All language subtitles for The.Heavenly.Idol.E06.230302.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:07,999 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,999 --> 00:00:09,572 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,669 --> 00:00:26,880 What on earth is going on? 4 00:00:27,709 --> 00:00:29,779 Let me go. Who are you? 5 00:00:30,109 --> 00:00:31,510 Where are you taking me? 6 00:00:32,349 --> 00:00:33,349 Let go! 7 00:00:39,819 --> 00:00:41,458 Do you also work for The Evil One? 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,560 What are you saying? 9 00:00:42,819 --> 00:00:45,358 There's no time, so be very honest. 10 00:00:45,359 --> 00:00:46,499 Do you have a sponsor? 11 00:00:46,800 --> 00:00:47,800 What? 12 00:00:47,801 --> 00:00:50,269 ("Sing Survival") 13 00:00:50,270 --> 00:00:52,998 Director, what are you doing? He has to perform! 14 00:00:52,999 --> 00:00:55,139 Dal, does Yeon Woo have a sponsor? 15 00:00:55,340 --> 00:00:57,240 Did someone call asking to back him? 16 00:00:57,370 --> 00:00:58,770 What are you talking about? 17 00:00:59,209 --> 00:01:00,479 Why would he have a sponsor? 18 00:01:02,509 --> 00:01:04,550 Do you know her? Have you met? 19 00:01:12,649 --> 00:01:13,819 We met. 20 00:01:15,660 --> 00:01:16,830 You met? 21 00:01:17,530 --> 00:01:20,759 Did you... Did this woman sponsor you? 22 00:01:21,300 --> 00:01:22,999 I do not know what "sponsor" means, 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,670 but I got a small piece of paper. 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,339 You mean, a business card? She gave you her business card? 25 00:01:27,539 --> 00:01:28,976 Did she offer you to be your sponsor? 26 00:01:29,000 --> 00:01:32,038 Ms. Im, what's going on? Could you please explain? 27 00:01:32,039 --> 00:01:34,139 She's involved in a sponsorship scandal. 28 00:01:34,140 --> 00:01:36,849 She embezzled the company's funds and sponsored male celebrities. 29 00:01:37,280 --> 00:01:39,380 Yeon Woo is one of them! 30 00:01:41,319 --> 00:01:42,619 No way. 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,020 It's not true, right? 32 00:01:45,789 --> 00:01:47,759 You're not involved with her in any way, are you? 33 00:02:17,520 --> 00:02:19,218 Earlier today, President Ma Jin Hwa... 34 00:02:19,219 --> 00:02:21,379 was arrested for embezzlement and dereliction of duty. 35 00:02:21,559 --> 00:02:23,289 She sponsored a number of male celebrities... 36 00:02:23,290 --> 00:02:26,659 with the money she embezzled from her company. 37 00:02:26,860 --> 00:02:30,929 She has been in a close relationship with Wild Animal's Woo Yeon Woo. 38 00:02:31,070 --> 00:02:32,599 This scandal is sending shock waves across the nation. 39 00:02:32,600 --> 00:02:33,899 Why are you all quiet? 40 00:02:34,369 --> 00:02:36,209 You have nothing to do with this woman, right? 41 00:02:36,510 --> 00:02:38,469 You never met or contacted her... 42 00:02:41,709 --> 00:02:44,379 Did you contact her? 43 00:02:44,649 --> 00:02:45,779 You contacted her? 44 00:02:48,480 --> 00:02:49,480 Yes. 45 00:02:50,320 --> 00:02:51,320 You... 46 00:02:51,719 --> 00:02:52,719 contacted her? 47 00:03:13,839 --> 00:03:14,839 My gosh. 48 00:03:14,840 --> 00:03:16,609 - Wait. What are you doing? - Woo Yeon Woo. 49 00:03:16,610 --> 00:03:19,648 We have a few questions for you regarding the sponsorship scandal. 50 00:03:19,649 --> 00:03:20,649 - Please come with us. - Let's go. 51 00:03:20,650 --> 00:03:22,349 - Wait, what is going on? - Hold on. 52 00:03:22,350 --> 00:03:23,819 - No, wait. - Step aside. 53 00:03:23,820 --> 00:03:25,889 - This is illegal. - Goodness. Step aside. 54 00:03:25,890 --> 00:03:27,789 - What are you doing? - Let's talk at the police station. 55 00:03:27,790 --> 00:03:29,159 Police station? Why... 56 00:03:34,629 --> 00:03:36,868 - Yeon Woo! - Just a comment, please! 57 00:03:36,869 --> 00:03:39,029 - Wait, Yeon Woo! - Step back! 58 00:03:39,369 --> 00:03:40,868 - Yeon Woo! Is it true? - What are you doing? 59 00:03:40,869 --> 00:03:42,599 Yeon Woo, I'll get you out. 60 00:03:42,600 --> 00:03:44,838 I trust you, okay? I trust you. 61 00:03:44,839 --> 00:03:46,639 - Just a comment... - Cover your face! Hey! 62 00:03:46,640 --> 00:03:49,610 What are you recording? Goodness. You can take pictures of me. 63 00:04:12,329 --> 00:04:15,040 Mr. Woo Yeon Woo. You know why you're here, right? 64 00:04:15,369 --> 00:04:18,210 - I do not know. - Ms. Ma gave you her business card. 65 00:04:19,910 --> 00:04:21,579 We have evidence. 66 00:04:23,210 --> 00:04:24,980 She offered to be your sponsor, did she not? 67 00:04:26,079 --> 00:04:27,119 That is not what happened. 68 00:04:27,350 --> 00:04:28,618 Then what happened? 69 00:04:28,619 --> 00:04:29,939 Will you keep feigning ignorance? 70 00:04:31,119 --> 00:04:33,618 Maintaining such an uncooperative attitude... 71 00:04:33,619 --> 00:04:36,629 can be considered an aggravating factor. 72 00:04:39,790 --> 00:04:41,629 (The Heavenly Idol) 73 00:04:42,329 --> 00:04:43,329 (Episode 6) 74 00:04:43,329 --> 00:04:44,329 One moment, please. 75 00:04:44,829 --> 00:04:45,868 As I said earlier... 76 00:04:45,869 --> 00:04:46,869 Ms. Im! 77 00:04:48,240 --> 00:04:50,508 Yeon Woo's arrest is all over the news. 78 00:04:50,509 --> 00:04:52,170 The phones are ringing off the hook! 79 00:04:52,569 --> 00:04:53,579 What should we do? 80 00:04:54,079 --> 00:04:57,280 Do not answer the calls. Unplug the phones. All of you! 81 00:04:58,749 --> 00:05:00,220 We need to get this sorted out. 82 00:05:00,679 --> 00:05:01,818 What should we do, Ms. Im? 83 00:05:01,819 --> 00:05:02,979 Yes, we'll get it sorted out. 84 00:05:03,220 --> 00:05:06,019 We have to get it sorted out, but... 85 00:05:09,259 --> 00:05:10,629 - Dal. - Yes? 86 00:05:10,730 --> 00:05:12,989 - What would MF do? - Pardon me? 87 00:05:12,990 --> 00:05:14,070 The power of a big company! 88 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 Jeong Seo! 89 00:05:18,600 --> 00:05:19,938 We're doomed. Yeon Woo... 90 00:05:19,939 --> 00:05:21,998 Wild Animal's Woo Yeon Woo... 91 00:05:21,999 --> 00:05:24,768 - How come no one's picking up? - received sponsorship... 92 00:05:24,769 --> 00:05:27,078 - What is going on? - Please leave a message after... 93 00:05:27,079 --> 00:05:28,979 Wild Animal is on the nine o'clock news. 94 00:05:28,980 --> 00:05:30,279 The prosecution will soon launch an investigation... 95 00:05:30,280 --> 00:05:32,008 - Who knew? - The embezzlement... 96 00:05:32,009 --> 00:05:33,719 Gosh, I thought things were finally looking up. 97 00:05:33,720 --> 00:05:35,150 Woo Yeon Woo, that crazy jerk. 98 00:05:35,420 --> 00:05:37,419 A sponsor? This is so embarrassing. 99 00:05:37,420 --> 00:05:39,719 Yeon Woo does not have a sponsor. 100 00:05:39,720 --> 00:05:41,818 Hey, shouldn't we do something? 101 00:05:41,819 --> 00:05:44,188 We should tell them that Yeon Woo never received anything from her. 102 00:05:44,189 --> 00:05:46,460 Hey, who'd believe that now? 103 00:05:46,860 --> 00:05:48,599 The moment the news aired, 104 00:05:48,600 --> 00:05:51,399 Yeon Woo became an idol who has a sponsor. 105 00:05:51,400 --> 00:05:52,869 I'll try calling him again. 106 00:05:55,869 --> 00:05:57,869 The Evil One wasted too much time. 107 00:05:58,210 --> 00:05:59,840 This is the perfect chance. 108 00:06:00,179 --> 00:06:01,509 I will make sure all goes well... 109 00:06:01,710 --> 00:06:03,809 so that you can obtain the divine powers. 110 00:06:25,269 --> 00:06:27,029 (Are you sure you want to delete the files?) 111 00:06:42,679 --> 00:06:44,618 I already told you everything. 112 00:06:44,619 --> 00:06:46,150 I didn't do anything. 113 00:07:20,720 --> 00:07:22,220 This is Rembrary's. 114 00:07:24,990 --> 00:07:26,489 You're spending too much time on your phone. 115 00:07:26,490 --> 00:07:27,498 Have you memorized the dance moves? 116 00:07:27,499 --> 00:07:29,959 What do you take me for? Of course, I have. 117 00:07:29,960 --> 00:07:31,928 You still have to practice. 118 00:07:31,929 --> 00:07:34,040 Do you feel that confident? The wave dance too? 119 00:07:34,699 --> 00:07:35,999 Okay, fine. 120 00:07:37,369 --> 00:07:39,170 You know, Jeong Seo can... 121 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 He can do this... 122 00:07:43,110 --> 00:07:45,550 He won't even listen to me. 123 00:07:47,980 --> 00:07:49,019 Oh, boy. 124 00:07:49,879 --> 00:07:51,920 This clumsy guy will lose his phone. 