16,605 --> 00:39:19,733 is win the first, and this could be done this very night. 421 00:39:19,858 --> 00:39:22,861 I have decided that we shall negotiate. 422 00:39:22,986 --> 00:39:25,989 We bargain? With an army so small? 423 00:39:26,114 --> 00:39:29,993 Guthred: The brothers and their men are a useful addition to our own numbers. 424 00:39:30,118 --> 00:39:33,997 Why do you insist on inviting strangers into the household guard? 425 00:39:34,122 --> 00:39:36,792 - And what of the silver? - I have made my decision. 426 00:39:38,460 --> 00:39:40,212 A message has been sent. 427 00:39:43,090 --> 00:39:44,883 It will mean less silver. 428 00:39:45,008 --> 00:39:47,386 Ulf, it will mean more silver, 429 00:39:47,511 --> 00:39:49,721 from eofenlvic, kjartan and bebbanburg. 430 00:39:49,846 --> 00:39:53,725 Bebbanburg and what lies within it belongs to no man but me. 431 00:39:53,850 --> 00:39:57,229 - You are for yourself it would appear. - Guthred: Gisela? 432 00:39:57,396 --> 00:39:59,481 I would like you beside me at the negotiation. 433 00:40:00,857 --> 00:40:02,693 Uhtred, 434 00:40:02,818 --> 00:40:05,862 mine is the only voice that the brothers shall hear. 435 00:40:33,807 --> 00:40:36,768 We should be fighting, not talking. 436 00:40:47,946 --> 00:40:50,741 I'm Erik. This is my brother sigefrid. 437 00:40:51,617 --> 00:40:53,952 I am king guthred. 438 00:40:54,077 --> 00:40:56,455 How did you enjoy your war with the Scots? 439 00:40:57,956 --> 00:41:00,125 - You look tired. - Erik: You have a name? 440 00:41:01,043 --> 00:41:05,547 I'm uhtred of bebbanburg. The Danes know me as uhtred ragnarson. 441 00:41:05,672 --> 00:41:07,883 - You are the man who killed ubba. - I am. 442 00:41:08,008 --> 00:41:09,301 Sigefrid: Thank you. 443 00:41:09,468 --> 00:41:12,638 We have benefited greatly from ubba's death. He has not been mourned. 444 00:41:12,804 --> 00:41:17,976 Danes, northmen and saxons. Priests, pagans. 445 00:41:18,101 --> 00:41:19,227 A strange mix. 446 00:41:19,353 --> 00:41:23,565 Guthred: You might not know this, but, in your absence, 447 00:41:23,690 --> 00:41:27,736 all Danes and northmen in eofewvic have either been killed or fled. 448 00:41:28,737 --> 00:41:30,864 Eoferwic will be mine. 449 00:41:31,948 --> 00:41:34,117 There will be no fight, none. 450 00:41:34,910 --> 00:41:37,746 Unless it's with sigefrid and Erik. 451 00:41:40,707 --> 00:41:44,378 I will fight you and I will win. 452 00:41:44,878 --> 00:41:46,338 Then why are you talking? 453 00:41:46,505 --> 00:41:49,007 The king is a man of the one true god. 454 00:41:49,758 --> 00:41:52,886 His preference is that we come to an agreement. 455 00:41:53,011 --> 00:41:55,681 It will need to be a handsome agreement. 456 00:41:55,806 --> 00:41:57,224 Make your offer. 457 00:41:57,349 --> 00:42:03,021 In exchange for peace, in compensation for the loss of eoferwic, 458 00:42:03,146 --> 00:42:08,068 I will offer you a fortress. At dunholm. 459 00:42:08,193 --> 00:42:10,862 - Kjartan is at dunholm. - Guthred: Yes. 460 00:42:10,987 --> 00:42:13,365 We will join together and we will take it. 461 00:42:13,532 --> 00:42:17,160 - Kjartan's land will become your land. - You offer nothing. 