All language subtitles for The.Heavenly.Idol.E05.230301-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,162 --> 00:00:08,132 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:08,132 --> 00:00:09,642 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:23,271 --> 00:01:24,502 Ms. Dal. 4 00:01:27,012 --> 00:01:28,551 Ms. Dal! 5 00:01:28,551 --> 00:01:30,241 This is important, so listen. 6 00:01:30,652 --> 00:01:32,081 Do you have another chocolate bar? 7 00:01:32,081 --> 00:01:33,312 A chocolate bar? 8 00:01:34,521 --> 00:01:37,011 - No. - That is not good. 9 00:01:37,521 --> 00:01:38,782 This is bad. 10 00:02:25,272 --> 00:02:27,432 Are you all right? You are in shock. 11 00:02:32,641 --> 00:02:34,742 What are you really? 12 00:02:34,911 --> 00:02:35,981 Where's Yeon Woo? 13 00:02:35,981 --> 00:02:38,552 No, what did you do to him? 14 00:02:38,552 --> 00:02:40,011 What is it, Ms. Dal? 15 00:02:40,351 --> 00:02:42,492 Do not be so surprised. It is I, Rembrary. 16 00:02:42,492 --> 00:02:43,742 "Rembrary?" 17 00:02:46,622 --> 00:02:48,722 You really are Rembrary? 18 00:02:49,161 --> 00:02:51,391 It wasn't made up. It was real. 19 00:02:52,032 --> 00:02:53,992 Everything you said was... 20 00:02:56,171 --> 00:02:57,622 Does this make sense? 21 00:03:01,342 --> 00:03:03,631 (The Heavenly Idol) 22 00:03:04,041 --> 00:03:07,032 (Episode 5) 23 00:03:11,351 --> 00:03:12,541 What's this? 24 00:03:18,361 --> 00:03:19,592 ("Sing Survival") 25 00:03:19,592 --> 00:03:21,282 Oh Jung Sin did it. 26 00:03:21,291 --> 00:03:22,821 He tried to kill me. 27 00:03:30,502 --> 00:03:31,791 Dal! 28 00:03:32,002 --> 00:03:33,432 Where were you? 29 00:03:33,902 --> 00:03:36,410 Things got crazy here, and the shoot was canceled. 30 00:03:36,411 --> 00:03:37,472 It was canceled? 31 00:03:37,472 --> 00:03:39,011 Nasty Oh Jung Sin disappeared, 32 00:03:39,011 --> 00:03:41,171 so everyone freaked out. 33 00:03:43,911 --> 00:03:47,071 Kasy, I'm really sorry. Can you excuse us? 34 00:03:48,052 --> 00:03:49,282 Come here. 35 00:03:50,152 --> 00:03:51,351 Come along. 36 00:03:52,122 --> 00:03:55,821 ("Sing Survival") 37 00:04:03,402 --> 00:04:06,241 What you said about being a Pontifex, 38 00:04:06,242 --> 00:04:08,231 The Evil One, the other world. 39 00:04:08,812 --> 00:04:10,601 Was all that true? 40 00:04:11,212 --> 00:04:12,432 Yes. 41 00:04:13,481 --> 00:04:15,212 What happened to Jung Sin? 42 00:04:15,212 --> 00:04:17,342 Why did he try to kill you? 43 00:04:18,522 --> 00:04:21,620 I believe it was The Evil One's black magic. 44 00:04:21,621 --> 00:04:24,762 He was brainwashed and became an evil minion. 45 00:04:24,762 --> 00:04:27,082 The Evil One? Black magic? 46 00:04:28,132 --> 00:04:30,051 Am I in Power Rangers or what? 47 00:04:30,692 --> 00:04:32,251 What evil one? 48 00:04:32,661 --> 00:04:35,300 Why's there an evil one in the 21st century? 49 00:04:35,301 --> 00:04:37,941 I do not understand this reaction. 50 00:04:37,942 --> 00:04:40,571 You were always there, closest to me. 51 00:04:40,572 --> 00:04:42,972 I told you numerous times about myself and The Evil One, 52 00:04:42,972 --> 00:04:45,642 and you even called me "Rembrary." 53 00:04:45,642 --> 00:04:47,442 I thought you were Yeon Woo, 54 00:04:47,442 --> 00:04:49,772 that you'd made it all up. 55 00:04:49,882 --> 00:04:51,741 You're really Rembrary? 56 00:04:51,851 --> 00:04:53,921 What name is that? It rhymes with "blueberry." 57 00:04:53,921 --> 00:04:56,452 Ms. Dal, did you just call me a blue... A blueberry? 58 00:04:56,452 --> 00:05:00,092 They have to win Artist of the Year if he's to come back? 59 00:05:00,092 --> 00:05:01,861 How can they ever win that? 60 00:05:01,861 --> 00:05:03,592 What if Yeon Woo never comes back? 61 00:05:03,592 --> 00:05:04,861 Why is it Artist of the Year? 62 00:05:04,861 --> 00:05:06,892 Couldn't it have been a number one hit? 63 00:05:07,532 --> 00:05:08,601 I don't know. 64 00:05:08,601 --> 00:05:10,691 How dare you shrug like that? 65 00:05:10,902 --> 00:05:13,001 What did you do to Yeon Woo? 66 00:05:13,001 --> 00:05:15,442 - Get out of his body! - Will you calm down? 67 00:05:15,442 --> 00:05:17,472 I did not want to become Woo Yeon Woo. 68 00:05:17,472 --> 00:05:20,472 Is that really the only way? 69 00:05:21,382 --> 00:05:23,152 How can they be Artist of the Year... 70 00:05:23,152 --> 00:05:25,222 with Kasy's scandal too? 71 00:05:25,222 --> 00:05:28,941 You said you would use all means and strategies to make us win. 72 00:05:30,452 --> 00:05:31,882 Was that a lie? 73 00:05:32,161 --> 00:05:33,611 I believed you. 74 00:05:37,132 --> 00:05:38,322 All right. 75 00:05:38,462 --> 00:05:41,191 I should start with the things that I can do. 76 00:05:41,231 --> 00:05:42,632 First, get ready for the third round... 77 00:05:42,632 --> 00:05:46,132 and make sure it goes very well. 78 00:05:46,202 --> 00:05:47,791 Most importantly... 79 00:05:51,611 --> 00:05:54,132 ("Sing Survival") 80 00:05:54,411 --> 00:05:56,952 Do not let anyone find out who you really are. 81 00:05:56,952 --> 00:05:58,120 Who I really am? 82 00:05:58,121 --> 00:06:00,620 Why is that? I already told everyone. 83 00:06:00,621 --> 00:06:02,952 The moment people find out who you really are, 84 00:06:02,952 --> 00:06:04,962 they won't think of you as an idol singer anymore. 85 00:06:04,962 --> 00:06:06,991 Then you can no longer be an idol. 86 00:06:06,991 --> 00:06:08,661 If that happens, your singing career will be over, 87 00:06:08,661 --> 00:06:11,121 and Wild Animal will be doomed too. 88 00:06:12,731 --> 00:06:13,800 So... 89 00:06:13,801 --> 00:06:17,421 the fact that you're not Woo Yeon Woo... 90 00:06:17,532 --> 00:06:21,561 Don't let anyone find out that you are Blueberry from the Other World. 91 00:06:21,911 --> 00:06:23,731 - You got that? - I'm not a blueberry... 92 00:06:24,981 --> 00:06:26,171 Don't tell anyone. 93 00:06:34,382 --> 00:06:35,582 Yes, come in. 94 00:06:39,092 --> 00:06:41,832 Ms. Im, what's the matter? 95 00:06:41,832 --> 00:06:43,731 I heard they got into a fight with Oh Jung Sin. 96 00:06:43,731 --> 00:06:45,991 How did you find out? 97 00:06:46,001 --> 00:06:47,191 Come in. 98 00:06:52,272 --> 00:06:54,271 Meet our new road manager. 99 00:06:54,272 --> 00:06:55,462 His name is Sa Gam Jae. 100 00:06:55,671 --> 00:06:57,702 I had him follow them to keep them out of trouble. 101 00:06:58,111 --> 00:07:00,171 Gam Jae told me everything. 102 00:07:04,921 --> 00:07:06,111 I lost. 103 00:07:06,121 --> 00:07:09,192 So you saw everything? 104 00:07:09,192 --> 00:07:11,712 I saw Kasy and Oh Jung Sin argue. 105 00:07:12,921 --> 00:07:14,962 I also saw you and Yeon Woo trying to break them up. 106 00:07:14,962 --> 00:07:17,392 Did the show get canceled because Kasy... 107 00:07:17,392 --> 00:07:18,822 and Jung Sin got into a fight? 108 00:07:18,861 --> 00:07:20,751 I hear Jung Sin is in the hospital now. 109 00:07:20,762 --> 00:07:22,101 The reporters... 110 00:07:22,101 --> 00:07:24,322 keep calling me to find out what happened! 111 00:07:27,402 --> 00:07:30,142 It wasn't because of their fight. 112 00:07:30,142 --> 00:07:32,142 The lighting equipment broke. 113 00:07:32,142 --> 00:07:34,481 That's why they had to postpone the show. 114 00:07:34,481 --> 00:07:35,671 That's all. 115 00:07:37,351 --> 00:07:38,541 Is that so? 116 00:07:38,681 --> 00:07:41,322 Then why do the reporters keep calling me? 117 00:07:41,322 --> 00:07:43,212 I wonder too. 118 00:07:43,392 --> 00:07:46,351 Anyway, I don't think there's a problem. 119 00:07:46,392 --> 00:07:48,532 I'll take them home. 120 00:07:48,532 --> 00:07:50,561 All right, go home and get some rest. 121 00:07:50,561 --> 00:07:51,751 Yes, ma'am! 122 00:07:52,361 --> 00:07:55,431 Wait, Ms. Im. Where's the remote control? 123 00:07:55,431 --> 00:07:56,772 - The remote control. - Why? What is it? 124 00:07:56,772 --> 00:07:57,942 You have to watch the news. 125 00:07:57,942 --> 00:08:00,671 No, don't turn it on! Watching the news gives me anxiety. 126 00:08:00,671 --> 00:08:03,001 It's nothing bad. Trust me. You should see this. 127 00:08:03,611 --> 00:08:06,741 An accident took place while recording a famous competition show. 128 00:08:06,741 --> 00:08:08,082 No one got hurt, 129 00:08:08,082 --> 00:08:12,022 but someone deliberately damaged one of the ceiling lights. 130 00:08:12,022 --> 00:08:13,551 - It's about that accident. - A large amount of blood... 131 00:08:13,551 --> 00:08:15,092 - was found at the scene. - Keep on watching. 132 00:08:15,092 --> 00:08:17,751 The victim lost a lot of blood, but she is okay. 133 00:08:17,751 --> 00:08:19,361 - Are you all right? - This video showing... 134 00:08:19,361 --> 00:08:21,832 a member of a boy group helping the victim... 135 00:08:21,832 --> 00:08:23,921 is going viral. 136 00:08:24,032 --> 00:08:26,121 This is Reporter Kim Joon Young from TBC. 137 00:08:26,532 --> 00:08:30,291 Dal, is this true? Who is the person Yeon Woo saved? 138 00:08:30,431 --> 00:08:34,611 Oh, this must be why the reporters keep calling me. 139 00:08:34,611 --> 00:08:36,902 Oh, please excuse me for a moment. 140 00:08:39,381 --> 00:08:41,071 Yeon Woo, who did you save? 141 00:08:41,781 --> 00:08:42,971 Everyone. 142 00:08:43,111 --> 00:08:45,272 - Yes, that's right. - Hello, Reporter Park. 143 00:08:45,751 --> 00:08:49,382 Oh, did Yeon Woo actually save one of the staff members? 