125 00:07:56,189 --> 00:07:57,860 He didn't even set a screen lock. 126 00:07:58,990 --> 00:07:59,990 (President Ma Jin Hwa) 127 00:08:00,629 --> 00:08:03,469 You have a sensitive stomach, so you should watch what you eat. 128 00:08:03,470 --> 00:08:04,530 What? 129 00:08:05,970 --> 00:08:08,139 He said he contacted her. This was it? 130 00:08:08,269 --> 00:08:09,699 (President Ma Jin Hwa) 131 00:08:13,639 --> 00:08:14,639 I love you, Yeon Woo. 132 00:08:14,640 --> 00:08:16,539 Because you're so handsome, I reported you... 133 00:08:16,540 --> 00:08:17,949 as my husband! 134 00:08:19,009 --> 00:08:20,448 (Messages) 135 00:08:20,449 --> 00:08:21,818 Marry me, Yeon Woo. 136 00:08:21,819 --> 00:08:23,790 I cannot get married. 137 00:08:23,949 --> 00:08:26,550 I cannot accept your love. 138 00:08:29,320 --> 00:08:30,730 (I hope you can cheer up.) 139 00:08:31,259 --> 00:08:33,998 I want to throw up every time I see your face on the music shows. 140 00:08:33,999 --> 00:08:35,959 You're such a terrible dancer. 141 00:08:35,960 --> 00:08:37,469 Why must you keep performing? 142 00:08:37,470 --> 00:08:38,969 I don't want to see you again on any of the shows. 143 00:08:38,970 --> 00:08:41,099 Why be an idol when you can't even be professional? 144 00:08:41,100 --> 00:08:43,508 I'm working on improving my dance skills. 145 00:08:43,509 --> 00:08:45,939 I decided to be an idol for those whom I inspire... 146 00:08:45,940 --> 00:08:47,409 to stay strong and live their lives. 147 00:08:48,409 --> 00:08:51,680 I hope... 148 00:08:52,149 --> 00:08:54,779 seeing me... 149 00:08:55,019 --> 00:08:57,190 can cheer you up. 150 00:08:57,590 --> 00:09:00,720 I hope you can cheer up. 151 00:09:09,430 --> 00:09:10,430 Who are you? 152 00:09:10,869 --> 00:09:12,430 Why are you trying to kill me? 153 00:09:16,940 --> 00:09:18,940 My divine powers are gone. 154 00:09:40,159 --> 00:09:41,529 Lord Redrin. 155 00:09:41,930 --> 00:09:43,210 Are you looking for the deities? 156 00:09:43,830 --> 00:09:45,330 They have abandoned you. 157 00:09:46,299 --> 00:09:47,299 It was you, wasn't it? 158 00:09:47,869 --> 00:09:49,469 Was it you at the hospital too? 159 00:09:49,470 --> 00:09:50,609 Did the Evil One order you to do this? 160 00:09:50,610 --> 00:09:53,039 I heard the Pontifex possessed divine powers. 161 00:09:53,310 --> 00:09:55,940 If I kill you, I can obtain those powers. 162 00:10:05,590 --> 00:10:07,159 I know who you are. 163 00:10:07,389 --> 00:10:08,690 A hwansin. 164 00:10:18,570 --> 00:10:21,539 I have seen the likes of you in our realm too. 165 00:10:22,100 --> 00:10:23,469 They were human... 166 00:10:23,470 --> 00:10:25,885 but lost their bodies because they signed a deal with an evil being. 167 00:10:25,909 --> 00:10:27,509 They were such pitiful beings. 168 00:10:29,310 --> 00:10:31,209 Why did you sign a deal with an evil being? 169 00:10:31,210 --> 00:10:32,409 I can help you. 170 00:10:36,519 --> 00:10:37,519 Can you... 171 00:10:38,019 --> 00:10:39,490 really help me? 172 00:10:40,289 --> 00:10:42,159 Can you get back at someone... 173 00:10:42,690 --> 00:10:43,690 in my stead? 174 00:10:44,430 --> 00:10:46,060 If you kill them, 175 00:10:46,190 --> 00:10:47,560 I will spare you. 176 00:10:50,669 --> 00:10:51,669 I... 177 00:10:53,369 --> 00:10:54,799 I cannot do that. 178 00:11:25,799 --> 00:11:27,168 This seems to have turned off. 179 00:11:27,169 --> 00:11:29,240 Why did it go off? Let me check. 180 00:11:29,669 --> 00:11:30,740 I'll do it. 181 00:12:03,639 --> 00:12:05,470 Didn't he bleed too much? 182 00:12:05,769 --> 00:12:07,129 When will he regain consciousness? 183 00:12:07,539 --> 00:12:08,779 I can't answer you yet. 184 00:12:09,310 --> 00:12:11,049 Mr. Woo? 185 00:12:13,249 --> 00:12:15,350 Have you come to? Can you see me? 186 00:12:15,779 --> 00:12:16,820 Can you hear my voice? 187 00:12:17,990 --> 00:12:19,590 So it really was you. 188 00:12:21,590 --> 00:12:23,519 I thought I saw wrong. 189 00:12:25,430 --> 00:12:27,860 I figured you were disappointed with me. 190 00:12:28,029 --> 00:12:30,100 No, I'm not. 191 00:12:31,629 --> 00:12:33,299 How did this happen though? 192 00:12:33,970 --> 00:12:35,470 Who did this to you? 193 00:12:36,070 --> 00:12:38,669 I am all right. It is nothing serious. 194 00:12:39,740 --> 00:12:40,810 So tell me. 195 00:12:42,240 --> 00:12:44,279 Have I been cleared of the misunderstanding? 196 00:12:46,210 --> 00:12:47,350 The misunderstanding? 197 00:12:47,680 --> 00:12:50,590 You now believe that I did not do... 198 00:12:51,389 --> 00:12:52,950 such a thing. 199 00:12:53,919 --> 00:12:55,360 It is why... 200 00:12:56,419 --> 00:12:57,759 you came looking for me. 201 00:13:08,100 --> 00:13:09,100 Do you trust me? 202 00:13:14,509 --> 00:13:15,610 I do. 203 00:13:19,110 --> 00:13:22,850 Sir, you said he suffered wounds to his hand and shoulder. 204 00:13:23,279 --> 00:13:26,749 He's not in critical condition, right? 205 00:13:26,789 --> 00:13:28,489 The wounds aren't critical, 206 00:13:28,490 --> 00:13:30,166 but he should be quickly taken to a hospital. 207 00:13:30,190 --> 00:13:32,189 You said you parked the ambulance around the back. 208 00:13:32,190 --> 00:13:35,229 I'm sorry to ask you this, but could you bring it out front? 209 00:13:35,230 --> 00:13:36,230 The front entrance? 210 00:13:36,759 --> 00:13:38,430 But it's swarming with people. 211 00:13:38,470 --> 00:13:40,329 There could be complications, 212 00:13:40,330 --> 00:13:41,899 so time is of the essence. 213 00:13:41,970 --> 00:13:44,810 Of course. You're absolutely right. 214 00:13:46,169 --> 00:13:48,539 But what I'm asking you could also save one's life. 215 00:13:48,680 --> 00:13:50,379 Please do this for us. 216 00:13:51,080 --> 00:13:52,149 Here he comes! 217 00:13:53,080 --> 00:13:55,679 Please step aside. It's a medical emergency. 218 00:13:55,680 --> 00:13:58,048 Is Mr. Woo hurt? What happened? 219 00:13:58,049 --> 00:13:59,749 Mr. Woo was attacked... 220 00:13:59,850 --> 00:14:01,719 and is in critical condition. Please move. 221 00:14:01,720 --> 00:14:03,060 Who attacked him? 222 00:14:03,190 --> 00:14:05,689 Mr. Woo wasn't sponsored by anyone, 223 00:14:05,690 --> 00:14:07,299 and he is not involved with Ms. Ma. 224 00:14:07,399 --> 00:14:09,560 But his attacker tried to take Mr. Woo's life... 225 00:14:09,600 --> 00:14:11,330 all because of what he heard on the news. 226 00:14:11,470 --> 00:14:14,368 The attacker believed he was carrying out justice. 227 00:14:14,369 --> 00:14:16,498 Wasn't he attacked because of the scandal? 228 00:14:16,499 --> 00:14:17,638 Of course not. 229 00:14:17,639 --> 00:14:19,509 The sponsorship isn't true, 230 00:14:19,639 --> 00:14:22,279 and Mr. Woo was wrongfully attacked... 231 00:14:22,440 --> 00:14:23,980 by a madman. 232 00:14:24,080 --> 00:14:26,850 This truly is an emergency, so clear the way. 233 00:14:28,450 --> 00:14:31,119 His call and texting history over the past month... 234 00:14:33,049 --> 00:14:34,918 (Ma Jin Hwa) 235 00:14:34,919 --> 00:14:37,960 Is this the only text he made to Ms. Ma? 236 00:14:38,060 --> 00:14:40,230 That's right. Just the one. 237 00:14:40,960 --> 00:14:42,330 Let me tell you again... 238 00:14:42,730 --> 00:14:45,570 that Mr. Woo is not involved in the sponsor scandal, 239 00:14:45,970 --> 00:14:48,469 and he almost died at this place... 240 00:14:48,470 --> 00:14:49,899 while being wrongfully accused. 241 00:14:50,909 --> 00:14:52,069 I ask that the prosecution... 242 00:14:52,740 --> 00:14:55,680 protect our Yeon Woo by conducting a just investigation. 243 00:14:57,909 --> 00:15:00,619 I'm sorry, but please move out of the way. 244 00:15:00,649 --> 00:15:03,249 Mr. Woo, were you not sponsored by Ms. Ma? 245 00:15:04,190 --> 00:15:05,289 I... 246 00:15:08,060 --> 00:15:09,659 took a vow of celibacy. 247 00:15:11,629 --> 00:15:13,559 - Step aside. - We have an urgent patient. 248 00:15:13,560 --> 00:15:14,860 This is an emergency. 249 00:15:14,999 --> 00:15:16,829 - Step aside. - Are you all right? 250 00:15:16,830 --> 00:15:18,970 - Please say a few words. - How are you feeling? 251 00:15:23,169 --> 00:15:25,109 (Ambulance) 252 00:15:25,110 --> 00:15:27,979 Breaking news. Woo Yeon Woo of boy band Wild Animal... 253 00:15:27,980 --> 00:15:30,440 was attacked with a deadly weapon. 254 00:15:30,610 --> 00:15:32,648 - While being questioned... - He was attacked? 255 00:15:32,649 --> 00:15:33,809 - What's going on? - An unknown suspect... 