462 00:42:17,285 --> 00:42:19,204 Dunholm is too strong, it cannot be taken. 463 00:42:19,329 --> 00:42:23,875 What I am offering you, sigefrid, is life. Life as an Earl! 464 00:42:24,000 --> 00:42:28,088 The only way to defeat kjartan is to deny him food and freedom. 465 00:42:28,213 --> 00:42:31,550 We, my brother and I, have considered this often. 466 00:42:31,675 --> 00:42:35,470 You would need to surround him with men, with defences 467 00:42:35,637 --> 00:42:37,389 and deny him what he needs to live. 468 00:42:37,556 --> 00:42:42,811 Yes, all your men would need to be fed and remain sober for months. 469 00:42:42,936 --> 00:42:46,732 It would take too much time and too many men, some hundreds of men. 470 00:42:48,108 --> 00:42:49,985 - But it can be done? - There are other ways. 471 00:42:50,110 --> 00:42:53,488 It can be done, yes. 472 00:42:58,577 --> 00:43:00,078 Then that is what we do. 473 00:43:00,203 --> 00:43:02,330 Uhtred: Lord, this is not a plan 474 00:43:02,456 --> 00:43:04,916 that can be decided upon quickly. There are other ways. 475 00:43:05,041 --> 00:43:08,211 Uhtred, as the king explained earlier, you do not have a voice. 476 00:43:08,336 --> 00:43:10,464 I will say what's on my mind and clearly! 477 00:43:11,882 --> 00:43:15,218 This plan can never work. There are other ways to defeat kjartan. 478 00:43:15,343 --> 00:43:19,806 It seems everyone is wrong but you, uhtred ragnarson. 479 00:43:21,933 --> 00:43:24,895 Do we have a plan, king guthred? 480 00:43:26,730 --> 00:43:28,315 Yes. 481 00:43:28,815 --> 00:43:32,319 We have a plan and we have an agreement. 482 00:43:32,486 --> 00:43:34,321 Do we not? 483 00:43:35,071 --> 00:43:36,865 We do. 484 00:43:36,990 --> 00:43:40,202 - Excellent. - Sigefrid: In addition to dunholm, 485 00:43:40,327 --> 00:43:43,163 how many women will you be offering? 486 00:43:44,414 --> 00:43:48,335 None. Most definitely none. 487 00:43:48,460 --> 00:43:50,921 Sigefrid: Your hair is unbound lady. 488 00:43:51,046 --> 00:43:53,256 You do not have a husband? 489 00:43:54,466 --> 00:43:57,010 My sister will marry when appropriate. 490 00:44:00,180 --> 00:44:01,848 Guthred: Excellent. 491 00:44:01,973 --> 00:44:05,936 Well, hopefully we will be bonded for a long, long time. 492 00:44:11,817 --> 00:44:13,652 To peace. 493 00:44:14,277 --> 00:44:15,487 To peace. 494 00:44:42,264 --> 00:44:44,224 Uhtred: Once we are settled, lord, 495 00:44:44,349 --> 00:44:47,435 there are matters I would like to discuss, privately. 496 00:44:47,602 --> 00:44:50,605 Of course, just as soon as we're settled. 497 00:44:52,023 --> 00:44:55,402 Eadred: See the power of the blessed Saint, lord. 498 00:44:55,527 --> 00:44:57,279 In carrying him before you, 499 00:44:57,404 --> 00:45:01,533 he has given you this city without a single drop of blood being shed. 500 00:45:03,159 --> 00:45:06,955 All that is required now is that we praise him. 501 00:45:07,706 --> 00:45:10,083 Will you join me in prayer, my lord? 502 00:45:10,208 --> 00:45:12,460 I will, Abbot eadred. I will. 503 00:45:28,810 --> 00:45:30,228 Uhtred: Sihtric. 