144 00:08:50,151 --> 00:08:52,752 I doubt it. Right. 145 00:08:53,092 --> 00:08:56,692 Yes, I know rumors are running rampant that he's a healer. 146 00:08:56,692 --> 00:08:59,832 Right. I'm keeping an eye on him. 147 00:08:59,832 --> 00:09:01,022 That's right. 148 00:09:02,031 --> 00:09:05,961 Yes. About the accident, we'll look into it. 149 00:09:05,972 --> 00:09:07,992 All right, bye. 150 00:09:08,871 --> 00:09:11,232 Mr. Jang, what was that about? 151 00:09:11,412 --> 00:09:13,071 Rumors say that he's a healer? 152 00:09:13,881 --> 00:09:15,111 Ever since the news broke, 153 00:09:15,111 --> 00:09:17,981 everyone's been talking about him on the Internet. 154 00:09:17,981 --> 00:09:21,021 About their experiences meeting him, saying the rumor is true. 155 00:09:21,021 --> 00:09:22,912 Come here and read these. 156 00:09:25,621 --> 00:09:27,062 After watching Woo Yeon Woo's performance, 157 00:09:27,062 --> 00:09:29,292 my chronic rhinitis is finally gone after 20 years. 158 00:09:29,292 --> 00:09:30,692 Maybe it's all in my head, 159 00:09:30,692 --> 00:09:32,432 but this healer rumor gave me goosebumps. 160 00:09:32,432 --> 00:09:34,062 Me too. After watching his performance in Round One, 161 00:09:34,062 --> 00:09:35,461 my pimples all disappeared. 162 00:09:35,501 --> 00:09:39,001 My eyesight suddenly went from 0.2 to 1.0. 163 00:09:39,001 --> 00:09:40,901 See this? My hair is growing. 164 00:09:40,901 --> 00:09:42,042 While watching Woo Yeon Woo's performance, 165 00:09:42,042 --> 00:09:45,002 new hair suddenly started growing on the crown of my head. 166 00:09:45,511 --> 00:09:46,611 I'm all healed. 167 00:09:46,611 --> 00:09:48,881 Ta-da! I went to see Wild Animal's performance... 168 00:09:48,881 --> 00:09:50,111 and shook hands with Yeon Woo. 169 00:09:50,111 --> 00:09:51,952 I no longer suffer from renal failure. It's true! 170 00:09:51,952 --> 00:09:54,452 I'm not sure whether or not Yeon Woo really is a healer, 171 00:09:54,452 --> 00:09:57,081 but this miracle happened to me, and I still find it hard to believe. 172 00:09:57,292 --> 00:09:58,822 Thank you, Yeon Woo! 173 00:09:58,822 --> 00:10:02,181 Oh, my. Yeon Woo is topping the trending keyword chart again. 174 00:10:02,562 --> 00:10:03,752 - Gosh! - My goodness. 175 00:10:03,861 --> 00:10:05,001 You scared me. 176 00:10:05,001 --> 00:10:06,191 Are you that excited? 177 00:10:06,202 --> 00:10:08,031 - That scared me. - Well done. 178 00:10:08,031 --> 00:10:10,672 "Woo Yeon Woo," number 1. "Wild Animal's Woo Yeon Woo," number 2. 179 00:10:10,672 --> 00:10:13,172 My gosh. I was so stressed out because of Kasy. 180 00:10:13,172 --> 00:10:14,641 Who knew the situation would suddenly change? 181 00:10:14,641 --> 00:10:16,301 What is going on? 182 00:10:16,611 --> 00:10:18,431 It's all thanks to my good deed. 183 00:10:18,741 --> 00:10:19,931 Goodness. 184 00:10:20,281 --> 00:10:23,281 Anyway, what does a healer mean? Is it something good? 185 00:10:23,281 --> 00:10:25,381 - What are you going to do? - Oh, you see it in video games. 186 00:10:25,381 --> 00:10:28,192 - What have you done? - Someone with divine abilities... 187 00:10:28,192 --> 00:10:29,491 to heal the ill or the injured. 188 00:10:29,491 --> 00:10:31,512 - So it's a good thing, right? - That's right. 189 00:10:31,722 --> 00:10:35,152 Should we promote this as our concept, then? 190 00:10:35,162 --> 00:10:37,282 We'll make people believe that it's true. 191 00:10:37,361 --> 00:10:39,122 Dal, what do you think? 192 00:10:39,162 --> 00:10:40,352 Sorry? 193 00:10:41,001 --> 00:10:43,572 We should do a meet-and-greet at a hospital somewhere. 194 00:10:43,572 --> 00:10:47,492 Yeon Woo will meet some patients and heal them. 195 00:10:48,001 --> 00:10:50,641 And we'll do a live broadcast. 196 00:10:50,641 --> 00:10:53,372 "Yeon Woo is a healer." 197 00:10:53,781 --> 00:10:55,452 Something like that. What do you think? 198 00:10:55,452 --> 00:10:57,142 - That'd be nice! - Great idea! 199 00:10:58,722 --> 00:11:00,880 If you want to applaud me, get up and do it properly! 200 00:11:00,881 --> 00:11:02,651 - Yes! - Great idea, Ms. Im! 201 00:11:02,651 --> 00:11:04,482 Let's do it! 202 00:11:26,212 --> 00:11:27,431 What should we do? 203 00:11:28,381 --> 00:11:31,941 A live broadcast where you appear as a healer? 204 00:11:31,952 --> 00:11:32,952 We're doomed. 205 00:11:32,952 --> 00:11:35,982 Everyone will find out, and it's all over for Wild Animal. 206 00:11:36,651 --> 00:11:38,052 Goodbye, everyone. 207 00:11:38,052 --> 00:11:39,662 Why are you so pessimistic? 208 00:11:39,662 --> 00:11:41,592 Everyone commends me for my good deeds. 209 00:11:41,592 --> 00:11:43,462 That's because everyone thinks it's fake. 210 00:11:43,462 --> 00:11:46,231 People are excited, as if it's a conspiracy theory. 211 00:11:46,231 --> 00:11:50,461 But once they find out the conspiracy theory is actually true, 212 00:11:51,072 --> 00:11:53,392 they'll all go bonkers. 213 00:11:54,241 --> 00:11:57,431 Gosh, I really need to get this sorted out. 214 00:11:59,542 --> 00:12:00,732 Oh, boy. 215 00:12:00,912 --> 00:12:04,041 I must focus. Yes, focus. 216 00:12:04,381 --> 00:12:06,421 Kim Dal, you can do this. 217 00:12:06,422 --> 00:12:08,171 Focus. Please focus. 218 00:12:08,292 --> 00:12:12,482 Yes. First, I'll make sure the live broadcast goes well tomorrow. 219 00:12:12,491 --> 00:12:13,681 That's right. 220 00:12:14,592 --> 00:12:16,951 We should just pretend it's no big deal. 221 00:12:16,991 --> 00:12:20,901 I bet no one actually believes that he's a healer. 222 00:12:20,901 --> 00:12:21,901 Right? Maybe? 223 00:12:21,901 --> 00:12:25,172 For now, it's just a conspiracy theory. 224 00:12:25,172 --> 00:12:26,362 That's right. 225 00:12:27,741 --> 00:12:28,931 You. 226 00:12:30,741 --> 00:12:33,640 All will be fine if you change. 227 00:12:33,641 --> 00:12:34,831 Be an idol. 228 00:12:38,151 --> 00:12:39,341 Hey, come here. 229 00:12:46,662 --> 00:12:47,852 Sit here. 230 00:12:48,292 --> 00:12:50,882 I'm going to show you something. Memorize everything by tomorrow. 231 00:12:52,601 --> 00:12:54,401 I'm your unicorn! 232 00:12:54,401 --> 00:12:55,992 I'm coming for you! 233 00:12:56,231 --> 00:12:57,631 I'll poke your heart with my horn! 234 00:12:57,631 --> 00:13:00,271 Are you telling me that I have to do that? 235 00:13:00,271 --> 00:13:01,271 I'd much rather dance. 236 00:13:01,271 --> 00:13:03,212 You have to do it. Tomorrow, you have to be Yeon Woo... 237 00:13:03,212 --> 00:13:05,212 and act as if the healer rumor is no big deal. 238 00:13:05,212 --> 00:13:08,082 Copy the way he talks and acts. The cute things he does too. 239 00:13:08,082 --> 00:13:10,212 You have to become the real Woo Yeon Woo. 240 00:13:10,212 --> 00:13:12,452 All right. You're becoming Yeon Woo. 241 00:13:12,452 --> 00:13:14,471 You are Yeon Woo now. Go! 242 00:13:16,751 --> 00:13:18,052 No! That makes me cringe! 243 00:13:18,052 --> 00:13:19,252 Do it now. 244 00:13:22,491 --> 00:13:25,122 I'm your unicorn... 245 00:13:25,131 --> 00:13:26,702 Look, I'm 120 years old. 246 00:13:26,702 --> 00:13:28,762 Must I do something so childish? 247 00:13:31,031 --> 00:13:32,992 Fine. Then... 248 00:13:33,641 --> 00:13:36,771 let me show you something simpler, Grandpa. 249 00:13:36,771 --> 00:13:37,961 Okay, sounds good. 250 00:13:39,511 --> 00:13:40,701 Hi. 251 00:13:41,851 --> 00:13:44,011 Easy and simple. "Hi." 252 00:13:44,011 --> 00:13:46,452 What? What is with that hand gesture? 253 00:13:46,452 --> 00:13:48,491 Does it mean something like, "I'll bite your head?" 254 00:13:48,491 --> 00:13:49,851 It's the bite heart. 255 00:13:49,851 --> 00:13:52,181 Come on. It's simple. Do it. 256 00:13:54,261 --> 00:13:55,522 No, this is too complicated. 257 00:13:56,131 --> 00:13:59,101 You darn little blueberry... 258 00:13:59,101 --> 00:14:01,302 Don't you understand the seriousness of the situation? 259 00:14:01,302 --> 00:14:03,231 If people find out who you really are tomorrow, 260 00:14:03,231 --> 00:14:05,702 it's all over. It's over. 261 00:14:05,702 --> 00:14:08,271 Wild Animal is over. 262 00:14:08,271 --> 00:14:09,701 We're doomed! 263 00:14:13,542 --> 00:14:15,712 You can't be Rembrary. 264 00:14:15,712 --> 00:14:17,772 You have to be Woo Yeon Woo. 265 00:14:19,452 --> 00:14:20,642 Go. 266 00:14:25,861 --> 00:14:26,962 My teeth hurt. 267 00:14:26,962 --> 00:14:28,152 Like this. 268 00:14:28,391 --> 00:14:29,852 Don't bite down too hard. "Hi." 269 00:14:32,501 --> 00:14:33,691 Hi. 270 00:14:33,832 --> 00:14:37,371 Have you eaten yet? Yeon Woo had spicy stir-fried pork. 271 00:14:37,371 --> 00:14:39,762 - Goodness. - Have you eaten yet? Yeon Woo... 272 00:14:51,381 --> 00:14:55,412 (Maeng Woo) 273 00:15:00,292 --> 00:15:01,292 (Maeng Woo Sin) 274 00:15:01,292 --> 00:15:04,051 He'll appear in a show called "Dear Deity." 275 00:15:06,101 --> 00:15:07,921 If I participate in this show too, 276 00:15:08,231 --> 00:15:10,992 will he take me to Hongwoodaedae? 277 00:15:14,501 --> 00:15:17,232 I have to find out what's going on with Oh Jung Sin too. 278 00:15:19,641 --> 00:15:21,602 Gosh, I'm tired. 279 00:15:27,281 --> 00:15:29,242 You cannot interfere... 280 00:15:30,222 --> 00:15:31,412 with human lives. 