256 00:15:33,810 --> 00:15:35,349 If he was taken to the hospital, 257 00:15:35,350 --> 00:15:36,719 it must be serious. 258 00:15:36,720 --> 00:15:39,049 Ms. D, Wild Animal's road manager, 259 00:15:39,119 --> 00:15:40,219 - claimed... - No way. 260 00:15:40,220 --> 00:15:41,658 That someone targeted... 261 00:15:41,659 --> 00:15:43,359 - Mr. Woo and... - The hate comments are gone. 262 00:15:43,360 --> 00:15:44,528 What? 263 00:15:44,529 --> 00:15:46,529 She also claimed Mr. Woo's innocence. 264 00:15:46,690 --> 00:15:47,729 We bring you the story from the scene. 265 00:15:47,730 --> 00:15:49,759 The news about his attack has everyone worried. 266 00:15:50,060 --> 00:15:52,199 - The attacker... - And someone called YeonwooYeonu... 267 00:15:52,200 --> 00:15:53,998 revealed the emails exchanged between her and Yeon Woo, 268 00:15:53,999 --> 00:15:55,399 and they've been trending. 269 00:15:55,740 --> 00:15:57,809 Regarding the sponsorship scandal, Mr. Woo... 270 00:15:57,810 --> 00:15:59,309 Who here has seen Yeon Woo write emails? 271 00:15:59,310 --> 00:16:01,239 - He denied all charges. - I had no idea. 272 00:16:01,240 --> 00:16:02,740 You're right. 273 00:16:03,009 --> 00:16:04,950 In the emails, they mostly encourage each other. 274 00:16:07,549 --> 00:16:08,549 That's a relief. 275 00:16:16,990 --> 00:16:20,960 (LLL Entertainment, Director Im Sun Ja) 276 00:16:26,499 --> 00:16:28,899 I saw the news. Is Yeon Woo all right? 277 00:16:30,909 --> 00:16:32,669 This is unexpected. 278 00:16:33,039 --> 00:16:34,786 Did he have to text when things are a mess though? 279 00:16:34,810 --> 00:16:36,440 Gosh, this is embarrassing. 280 00:16:37,549 --> 00:16:39,649 What could be a cool way to text him back? 281 00:16:42,279 --> 00:16:45,049 So much has happened overnight. 282 00:16:45,119 --> 00:16:46,519 Does your agency have many issues? 283 00:16:47,149 --> 00:16:48,560 What on earth are you saying? 284 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Darn it. 285 00:16:52,389 --> 00:16:53,889 The schedule seems tight. 286 00:16:54,759 --> 00:16:55,799 I wish you the best. 287 00:16:57,869 --> 00:16:59,330 (Im Sun Ja) 288 00:17:00,129 --> 00:17:01,170 Excuse me for a second. 289 00:17:04,970 --> 00:17:07,210 - Hello? - Hi, Mr. Seon. 290 00:17:07,740 --> 00:17:10,579 You seem to be very worried about our Yeon Woo. 291 00:17:11,749 --> 00:17:13,609 He's all over the news... 292 00:17:13,779 --> 00:17:15,420 and on every channel. 293 00:17:17,519 --> 00:17:18,650 Is that so? 294 00:17:18,849 --> 00:17:22,389 Why don't I give you Yeon Woo's number, then? 295 00:17:22,390 --> 00:17:24,130 You can ask how he's doing. 296 00:17:24,859 --> 00:17:27,559 Actually, don't you already have his number? 297 00:17:28,329 --> 00:17:29,849 You two teamed up for the competition. 298 00:17:29,900 --> 00:17:30,929 I do have his number. 299 00:17:30,930 --> 00:17:33,499 Why did you contact me, then? 300 00:17:33,599 --> 00:17:35,899 Rather than wanting to know about Yeon Woo's condition, 301 00:17:35,900 --> 00:17:38,370 you wanted to annoy me. 302 00:17:39,069 --> 00:17:42,309 Ms. Im, is that frustration I detect in your tone? 303 00:17:45,450 --> 00:17:47,479 - No. - We're talking over the phone... 304 00:17:47,480 --> 00:17:49,720 for the first time in 4 or 5 years, 305 00:17:50,549 --> 00:17:51,749 but you're venting. 306 00:17:51,890 --> 00:17:53,990 You must still find me easy. 307 00:17:54,519 --> 00:17:56,920 What are you talking about? I find you uncomfortable... 308 00:17:57,730 --> 00:17:59,990 No, I don't find you uncomfortable. 309 00:18:00,799 --> 00:18:02,998 I don't find you easy nor uncomfortable... 310 00:18:02,999 --> 00:18:05,798 Whatever. If you want to voice your concern, 311 00:18:05,799 --> 00:18:08,069 call Yeon Woo in person! 312 00:18:08,470 --> 00:18:09,539 Darn it. 313 00:18:13,940 --> 00:18:15,140 Maybe I shouldn't have called. 314 00:18:25,190 --> 00:18:28,960 Were you just on the phone with "that" Im Sun Ja? 315 00:18:30,220 --> 00:18:32,660 I didn't say much, but she started to vent. 316 00:18:33,359 --> 00:18:36,359 Was it awkward for her since we haven't been in touch? 317 00:18:36,400 --> 00:18:39,869 A surprise call from an ex would throw anyone off guard. 318 00:18:39,870 --> 00:18:42,338 I didn't mean anything by it though. 319 00:18:42,339 --> 00:18:44,308 The receiver wouldn't think of it that way. 320 00:18:44,309 --> 00:18:46,809 She could think you were still hung up on her. 321 00:18:47,240 --> 00:18:49,910 Why did you have to contact her? 322 00:18:50,779 --> 00:18:52,808 - Was it that obvious? - Yes. 323 00:18:52,809 --> 00:18:54,980 As if. It's not like you know anything. 324 00:18:56,720 --> 00:18:57,920 - Darn it. - Gosh. 325 00:19:07,130 --> 00:19:08,259 Darn it! 326 00:19:10,299 --> 00:19:11,769 I was so close to ending him. 327 00:19:13,200 --> 00:19:14,539 I should've killed him. 328 00:19:24,109 --> 00:19:25,150 What did I tell you? 329 00:19:25,410 --> 00:19:27,410 You can't kill Rembrary with a blade. 330 00:19:28,079 --> 00:19:29,880 Who was it? Who ordered the hit? 331 00:19:33,490 --> 00:19:34,490 Gosh. 332 00:19:35,160 --> 00:19:37,460 Why am I even bothering with vermin like you? 333 00:19:38,329 --> 00:19:39,788 I should just squash you... 334 00:19:39,789 --> 00:19:40,859 The Pontifex! 335 00:19:41,299 --> 00:19:43,460 I heard that the Pontifex possessed divine powers. 336 00:19:44,730 --> 00:19:46,230 And with those powers, 337 00:19:46,799 --> 00:19:48,240 you can do just about anything. 338 00:19:48,940 --> 00:19:50,269 I acted on my own accord. 339 00:19:51,210 --> 00:19:52,569 This had nothing to do... 340 00:19:53,210 --> 00:19:54,440 with the one I serve. 341 00:19:54,980 --> 00:19:55,980 Is that so? 342 00:19:56,180 --> 00:19:58,380 I don't know what you mean by divine powers, 343 00:19:59,650 --> 00:20:01,220 but your master must've informed you. 344 00:20:02,779 --> 00:20:05,549 In return for letting you live, you will relay this message. 345 00:20:06,519 --> 00:20:08,089 "Meddle in my business again," 346 00:20:10,319 --> 00:20:11,839 "and this is what will become of you." 347 00:20:29,822 --> 00:20:31,393 (Director Im) 348 00:20:32,552 --> 00:20:35,163 - Hello? - Dal, I saw the news. 349 00:20:36,292 --> 00:20:37,832 You did just great. 350 00:20:38,562 --> 00:20:40,192 Your work experience... 351 00:20:40,193 --> 00:20:42,703 at a large agency came in handy. You manipulated the media. 352 00:20:42,802 --> 00:20:44,633 You're a true talent. The best. 353 00:20:45,473 --> 00:20:46,772 Thank you. 354 00:20:47,133 --> 00:20:50,041 Oh, how is Yeon Woo? Was he badly hurt? 355 00:20:50,042 --> 00:20:51,973 He wasn't seriously hurt, was he? 356 00:20:52,242 --> 00:20:54,383 - Yeon Woo's... - Mr. Woo's guardian? 357 00:20:54,582 --> 00:20:56,443 Can you come to the treatment room? 358 00:20:58,713 --> 00:21:00,213 I'll call you back. 359 00:21:06,623 --> 00:21:07,623 What's the matter? 360 00:21:08,062 --> 00:21:10,423 He's refusing treatment. 361 00:21:15,603 --> 00:21:17,561 You need to be treated. 362 00:21:17,562 --> 00:21:19,602 No. I am fine. 363 00:21:19,603 --> 00:21:21,373 I do not require treatment. 364 00:21:23,603 --> 00:21:25,943 Why are you refusing treatment? You're not a child. 365 00:21:26,413 --> 00:21:27,712 You said you're 120 years old. 366 00:21:27,713 --> 00:21:29,241 I can heal myself with my divine powers. 367 00:21:29,242 --> 00:21:30,413 Then heal yourself now. 368 00:21:31,653 --> 00:21:32,913 My divine powers... 369 00:21:35,183 --> 00:21:36,281 have gone. 370 00:21:36,282 --> 00:21:37,322 Then get treated. 371 00:21:38,292 --> 00:21:40,153 Doctor, stitch him up. 372 00:21:43,092 --> 00:21:44,092 Hey. 373 00:21:44,592 --> 00:21:45,592 That stings. 374 00:21:52,572 --> 00:21:53,572 Look at me. 375 00:21:55,502 --> 00:21:57,302 What food do you want the most right now? 376 00:21:57,842 --> 00:22:00,373 Food? Why would you ask about that? 377 00:22:00,613 --> 00:22:01,713 Tell me. 378 00:22:02,012 --> 00:22:04,512 Is there anything you'd like to try? 379 00:22:08,052 --> 00:22:09,522 Food I would like to try. 380 00:22:10,782 --> 00:22:11,792 Let me see. 381 00:22:16,223 --> 00:22:17,223 Oh, yes. 382 00:22:17,663 --> 00:22:20,761 Last time, on TV, I saw something called "pizza"... 383 00:22:20,762 --> 00:22:22,102 You saw a pizza. 384 00:22:22,103 --> 00:22:23,103 That stings. 385 00:22:23,302 --> 00:22:25,103 Pizzas don't sting. 