504 00:45:34,441 --> 00:45:36,443 Sihtric: Yes, lord? 505 00:45:36,610 --> 00:45:40,822 Kjartan's fortress at dunholm, you will tell me of the weaknesses. 506 00:45:40,947 --> 00:45:42,324 There are none, lord. 507 00:45:46,369 --> 00:45:49,247 Lord, there are no weaknesses. 508 00:45:49,372 --> 00:45:51,875 There are always weaknesses. 509 00:45:59,215 --> 00:46:01,092 Uhtred: I will see for myself. 510 00:46:07,390 --> 00:46:09,893 Eadred: Uhtred, I believe, is a threat to your crown, 511 00:46:10,060 --> 00:46:12,270 a threat even greater than the brothers, perhaps. 512 00:46:12,395 --> 00:46:16,149 No. No, I do not see that. 513 00:46:18,568 --> 00:46:20,987 I am indebted to uhtred. 514 00:46:21,112 --> 00:46:23,990 Lord, we are all in his debt. 515 00:46:25,325 --> 00:46:30,497 But in helping to free you, did he not also act for himself? 516 00:46:31,456 --> 00:46:34,417 He believes himself to be above each one of us 517 00:46:34,542 --> 00:46:36,336 and he is loved by the men. 518 00:46:36,461 --> 00:46:38,421 They will follow him. 519 00:46:42,300 --> 00:46:46,304 I have to say I worry that bebbanburg will not be enough for such a man. 520 00:46:47,305 --> 00:46:51,309 He's a warrior. Warriors crave war. 521 00:46:53,520 --> 00:46:59,317 Whereas we know that bebbanburg is quite enough for his uncle. 522 00:47:01,861 --> 00:47:08,076 If it were not for uhtred, we would have no quarrel with aelfric. None. 523 00:47:08,201 --> 00:47:12,664 The opposite would apply. He would be an ally. 524 00:47:14,290 --> 00:47:18,962 As for the plan to lay siege to dunholm, I do believe it to be sound, 525 00:47:19,087 --> 00:47:22,507 but it will require many further men, 526 00:47:22,632 --> 00:47:26,761 and they must be men who will not be tempted 527 00:47:26,928 --> 00:47:29,848 to join either sigefrid or uhtred. 528 00:47:29,973 --> 00:47:31,016 Yes. 529 00:47:31,141 --> 00:47:34,060 May I suggest, lord, that you summon Christian men? 530 00:47:35,061 --> 00:47:38,231 Christian men, yes, of course. And from where? 531 00:47:43,486 --> 00:47:47,240 Allow me to think on it, lord, hmm? 532 00:47:48,491 --> 00:47:50,618 Let us both think on it. 533 00:48:17,520 --> 00:48:20,023 He is a warrior now, my nephew? 534 00:48:20,148 --> 00:48:22,609 Brother trew: He is, lord, with a reputation. 535 00:48:22,734 --> 00:48:24,944 A fearsome reputation. 536 00:48:28,031 --> 00:48:30,408 - He talks of me? - Brother trew: Often, lord. 537 00:48:30,533 --> 00:48:33,286 - Oh? - Without affection. 538 00:48:35,371 --> 00:48:37,665 Wants to tear me apart, no doubt? 539 00:48:37,791 --> 00:48:39,751 That is the impression he gives, lord, yes. 540 00:48:44,714 --> 00:48:48,009 Your king's intention regarding bebbanburg is what? 541 00:48:48,134 --> 00:48:50,804 The Abbot eadred, who advises the king, is for peace. 542 00:48:50,970 --> 00:48:52,013 Mm-hmm. 543 00:48:52,138 --> 00:48:56,351 However, the Abbot is on one shoulder, your nephew is on the other. 544 00:48:56,476 --> 00:48:58,394 And uhtred wishes me dead. 545 00:49:00,396 --> 00:49:02,107 He will not rest, 546 00:49:02,232 --> 00:49:04,150 I know it. 547 00:49:04,275 --> 00:49:06,569 I've always known it. 548 00:49:09,614 --> 00:49:12,700 We fear he covets not just bebbanburg, lord, 549 00:49:12,826 --> 00:49:14,702 but the whole of northumbria. 