281 00:15:33,292 --> 00:15:34,482 When did you get here? 282 00:15:34,822 --> 00:15:36,852 I'll let it slide just this once. 283 00:15:39,832 --> 00:15:41,291 Be careful from here on out. 284 00:15:42,901 --> 00:15:45,662 - Be careful of what? - You know what, Mr. Woo. 285 00:15:46,501 --> 00:15:48,842 I don't know if Woo Yeon Woo is even your real name, 286 00:15:48,842 --> 00:15:52,441 but please keep in mind that you are being watched by many. 287 00:15:52,442 --> 00:15:55,071 I am also watching your every move, roadie Sa Gam Jae. 288 00:15:55,212 --> 00:15:57,941 Something about you is dark and eerie. 289 00:15:58,151 --> 00:16:01,012 I appreciate the advice, but I can manage myself. 290 00:16:03,552 --> 00:16:07,282 Do you know which hospital Oh Jung Sin was taken to? 291 00:16:36,521 --> 00:16:37,742 How are you feeling? 292 00:16:41,621 --> 00:16:43,352 I bet you were taken by surprise. 293 00:16:43,562 --> 00:16:46,652 It was you, wasn't it? You turned me into a monster. 294 00:16:48,261 --> 00:16:50,072 You don't look well. 295 00:16:50,072 --> 00:16:51,421 Don't touch me! 296 00:16:52,072 --> 00:16:53,791 I tried to kill a person. 297 00:16:54,371 --> 00:16:57,241 The thought crossed my mind before, but I never acted on it. 298 00:16:57,241 --> 00:16:59,632 - But because of you... - Was it because of me? 299 00:17:00,342 --> 00:17:01,671 No. 300 00:17:02,251 --> 00:17:04,941 You wanted to kill Woo Yeon Woo. 301 00:17:05,051 --> 00:17:08,171 And nobody turned you into a monster. That was all you. 302 00:17:09,021 --> 00:17:12,011 All I did was bring out what was deep inside you. 303 00:17:13,192 --> 00:17:15,852 No, that wasn't me! 304 00:17:18,291 --> 00:17:19,552 I'm a human being. 305 00:17:19,862 --> 00:17:21,792 I'm not a monster like you! 306 00:17:22,301 --> 00:17:24,961 I'm a human being, just like everyone else. 307 00:17:28,442 --> 00:17:29,802 Do you truly believe that? 308 00:17:32,481 --> 00:17:33,971 But you already felt it. 309 00:17:34,882 --> 00:17:37,580 The second you were about to rip Woo Yeon Woo apart, 310 00:17:37,581 --> 00:17:39,711 you became something different. 311 00:17:43,722 --> 00:17:44,981 No... 312 00:17:45,692 --> 00:17:46,912 No. 313 00:17:47,722 --> 00:17:49,352 Denying it will only torture you. 314 00:17:51,061 --> 00:17:54,552 Why don't you take a better look at yourself? 315 00:18:11,882 --> 00:18:13,452 You want to crush them all. 316 00:18:13,452 --> 00:18:15,452 Crush those who take from you. 317 00:18:15,452 --> 00:18:17,551 Take what you want. Kill them all. 318 00:18:17,551 --> 00:18:19,490 Kill them. Crush them. 319 00:18:19,491 --> 00:18:22,721 Kill... Kill them. Crush them all. 320 00:18:32,472 --> 00:18:33,662 What did you hear? 321 00:18:34,702 --> 00:18:37,302 I want to kill and crush those in my way. 322 00:18:39,341 --> 00:18:42,342 Right? You finally know who you are deep down inside. 323 00:18:42,712 --> 00:18:45,072 But why? 324 00:18:45,321 --> 00:18:47,441 Now you know why I chose you. 325 00:18:49,551 --> 00:18:51,582 I haven't come across someone as powerful as you. 326 00:18:54,362 --> 00:18:57,822 Aren't you curious as to what else you can do? 327 00:19:11,212 --> 00:19:12,402 Identify yourself. 328 00:19:15,751 --> 00:19:17,102 The Evil One, it's you. 329 00:19:25,091 --> 00:19:26,692 - Show yourself. - Turn around, 330 00:19:26,692 --> 00:19:28,462 - and there will be death. - I am not afraid. 331 00:19:28,462 --> 00:19:30,951 Those around you will die, not you. 332 00:19:32,362 --> 00:19:34,892 I know that I can't stab you to death. 333 00:19:35,831 --> 00:19:38,322 Are you here to save Oh Jung Sin? 334 00:19:39,801 --> 00:19:41,771 Over there and even here, you are righteous. 335 00:19:41,771 --> 00:19:44,001 Do not hurt the innocent. 336 00:19:44,112 --> 00:19:46,182 After all, it is me you wish to kill. 337 00:19:46,182 --> 00:19:48,802 You call these people innocent? 338 00:19:48,852 --> 00:19:50,311 I've already seen countless sinners. 339 00:19:50,311 --> 00:19:52,181 Why are you hiding like a coward? 340 00:19:52,182 --> 00:19:53,741 Are you afraid of a 1-on-1 duel? 341 00:19:54,352 --> 00:19:57,842 Killing you? That is something I'm looking forward to. 342 00:19:57,852 --> 00:20:01,251 But I'm going about it in a different way. 343 00:20:02,791 --> 00:20:06,552 There are a lot of things I can do in this world. 344 00:20:07,462 --> 00:20:08,801 Remember how I mentioned... 345 00:20:08,801 --> 00:20:10,691 that this world has its fair share of evil beings? 346 00:20:11,231 --> 00:20:12,431 That's right. 347 00:20:12,501 --> 00:20:15,562 Your so-called teammates are just about the same. 348 00:20:15,672 --> 00:20:17,362 They're mine as well. 349 00:20:17,372 --> 00:20:19,031 At my command, 350 00:20:19,142 --> 00:20:20,841 they will hold hands... 351 00:20:20,841 --> 00:20:23,042 and jump from a rooftop building. 352 00:20:25,722 --> 00:20:28,771 But for some reason, I'm not satisfied. 353 00:20:29,091 --> 00:20:32,312 There must be a pit of despair with your name written all over it. 354 00:20:33,462 --> 00:20:36,382 Maybe an ironic ending will be fitting. 355 00:20:36,692 --> 00:20:39,392 The Pontifex is betrayed, 356 00:20:39,402 --> 00:20:41,901 hated, and ostracized... 357 00:20:41,902 --> 00:20:43,221 by all of mankind... 358 00:20:43,731 --> 00:20:46,300 and is led to commit suicide... 359 00:20:46,301 --> 00:20:47,862 where he can't be found. 360 00:20:49,872 --> 00:20:51,761 I'm trying my best... 361 00:20:52,011 --> 00:20:53,281 to give you that ending. 362 00:20:53,281 --> 00:20:55,351 Why are you telling me this? 363 00:20:55,352 --> 00:20:56,572 Because... 364 00:20:57,212 --> 00:20:59,872 I want you to feel the terror of knowing that you're dying. 365 00:21:00,452 --> 00:21:01,481 An eye for an eye. 366 00:21:01,481 --> 00:21:03,422 As if I would ever end my own life. 367 00:21:03,422 --> 00:21:05,281 I will not betray my people in that way. 368 00:21:09,392 --> 00:21:10,652 It's like I said. 369 00:21:12,801 --> 00:21:14,622 I'm putting in a lot of effort. 370 00:21:21,942 --> 00:21:24,040 If you turn around before I leave, 371 00:21:24,041 --> 00:21:26,231 everyone in this hospital will die. 372 00:21:57,979 --> 00:22:00,220 We're stopping by the salon before today's live show. 373 00:22:00,220 --> 00:22:01,959 - Who wants to shower first? - Me. 374 00:22:01,960 --> 00:22:04,249 - Kasy, you... - You can't go. 375 00:22:04,319 --> 00:22:06,519 The chat room will explode thanks to your romantic scandal. 376 00:22:07,690 --> 00:22:09,999 Really? Am I to stay back? 377 00:22:09,999 --> 00:22:11,999 You're still a contestant on "Sing Survival" though, 378 00:22:11,999 --> 00:22:13,268 so don't be too upset. 379 00:22:13,269 --> 00:22:15,429 Are we going to Ms. Im's place from the salon? 380 00:22:15,870 --> 00:22:17,569 Did you not say we were filming here? 381 00:22:17,569 --> 00:22:18,970 We are showing people how we live. 382 00:22:18,970 --> 00:22:20,239 How can we film here... 383 00:22:20,239 --> 00:22:22,009 when camel crickets could surface any second? 384 00:22:22,009 --> 00:22:23,339 Of course we're filming elsewhere. 385 00:22:23,339 --> 00:22:24,999 I understand that, 386 00:22:25,309 --> 00:22:26,950 but being natural is our concept. 387 00:22:26,950 --> 00:22:29,018 And we'll be natural over at her house. 388 00:22:29,019 --> 00:22:31,910 Gaining a million viewers is our goal. 389 00:22:32,789 --> 00:22:34,110 A million viewers, my foot. 390 00:22:34,589 --> 00:22:35,860 Not even talking about his lady friend... 391 00:22:35,860 --> 00:22:37,080 would generate that much publicity. 392 00:22:40,960 --> 00:22:43,298 Seriously! Give it a break. 393 00:22:43,299 --> 00:22:44,519 What? 394 00:22:45,370 --> 00:22:48,069 Why are you yelling at me when you caused this mess? 395 00:22:48,069 --> 00:22:50,999 - Why you... - Don't! Tae In, stop it. 396 00:22:50,999 --> 00:22:52,830 Kasy, that's enough. 397 00:22:53,039 --> 00:22:55,300 I thought you were past all this bickering. 398 00:22:55,339 --> 00:22:56,769 Stop it, guys. 399 00:22:58,339 --> 00:23:00,199 I'm sick and tired of arguing with you. 400 00:23:00,650 --> 00:23:01,840 Tae In, come on. 401 00:23:10,819 --> 00:23:13,689 Hae Gyeol, do they frequently argue? 402 00:23:13,690 --> 00:23:15,150 I wouldn't even call that an argument. 403 00:23:15,759 --> 00:23:17,620 You're lucky you lost all your memories. 404 00:23:20,100 --> 00:23:21,759 Let's finish our meal and take a shower. 405 00:23:21,999 --> 00:23:23,189 Got it. 406 00:23:40,150 --> 00:23:41,150 What is it? 407 00:23:41,150 --> 00:23:43,150 Is this really where Ms. Im lives? 408 00:23:43,620 --> 00:23:44,880 Yes. 409 00:23:46,130 --> 00:23:48,820 Why does she live in a fancy dwelling... 410 00:23:48,900 --> 00:23:51,228 while we are crammed in what is worse than a shed? 411 00:23:51,229 --> 00:23:53,229 This is unfair to say the least. 412 00:23:53,229 --> 00:23:54,519 Keep it down. 413 00:23:55,370 --> 00:23:56,830 That's how it is. 414 00:23:57,239 --> 00:23:59,999 By the way, did you study the videos I sent you? 415 00:24:02,479 --> 00:24:03,699 Hey! 416 00:24:03,910 --> 00:24:06,370 We'll roll in five minutes, so get ready. 417 00:24:10,380 --> 00:24:12,169 (Wild Animal's Live Show Will Start Soon.) 418 00:24:20,630 --> 00:24:22,290 Don't be nervous. 