386 00:22:25,473 --> 00:22:27,673 What pizza did you see? 387 00:22:29,373 --> 00:22:30,373 So... 388 00:22:31,572 --> 00:22:33,413 On TV, a lobster... 389 00:22:35,913 --> 00:22:38,383 and a shrimp pizza. 390 00:22:39,782 --> 00:22:42,453 That hurts so bad! What did you do to my shoulder? 391 00:22:42,552 --> 00:22:44,922 That was a local anesthetic. It won't hurt anymore. 392 00:22:44,923 --> 00:22:46,923 How can an anesthetic hurt this bad? 393 00:22:48,992 --> 00:22:51,592 Don't look. It'll only feel worse. 394 00:23:00,373 --> 00:23:03,143 Dal. Are you ill? 395 00:23:03,342 --> 00:23:06,342 Me? No, I'm fine. 396 00:23:09,913 --> 00:23:11,113 I'll clean your hand. 397 00:23:20,092 --> 00:23:21,092 Be gentle. 398 00:23:24,363 --> 00:23:25,663 Shall we talk about pizzas? 399 00:24:13,373 --> 00:24:16,213 My dear devotees who came to today's gathering, 400 00:24:16,742 --> 00:24:17,953 I welcome you. 401 00:24:18,883 --> 00:24:22,552 Our deity has given a message at last. 402 00:24:27,292 --> 00:24:29,822 Our great deity who does wonders... 403 00:24:30,022 --> 00:24:32,363 will descend onto our world. 404 00:24:32,592 --> 00:24:34,292 Their grace and authority... 405 00:24:35,262 --> 00:24:36,463 will cleanse... 406 00:24:37,332 --> 00:24:38,873 this realm. 407 00:24:53,183 --> 00:24:54,183 I apologize. 408 00:24:56,082 --> 00:24:57,582 I hoped to kill the Pontifex... 409 00:24:58,592 --> 00:25:01,123 and give you the power of the deity. 410 00:25:07,363 --> 00:25:08,363 Please... 411 00:25:09,363 --> 00:25:11,002 have mercy on me. 412 00:25:11,473 --> 00:25:12,933 Let me see the deity's Coming. 413 00:25:17,703 --> 00:25:20,012 My poor brother died in pain... 414 00:25:20,373 --> 00:25:22,242 after getting beaten by evil. 415 00:25:22,982 --> 00:25:25,953 The scumbags who crushed my brother. 416 00:25:27,052 --> 00:25:29,482 I wish to see the deity punish them. 417 00:25:30,723 --> 00:25:32,522 Your wish will be granted. 418 00:25:33,322 --> 00:25:35,122 But the deity's will... 419 00:25:35,123 --> 00:25:38,133 was that the Pontifex was not to know of us. 420 00:25:41,703 --> 00:25:43,032 You served us well. 421 00:25:43,463 --> 00:25:45,172 Your sacrifice will be remembered. 422 00:25:45,173 --> 00:25:47,332 Please, have mercy on me. 423 00:26:26,072 --> 00:26:27,072 Gosh. 424 00:26:37,623 --> 00:26:38,623 Hello. 425 00:26:53,133 --> 00:26:56,241 (The Afterlife) 426 00:26:56,242 --> 00:26:59,071 Your Majesty, five goblin wardens that punish the prisoners... 427 00:26:59,072 --> 00:27:00,373 suddenly disappeared. 428 00:27:00,572 --> 00:27:01,842 The goblin wardens? 429 00:27:02,113 --> 00:27:04,882 They can only be summoned with a holy relic. 430 00:27:04,883 --> 00:27:08,353 Someone in the other realm is using one of our holy relics. 431 00:27:08,653 --> 00:27:11,353 Are you saying they went to the realm of the living? 432 00:27:12,822 --> 00:27:16,022 What on earth has the Inspector been doing? 433 00:27:33,473 --> 00:27:35,582 Why come out here when you should be in bed? 434 00:27:37,713 --> 00:27:38,713 I am fine. 435 00:27:38,913 --> 00:27:41,752 I will heal once my divine powers return. 436 00:27:48,393 --> 00:27:49,663 It is so fascinating. 437 00:27:50,992 --> 00:27:53,962 - What is? - You weak thing saved me. 438 00:27:53,963 --> 00:27:56,232 What are you talking about? I'm not weak. 439 00:27:56,502 --> 00:27:58,772 You trembled all the while you were in the hospital. 440 00:28:02,742 --> 00:28:03,742 That was... 441 00:28:05,342 --> 00:28:07,943 because I wondered if your problems had been taken care of. 442 00:28:10,413 --> 00:28:12,853 Did something happen? 443 00:28:17,653 --> 00:28:18,953 Something did happen. 444 00:28:26,732 --> 00:28:28,703 If I share a hardship of mine, 445 00:28:29,133 --> 00:28:30,603 will you share yours? 446 00:28:35,042 --> 00:28:36,103 To be truthful, 447 00:28:39,072 --> 00:28:41,143 I did not want to be Pontifex. 448 00:28:44,953 --> 00:28:47,812 I was born into the lowest class and knew nothing of the deity. 449 00:28:48,223 --> 00:28:51,052 Until I was 24 or 25, 450 00:28:51,653 --> 00:28:53,552 I had fun with my friends... 451 00:28:54,022 --> 00:28:55,492 and lived without a care. 452 00:28:57,663 --> 00:28:58,663 And? 453 00:28:58,963 --> 00:29:00,332 Then one day, 454 00:29:03,032 --> 00:29:06,703 The Evil One appeared and wiped out my village. 455 00:29:08,002 --> 00:29:10,443 Including my family and friends, 456 00:29:11,913 --> 00:29:13,272 and my little sister. 457 00:29:16,443 --> 00:29:19,683 I was dying of a stab wound inflicted by The Evil One's soldier, 458 00:29:20,312 --> 00:29:22,183 and that is when Lord Redrin appeared. 459 00:29:23,453 --> 00:29:24,923 She looked at me and cried. 460 00:29:25,653 --> 00:29:27,193 That she had failed to protect me. 461 00:29:30,193 --> 00:29:31,693 And then she saved me. 462 00:29:33,562 --> 00:29:36,532 That is when I decided to be a cleric. 463 00:29:39,703 --> 00:29:41,373 You first became a cleric, 464 00:29:41,903 --> 00:29:43,403 and then the Pontifex? 465 00:29:45,973 --> 00:29:48,883 I saved so many lives as Pontifex. 466 00:29:54,782 --> 00:29:56,653 But even so, every now and then, 467 00:29:59,052 --> 00:30:01,292 I thought of my dead family. 468 00:30:08,203 --> 00:30:11,501 I never told anyone this story after I became a cleric. 469 00:30:11,502 --> 00:30:13,072 Keep it to yourself. 470 00:30:13,633 --> 00:30:15,173 I won't tell anyone. 471 00:30:16,603 --> 00:30:20,373 We're from different worlds, so I have no one to tell anyway. 472 00:30:22,542 --> 00:30:23,883 Right, it is a different world. 473 00:30:24,883 --> 00:30:26,312 Now, you tell me. 474 00:30:27,252 --> 00:30:29,723 You are the only one I can talk to in this world. 475 00:30:39,933 --> 00:30:41,802 When I worked at MF, 476 00:30:43,903 --> 00:30:46,173 there was a girl named Liz Ri. 477 00:30:50,203 --> 00:30:51,572 She tried to take her own life... 478 00:30:53,913 --> 00:30:55,282 because of my mistake. 479 00:30:58,552 --> 00:31:00,683 She still hasn't regained consciousness. 480 00:31:02,153 --> 00:31:03,153 She's still in a coma. 481 00:31:05,522 --> 00:31:06,723 I see. 482 00:31:07,252 --> 00:31:09,423 So when you got arrested, 483 00:31:11,123 --> 00:31:12,562 I was terrified. 484 00:31:14,062 --> 00:31:16,142 I was afraid something like that would happen again. 485 00:31:16,502 --> 00:31:18,372 It did not happen... 486 00:31:18,373 --> 00:31:20,072 and will never happen even in the future. 487 00:31:21,173 --> 00:31:22,272 I don't know. 488 00:31:25,842 --> 00:31:29,213 I feel like I'm still at that hospital. 489 00:31:31,012 --> 00:31:33,113 The hospital where Liz Ri is. 490 00:31:35,383 --> 00:31:37,953 All those mean, rude reporters who were there and... 491 00:31:43,562 --> 00:31:46,893 All the horrible comments I read that day. 492 00:31:50,703 --> 00:31:53,603 I still vividly remember everything to this day. 493 00:32:09,552 --> 00:32:11,022 Enough about me. 494 00:32:14,623 --> 00:32:15,923 Tell me more about your past. 495 00:32:17,723 --> 00:32:20,592 If you became a cleric in your mid 20s, 496 00:32:20,933 --> 00:32:23,903 you must've been an ordinary boy before that. 497 00:32:25,302 --> 00:32:26,332 I was. 498 00:32:26,703 --> 00:32:28,373 Did you get drunk... 499 00:32:28,973 --> 00:32:30,772 and sing loudly too? 500 00:32:33,072 --> 00:32:34,982 I never sang loudly, 501 00:32:35,242 --> 00:32:38,082 but I used to drink and party a lot. 502 00:32:40,413 --> 00:32:43,923 Then you were probably not celibate. 503 00:32:46,552 --> 00:32:47,623 Then... 504 00:32:49,193 --> 00:32:50,633 have you been in a relationship too? 505 00:32:53,393 --> 00:32:54,433 Have you? 506 00:32:57,802 --> 00:32:58,903 That is... 507 00:33:05,212 --> 00:33:06,572 I will not answer that question. 508 00:33:34,302 --> 00:33:35,822 Shin Jo Woon, have you lost your mind? 509 00:33:36,172 --> 00:33:37,342 What are you doing? 510 00:33:37,672 --> 00:33:40,143 You said prosecutors had a lot of power. 511 00:33:41,473 --> 00:33:42,793 Then what's with this clumsy job? 512 00:33:42,983 --> 00:33:44,282 I'm sorry. 513 00:33:45,112 --> 00:33:46,712 I didn't know this would happen. 514 00:33:50,382 --> 00:33:53,322 Goodness, stupid vermin. 515 00:33:53,453 --> 00:33:55,523 Please give me another chance. 516 00:33:55,862 --> 00:33:58,691 I'll be sure to destroy Woo Yeon Woo. 517 00:33:58,692 --> 00:33:59,933 Untie me at once! 518 00:34:00,492 --> 00:34:03,333 Or I will destroy your lives. Do you understand? 