550 00:49:15,995 --> 00:49:20,125 - As is the way with Danes. - Aelfric: It is. 551 00:49:22,794 --> 00:49:24,295 200 Spears? 552 00:49:29,259 --> 00:49:33,429 Tell your king, tell the Abbot, 553 00:49:33,555 --> 00:49:35,557 I am open to an alliance. 554 00:49:35,682 --> 00:49:38,226 If king guthred were to raise an army against kjartan, 555 00:49:38,351 --> 00:49:40,395 I would be prepared to add to that army. 556 00:49:40,520 --> 00:49:44,482 My business with the Danes has long since finished. 557 00:49:46,234 --> 00:49:51,990 In return, I shall require the head of osbert. 558 00:49:52,157 --> 00:49:55,493 - Osbert, lord? - My nephew's name is osbert. 559 00:49:56,494 --> 00:50:00,331 There shall be no more talk of uhtred. He's not the heir. 560 00:50:00,498 --> 00:50:02,542 He's nothing. 561 00:50:04,085 --> 00:50:06,296 The head of osbert. 562 00:50:08,506 --> 00:50:10,508 Thank you, lord. 563 00:51:14,864 --> 00:51:16,950 It is one of ours, lord. 564 00:51:17,992 --> 00:51:20,995 The flesh is rotten, but I know it, I'm sure. 565 00:51:22,121 --> 00:51:23,498 Go to the others! 566 00:51:36,636 --> 00:51:38,763 It seems they're all men we know, my lord. 567 00:51:38,888 --> 00:51:41,474 Tekil! Is he amongst them? 568 00:51:44,978 --> 00:51:46,813 Kjartan: Go on! 569 00:51:53,611 --> 00:51:55,238 There are only seven heads. 570 00:51:55,947 --> 00:51:58,283 There are only seven heads. Who's missing? 571 00:51:59,200 --> 00:52:00,618 Fiske! 572 00:52:06,499 --> 00:52:08,376 The last one is tekil! 573 00:52:13,298 --> 00:52:15,842 Sven: It's him. It's the dead horseman. 574 00:52:21,139 --> 00:52:23,599 Kjartan: Do you believe you deceive me? 575 00:52:23,725 --> 00:52:27,937 I know who you are. I know exactly who you are! 576 00:52:28,896 --> 00:52:31,316 Uhtred ragnarson! 577 00:52:31,441 --> 00:52:35,862 - I will have your soul, kjartan! - Kjartan: Face me! 578 00:52:35,987 --> 00:52:37,447 Face me like a man! 579 00:52:38,614 --> 00:52:40,408 Uhtred! 580 00:52:47,665 --> 00:52:50,710 You asked to speak and then you disappear. 581 00:52:50,835 --> 00:52:53,671 To breathe, lord, nothing more. 582 00:52:55,882 --> 00:52:57,967 We have had a disagreement. 583 00:52:58,092 --> 00:53:00,219 That is past now, I hope. 584 00:53:01,304 --> 00:53:04,599 You command my army and you are my friend. 585 00:53:04,724 --> 00:53:06,517 But I am king. 586 00:53:06,642 --> 00:53:10,563 Yes, but you cannot be a friend to all men. 587 00:53:10,688 --> 00:53:12,982 There are times, lord, when you must be ruthless. 588 00:53:13,107 --> 00:53:15,693 - You speak of sigefrid and Erik. - I do. 589 00:53:15,818 --> 00:53:17,945 They should have been dispatched to corpse hall. 590 00:53:18,071 --> 00:53:19,989 Now they think you're weak. 591 00:53:20,114 --> 00:53:22,075 Men must fear you. 592 00:53:25,703 --> 00:53:28,790 Do men fear Alfred? He is a good man. 593 00:53:28,956 --> 00:53:31,042 They fear his displeasure, yes. 594 00:53:37,340 --> 00:53:38,841 You're right. 