419 00:24:27,170 --> 00:24:28,670 Thirty seconds until we go live. 420 00:24:28,670 --> 00:24:29,860 Okay. 421 00:24:33,870 --> 00:24:35,060 Relax. 422 00:24:36,309 --> 00:24:37,699 Are you ready? 423 00:24:39,350 --> 00:24:40,540 Cue. 424 00:24:40,950 --> 00:24:41,950 Two, three. 425 00:24:41,950 --> 00:24:43,019 - Let's get wild. - Let's get wild. 426 00:24:43,019 --> 00:24:45,169 - Hello, we're Wild Animal. - Animal. 427 00:24:45,650 --> 00:24:46,719 Say hi. 428 00:24:46,720 --> 00:24:50,249 Hello, everyone. We're streaming from our dorm. 429 00:24:51,559 --> 00:24:54,050 Woo Yeon Woo, why won't you say hi? 430 00:24:54,160 --> 00:24:55,350 I did. 431 00:24:55,529 --> 00:24:57,719 "Why is Woo Yeon Woo so stiff?" 432 00:24:59,170 --> 00:25:00,519 That's what someone said. 433 00:25:00,799 --> 00:25:01,989 Oh, okay. 434 00:25:02,269 --> 00:25:04,890 How about we introduce ourselves? 435 00:25:04,900 --> 00:25:07,400 Let's do our animal greetings. 436 00:25:08,039 --> 00:25:10,600 I'm forest stag Jeong Seo. 437 00:25:10,839 --> 00:25:12,029 Did you have to? 438 00:25:12,979 --> 00:25:15,180 I'm the tiger that eats all, Tae In. 439 00:25:15,180 --> 00:25:17,279 I'm squishy hamster Hae Gyeol. 440 00:25:17,279 --> 00:25:18,509 The unicorn... 441 00:25:20,289 --> 00:25:21,479 is me. 442 00:25:26,329 --> 00:25:28,759 I'm your unicorn that runs to you. 443 00:25:28,759 --> 00:25:30,120 I'll poke your heart with my horn. 444 00:25:30,299 --> 00:25:33,519 How could a Pontifex do and say such a horrendous thing? 445 00:25:35,269 --> 00:25:37,929 I could describe the unicorn that I know. 446 00:25:40,069 --> 00:25:42,370 I lie in the lap of a woman in a forest... 447 00:25:42,509 --> 00:25:43,699 No. 448 00:25:46,009 --> 00:25:48,819 This is a special stream about health, 449 00:25:48,819 --> 00:25:51,439 and we get to experience some products. 450 00:25:51,579 --> 00:25:54,390 That's right. We'll play a game, 451 00:25:54,390 --> 00:25:57,150 and the loser will taste or try out these items. 452 00:25:57,220 --> 00:25:59,390 There's kudzu juice, broccoli juice, 453 00:25:59,390 --> 00:26:02,150 some massage products, and a scalp massager. 454 00:26:03,299 --> 00:26:04,919 - Hey. - I like this. 455 00:26:05,200 --> 00:26:07,189 "Yeon Woo, explain the healer rumor." 456 00:26:08,600 --> 00:26:11,160 Okay, we'll explain that on this stream. 457 00:26:11,239 --> 00:26:13,529 If we get hurt playing a game, we'll ask Yeon Woo to heal us. 458 00:26:16,610 --> 00:26:17,870 (Don't read the comments. Move on!) 459 00:26:18,410 --> 00:26:19,508 Okay. 460 00:26:19,509 --> 00:26:21,809 First, we'll play a dagger game. 461 00:26:21,809 --> 00:26:24,220 The loser has to drink a pouch of kudzu juice. 462 00:26:24,220 --> 00:26:25,549 Sounds good. 463 00:26:25,549 --> 00:26:27,580 Seriously, explain the healer rumor. 464 00:26:28,049 --> 00:26:31,080 Yeon Woo, heal the scratch on Tae In's neck. 465 00:26:31,220 --> 00:26:33,179 I'm really curious. 466 00:26:39,930 --> 00:26:42,130 (Ignore the...) 467 00:26:42,130 --> 00:26:43,330 Yes. 468 00:26:43,339 --> 00:26:45,090 I have healing powers. 469 00:26:47,710 --> 00:26:49,640 I believe in the deity's mercy and love. 470 00:26:49,640 --> 00:26:52,640 That is the source of my powers. 471 00:26:53,479 --> 00:26:56,150 I pray with mercy and love that the ill be healed... 472 00:26:56,150 --> 00:26:57,870 and aid their recovery. 473 00:26:58,279 --> 00:27:01,279 But this power resides within anyone. 474 00:27:01,819 --> 00:27:05,179 You all have the power to heal. 475 00:27:05,989 --> 00:27:08,479 Do not ignore the sick. 476 00:27:08,789 --> 00:27:10,489 Look upon them with love. 477 00:27:10,700 --> 00:27:12,019 Help them. 478 00:27:12,600 --> 00:27:16,429 I made helping the sick my calling. 479 00:27:16,970 --> 00:27:18,229 I will... 480 00:27:20,670 --> 00:27:23,699 not hide my calling, and I will continue to do it. 481 00:27:30,950 --> 00:27:32,540 Even as an idol singer. 482 00:27:38,360 --> 00:27:40,919 Wow, you could be a pastor. 483 00:27:48,130 --> 00:27:50,090 I'm starving. 484 00:27:50,640 --> 00:27:52,860 - Are we having salad again? - Yes. 485 00:27:53,170 --> 00:27:54,360 Can't we have pizza? 486 00:27:54,440 --> 00:27:55,910 - No. - I wish. 487 00:27:55,910 --> 00:27:58,169 I must go and eat bird feed. 488 00:27:59,249 --> 00:28:00,549 What is it? 489 00:28:00,549 --> 00:28:02,640 Is it because I mentioned my calling? 490 00:28:02,979 --> 00:28:07,110 What is so wrong with mentioning love and mercy? 491 00:28:07,350 --> 00:28:08,920 Is that why you are glaring? 492 00:28:08,920 --> 00:28:11,249 No. That part was great. 493 00:28:12,489 --> 00:28:14,850 The healer rumor got replaced. 494 00:28:14,930 --> 00:28:16,719 They're now saying your dream... 495 00:28:18,499 --> 00:28:19,689 is to be a priest. 496 00:28:22,130 --> 00:28:23,729 I like that. 497 00:28:24,769 --> 00:28:26,560 You messed up... 498 00:28:26,610 --> 00:28:29,739 because you weren't cute or cheeky like the real Yeon Woo. 499 00:28:29,739 --> 00:28:30,739 Not that again. 500 00:28:30,739 --> 00:28:32,509 I told you to look at the camera... 501 00:28:32,509 --> 00:28:35,150 and shoot at least 50 finger hearts. 502 00:28:35,150 --> 00:28:37,850 At this rate, you'll never become Artist of the Year. 503 00:28:37,850 --> 00:28:41,389 Should that award not go to the best singer? 504 00:28:41,390 --> 00:28:43,779 Cute antics like that are no good for... 505 00:28:45,420 --> 00:28:47,320 Other than becoming Artist of the Year, 506 00:28:47,489 --> 00:28:48,489 there is another way. 507 00:28:48,489 --> 00:28:49,689 What's that? 508 00:28:50,600 --> 00:28:53,068 Get me on Maeng Woo Sin's "Dear Deity." 509 00:28:53,069 --> 00:28:54,200 That's a TV drama. 510 00:28:54,200 --> 00:28:56,870 Maeng Woo Sin is a member of Hongwoodaedae, a group... 511 00:28:56,870 --> 00:28:58,290 that serves Lord Redrin. 512 00:28:58,539 --> 00:29:00,940 If I can get him to let me join Hongwoodaedae, 513 00:29:00,940 --> 00:29:02,610 then I can meet Lord Redrin... 514 00:29:02,610 --> 00:29:05,199 and return to my world sooner. 515 00:29:07,710 --> 00:29:08,999 You said you didn't want to act. 516 00:29:09,120 --> 00:29:11,420 The "Dear Deity" team wanted to cast you, 517 00:29:11,420 --> 00:29:12,610 but you said no. 518 00:29:13,120 --> 00:29:14,810 - Me or you? - You. 519 00:29:16,890 --> 00:29:17,960 I said no. 520 00:29:17,960 --> 00:29:19,150 Are you... 521 00:29:19,160 --> 00:29:23,320 actually sure Maeng Woo Sin's part of a secret religious group? 522 00:29:23,360 --> 00:29:25,160 Jeong Seo told me. 523 00:29:25,160 --> 00:29:26,600 Then you're not sure. 524 00:29:26,600 --> 00:29:27,729 Jeong Seo told me. 525 00:29:27,729 --> 00:29:29,759 That means you're not sure. 526 00:29:30,100 --> 00:29:31,290 There's also... 527 00:29:33,839 --> 00:29:35,660 The Evil One who wants you dead. 528 00:29:36,239 --> 00:29:39,840 Our team or I can't always protect you on a drama set. 529 00:29:40,079 --> 00:29:43,669 And it's not that meaningful if your goal's Artist of the Year. 530 00:29:45,180 --> 00:29:47,040 A TV drama role's too dangerous. 531 00:29:48,720 --> 00:29:50,209 Let's put that aside... 532 00:29:50,319 --> 00:29:53,050 and concentrate on your idol career, okay? 533 00:29:55,700 --> 00:29:56,890 Practice that. 534 00:29:57,829 --> 00:29:59,019 Come along. 535 00:30:00,999 --> 00:30:02,219 Wait up! 536 00:30:04,600 --> 00:30:06,199 A drama is a great idea. 537 00:30:06,610 --> 00:30:07,800 You startled me. 538 00:30:09,009 --> 00:30:10,269 I will help you. 539 00:30:14,979 --> 00:30:18,078 To be in a drama, you must have an actor profile. 540 00:30:18,079 --> 00:30:20,239 Okay. Make one for me. 541 00:30:24,920 --> 00:30:26,380 I cannot use a laptop. 542 00:30:30,529 --> 00:30:31,719 Helping... 543 00:30:36,339 --> 00:30:37,590 My goodness. 544 00:30:38,839 --> 00:30:40,699 Here you are. 545 00:30:44,779 --> 00:30:47,969 You need an actor profile? 546 00:30:48,380 --> 00:30:49,570 Yes. 547 00:30:50,350 --> 00:30:51,969 I thought you'd given up on acting. 548 00:30:52,319 --> 00:30:54,040 You couldn't find your old one? 549 00:30:54,850 --> 00:30:56,080 "My old one?" 550 00:30:56,819 --> 00:30:58,009 I do not know of that. 551 00:30:58,319 --> 00:31:00,050 Then just make a new one. 552 00:31:00,489 --> 00:31:03,749 There must be an actor profile template. 553 00:31:03,799 --> 00:31:05,590 (Actor Profile) 554 00:31:05,630 --> 00:31:06,820 (Template: Hong Gil Dong) 555 00:31:06,829 --> 00:31:08,560 You need a profile photo. 556 00:31:08,569 --> 00:31:09,959 Do you have one? 557 00:31:10,539 --> 00:31:12,929 A profile photo? Photo... 558 00:31:13,339 --> 00:31:14,529 Oh, right. 559 00:31:17,079 --> 00:31:18,269 Yes. 560 00:31:26,120 --> 00:31:28,850 You want to put this on your profile? 561 00:31:28,850 --> 00:31:29,860 Can I not? 562 00:31:29,860 --> 00:31:33,190 I think it will work. The drama is about a priest. 563 00:31:33,190 --> 00:31:34,620 Yes, but... 564 00:31:35,489 --> 00:31:37,820 Okay, I'll use this. 565 00:31:38,799 --> 00:31:42,419 Competition will be fierce because Maeng Woo Sin's in it. 566 00:31:42,600 --> 00:31:43,769 What does that mean? 567 00:31:43,769 --> 00:31:45,390 I overheard that they had... 568 00:31:45,569 --> 00:31:48,330 so many applicants that they didn't even screen them all. 569 00:31:50,610 --> 00:31:52,269 I will take care of that. 570 00:31:52,779 --> 00:31:55,100 No. I do not trust you. 571 00:32:03,759 --> 00:32:05,709 How did the live stream go? 572 00:32:05,930 --> 00:32:09,130 About 30,000 people watched live, 573 00:32:09,130 --> 00:32:11,999 and there are some clips and memes going around. 