519 00:34:31,962 --> 00:34:32,962 No... 520 00:34:33,793 --> 00:34:35,132 A fire! 521 00:34:35,762 --> 00:34:37,962 A fire. I'm on fire! 522 00:34:38,233 --> 00:34:39,373 Save me! 523 00:34:42,603 --> 00:34:44,473 Put out the fire. I'm on fire! 524 00:34:45,942 --> 00:34:47,543 Gosh, it's so hot! 525 00:34:49,512 --> 00:34:52,512 Put out the fire, please! 526 00:34:53,382 --> 00:34:54,683 Who is this woman? 527 00:35:02,592 --> 00:35:03,622 Hello. 528 00:35:03,623 --> 00:35:04,723 - Are you all right? - Yes. 529 00:35:05,992 --> 00:35:07,163 - Gosh. - Goodness. 530 00:35:10,663 --> 00:35:12,603 - Are you all right? - Yeon Woo... Oh, no! 531 00:35:13,072 --> 00:35:15,703 Gosh, Yeon Woo. You must be exhausted. 532 00:35:17,503 --> 00:35:19,313 Gosh, my precious Yeon Woo. 533 00:35:19,473 --> 00:35:20,741 Sit here. 534 00:35:20,742 --> 00:35:21,913 Have you eaten? 535 00:35:22,012 --> 00:35:23,842 Did you take him out for an expensive meal? 536 00:35:23,913 --> 00:35:25,111 Yes, he ate well. 537 00:35:25,112 --> 00:35:26,482 Hey, are you all right? 538 00:35:26,483 --> 00:35:27,912 Can you move? 539 00:35:27,913 --> 00:35:29,523 Yes, I'm fine. 540 00:35:30,422 --> 00:35:32,892 But my blood sugar is dropping. 541 00:35:32,893 --> 00:35:34,723 - Your blood sugar? Yes, quick. - Here. 542 00:35:35,023 --> 00:35:36,063 Here, drink this. 543 00:35:36,992 --> 00:35:38,063 Drink up. 544 00:35:40,492 --> 00:35:42,532 Drink up! All of it. 545 00:35:45,672 --> 00:35:46,703 Yes, that's it. 546 00:35:52,712 --> 00:35:53,973 It's sweet and delicious. 547 00:35:55,282 --> 00:35:56,389 - Wait, I want more. - Here. 548 00:35:56,413 --> 00:35:58,212 Oh, right. 549 00:35:58,782 --> 00:36:00,183 This is for you. 550 00:36:01,612 --> 00:36:04,123 Ms. Im brought this for you because you went through a lot. 551 00:36:04,723 --> 00:36:06,393 It's nothing big. 552 00:36:06,623 --> 00:36:09,163 I heard it could speed up your recovery. 553 00:36:09,462 --> 00:36:11,163 It's expensive. 554 00:36:11,393 --> 00:36:14,362 Oh? Ms. Im, didn't you get this as a gift on your birthday last year? 555 00:36:14,462 --> 00:36:16,433 I saw it covered in dust at the office. 556 00:36:21,273 --> 00:36:24,302 Dal, thanks to your hard work, 557 00:36:24,802 --> 00:36:26,873 Yeon Woo could clear his name. 558 00:36:27,112 --> 00:36:30,442 But we're back to square one now. 559 00:36:31,853 --> 00:36:33,452 When the scandal broke out, 560 00:36:33,453 --> 00:36:36,422 everyone bashed you guys. 561 00:36:36,683 --> 00:36:39,092 But now that it's been confirmed not to be true, 562 00:36:39,623 --> 00:36:41,943 no one's saying anything. I guess they're all embarrassed. 563 00:36:42,862 --> 00:36:46,063 No one in the industry would even mention Yeon Woo's name. 564 00:36:46,163 --> 00:36:49,261 At this rate, Wild Animal will be... 565 00:36:49,262 --> 00:36:50,733 forgotten again. 566 00:36:50,962 --> 00:36:53,672 We must find a way to catapult them to stardom... 567 00:36:54,703 --> 00:36:56,702 Mr. Jang! You're staring at your phone now? 568 00:36:56,703 --> 00:36:59,672 Oh, it says a video of Yeon Woo is... 569 00:36:59,942 --> 00:37:01,643 on the real-time trending video chart. 570 00:37:02,442 --> 00:37:03,812 What now? 571 00:37:03,813 --> 00:37:06,051 When I hear words like "real-time," "viral"... 572 00:37:06,052 --> 00:37:09,652 My gosh. This really is giving me anxiety! 573 00:37:09,753 --> 00:37:12,552 But this means the video is popular, so it's a good thing. 574 00:37:14,592 --> 00:37:15,672 Would you like to watch it? 575 00:37:18,862 --> 00:37:19,893 Here. 576 00:37:21,192 --> 00:37:23,032 ("Sing Survival") 577 00:37:23,833 --> 00:37:27,072 (They keep locking eyes.) 578 00:37:35,983 --> 00:37:38,483 I think he left with Oh Jung Sin. 579 00:37:40,512 --> 00:37:44,223 (Yeon Woo looks everywhere for Jung Sin.) 580 00:37:47,523 --> 00:37:50,563 (Last time, it was Seon Woo Sil. This time, it's you, Jung Sin.) 581 00:37:50,623 --> 00:37:57,862 (Yeon Woo can't make up his mind.) 582 00:37:57,902 --> 00:37:59,873 ("Sing Survival") 583 00:38:02,572 --> 00:38:04,842 Hey, your public image is all messed up now. 584 00:38:05,072 --> 00:38:07,143 I want to know what goes on in the director's head! 585 00:38:07,212 --> 00:38:08,273 I think... 586 00:38:09,183 --> 00:38:11,012 this is a well-made video. 587 00:38:11,083 --> 00:38:13,082 - What do you think, Dal? - I like it too. 588 00:38:13,083 --> 00:38:14,688 - It's getting good feedback too. - What? 589 00:38:14,712 --> 00:38:17,051 It has already gotten over 1,000 comments. 590 00:38:17,052 --> 00:38:18,083 Oh, my! 591 00:38:18,483 --> 00:38:20,393 - What is this? - This is amazing. 592 00:38:21,293 --> 00:38:23,039 Yeon Woo didn't even perform in the third round. 593 00:38:23,063 --> 00:38:24,663 They like him now because of this video? 594 00:38:24,793 --> 00:38:27,833 Darn, I shouldn't even bother working hard. 595 00:38:45,753 --> 00:38:47,483 Is there a problem? 596 00:38:48,753 --> 00:38:50,282 My divine powers were gone, 597 00:38:51,023 --> 00:38:52,123 but they're back again. 598 00:38:57,362 --> 00:38:59,462 My divine powers are gone. 599 00:39:00,132 --> 00:39:01,792 The Evil One... 600 00:39:01,793 --> 00:39:03,462 is actively trying to kill me. 601 00:39:04,233 --> 00:39:07,733 I must go to Hongwoodaedae soon and meet Lord Redrin. 602 00:39:14,572 --> 00:39:15,611 What is it? 603 00:39:15,612 --> 00:39:16,913 Well... 604 00:39:17,242 --> 00:39:19,602 I want to tell you this because you don't seem to remember. 605 00:39:20,183 --> 00:39:23,022 I was the one who replied to YeonwooYeonu's email. 606 00:39:23,023 --> 00:39:25,551 It was you, Jeong Seo? It wasn't Woo Yeon Woo? 607 00:39:25,552 --> 00:39:26,753 Why are you so surprised? 608 00:39:26,853 --> 00:39:30,062 You should've listened to me and replied to every single one. 609 00:39:30,063 --> 00:39:32,732 Why didn't Woo Yeon Woo reply? It's very simple. 610 00:39:32,733 --> 00:39:34,531 My point exactly. Why didn't you do it? 611 00:39:34,532 --> 00:39:37,333 I told you that we couldn't afford to lose even just one fan. 612 00:39:37,603 --> 00:39:39,832 You made me do it because you thought it was a hassle. 613 00:39:39,833 --> 00:39:41,973 Woo Yeon Woo, this scumbag. Ms. Dal... 614 00:39:43,773 --> 00:39:46,143 I mean, that email... 615 00:39:46,913 --> 00:39:48,753 must've been very meaningful for YeonwooYeonu. 616 00:39:48,842 --> 00:39:51,011 Anyway, make sure you read every single email. 617 00:39:51,012 --> 00:39:52,652 Someone could ask you about them again. 618 00:39:52,782 --> 00:39:54,682 That email... 619 00:39:54,683 --> 00:39:56,382 helped you improve your image. 620 00:39:56,483 --> 00:39:58,723 Woo Yeon Woo really is a jerk. 621 00:39:59,092 --> 00:40:02,262 What? Well... 622 00:40:02,922 --> 00:40:04,563 I wouldn't call him a jerk. 623 00:40:04,862 --> 00:40:06,762 But I admit that he was immature. 624 00:40:07,192 --> 00:40:08,632 Be good from now on. 625 00:40:10,063 --> 00:40:11,063 Weirdo. 626 00:40:28,555 --> 00:40:29,866 Dal, Gam Jae, 627 00:40:30,426 --> 00:40:32,066 what gigs do Wild Animal have these days? 628 00:40:32,636 --> 00:40:35,156 The last filming for "Sing Survival" will take place this week. 629 00:40:35,236 --> 00:40:37,435 Also, a few variety shows came in for the group. 630 00:40:37,736 --> 00:40:40,176 I'll write up a report for you. 631 00:40:40,305 --> 00:40:43,074 Next week, Yeon Woo will begin filming for "Dear Deity." 632 00:40:43,075 --> 00:40:45,946 Gam Jae, I haven't seen you in a while. 633 00:40:46,216 --> 00:40:47,474 Where have you been? 634 00:40:47,475 --> 00:40:48,816 I can't tell you. 635 00:40:49,145 --> 00:40:51,485 Gam Jae, your good looks don't give you the excuse... 636 00:40:51,486 --> 00:40:53,216 to slack off. 637 00:40:55,356 --> 00:40:56,356 Anyway... 638 00:40:56,756 --> 00:40:57,956 I called you all here today... 639 00:40:58,256 --> 00:41:01,256 because we are facing a critical moment. 640 00:41:01,495 --> 00:41:03,426 Wild Animal is at a place... 641 00:41:03,765 --> 00:41:08,066 where it should propel forward. 642 00:41:09,336 --> 00:41:11,906 It is why I have come to an important decision. 643 00:41:12,906 --> 00:41:14,805 Next month, Wild Animal... 644 00:41:16,276 --> 00:41:17,946 will release a new single. 