595 00:53:38,966 --> 00:53:41,135 Fear is a beast I must use. 596 00:53:42,720 --> 00:53:46,265 During my incarceration as a slave, 597 00:53:46,391 --> 00:53:48,810 fear lived within me, often. 598 00:53:49,560 --> 00:53:54,357 It is a feeling that never leaves you, it scars. 599 00:53:54,482 --> 00:53:56,567 It humbles a man. 600 00:53:59,112 --> 00:54:01,364 I do hear you, uhtred. 601 00:54:04,075 --> 00:54:05,743 May I say more, lord? 602 00:54:05,868 --> 00:54:07,703 Of course. 603 00:54:12,667 --> 00:54:16,587 I, er, I wish to be seen as sigefrid's equal. 604 00:54:17,755 --> 00:54:18,881 His equal? 605 00:54:19,048 --> 00:54:22,760 Like the brothers, I am a lord of the north. 606 00:54:23,636 --> 00:54:26,264 I could easily become your rival. 607 00:54:29,392 --> 00:54:30,643 Yes. 608 00:54:30,768 --> 00:54:32,854 I ask that you make peace with me. 609 00:54:34,355 --> 00:54:37,358 I ask that you offer your sister in marriage. 610 00:54:46,492 --> 00:54:47,952 The attraction, 611 00:54:48,077 --> 00:54:51,205 - it is reciprocated I expect? - Hm-mm. 612 00:54:51,414 --> 00:54:53,499 Guthred: She feels the same? 613 00:54:53,624 --> 00:54:56,127 She does, I believe. 614 00:54:59,213 --> 00:55:01,215 You have been spending time with her? 615 00:55:02,425 --> 00:55:03,926 We've spoken, yes. 616 00:55:06,888 --> 00:55:10,975 Then there can be no argument. 617 00:55:11,142 --> 00:55:14,395 I hereby officially now see you as a rival. 618 00:55:15,938 --> 00:55:17,565 A threat to my crown. 619 00:55:17,690 --> 00:55:20,109 Thank you, lord. 620 00:55:21,527 --> 00:55:22,570 Thank you. 621 00:56:00,775 --> 00:56:04,654 That's enough! Hold them fast. Follow me. 622 00:56:05,112 --> 00:56:08,658 - What are you doing? - I wish to see the king! 623 00:56:12,912 --> 00:56:13,955 Halig: Hild, no! 624 00:56:14,080 --> 00:56:16,749 No, hild, put down your sword! Put it down now! 625 00:56:16,874 --> 00:56:19,502 - What shall I do, lord? - You do nothing. 626 00:56:19,835 --> 00:56:23,798 Hild, my sword. And find gisela! 627 00:56:30,763 --> 00:56:32,765 - Lady gisela? - Is it true they have taken uhtred? 628 00:56:32,890 --> 00:56:35,518 - Out of the way, this is god's work. - It is! 629 00:56:35,685 --> 00:56:38,771 Then you must help him, you are his only hope! 630 00:56:42,525 --> 00:56:45,611 Guthred! Guthred, whatever your plans, change them. 631 00:56:45,736 --> 00:56:47,780 You are to be sold. 632 00:56:47,905 --> 00:56:50,324 We're to be sold? Why? 633 00:56:50,950 --> 00:56:53,202 Lord, we are your army, we saved you! 634 00:56:53,411 --> 00:56:57,915 It's not lost on me that while you gave me my freedom, I am now taking yours. 635 00:56:59,250 --> 00:57:01,794 - You will become a slave, uhtred. - No! 636 00:57:01,919 --> 00:57:04,213 - Guthred: And halig with you. - Uhtred: No! 637 00:57:04,338 --> 00:57:06,507 No, you have no argument with halig, let him go free. 638 00:57:06,632 --> 00:57:08,175 No, lord. I will stay beside you! 639 00:57:08,301 --> 00:57:11,304 Uhtred: Guthred, let him go free. I beg you! 640 00:57:12,847 --> 00:57:14,640 Guthred: You see? 641 00:57:14,765 --> 00:57:18,686 This is the reason why you're being caged. You inspire loyalty. 