574 00:32:11,999 --> 00:32:14,370 No one has contacted us yet to cast any of the members. 575 00:32:14,370 --> 00:32:16,739 We did manage to put out Kasy's scandal, 576 00:32:16,739 --> 00:32:18,940 so the group's image should recover. 577 00:32:18,940 --> 00:32:21,870 But we need schedules, jobs, so they can work. 578 00:32:21,870 --> 00:32:23,969 If the schedules... 579 00:32:24,210 --> 00:32:27,570 just die out, then Wild Animal... 580 00:32:29,110 --> 00:32:31,669 will sink just like this. 581 00:32:31,680 --> 00:32:32,910 Like the Titanic. 582 00:32:33,120 --> 00:32:34,739 Broken in half. 583 00:32:36,690 --> 00:32:38,209 Who's this? 584 00:32:39,360 --> 00:32:40,550 Hello? 585 00:32:40,930 --> 00:32:43,150 Director Yeom. What's up? 586 00:32:43,630 --> 00:32:44,728 What? 587 00:32:44,729 --> 00:32:47,120 Yeon Woo sent his profile? 588 00:32:47,430 --> 00:32:49,029 He turned down the role, 589 00:32:49,029 --> 00:32:51,330 and now he suddenly wants in? 590 00:32:52,039 --> 00:32:55,309 I'll see him. Have him bring a taped audition. 591 00:32:55,309 --> 00:32:57,100 Oh, okay... 592 00:32:58,509 --> 00:33:01,870 Dal, did you send Director Yeom Yeon Woo's profile? 593 00:33:03,019 --> 00:33:04,739 Could he be mistaken? 594 00:33:06,819 --> 00:33:10,580 I guess Yeon Woo's acting craze flared up again. 595 00:33:11,120 --> 00:33:12,959 Isn't it great, though? 596 00:33:12,959 --> 00:33:14,489 I'll hire an acting tutor. 597 00:33:14,489 --> 00:33:18,049 Tape an incredible audition and send him off. 598 00:33:18,160 --> 00:33:19,330 - Okay. - Okay. 599 00:33:19,330 --> 00:33:20,330 - Okay. - Okay. 600 00:33:20,330 --> 00:33:21,520 Okay. 601 00:33:23,899 --> 00:33:25,690 What the heck? 602 00:33:41,689 --> 00:33:44,049 You're not dressed for the time, place, or occasion. 603 00:33:45,220 --> 00:33:48,480 The Pontifex could appear in the TV drama "Dear Deity." 604 00:33:48,890 --> 00:33:51,430 - So what? - Shouldn't you stop him? 605 00:33:51,430 --> 00:33:54,060 Will you just watch as he gets his way? 606 00:33:56,200 --> 00:33:57,390 That's nothing. 607 00:33:57,669 --> 00:33:59,770 I'm waiting for someone. Get moving. 608 00:33:59,770 --> 00:34:02,129 This isn't what you promised. 609 00:34:02,239 --> 00:34:05,029 Do your duty as The Evil One or... 610 00:34:06,149 --> 00:34:07,870 we will not assist you. 611 00:34:13,720 --> 00:34:15,679 Do you think you're assisting me? 612 00:34:21,959 --> 00:34:23,149 Hi, there. 613 00:34:31,669 --> 00:34:32,929 Welcome. 614 00:34:33,810 --> 00:34:35,029 Come on. 615 00:34:47,620 --> 00:34:49,489 Well, so... 616 00:34:49,489 --> 00:34:52,549 what should I do from now on? 617 00:34:52,589 --> 00:34:54,549 - What do you want to do? - Pardon me? 618 00:34:55,830 --> 00:34:57,120 Oh. 619 00:34:57,799 --> 00:35:00,190 I want to win first place on "Sing Survival"... 620 00:35:00,399 --> 00:35:01,700 and release a solo album... 621 00:35:01,700 --> 00:35:03,830 Come on. You have such small dreams. 622 00:35:05,640 --> 00:35:07,660 Hang on. The glass is empty. 623 00:35:26,661 --> 00:35:31,661 [VIU Ver] tvN E05 'The Heavenly Idol' "Those With Woo Yeon Woo Shall Be Healed" -♥ Ruo Xi ♥- 624 00:35:51,020 --> 00:35:53,009 How's that girl I sent to you? 625 00:35:53,049 --> 00:35:54,580 I love her. 626 00:35:54,689 --> 00:35:56,818 I feel like I've been reborn. 627 00:35:56,819 --> 00:35:59,379 He owns a newspaper company. He loves girls. 628 00:36:00,529 --> 00:36:03,319 Ms. Ma, what do you think of Jung Sin? 629 00:36:03,529 --> 00:36:06,190 He's handsome. He's my type. 630 00:36:07,529 --> 00:36:09,989 This is Ms. Ma. She loves men. 631 00:36:11,270 --> 00:36:13,699 - Hey, how's business? - It's doing great. 632 00:36:13,839 --> 00:36:14,910 Thanks to you, 633 00:36:14,910 --> 00:36:17,029 the talk with the police commissioner went well. 634 00:36:18,180 --> 00:36:20,899 All sorts of illegal things happen here. 635 00:36:21,350 --> 00:36:23,210 He owns this place. 636 00:36:24,520 --> 00:36:26,609 They're all my people. 637 00:36:26,750 --> 00:36:30,179 All right, Jung Sin. I'll ask you once more. 638 00:36:30,390 --> 00:36:31,750 I expect to hear an entertaining answer. 639 00:36:33,359 --> 00:36:34,779 What do you want to do? 640 00:36:57,220 --> 00:36:59,720 I told you not to take on the drama. Did you have to do this? 641 00:36:59,720 --> 00:37:02,279 I told you. I must meet Lord Redrin. 642 00:37:02,419 --> 00:37:04,489 This could be the fastest way to ensure my return. 643 00:37:04,489 --> 00:37:05,989 You don't know that. 644 00:37:05,989 --> 00:37:08,359 Also, this could be dangerous. 645 00:37:08,359 --> 00:37:10,859 What? The sooner I leave, 646 00:37:10,859 --> 00:37:12,649 the better it will be for you, Ms. Dal. 647 00:37:14,899 --> 00:37:16,560 Come here, Yeon Woo. 648 00:37:21,970 --> 00:37:24,069 Well... 649 00:37:24,279 --> 00:37:25,969 In the script, 650 00:37:26,209 --> 00:37:27,350 this character, Im Seo, 651 00:37:27,350 --> 00:37:30,170 is described as having psychopathic tendencies. He can't feel emotions. 652 00:37:30,419 --> 00:37:33,279 It'd be good to see you act a character like Im Seo. 653 00:37:34,189 --> 00:37:37,588 Someone like this scumbag? 654 00:37:37,589 --> 00:37:39,758 How could someone like him be a priest? 655 00:37:39,759 --> 00:37:42,289 That's just what the script says. 656 00:37:42,290 --> 00:37:45,659 And you should choose a memorable character to pass this audition. 657 00:37:45,660 --> 00:37:48,560 He's a famous psychopath character, so try it. 658 00:37:53,339 --> 00:37:54,529 Come on. 659 00:38:06,649 --> 00:38:08,620 You want to know... 660 00:38:08,620 --> 00:38:11,250 where that woman is? 661 00:38:11,319 --> 00:38:12,609 Stop! 662 00:38:13,290 --> 00:38:14,719 Yeon Woo, what are you doing? 663 00:38:14,890 --> 00:38:16,620 Acting. 664 00:38:16,959 --> 00:38:19,160 All the actors I know do this. 665 00:38:19,160 --> 00:38:20,420 Oh, I see. 666 00:38:21,430 --> 00:38:23,989 You only belt out like that when you're in a musical. 667 00:38:24,299 --> 00:38:27,068 See that? You're acting for the camera. 668 00:38:27,069 --> 00:38:29,439 Be natural and relax. 669 00:38:29,439 --> 00:38:32,699 Then some people won't be able to hear me. 670 00:38:32,810 --> 00:38:35,270 I must make big gestures so that they can be seen from afar. 671 00:38:35,310 --> 00:38:36,569 No, I mean... 672 00:38:41,149 --> 00:38:43,609 Then just try reading the lines out loud. 673 00:38:43,790 --> 00:38:45,410 Be natural, as if you're just talking. 674 00:38:45,589 --> 00:38:47,379 Natural, as if I'm talking. 675 00:38:49,290 --> 00:38:52,290 "You want to know where that woman is? I'll tell you." 676 00:38:52,759 --> 00:38:53,960 "Sighing." 677 00:38:54,100 --> 00:38:56,099 "I'll be sad once she dies." 678 00:38:56,100 --> 00:38:57,960 "I wanted to kill more people." 679 00:38:58,640 --> 00:39:01,199 "I taped up her mouth and nose," 680 00:39:01,410 --> 00:39:02,929 "so she won't last long." 681 00:39:04,980 --> 00:39:06,170 "Mom..." 682 00:39:06,850 --> 00:39:09,600 "She said she missed her mom..." 683 00:39:10,080 --> 00:39:11,370 "and cried nonstop..." 684 00:39:14,189 --> 00:39:15,379 Yeon Woo? 685 00:39:17,959 --> 00:39:19,879 "She said she missed her mom..." 686 00:39:20,060 --> 00:39:22,350 "and cried nonstop..." 687 00:39:26,569 --> 00:39:28,560 Yeon Woo, are you crying? 688 00:39:30,399 --> 00:39:31,629 My gosh. 689 00:39:35,739 --> 00:39:37,029 Hey, what's with him? 690 00:39:54,390 --> 00:39:55,879 Why are you ignoring me? 691 00:39:57,000 --> 00:39:58,649 Did I do something wrong again? 692 00:39:59,560 --> 00:40:01,020 No, you didn't. 693 00:40:04,439 --> 00:40:05,629 Well... 694 00:40:07,169 --> 00:40:09,310 - Why didn't you tell me? - What are you talking about? 695 00:40:09,310 --> 00:40:11,279 Why didn't you tell me that you sent your actor profile... 696 00:40:11,279 --> 00:40:12,739 to the "Dear Deity" team? 697 00:40:12,739 --> 00:40:14,410 Why don't you tell me these things? 698 00:40:14,410 --> 00:40:17,180 At this rate, you'll meet the Evil One without telling me... 699 00:40:17,180 --> 00:40:18,779 and go back to the Other World. 700 00:40:18,779 --> 00:40:20,810 I do not understand why you are angry. 701 00:40:23,160 --> 00:40:25,259 If you suddenly disappear, 702 00:40:25,259 --> 00:40:27,189 it's not a good thing for me. 703 00:40:27,189 --> 00:40:28,890 - Why not? - Because... 704 00:40:28,890 --> 00:40:31,430 What if you suddenly die when you're out and about? 705 00:40:31,430 --> 00:40:34,028 You nearly died because that light fell on you. 706 00:40:34,029 --> 00:40:35,989 And if they find out, 707 00:40:36,500 --> 00:40:38,390 they'll drag you to a lab... 708 00:40:38,799 --> 00:40:40,699 and do experiments on you. 709 00:40:43,609 --> 00:40:47,440 What? "Experiments?" What do you mean? 710 00:40:47,980 --> 00:40:50,949 They'll do experiments on you while you're still alive. 711 00:40:50,950 --> 00:40:53,350 They'll inject you with poison... 