645 00:41:20,475 --> 00:41:21,475 (The Change in Wild Animal's Activities) 646 00:41:21,476 --> 00:41:22,986 Nice! 647 00:41:26,386 --> 00:41:28,385 The songwriter sent over a new song. 648 00:41:28,386 --> 00:41:31,356 Listen to it, and give me your honest opinions. 649 00:41:36,265 --> 00:41:37,495 (Demo for Wild Animal) 650 00:41:37,725 --> 00:41:40,365 You can close your eyes if you want. 651 00:41:40,366 --> 00:41:42,506 Focus on the music, okay? 652 00:41:53,276 --> 00:41:54,676 I can hear the notes splitting. 653 00:41:55,915 --> 00:41:57,075 Don't you just love the vibe? 654 00:41:57,446 --> 00:41:59,215 It's incredible! 655 00:41:59,216 --> 00:42:01,284 I asked the songwriter to put in the extra effort, 656 00:42:01,285 --> 00:42:03,386 and the hook is to die for. 657 00:42:05,595 --> 00:42:06,755 My gosh. 658 00:42:06,756 --> 00:42:09,195 - It's amazing. - You're right. 659 00:42:09,196 --> 00:42:10,665 I like how unique it is. 660 00:42:10,995 --> 00:42:13,735 This time around, the song will catch people's attention. 661 00:42:13,736 --> 00:42:16,264 What do you think? Isn't it a great follow-up song? 662 00:42:16,265 --> 00:42:18,005 It doesn't even have to be arranged. 663 00:42:18,006 --> 00:42:19,034 - They can sing it as is. - As is. 664 00:42:19,035 --> 00:42:20,035 - As is. - As is. 665 00:42:20,035 --> 00:42:21,035 - As is. - As is! 666 00:42:21,276 --> 00:42:22,675 - As is! - As is! 667 00:42:22,676 --> 00:42:23,874 - As is. - As is. 668 00:42:23,875 --> 00:42:24,875 Dal? 669 00:42:25,276 --> 00:42:27,175 If it's all right with you, 670 00:42:27,176 --> 00:42:29,145 I'd like to participate in the creative process. 671 00:42:30,046 --> 00:42:31,046 Would that be all right? 672 00:42:32,756 --> 00:42:35,014 Why would you want to do that... 673 00:42:35,015 --> 00:42:36,555 when you're busy being their manager? 674 00:42:37,026 --> 00:42:38,785 Back when I was at MF, 675 00:42:39,095 --> 00:42:41,425 I worked with a few songwriters. 676 00:42:41,426 --> 00:42:43,365 - I see. - They're all talented. 677 00:42:43,366 --> 00:42:46,235 I also know an art team and a few designers, 678 00:42:46,236 --> 00:42:48,366 so I'm sure I can be of help. 679 00:42:48,665 --> 00:42:49,665 Well... 680 00:42:50,265 --> 00:42:53,204 Everyone here has connections too. 681 00:42:53,205 --> 00:42:55,905 Why would you want to bring in outsiders? 682 00:42:55,906 --> 00:42:58,875 I've known them for quite some time, 683 00:42:59,216 --> 00:43:03,245 so they'll probably work with us at a reasonable price. 684 00:43:03,616 --> 00:43:07,514 I won't be neglecting my duties as a manager, 685 00:43:07,515 --> 00:43:09,256 so please allow me to help. 686 00:43:12,256 --> 00:43:13,256 Well? 687 00:43:17,665 --> 00:43:18,745 Can I hold you responsible? 688 00:43:18,995 --> 00:43:19,995 Me? 689 00:43:22,566 --> 00:43:23,836 Sure you can. 690 00:43:24,906 --> 00:43:25,906 All right. 691 00:43:26,535 --> 00:43:27,535 You're on board, then. 692 00:43:27,536 --> 00:43:29,075 Thanks. I'll do my best. 693 00:43:30,106 --> 00:43:31,445 - Mr. Jung. - Yes? 694 00:43:31,446 --> 00:43:33,075 Let me know when Gam Jae isn't present. 695 00:43:34,946 --> 00:43:37,844 Dal, you're in charge of contacting the songwriter. 696 00:43:37,845 --> 00:43:39,486 - You'll share the transactions. - Sure. 697 00:43:39,785 --> 00:43:42,784 We'll get together this week to discuss the overall concept. 698 00:43:42,785 --> 00:43:44,284 Good. Let me know... 699 00:43:44,285 --> 00:43:46,054 if you need any materials. I'll send them your way. 700 00:43:46,055 --> 00:43:48,025 - Right. Thank you. - Thank you. 701 00:43:48,026 --> 00:43:50,066 - Thank you. - Good work, guys. 702 00:43:50,395 --> 00:43:52,065 Let's go over next week's schedule. 703 00:43:52,066 --> 00:43:54,065 - Thank you. - The call came in, 704 00:43:54,066 --> 00:43:55,866 so how would you like to proceed? 705 00:43:58,236 --> 00:44:00,036 Maybe I shouldn't have asked for this chance. 706 00:44:02,546 --> 00:44:03,986 Do I even have the right to do this? 707 00:44:06,116 --> 00:44:09,145 Here are the final standings for "Sing Survival." 708 00:44:09,515 --> 00:44:11,915 In fifth place... 709 00:44:12,415 --> 00:44:13,415 In fifth place... 710 00:44:16,055 --> 00:44:18,486 is Woo Yeon Woo of Wild Animal. 711 00:44:23,325 --> 00:44:25,495 Mr. Woo, please join me on stage. 712 00:44:25,595 --> 00:44:29,236 (Final Standings, 5th place: Woo Yeon Woo, Wild Animal) 713 00:44:31,236 --> 00:44:33,506 Could you share a few words? 714 00:44:38,776 --> 00:44:40,245 First, I wish to thank you all. 715 00:44:41,475 --> 00:44:43,245 There were many ups and downs, 716 00:44:43,515 --> 00:44:45,755 but I was glad to have been able to compete on the show. 717 00:44:46,116 --> 00:44:48,716 (Through Woo Yeon Woo's song, we enjoyed the harmony of a choir.) 718 00:44:49,986 --> 00:44:52,526 (The audience went wild over his performance.) 719 00:44:53,256 --> 00:44:55,665 I had a blast while competing on the show. 720 00:44:56,325 --> 00:44:58,065 I experienced new things... 721 00:44:58,066 --> 00:44:59,236 and learned a great deal. 722 00:44:59,796 --> 00:45:03,165 I accept my final ranking with nothing but gratitude. 723 00:45:03,665 --> 00:45:05,435 Everyone worked hard, 724 00:45:06,106 --> 00:45:07,736 and I wish them a divine blessing. 725 00:45:08,236 --> 00:45:09,245 Thank you. 726 00:45:09,975 --> 00:45:12,276 I'm still bitter over this. 727 00:45:12,575 --> 00:45:14,445 They gave you last place after taking advantage of you. 728 00:45:14,446 --> 00:45:16,284 The show did him justice though. 729 00:45:16,285 --> 00:45:17,744 They made you look good. 730 00:45:17,745 --> 00:45:20,756 You're right. They even featured never-before-seen footage. 731 00:45:20,955 --> 00:45:22,925 Are they making up for him finishing last? 732 00:45:22,926 --> 00:45:25,525 Director Kim's human, so of course he felt guilty. 733 00:45:25,526 --> 00:45:27,695 That doesn't sound like the Kim Mu Rok I know. 734 00:45:27,696 --> 00:45:29,224 The comments are positive too. 735 00:45:29,225 --> 00:45:30,394 No one's mentioning his sponsorship scandal. 736 00:45:30,395 --> 00:45:32,065 What are they saying about me? 737 00:45:32,066 --> 00:45:34,636 "Kasy holds his ground by finishing in third place." 738 00:45:35,705 --> 00:45:37,065 Can you believe it? 739 00:45:37,066 --> 00:45:39,735 I could've beaten Oh Jung Sin if I had gotten 20,000 more votes. 740 00:45:39,736 --> 00:45:42,506 Kasy, it's 200,000 votes, not 20,000. 741 00:45:42,906 --> 00:45:44,074 It's all the same. 742 00:45:44,075 --> 00:45:47,474 How can 200,000 votes be the same as 20,000? 743 00:45:47,475 --> 00:45:48,475 You're so stupid. 744 00:45:48,476 --> 00:45:49,862 - There's hardly any difference. - Unbelievable. 745 00:45:49,886 --> 00:45:52,316 You did great, Kasy. You looked good on the show too. 746 00:45:52,685 --> 00:45:54,585 No one at the agency cares though. 747 00:45:54,586 --> 00:45:56,756 - Keep it down, will you? - Right. 748 00:45:58,386 --> 00:45:59,955 You look great in this photo though. 749 00:46:00,696 --> 00:46:02,026 Check it out. 750 00:46:03,366 --> 00:46:05,326 - Don't I look cool? - You look like a celebrity. 751 00:46:05,966 --> 00:46:07,265 - You look good. - I'm the best. 752 00:46:13,676 --> 00:46:16,075 It's time to practice, guys. 753 00:46:17,006 --> 00:46:18,006 Can't we watch some more? 754 00:46:18,106 --> 00:46:19,244 Get to work. 755 00:46:19,245 --> 00:46:20,245 - Sure. - Got it. 756 00:46:20,575 --> 00:46:22,545 Let's practice, guys. 757 00:46:22,546 --> 00:46:24,145 Got it. 758 00:46:27,785 --> 00:46:28,785 Let's practice. 759 00:46:41,466 --> 00:46:43,336 (The Expected Effect) 760 00:46:58,245 --> 00:47:00,685 Are you all right? You seem extremely busy. 761 00:47:00,886 --> 00:47:02,986 I wouldn't say I'm extremely busy. 762 00:47:03,426 --> 00:47:04,426 Why are you here? 763 00:47:04,427 --> 00:47:06,755 You said that finishing first place on "Sing Survival"... 764 00:47:06,756 --> 00:47:08,595 would not lead to a Best Artist Award. 765 00:47:09,055 --> 00:47:10,665 But I finished last, so... 766 00:47:10,926 --> 00:47:13,086 Are you worried about your chances to win Best Artist? 767 00:47:13,696 --> 00:47:14,895 It's all right. 768 00:47:15,495 --> 00:47:17,765 You finished last, but you have the public's attention. 769 00:47:18,636 --> 00:47:20,235 Just do better with your upcoming single. 770 00:47:20,236 --> 00:47:21,676 I was wondering... 