642 00:57:18,811 --> 00:57:21,105 You inspire loyalty from my men. 643 00:57:21,230 --> 00:57:23,190 Uhtred: Guthred, I gave you my word. 644 00:57:23,316 --> 00:57:27,028 - My sword! - But what I need is 200 swords! 645 00:57:27,153 --> 00:57:31,240 I need 200 men, and that is your worth. 646 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 Two hundred Christian men of bebbanburg. 647 00:57:35,953 --> 00:57:37,830 My uncle, aelfric? 648 00:57:37,955 --> 00:57:39,373 Guthred: He asked for your head. 649 00:57:40,625 --> 00:57:43,836 But slavery will be enough, I'm sure. 650 00:57:43,961 --> 00:57:47,840 It would be better to kill me, but you lack the courage. 651 00:57:48,549 --> 00:57:50,301 Kill me. Sword in hand! 652 00:57:50,468 --> 00:57:52,178 My sister would never forgive me. 653 00:57:52,303 --> 00:57:53,888 Kill me! 654 00:57:55,056 --> 00:57:58,351 Goodbye... osbert. 655 00:57:59,852 --> 00:58:04,690 Guthred, you should kill me or I will return, I swear! 656 00:58:05,775 --> 00:58:06,942 Guth red! 657 00:58:08,194 --> 00:58:09,945 Guthred, you should kill me! 658 00:58:48,025 --> 00:58:49,318 He is lost, hild. 659 00:58:49,443 --> 00:58:51,987 I do not readily see how I can help him. 660 00:58:52,113 --> 00:58:54,323 - You cannot. - But, lord... 661 00:58:54,448 --> 00:58:56,867 Hild, he could be across the seas by now. 662 00:58:56,992 --> 00:58:59,036 It cannot be true, he is uhtred. 663 00:58:59,704 --> 00:59:04,750 - Lord, I will search for him. - For how long, beocca? 664 00:59:04,875 --> 00:59:08,295 For as long as is necessary. For a lifetime. Why not? 665 00:59:08,421 --> 00:59:13,467 Beocca, the task is near impossible and, with respect, it is beyond you. 666 00:59:13,634 --> 00:59:16,804 - Aelswith: He is lost, father. - Aethelflaed: No! 667 00:59:16,929 --> 00:59:19,682 Father, it is uhtred. 668 00:59:19,807 --> 00:59:22,476 - He kept us safe in the... - Aethelflaed, shush. 669 00:59:22,643 --> 00:59:24,061 Aethelflaed: He did not abandon us, 670 00:59:24,186 --> 00:59:26,897 - and we should not abandon... - You will be silent now. 671 00:59:27,606 --> 00:59:32,111 Alfred: My dear, it is not that I wish to abandon him, 672 00:59:32,236 --> 00:59:33,988 it is how do I find him? 673 00:59:34,113 --> 00:59:39,493 Lord, what of his brother, ragnar? 674 00:59:39,618 --> 00:59:41,454 Would he not wish to find uhtred? 675 00:59:41,620 --> 00:59:44,957 And he is more capable than father beocca. 676 00:59:45,082 --> 00:59:46,625 Yes. 677 00:59:47,126 --> 00:59:49,962 - Yes. - Aelswith: Ragnar is a hostage. 678 00:59:50,087 --> 00:59:51,922 And a man of his word. 679 00:59:52,047 --> 00:59:58,095 Could he not remain a hostage whilst outside of Winchester? 680 01:00:16,530 --> 01:00:20,159 Earl ragnar. I have a task for you. 681 01:00:22,536 --> 01:00:24,288 And you alone. 682 01:00:31,128 --> 01:00:32,421 Guard: Move it! 683 01:00:33,964 --> 01:00:35,216 Move! 684 01:00:51,398 --> 01:00:53,275 You are no longer a warrior. 685 01:00:53,400 --> 01:00:56,028 You belong to me now. 686 01:01:23,013 --> 01:01:27,101 Subtitles: Bti studios 687 01:01:33,190 --> 01:01:35,192 English sdh 49055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.