712 00:40:53,350 --> 00:40:54,620 and scorch you. 713 00:40:54,620 --> 00:40:56,489 "Does he burn well? What part burns first?" 714 00:40:56,489 --> 00:40:58,660 Stop saying such scary things! Don't make things up. 715 00:40:58,660 --> 00:40:59,859 These things actually happened in the past. 716 00:40:59,859 --> 00:41:02,560 You see, people can be very scary. 717 00:41:02,560 --> 00:41:05,000 I'm just trying to help you. 718 00:41:05,000 --> 00:41:06,390 So you won't die. 719 00:41:08,129 --> 00:41:09,489 I'm on your side. 720 00:41:09,500 --> 00:41:11,160 So you must tell me. 721 00:41:13,410 --> 00:41:14,600 You're on my side? 722 00:41:15,810 --> 00:41:17,529 So you're my believer? 723 00:41:19,540 --> 00:41:21,540 Think whatever you want. 724 00:41:22,649 --> 00:41:23,910 "Believer." 725 00:41:26,689 --> 00:41:28,839 Fine, believer number four. 726 00:41:29,620 --> 00:41:32,910 From now on, I'll tell you everything. 727 00:41:34,629 --> 00:41:37,690 Number four... Thank you. 728 00:41:37,930 --> 00:41:40,960 You're the fourth one I met. That's why. Don't be hurt. 729 00:41:41,600 --> 00:41:44,989 And I'm sorry I didn't tell you. 730 00:41:47,410 --> 00:41:50,270 Well, you don't need to apologize. 731 00:41:50,739 --> 00:41:53,979 From now on, tell me in advance so that we can get ready. 732 00:41:53,980 --> 00:41:56,620 Look. You want to be in a drama when you're not even ready? 733 00:41:56,620 --> 00:41:57,620 Look at this. 734 00:41:57,620 --> 00:41:59,720 You want to know... 735 00:41:59,720 --> 00:42:01,480 where that woman is? 736 00:42:02,890 --> 00:42:03,919 You must be embarrassed too. 737 00:42:03,919 --> 00:42:06,159 No, I am not embarrassed. 738 00:42:06,160 --> 00:42:07,350 Really? 739 00:42:08,060 --> 00:42:09,250 Okay, keep on watching. 740 00:42:10,959 --> 00:42:13,120 Hey, what are you looking at? Here. 741 00:42:13,930 --> 00:42:15,120 Look here. 742 00:42:15,230 --> 00:42:17,359 Look at the screen. What are you looking at? 743 00:42:17,640 --> 00:42:19,129 Look here. 744 00:42:19,500 --> 00:42:21,460 Hey, watch this. 745 00:42:26,310 --> 00:42:27,670 Hi, Jeong Seo. 746 00:42:28,910 --> 00:42:31,910 What? Kasy is gone? 747 00:42:37,989 --> 00:42:40,920 Hey, put the comic books back to where they belong when you're done. 748 00:42:41,890 --> 00:42:43,179 You never tidy up. 749 00:42:44,899 --> 00:42:46,890 I heard Kasy was gone. 750 00:42:47,129 --> 00:42:48,469 You haven't found him yet? 751 00:42:48,470 --> 00:42:50,370 Jeong Seo just went out to look for him. 752 00:42:50,370 --> 00:42:52,089 I heard you'd be in another drama. 753 00:42:52,299 --> 00:42:54,330 You must be excited to work with Maeng Woo Sin. 754 00:42:55,540 --> 00:42:57,370 We should go out and look for him too. 755 00:42:57,379 --> 00:42:58,939 Why do you care? 756 00:42:58,939 --> 00:43:00,969 Since when were you worried about us? 757 00:43:01,279 --> 00:43:03,100 Kasy has run away before. 758 00:43:05,250 --> 00:43:06,980 Don't act like you care. 759 00:43:07,089 --> 00:43:09,048 Go focus on your acting career. 760 00:43:09,049 --> 00:43:10,549 I can't stand you either. 761 00:43:15,089 --> 00:43:17,128 Don't take it to heart. 762 00:43:17,129 --> 00:43:19,129 You and Tae In argued so often... 763 00:43:19,129 --> 00:43:20,330 about your acting career. 764 00:43:20,330 --> 00:43:22,589 What did Woo Yeon Woo do to make him so angry? 765 00:43:22,870 --> 00:43:24,129 You were... 766 00:43:24,640 --> 00:43:27,529 very obsessed with it as if giving up on acting would kill you. 767 00:43:27,839 --> 00:43:29,060 Woo Yeon Woo? 768 00:43:31,509 --> 00:43:32,540 I should go look for Kasy. 769 00:43:32,540 --> 00:43:35,310 Jeong Seo is out looking for him, so he'll be home soon. 770 00:43:35,310 --> 00:43:37,318 We'll find him at one of the places he frequents. 771 00:43:37,319 --> 00:43:38,379 Where does he usually hang out? 772 00:43:38,379 --> 00:43:40,620 He often hangs out at karaoke bars... 773 00:43:40,620 --> 00:43:41,750 and restaurants. 774 00:43:41,750 --> 00:43:44,549 Last time, we found him at some chicken kalguksu restaurant in Paju. 775 00:43:44,890 --> 00:43:48,279 He said he had fond memories of the place from his trainee days. 776 00:43:48,459 --> 00:43:50,629 Gosh. You should go to bed. 777 00:43:50,629 --> 00:43:52,290 You have to practice for Round Three. 778 00:43:53,029 --> 00:43:55,020 Darn it. I'm not doing this. 779 00:43:59,299 --> 00:44:01,799 Woo Yeon Woo was obsessed with his acting career? 780 00:44:03,438 --> 00:44:05,427 I clearly said seafood stew was enough... 781 00:44:18,188 --> 00:44:21,578 Yeon Woo benefited a lot from partnering up with you. 782 00:44:21,828 --> 00:44:23,317 I wanted to express my gratitude, 783 00:44:23,397 --> 00:44:25,288 but seafood stew didn't seem like enough. 784 00:44:27,467 --> 00:44:28,958 Why didn't you give me a heads up? 785 00:44:29,938 --> 00:44:31,657 It's only a casual meal, 786 00:44:31,897 --> 00:44:33,087 so why would I bother? 787 00:44:33,138 --> 00:44:34,938 You could've contacted me directly, 788 00:44:34,938 --> 00:44:36,607 so why did you call Mr. Jang instead? 789 00:44:36,607 --> 00:44:38,467 How could I contact you... 790 00:44:38,677 --> 00:44:40,438 when I don't have your number? 791 00:44:40,647 --> 00:44:42,538 Maybe now's your chance to exchange numbers. 792 00:44:42,848 --> 00:44:43,946 Sure. 793 00:44:43,947 --> 00:44:45,907 But I know your number though. 794 00:44:49,918 --> 00:44:52,608 (Im Sun Ja) 795 00:44:54,927 --> 00:44:56,117 (Seon-borghini) 796 00:45:12,078 --> 00:45:14,398 Ms. Im, we'll see you around. 797 00:45:14,408 --> 00:45:15,967 Sure. Have a pleasant night. 798 00:45:40,538 --> 00:45:43,697 (4 years ago) 799 00:45:58,418 --> 00:45:59,608 My gosh. 800 00:45:59,717 --> 00:46:00,827 Hop in. 801 00:46:00,828 --> 00:46:02,547 Gosh, hello. 802 00:46:02,658 --> 00:46:03,848 Hop in. 803 00:46:07,168 --> 00:46:08,558 Pardon me, then. 804 00:46:10,998 --> 00:46:13,038 You should sit in the front. 805 00:46:13,038 --> 00:46:14,228 - Right. - Right. 806 00:46:23,208 --> 00:46:24,837 Do you usually get off work this late? 807 00:46:25,018 --> 00:46:26,337 The streets are dangerous at night. 808 00:46:26,447 --> 00:46:29,047 I just started a new business, so... 809 00:46:29,047 --> 00:46:30,878 I get off work late as well, 810 00:46:31,058 --> 00:46:32,248 so this isn't so bad. 811 00:46:32,658 --> 00:46:33,848 We'll ride together from now on. 812 00:46:45,897 --> 00:46:47,007 - Hello. - Hello. 813 00:46:47,007 --> 00:46:49,007 - Hello. - Hi. 814 00:46:49,007 --> 00:46:51,078 - Hi, everyone. - Hello. 815 00:46:51,078 --> 00:46:52,538 - Welcome. - Hello. 816 00:46:52,538 --> 00:46:54,377 - Hello. - You're here. 817 00:46:54,377 --> 00:46:56,947 We're filming the preparations for the third round, 818 00:46:56,947 --> 00:46:59,677 so be yourselves and don't mind the camera. 819 00:46:59,677 --> 00:47:00,717 - Sure. - Got it. 820 00:47:00,717 --> 00:47:03,777 I'll clap the board. In 1, 2, 3. 821 00:47:06,688 --> 00:47:09,078 I'm impressed that Yeon Woo made it to the third round. 822 00:47:09,658 --> 00:47:12,757 Let's tear up the stage, you guys. 823 00:47:12,757 --> 00:47:14,458 We'll be cutting back on sleep. 824 00:47:15,098 --> 00:47:17,288 Jeong Seo, be more natural. 825 00:47:17,938 --> 00:47:19,128 - Right. - Anyway, 826 00:47:19,438 --> 00:47:22,328 the keyword for the third round is performance. 827 00:47:22,567 --> 00:47:26,697 You have no idea how much I agonized over this. 828 00:47:26,978 --> 00:47:28,168 Yeon Woo. 829 00:47:28,578 --> 00:47:29,777 Dal and the dance instructor... 830 00:47:29,777 --> 00:47:32,217 brainstormed all night every day to put this together, 831 00:47:32,217 --> 00:47:34,248 so let's do our best. 832 00:47:34,248 --> 00:47:35,438 Ms. Dal too? 833 00:47:35,587 --> 00:47:36,987 Anyway, 834 00:47:36,987 --> 00:47:40,357 this choreography is something you can manage, Yeon Woo. 835 00:47:40,357 --> 00:47:42,757 Meanwhile, it will have quite the impact. 836 00:47:42,757 --> 00:47:44,587 Jeong Seo and Hae Gyeol will demonstrate. 837 00:47:44,658 --> 00:47:48,157 She is busy as is but found the time to put this together? 838 00:47:48,498 --> 00:47:50,757 I hear you. I will try my best. 839 00:47:51,067 --> 00:47:52,487 - Right. - Okay. 840 00:47:52,567 --> 00:47:54,527 Let's give it a try, then. 841 00:48:01,447 --> 00:48:03,297 - I'll play the music. - Sure. 842 00:48:38,377 --> 00:48:39,567 Yeon Woo, 843 00:48:40,288 --> 00:48:42,547 - what do you think? - What do you want me to say? 844 00:48:42,547 --> 00:48:43,888 It is disgusting. 845 00:48:43,888 --> 00:48:45,378 What? 846 00:48:45,888 --> 00:48:48,627 Are you sure that Ms. Dal... 847 00:48:48,627 --> 00:48:51,817 put this together for me to dance? 848 00:48:51,927 --> 00:48:55,268 What is it this time? What don't you like? 849 00:48:55,268 --> 00:48:56,887 Should we omit the torso reveal at the end? 850 00:48:57,038 --> 00:48:58,958 The dance will then have no impact. 851 00:48:58,967 --> 00:49:01,458 Should we take it out? Take everything else out too. 852 00:49:02,038 --> 00:49:03,228 If you're not sold on the move, 853 00:49:03,538 --> 00:49:06,128 dance with only a vest on instead. 854 00:49:11,478 --> 00:49:13,708 - Dear Lord. - Yeon Woo, please. 