771 00:47:22,236 --> 00:47:24,975 if you were upset about my finishing last. 772 00:47:25,406 --> 00:47:26,415 Me? 773 00:47:27,975 --> 00:47:29,075 Well, I... 774 00:47:30,716 --> 00:47:32,796 It's like I said. You caught the public's attention. 775 00:47:34,216 --> 00:47:35,415 I am glad to hear that. 776 00:47:36,986 --> 00:47:39,895 If I do better with our next single, 777 00:47:40,256 --> 00:47:42,054 I could win Best Artist... 778 00:47:42,055 --> 00:47:44,026 or get closer to Hongwoodaedae. 779 00:47:47,566 --> 00:47:50,236 You seem unsettled in some way though. 780 00:47:51,236 --> 00:47:53,636 - Is it because of Liz Ri... - I'd rather... 781 00:47:54,276 --> 00:47:55,906 you not talk about her. 782 00:47:58,406 --> 00:48:00,816 How is the job? Are you able to manage? 783 00:48:01,515 --> 00:48:04,486 I'm just doing what I can. What other choice do I have... 784 00:48:04,816 --> 00:48:07,185 when I promised to help you win Best Artist? 785 00:48:09,926 --> 00:48:11,784 If I am causing you to work hard, 786 00:48:11,785 --> 00:48:12,954 - you do not need to... - Still, 787 00:48:12,955 --> 00:48:16,465 looking at Yeon Woo while I work makes it easier. 788 00:48:16,466 --> 00:48:19,966 My very own resting place. My oasis. 789 00:48:20,165 --> 00:48:23,534 You are like spring water that trickles down deep in a forest. 790 00:48:23,535 --> 00:48:24,966 I miss you. 791 00:48:25,366 --> 00:48:28,074 But someone identical is right next to you. 792 00:48:28,075 --> 00:48:30,275 If you miss Yeon Woo, look at my face. 793 00:48:30,276 --> 00:48:31,505 You're nothing like him. 794 00:48:31,506 --> 00:48:35,215 Yeon Woo is not like spring water that trickles down deep in a forest. 795 00:48:35,216 --> 00:48:36,216 That brat... 796 00:48:39,116 --> 00:48:40,356 Forget it. 797 00:48:41,185 --> 00:48:43,586 Seriously. How dare you insult Yeon Woo? 798 00:48:46,325 --> 00:48:48,495 Shouldn't you be on the set of your drama series? 799 00:48:48,796 --> 00:48:49,796 Fine, I am leaving. 800 00:48:52,095 --> 00:48:54,934 How about you find another resting place for your soul? 801 00:48:54,935 --> 00:48:56,406 Like maybe a deity or... 802 00:48:58,805 --> 00:49:00,305 a Pontifex. 803 00:49:23,595 --> 00:49:24,895 Mr. Woo Sin! 804 00:49:26,395 --> 00:49:28,695 Mr. Woo Sin. I am following your advice... 805 00:49:28,696 --> 00:49:30,566 and trying to improve myself. 806 00:49:31,106 --> 00:49:33,636 Can you please accept me now? 807 00:49:33,805 --> 00:49:35,136 My gosh. 808 00:49:36,205 --> 00:49:39,276 I know you're trying. I saw the news. 809 00:49:40,176 --> 00:49:43,185 Still, your methods... Goodness. 810 00:49:43,716 --> 00:49:45,745 What news is he talking about? 811 00:49:46,055 --> 00:49:47,355 So much has happened. 812 00:49:47,356 --> 00:49:50,086 I know you want to succeed, but don't you have any beliefs? 813 00:49:50,185 --> 00:49:53,495 Don't you feel any guilt or humiliation? 814 00:49:53,656 --> 00:49:56,426 How am I to introduce you to the others? 815 00:49:57,296 --> 00:49:58,325 Goodness. 816 00:49:59,995 --> 00:50:01,635 He is referring to... 817 00:50:01,636 --> 00:50:03,466 my giving up being a Pontifex to be an idol. 818 00:50:04,305 --> 00:50:05,606 What am I to do, then? 819 00:50:05,975 --> 00:50:08,606 This is the only way I can get closer to you. 820 00:50:10,446 --> 00:50:11,975 I do not care if you feel humiliated. 821 00:50:12,075 --> 00:50:13,974 I will keep doing it until you accept me. 822 00:50:13,975 --> 00:50:15,616 What are you talking about? 823 00:50:16,345 --> 00:50:18,345 No. It's nothing weird. It's not that. 824 00:50:19,285 --> 00:50:20,755 Don't you know what I meant? 825 00:50:20,756 --> 00:50:22,515 I do know what you meant. 826 00:50:22,656 --> 00:50:24,885 But I cannot give up. Please accept me. 827 00:50:24,886 --> 00:50:25,926 What... 828 00:50:28,756 --> 00:50:30,325 Your sponsor... 829 00:50:31,765 --> 00:50:32,796 Goodness. 830 00:50:33,796 --> 00:50:35,466 Forget it. Let's move on. 831 00:50:35,866 --> 00:50:38,136 Where are you going? I want an answer. 832 00:50:38,265 --> 00:50:39,574 You are driving me insane! 833 00:50:39,575 --> 00:50:41,506 Go away! Don't follow me. 834 00:50:42,035 --> 00:50:44,405 If we part like this, I cannot stop thinking about you! 835 00:50:44,406 --> 00:50:45,906 Don't think about me! 836 00:50:48,645 --> 00:50:50,345 Mr. Woo Sin! 837 00:50:51,546 --> 00:50:53,115 Come on, Mr. Woo Sin. 838 00:50:53,116 --> 00:50:54,816 Instead of that girl, 839 00:50:56,055 --> 00:50:57,526 a weirdo tagged along. 840 00:51:03,395 --> 00:51:04,595 That was quite amusing. 841 00:51:06,836 --> 00:51:07,966 Vice chairman Shin Jo Woon? 842 00:51:08,935 --> 00:51:10,606 You know me? 843 00:51:12,366 --> 00:51:14,006 Shin Jo Woon's well-connected. 844 00:51:17,075 --> 00:51:18,075 What are you? 845 00:51:18,645 --> 00:51:19,676 Me? 846 00:51:34,696 --> 00:51:36,595 What are you? Why are you doing this? 847 00:51:37,966 --> 00:51:39,125 What do you want from me? 848 00:51:39,395 --> 00:51:40,866 You're in Hongwoodaedae, aren't you? 849 00:51:41,966 --> 00:51:44,236 I want to issue your Master a warning while I'm here. 850 00:52:01,086 --> 00:52:02,756 Tell your Master... 851 00:52:02,886 --> 00:52:05,125 not to get between me and her. 852 00:52:06,026 --> 00:52:07,095 And also, 853 00:52:07,696 --> 00:52:10,926 find out all you can about the deity's power. 854 00:52:22,336 --> 00:52:24,505 This is the Wild Animal story. 855 00:52:24,506 --> 00:52:26,574 The members are from a multiverse. 856 00:52:26,575 --> 00:52:28,414 Animals scattered throughout the universe... 857 00:52:28,415 --> 00:52:30,546 came to Korea to become idol singers. 858 00:52:31,316 --> 00:52:33,086 "Multiverse"... 859 00:52:33,486 --> 00:52:36,455 Then why was "sexy males" the previous album's theme? 860 00:52:36,756 --> 00:52:38,284 They'd become human, 861 00:52:38,285 --> 00:52:39,931 but they still had their animal instincts. 862 00:52:39,955 --> 00:52:42,625 That came out as sexy male personas. 863 00:52:42,995 --> 00:52:45,625 What do you think? Don't you like that idea? 864 00:52:45,866 --> 00:52:48,466 We just briefed Ms. Im, and she's raving about it. 865 00:52:48,995 --> 00:52:51,066 Did you come up with this yourself? 866 00:52:51,265 --> 00:52:52,305 Yes. 867 00:52:52,535 --> 00:52:55,636 Are you going to keep up that storyline? 868 00:52:55,906 --> 00:52:57,446 We should. It's nice. 869 00:52:59,975 --> 00:53:01,446 I'll be honest. 870 00:53:02,176 --> 00:53:03,345 It's stupid. 871 00:53:04,886 --> 00:53:06,886 The general public doesn't have... 872 00:53:06,986 --> 00:53:09,255 a good grasp on Wild Animal as a group, 873 00:53:09,256 --> 00:53:11,386 and a complicated story won't help at all. 874 00:53:11,486 --> 00:53:14,155 Right now, it's best we appeal to them... 875 00:53:14,156 --> 00:53:16,366 with something familiar and charming. 876 00:53:16,395 --> 00:53:17,425 (Rebirth of the Male Gumiho) 877 00:53:17,426 --> 00:53:19,066 (Five male gumiho bewitch the public) 878 00:53:19,325 --> 00:53:21,095 - Is that a gumiho? - Yes. 879 00:53:21,566 --> 00:53:24,466 It's also an animal, so it fits the Wild Animal image, 880 00:53:24,665 --> 00:53:27,035 and it's also a familiar but charming character. 881 00:53:27,205 --> 00:53:28,736 The story works as well. 882 00:53:29,375 --> 00:53:31,204 "Five male gumiho..." 883 00:53:31,205 --> 00:53:33,116 "came to bewitch the public." 884 00:53:35,145 --> 00:53:37,644 MF Entertainment hired you for a reason. 885 00:53:37,645 --> 00:53:38,915 I like the gumiho idea. 886 00:53:39,185 --> 00:53:40,284 Let's go with that. 887 00:53:40,285 --> 00:53:41,815 Let's tell Ms. Im. 888 00:53:41,816 --> 00:53:43,784 Ms. Mi Rae, you do the artwork... 889 00:53:43,785 --> 00:53:45,585 - for the project. - Okay. 890 00:53:45,586 --> 00:53:48,196 I'll take care of that as well. 891 00:53:48,495 --> 00:53:51,366 Like I said before, I know some people. 892 00:53:51,665 --> 00:53:52,835 Okay, sure. 893 00:53:52,836 --> 00:53:55,796 It's best if the person who had the idea develops it. 894 00:53:55,995 --> 00:53:58,304 Shall we regroup on Thursday? 895 00:53:58,305 --> 00:54:00,475 Thursday, are you free then? 896 00:54:01,205 --> 00:54:03,276 (August) 897 00:54:04,506 --> 00:54:06,244 Can we fit this in? 898 00:54:06,245 --> 00:54:07,874 Does the team leader have plans? 