855 00:49:14,618 --> 00:49:15,888 This is the best we can do for you. 856 00:49:15,888 --> 00:49:18,777 The moves are kept to a minimum, but the concept is gripping. 857 00:49:18,857 --> 00:49:19,857 Sexy. 858 00:49:19,857 --> 00:49:23,357 Sexy? Not that again. 859 00:49:23,357 --> 00:49:25,197 You must be obsessed with being sexy. 860 00:49:25,197 --> 00:49:28,397 What if we added a few B-boy moves? 861 00:49:28,397 --> 00:49:30,197 Do whatever you want. 862 00:49:30,197 --> 00:49:31,628 Like this. 863 00:49:38,478 --> 00:49:39,507 What was that? 864 00:49:39,507 --> 00:49:40,737 - I'm sorry. - Let me see. 865 00:49:41,547 --> 00:49:43,367 Are you kidding me? 866 00:49:44,677 --> 00:49:46,367 - I'm sorry. - Unbelievable. 867 00:49:46,888 --> 00:49:48,017 They're a lost cause. 868 00:49:48,018 --> 00:49:49,277 We're wrapping this up. 869 00:49:49,547 --> 00:49:51,688 - Just a second. - I'm so sorry. 870 00:49:51,688 --> 00:49:53,118 - I'm sorry. - Move out! 871 00:49:53,118 --> 00:49:54,757 - Hold on. - I'm so sorry. 872 00:49:54,757 --> 00:49:57,696 - Unbelievable. - But we have a lot to show you. 873 00:49:57,697 --> 00:49:58,958 - We're sorry. - We're sorry. 874 00:49:58,958 --> 00:50:00,148 I'm sorry. 875 00:50:17,377 --> 00:50:18,567 Are you all right? 876 00:50:19,748 --> 00:50:21,708 I'm fine. It's nothing. 877 00:50:22,848 --> 00:50:23,958 Let me help. 878 00:50:23,958 --> 00:50:25,608 Really, I'm fine. 879 00:50:25,987 --> 00:50:27,177 It'll stop bleeding soon. 880 00:50:29,658 --> 00:50:30,848 I'm sorry. 881 00:50:32,328 --> 00:50:33,887 I ruined today's filming. 882 00:50:35,627 --> 00:50:36,868 Why didn't I take it easy? 883 00:50:36,868 --> 00:50:38,868 I always get this way in front of the camera. 884 00:50:38,868 --> 00:50:40,558 I'm compelled to give it my best. 885 00:50:40,808 --> 00:50:43,697 But it is a blessing to have a drive. 886 00:50:43,708 --> 00:50:46,467 You seem like someone who always does his best. 887 00:50:47,447 --> 00:50:49,268 That sincerity... 888 00:50:49,348 --> 00:50:51,067 will someday be recognized. 889 00:50:51,078 --> 00:50:52,918 Is it a trait of mine? 890 00:50:52,918 --> 00:50:55,108 Actually, I have no choice but to do my best. 891 00:50:55,688 --> 00:50:58,208 How can I not when my mom is in the hospital? 892 00:50:58,558 --> 00:50:59,748 The hospital? 893 00:51:00,257 --> 00:51:01,958 Is your mother ill? 894 00:51:01,958 --> 00:51:05,418 Yes, she has ALS. 895 00:51:05,458 --> 00:51:07,297 She collapsed around the time we debuted... 896 00:51:07,297 --> 00:51:08,788 and has been hospitalized ever since. 897 00:51:09,127 --> 00:51:12,157 I'm probably the worst kid this world has seen. 898 00:51:12,567 --> 00:51:14,728 I'm not by her bedside because I'm off being in a boy band. 899 00:51:14,967 --> 00:51:18,007 It's why doing nothing isn't an option for me. 900 00:51:18,007 --> 00:51:19,527 I must always do my best. 901 00:51:20,908 --> 00:51:22,478 It's not just me though. 902 00:51:22,478 --> 00:51:24,407 The other members all have similar stories. 903 00:51:25,447 --> 00:51:27,478 Tae In used to be cheerful. 904 00:51:27,547 --> 00:51:29,407 Kasy and Hae Gyeol too. 905 00:51:29,717 --> 00:51:31,978 Did not finding fame make you this way? 906 00:51:32,487 --> 00:51:33,677 Yes. 907 00:51:34,857 --> 00:51:37,188 Don't worry though because all will work out. 908 00:51:37,627 --> 00:51:38,817 It has to. 909 00:51:41,868 --> 00:51:45,387 I don't care if my joints wear out to the point where I can't walk. 910 00:51:45,567 --> 00:51:47,598 I just want us to be famous. 911 00:51:55,677 --> 00:51:58,007 You also are sick at heart. 912 00:52:01,547 --> 00:52:02,808 - What the... - Hold it. 913 00:52:16,328 --> 00:52:18,757 I will help you... 914 00:52:20,737 --> 00:52:22,157 and the others. 915 00:52:24,677 --> 00:52:25,867 Sure. 916 00:52:33,348 --> 00:52:35,137 Kasy! 917 00:52:37,388 --> 00:52:38,578 Darn it. 918 00:52:39,257 --> 00:52:41,317 Where could he be if he's not here? 919 00:52:43,188 --> 00:52:45,047 Kasy! 920 00:52:48,297 --> 00:52:49,757 Kasy? 921 00:52:59,938 --> 00:53:02,737 I'm out of ideas. 922 00:53:03,647 --> 00:53:04,837 Where could he be? 923 00:53:05,277 --> 00:53:06,467 What... 924 00:53:07,288 --> 00:53:09,007 Hello? Did you find Kasy? 925 00:53:09,047 --> 00:53:11,248 No. Have you still not found him? 926 00:53:12,118 --> 00:53:13,308 I haven't. 927 00:53:15,627 --> 00:53:18,288 How was the filming for "Sing Survival?" 928 00:53:18,458 --> 00:53:19,748 It was a mess. 929 00:53:19,897 --> 00:53:22,058 - What? - Do not worry though. 930 00:53:22,127 --> 00:53:24,527 I at least got to know my teammates better. 931 00:53:25,337 --> 00:53:26,637 What do you mean? 932 00:53:26,638 --> 00:53:28,507 I thought the others were immature, 933 00:53:28,507 --> 00:53:32,067 shallow, and foolish, but they were not. 934 00:53:33,538 --> 00:53:35,567 They are all in need of help. 935 00:53:36,677 --> 00:53:39,367 So just as I decided to help you, 936 00:53:39,547 --> 00:53:41,137 I will help the others. 937 00:53:41,717 --> 00:53:43,108 You mean... 938 00:53:44,757 --> 00:53:47,047 the other guys are suffering? 939 00:53:47,728 --> 00:53:48,978 Deep inside? 940 00:53:49,987 --> 00:53:51,918 Yes. I must help them all. 941 00:53:52,998 --> 00:53:55,018 I will try harder from now on. 942 00:53:55,098 --> 00:53:56,998 I will try to download... 943 00:53:56,998 --> 00:53:59,038 some idol skills. 944 00:53:59,038 --> 00:54:01,197 Oh, and I will tame my fans too. 945 00:54:02,067 --> 00:54:04,728 - Good. - Did you just laugh? 946 00:54:05,038 --> 00:54:06,438 Do not laugh. I am serious. 947 00:54:06,438 --> 00:54:08,247 You should've come around sooner. 948 00:54:08,248 --> 00:54:10,176 Work hard. I'll keep an eye on you. 949 00:54:10,177 --> 00:54:11,376 Do not take that tone with an elder. 950 00:54:11,377 --> 00:54:13,737 Find Kasy. Don't you have that power? 951 00:54:13,748 --> 00:54:15,217 I am not Lord Redrin. 952 00:54:15,217 --> 00:54:17,986 You said you're a Pontifex. Shouldn't you be able to? 953 00:54:17,987 --> 00:54:21,148 Do you think a Pontifex can do everything? 954 00:54:21,357 --> 00:54:22,857 Will you do something? 955 00:54:22,857 --> 00:54:25,256 Help me find where Kasy is. 956 00:54:25,257 --> 00:54:26,487 I will try. 957 00:54:48,518 --> 00:54:50,777 ("Dear Deity") 958 00:54:51,158 --> 00:54:53,958 Why did they give that role to an idol? 959 00:54:53,958 --> 00:54:55,427 It'll ruin the tone. 960 00:54:55,427 --> 00:54:56,586 I know, right? 961 00:54:56,587 --> 00:54:58,387 I guess his agency begged really hard. 962 00:54:58,397 --> 00:54:59,697 He didn't even audition. 963 00:54:59,697 --> 00:55:01,768 I wish they'd test his skills before casting him. 964 00:55:01,768 --> 00:55:03,817 The level of the whole drama just plummeted. 965 00:55:03,938 --> 00:55:05,967 - I know. - There is too much noise. 966 00:55:05,967 --> 00:55:07,537 They keep casting fools like him. 967 00:55:07,538 --> 00:55:09,507 It is not noise. They are talking about you. 968 00:55:09,507 --> 00:55:11,237 Be quiet. I know that too. 969 00:55:11,237 --> 00:55:12,638 I will park the car. 970 00:55:12,638 --> 00:55:13,927 You go ahead. 971 00:55:52,217 --> 00:55:55,007 This is too much. Why is she staring at me? 972 00:55:59,458 --> 00:56:01,087 Oh, she must be my devotee. 973 00:56:01,087 --> 00:56:03,078 Then I will tame her as my fan. 974 00:56:23,208 --> 00:56:25,668 Do you know who I am? 975 00:56:25,717 --> 00:56:27,237 You are my devotee. 976 00:56:27,518 --> 00:56:28,737 How cute. 977 00:56:29,447 --> 00:56:32,248 You are my type, but you're too young. 978 00:56:32,558 --> 00:56:34,578 Avoid this world if you can. 979 00:56:37,127 --> 00:56:39,117 Let's shake hands before we part. 980 00:56:42,897 --> 00:56:44,188 She is ill. 981 00:56:56,147 --> 00:56:57,367 Wait. 982 00:57:01,518 --> 00:57:02,708 We are done. 983 00:57:18,237 --> 00:57:20,728 She would like to see you again. 984 00:57:21,467 --> 00:57:22,467 Give her a call. 985 00:57:22,467 --> 00:57:24,328 (Ma Jin Hwa, President and COO) 986 00:57:24,938 --> 00:57:26,128 Goodbye. 987 00:57:28,078 --> 00:57:29,337 (Ma Jin Hwa, President and COO) 988 00:57:38,558 --> 00:57:40,148 (Ma Jin Hwa, President and COO) 989 00:57:41,788 --> 00:57:43,187 What are you doing here? 990 00:57:43,188 --> 00:57:45,587 This is not the entrance. Follow me. 991 00:57:48,897 --> 00:57:50,887 Why did you drop me off there, then? 992 00:57:53,567 --> 00:57:55,066 You haven't found Kasy yet? 993 00:57:55,067 --> 00:57:58,307 I checked all the usual places and he wasn't there. I'm sorry. 994 00:57:58,308 --> 00:58:00,177 That fool... 995 00:58:00,177 --> 00:58:02,677 Did he have to disappear when he had work to do? 996 00:58:02,677 --> 00:58:04,748 All this, just because he got told off? 997 00:58:04,748 --> 00:58:06,007 It's hard on everyone. 998 00:58:06,717 --> 00:58:09,817 I'll give his parents another call. 999 00:58:09,817 --> 00:58:13,086 Call them and say if Kasy doesn't return tomorrow, 1000 00:58:13,087 --> 00:58:15,617 he'll be dropped from "Sing Survival." 1001 00:58:22,627 --> 00:58:23,668 Hello? 1002 00:58:23,668 --> 00:58:26,128 Who is it? Is it Kasy? They found him? 1003 00:58:26,397 --> 00:58:30,128 Oh, okay. I'll be right there. 