899 00:54:07,875 --> 00:54:10,014 Someone should ask about that. 900 00:54:10,015 --> 00:54:11,046 (Gam Jae) 901 00:54:12,645 --> 00:54:15,156 - Hello? - Woo Yeon Woo gets off soon. 902 00:54:15,455 --> 00:54:16,655 Come and get him. 903 00:54:16,656 --> 00:54:18,356 What? What about you? 904 00:54:19,356 --> 00:54:20,495 (Book of Life and Death) 905 00:54:20,595 --> 00:54:21,725 I have work to do. 906 00:54:21,856 --> 00:54:23,565 So do I. 907 00:54:23,566 --> 00:54:24,895 My work is more important. 908 00:54:24,995 --> 00:54:27,395 Come and get him, please. 909 00:54:28,495 --> 00:54:29,495 But I... 910 00:54:34,805 --> 00:54:35,805 What was that about? 911 00:54:36,446 --> 00:54:39,006 Good job. Thank you. 912 00:54:40,276 --> 00:54:41,415 One-six-two-zero. 913 00:55:00,196 --> 00:55:02,495 Hey, you're here. Let's go. 914 00:55:08,606 --> 00:55:10,276 Take a short nap. 915 00:55:12,475 --> 00:55:14,776 I can't. I have lots to do. 916 00:55:16,886 --> 00:55:17,946 Shall I put you to sleep? 917 00:55:18,046 --> 00:55:20,386 No, don't. 918 00:55:20,856 --> 00:55:21,915 Okay, fine. 919 00:55:37,236 --> 00:55:39,676 I can't sleep now that you told me to. I'm awake. 920 00:55:40,805 --> 00:55:43,204 Then we shall talk until you fall asleep again. 921 00:55:43,205 --> 00:55:46,475 How much do you have to do that you have no time to sleep? 922 00:55:46,676 --> 00:55:50,145 It's because I'm on double duty as manager and concept planner. 923 00:55:50,515 --> 00:55:54,515 Why on earth did I even choose this job? 924 00:55:54,656 --> 00:55:57,986 Yes. Dal, why did you choose this job? 925 00:55:58,986 --> 00:56:01,856 I wanted to create the perfect idol group. 926 00:56:04,165 --> 00:56:06,336 My parents don't get on. 927 00:56:07,796 --> 00:56:09,435 Even before I was born. 928 00:56:10,506 --> 00:56:12,636 They would always fight, 929 00:56:13,575 --> 00:56:15,676 so my environment was pretty bad. 930 00:56:16,805 --> 00:56:18,546 Then one day, I was watching TV, 931 00:56:18,946 --> 00:56:20,345 and I saw something legendary. 932 00:56:22,276 --> 00:56:23,886 Seeing that idol... 933 00:56:25,185 --> 00:56:28,415 was the only good thing that happened to me. 934 00:56:32,555 --> 00:56:35,725 I think I was a huge fan and supporter for about ten years. 935 00:56:36,225 --> 00:56:37,825 When I was in high school, 936 00:56:38,225 --> 00:56:39,796 that idol got into trouble. 937 00:56:40,265 --> 00:56:41,395 Seriously... 938 00:56:42,665 --> 00:56:45,366 I thought the sky had fallen on me. 939 00:56:46,975 --> 00:56:48,475 That's when I decided... 940 00:56:50,176 --> 00:56:53,116 that I, Kim Dal, 941 00:56:55,575 --> 00:56:58,546 would create the perfect idol. 942 00:57:01,116 --> 00:57:03,185 To give other people like me... 943 00:57:04,756 --> 00:57:06,125 strength. 944 00:57:12,125 --> 00:57:13,466 That's what I thought. 945 00:57:22,305 --> 00:57:24,406 Talking woke me up. Let's go. 946 00:57:24,745 --> 00:57:27,015 We should stay a while longer. 947 00:57:27,116 --> 00:57:29,845 Read me The Prajna Paramita Sutra, then. 948 00:57:30,316 --> 00:57:32,845 That puts me to sleep right away. 949 00:57:33,955 --> 00:57:35,386 "The Prajna Paramita Sutra?" 950 00:57:36,886 --> 00:57:38,256 It's a Buddhist scripture. 951 00:57:40,825 --> 00:57:44,095 You want me to read the scripture of another religion? 952 00:57:45,296 --> 00:57:46,435 That is too... 953 00:57:57,106 --> 00:58:00,676 Prajna Paramita Sutra. 954 00:58:49,995 --> 00:58:52,265 Was her name Liz Ri? 955 01:00:12,305 --> 01:00:13,385 (Wild Animal, Woo Yeon Woo) 956 01:00:21,316 --> 01:00:23,284 Hello? Where are you? 957 01:00:23,285 --> 01:00:26,795 I'm calling from the ICU at Sungjin University Hospital. 958 01:00:26,796 --> 01:00:27,796 Sorry? 959 01:00:30,926 --> 01:00:33,196 - I have good news for... - Please wait. 960 01:00:33,595 --> 01:00:34,866 My goodness. 961 01:00:35,995 --> 01:00:37,066 Ms. Dal! 962 01:00:38,136 --> 01:00:39,136 There she is. 963 01:00:44,145 --> 01:00:46,506 I wanted to call you here quietly and show you. 964 01:00:47,575 --> 01:00:49,986 - Show me what? - I was going to call you, 965 01:00:50,185 --> 01:00:52,145 but that man showed up out of nowhere and... 966 01:01:11,836 --> 01:01:12,836 Get out! 967 01:01:58,415 --> 01:01:59,784 - What happened? - Please leave. 968 01:01:59,785 --> 01:02:02,715 Is it true that Liz Ri jumped from the rooftop? 969 01:02:02,716 --> 01:02:04,125 You really didn't know? 970 01:02:19,506 --> 01:02:20,506 What is the matter? 971 01:02:20,935 --> 01:02:21,935 Are you not feeling well? 972 01:02:37,926 --> 01:02:38,926 Liz Ri... 973 01:02:39,926 --> 01:02:40,926 What happened? 974 01:02:41,256 --> 01:02:43,155 I woke her up using my divine powers. 975 01:02:43,156 --> 01:02:44,325 You said she wasn't well. 976 01:02:45,725 --> 01:02:46,736 Why... 977 01:02:48,296 --> 01:02:49,296 Did you see that? 978 01:02:50,265 --> 01:02:51,566 She was crying. 979 01:02:52,836 --> 01:02:54,606 She woke up after two years, 980 01:02:55,836 --> 01:02:58,316 but she was screaming that they shouldn't have kept her alive. 981 01:03:00,415 --> 01:03:02,676 She is probably just confused. 982 01:03:02,946 --> 01:03:05,744 I am sure she is happy that she woke up. 983 01:03:05,745 --> 01:03:06,756 No. 984 01:03:08,616 --> 01:03:10,926 She did not seem happy at all. 985 01:03:12,125 --> 01:03:13,645 In fact, she seemed upset to be alive. 986 01:03:15,656 --> 01:03:16,656 On top of that, 987 01:03:18,325 --> 01:03:21,066 some people are still saying bad things about Liz Ri. 988 01:03:22,495 --> 01:03:25,135 Some jerks are still spreading disgusting rumors about her. 989 01:03:25,136 --> 01:03:26,406 What should we do? 990 01:03:31,075 --> 01:03:35,276 I want all of them dead! Everyone who said bad things about Liz Ri. 991 01:03:38,316 --> 01:03:39,816 If my death... 992 01:03:41,455 --> 01:03:43,356 can make them all disappear, 993 01:03:44,455 --> 01:03:46,256 I will gladly die. 994 01:03:47,395 --> 01:03:48,825 Why would you say that? 995 01:03:49,125 --> 01:03:50,895 You are a good person, Dal. 996 01:03:52,595 --> 01:03:53,665 No. 997 01:03:55,395 --> 01:03:57,366 I'm stupid... 998 01:03:59,606 --> 01:04:01,776 and useless. 999 01:04:14,055 --> 01:04:18,026 I looked up what you can do when you get an anxiety attack. 1000 01:04:18,285 --> 01:04:19,285 They all say... 1001 01:04:19,625 --> 01:04:21,071 you should take a deep breath first... 1002 01:04:21,095 --> 01:04:23,196 and think of a place that brings you peace of mind. 1003 01:04:24,426 --> 01:04:26,325 Do you have a place like that? 1004 01:04:28,395 --> 01:04:29,535 No, I can't think of any. 1005 01:04:30,935 --> 01:04:33,066 Then name the three things you see now. 1006 01:04:36,506 --> 01:04:38,066 Name the three things you can hear now. 1007 01:04:53,796 --> 01:04:55,516 Focus on three sensations you can feel now. 1008 01:04:59,225 --> 01:05:01,035 Dal, you are a weak human being. 1009 01:05:01,466 --> 01:05:02,836 You are weak and fragile. 1010 01:05:03,165 --> 01:05:05,335 So only feel the kind of sadness you can handle. 1011 01:05:05,336 --> 01:05:07,836 Do not suffer more than you can handle. 1012 01:05:07,975 --> 01:05:10,906 Abandon all the pains and sorrows that you cannot handle. 1013 01:05:11,305 --> 01:05:13,385 Don't try to embrace them all like you're doing now. 1014 01:05:22,716 --> 01:05:23,725 I wish... 1015 01:05:25,926 --> 01:05:27,856 I were born in your world. 1016 01:05:31,196 --> 01:05:33,566 I wish we had met... 1017 01:05:35,836 --> 01:05:37,265 before you became Pontifex. 1018 01:06:15,935 --> 01:06:18,606 (The Heavenly Idol) 1019 01:06:22,616 --> 01:06:25,185 (Special thanks to Jang Yeong Nam and Kim So Hee) 1020 01:06:43,465 --> 01:06:44,465 What are you doing? 1021 01:06:44,835 --> 01:06:46,406 Why are you staring at me like that? 1022 01:06:47,206 --> 01:06:50,235 A cleric must lead a pure, lonely life. 1023 01:06:50,236 --> 01:06:53,376 In other words, we simply cannot be together. 1024 01:06:54,145 --> 01:06:55,145 Let's do it. 1025 01:06:55,146 --> 01:06:56,514 - You're my slave. - Yes, master! 1026 01:06:56,515 --> 01:06:58,292 Your feet won't even have to touch the ground! 1027 01:06:58,316 --> 01:07:02,084 I must confess a shocking fact about myself. I am... 1028 01:07:02,085 --> 01:07:03,515 Don't lie. You're Woo Yeon Woo. 1029 01:07:04,885 --> 01:07:05,885 I wanted to meet you. 1030 01:07:06,925 --> 01:07:08,925 There is nothing you can do to put an end to this. 1031 01:07:09,196 --> 01:07:10,696 Only your death can end this. 1032 01:07:11,973 --> 01:07:18,827 Ripped and resynced by YoungJedi 72747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.