1004 00:58:31,308 --> 00:58:33,197 That was Yeon Woo. 1005 00:58:34,177 --> 00:58:36,297 Manager Gam Jae disappeared. 1006 00:58:38,777 --> 00:58:41,378 Why is everyone at my company like this? 1007 00:58:42,647 --> 00:58:44,137 Am I cursed? 1008 00:59:01,768 --> 00:59:03,527 How long were you out here for? 1009 00:59:03,668 --> 00:59:05,268 Manager Gam Jae isn't picking up? 1010 00:59:05,978 --> 00:59:08,668 He had gone by the time I got off work. 1011 00:59:08,708 --> 00:59:10,438 I do not have his number. 1012 00:59:11,817 --> 00:59:14,038 Why does everyone keep disappearing? 1013 00:59:14,688 --> 00:59:16,507 You have not yet found Kasy? 1014 00:59:18,058 --> 00:59:20,417 We need to get him on "Sing Survival." 1015 00:59:20,418 --> 00:59:22,148 We must find him tonight. 1016 00:59:22,288 --> 00:59:23,478 Did you... 1017 00:59:24,158 --> 00:59:26,248 check a place called Paju? 1018 00:59:26,897 --> 00:59:29,717 The chicken kalguksu place? I tried that place ages ago. 1019 00:59:30,397 --> 00:59:32,236 Why would he even go there? 1020 00:59:32,237 --> 00:59:34,898 I was told he had fond memories there. 1021 00:59:36,007 --> 00:59:37,797 Fond memories? 1022 00:59:40,277 --> 00:59:41,467 Hey. 1023 00:59:42,147 --> 00:59:43,837 I think I know where he is. 1024 00:59:44,677 --> 00:59:46,438 Did you fasten your seat-belt? Then we're off. 1025 01:00:04,197 --> 01:00:06,237 What on earth is this? 1026 01:00:06,237 --> 01:00:07,837 - Gosh. - I look much worse! 1027 01:00:07,837 --> 01:00:09,868 - I look so ugly. - No. 1028 01:00:09,868 --> 01:00:11,567 This is hilarious. 1029 01:00:11,708 --> 01:00:14,637 - I look pretty. - But I don't. 1030 01:00:15,308 --> 01:00:17,168 My gosh. 1031 01:00:17,618 --> 01:00:19,418 - Let's take another one. - Wait. 1032 01:00:19,418 --> 01:00:20,947 - Look. - No way! 1033 01:00:20,947 --> 01:00:23,518 - Let's post this. - Seriously? 1034 01:00:23,518 --> 01:00:25,447 Don't you dare. 1035 01:00:29,458 --> 01:00:31,717 (Pure pear juice) 1036 01:00:34,967 --> 01:00:36,598 (4 years ago) 1037 01:00:36,598 --> 01:00:37,788 It's Kasy! 1038 01:00:41,408 --> 01:00:43,038 I'm a fan! 1039 01:00:43,038 --> 01:00:44,308 I'm a huge fan. 1040 01:00:44,308 --> 01:00:46,567 - I'm here for the juice. - You are? 1041 01:00:46,578 --> 01:00:48,248 My gosh, it's the real Kasy. 1042 01:00:48,248 --> 01:00:50,348 - Your face is so tiny. - It's not. 1043 01:00:50,348 --> 01:00:51,647 You're adorable. 1044 01:00:51,647 --> 01:00:54,078 Kasy, I watch you on all the music shows. 1045 01:00:54,078 --> 01:00:55,938 - You do? Thanks so much. - Yes. 1046 01:00:56,317 --> 01:00:58,648 Oh, the juice. The pear juice. 1047 01:00:59,118 --> 01:01:01,388 - I'll hand it out. - A gift from you? 1048 01:01:01,388 --> 01:01:02,728 - Take one each. - Thank you. 1049 01:01:02,728 --> 01:01:04,297 - You can take ten. - My gosh. 1050 01:01:04,297 --> 01:01:05,828 - Here. - Thank you. 1051 01:01:05,828 --> 01:01:08,868 Kasy, this is a mini humidifier and diffuser. 1052 01:01:08,868 --> 01:01:10,358 Put it by your bed. 1053 01:01:10,567 --> 01:01:13,367 I wasn't expecting anything. Thanks so much. 1054 01:01:13,368 --> 01:01:15,308 - I'll use it every day. - Take this too. 1055 01:01:15,308 --> 01:01:17,368 I made some chocolates and cookies. 1056 01:01:17,368 --> 01:01:18,408 Thank you. 1057 01:01:18,408 --> 01:01:20,377 Kasy, this is your favorite character. 1058 01:01:20,377 --> 01:01:21,677 I got it from a claw machine. 1059 01:01:21,677 --> 01:01:23,408 Wow, it's so cute. 1060 01:01:23,408 --> 01:01:25,277 - You're cuter. - Thank you. 1061 01:01:25,277 --> 01:01:27,177 You're even cuter! 1062 01:01:27,177 --> 01:01:28,946 - Here! - My gosh. 1063 01:01:28,947 --> 01:01:30,147 Take mine too. 1064 01:01:30,147 --> 01:01:32,418 - Goodness. - You're so sweet. 1065 01:01:32,418 --> 01:01:35,086 - Sign this for me. - Let's take a selfie. 1066 01:01:35,087 --> 01:01:36,418 A selfie... 1067 01:01:58,518 --> 01:01:59,737 It is Kasy. 1068 01:01:59,848 --> 01:02:02,417 How did you know he would be here? 1069 01:02:02,418 --> 01:02:05,047 He was quite popular right after his debut. 1070 01:02:05,518 --> 01:02:07,578 Until he messed up on a variety show. 1071 01:02:08,658 --> 01:02:10,148 This is where... 1072 01:02:10,288 --> 01:02:12,947 Kasy met his fans to hand out pear juice. 1073 01:02:14,498 --> 01:02:16,157 I came over just in case. 1074 01:02:26,908 --> 01:02:28,137 I... 1075 01:02:33,018 --> 01:02:35,447 - Kasy. - I won't eat anything else. 1076 01:02:35,447 --> 01:02:37,808 You'll feel sick if you eat like this. 1077 01:02:38,918 --> 01:02:40,177 Sorry. 1078 01:02:40,188 --> 01:02:41,788 Don't apologize to me. 1079 01:02:41,788 --> 01:02:44,047 Apologize to yourself. 1080 01:02:44,087 --> 01:02:46,728 Binge eating to relieve stress isn't good for you. 1081 01:02:46,728 --> 01:02:48,358 It is fine if he enjoyed himself. 1082 01:02:48,697 --> 01:02:50,117 We are pleased you are safe. 1083 01:02:50,328 --> 01:02:51,887 If you are full, all the better. 1084 01:02:52,967 --> 01:02:54,427 You are such a child. 1085 01:02:57,107 --> 01:03:00,268 I cannot heal the pain in your heart, but... 1086 01:03:17,027 --> 01:03:18,717 I can help you digest. 1087 01:03:25,567 --> 01:03:28,328 The clip from the variety show is going viral again. 1088 01:03:28,708 --> 01:03:30,257 People bashed me over it. 1089 01:03:30,708 --> 01:03:32,797 I lost all my fans because of it. 1090 01:03:33,208 --> 01:03:34,967 What if the same thing happens again? 1091 01:03:34,978 --> 01:03:37,377 If it happens again, I really will take my own life. 1092 01:03:37,377 --> 01:03:39,737 No, do not say such a horrible thing. 1093 01:03:40,248 --> 01:03:42,578 He's right. Don't say things like that. 1094 01:03:43,118 --> 01:03:44,648 I'll be honest. 1095 01:03:44,788 --> 01:03:47,608 Stuff like that could happen again. 1096 01:03:48,127 --> 01:03:49,317 But it's okay. 1097 01:03:49,487 --> 01:03:51,817 Just keep on... 1098 01:03:52,627 --> 01:03:55,288 marching forward. Keep going. 1099 01:03:56,697 --> 01:03:57,887 Then... 1100 01:04:00,897 --> 01:04:02,358 it'll all go away. 1101 01:04:03,868 --> 01:04:05,467 Ms. Dal is right. 1102 01:04:05,607 --> 01:04:08,237 Do not be discouraged. Keep going. 1103 01:04:08,908 --> 01:04:10,297 Use Round Three... 1104 01:04:10,478 --> 01:04:12,567 as your chance to flaunt your singing skills... 1105 01:04:13,078 --> 01:04:15,308 and your cute charms. Just do that. 1106 01:04:22,788 --> 01:04:23,978 Thank you... 1107 01:04:24,328 --> 01:04:25,748 for finding me. 1108 01:05:03,197 --> 01:05:05,058 ("Sing Survival") 1109 01:05:13,737 --> 01:05:15,637 - Hey, Kasy is here. - Oh, it's Kasy. 1110 01:05:16,007 --> 01:05:19,646 Hi, Kasy. This is for Wild Animal's behind-the-scenes video. 1111 01:05:19,647 --> 01:05:21,147 How are you feeling today? 1112 01:05:21,147 --> 01:05:23,808 I didn't get much sleep last night, but I feel good. 1113 01:05:24,717 --> 01:05:26,157 Aren't you nervous? 1114 01:05:26,158 --> 01:05:29,447 Well, I am very nervous. However... 1115 01:05:31,257 --> 01:05:35,617 ("Sing Survival," Oh Jung Sin) 1116 01:05:43,438 --> 01:05:44,628 Gosh, you scared me! 1117 01:05:44,837 --> 01:05:46,027 What are you doing here? 1118 01:05:46,138 --> 01:05:48,197 Oh, you're back to your human self. 1119 01:05:48,677 --> 01:05:51,418 You didn't completely change because you're not a total jerk after all. 1120 01:05:51,418 --> 01:05:53,348 What are you saying? Get out. 1121 01:05:53,348 --> 01:05:56,078 Tell me the truth if you do not want to get killed by the Evil One. 1122 01:05:56,248 --> 01:05:59,277 When and where did you meet the Evil One? Where is he now? 1123 01:05:59,788 --> 01:06:01,378 You're talking nonsense. 1124 01:06:01,688 --> 01:06:04,047 Do you read a lot of fantasy novels? 1125 01:06:07,357 --> 01:06:08,797 ("Sing Survival") 1126 01:06:08,797 --> 01:06:11,018 Last time, you suddenly turned into an evil being. 1127 01:06:11,268 --> 01:06:12,628 Do you not remember? 1128 01:06:14,837 --> 01:06:16,027 Hey. 1129 01:06:17,237 --> 01:06:20,268 Stop spreading such false rumors, or I will kill you. 1130 01:06:21,477 --> 01:06:23,647 Although no one would believe... 1131 01:06:23,647 --> 01:06:25,368 a washed-up idol like you anyway. 1132 01:06:28,487 --> 01:06:31,547 The Evil One got you wrapped up around his little finger. 1133 01:06:31,687 --> 01:06:34,057 I have seen the likes of you in the Other World. 1134 01:06:34,057 --> 01:06:36,618 Tell me the truth while I am giving you the chance to. 1135 01:06:37,227 --> 01:06:40,148 Fine. Since you're pleading with me, 1136 01:06:40,458 --> 01:06:42,688 I shall tell you... Why would I tell you? 1137 01:06:43,697 --> 01:06:46,287 Besides, the Evil One does not exist. 1138 01:06:47,838 --> 01:06:49,598 I'll beat you again in the competition. 1139 01:06:50,368 --> 01:06:51,868 - What? - In the competition, 1140 01:06:51,977 --> 01:06:54,307 you'll lose to me once again. 1141 01:06:54,307 --> 01:06:55,497 Hey. 1142 01:06:56,977 --> 01:06:58,167 Me? 1143 01:06:58,678 --> 01:06:59,947 Why would I lose to you? 1144 01:06:59,947 --> 01:07:01,877 That is what has been happening. 1145 01:07:02,118 --> 01:07:04,377 Based on our popularity rankings, you should be beating me. 1146 01:07:04,517 --> 01:07:06,207 Where did all your fans go? 1147 01:07:06,687 --> 01:07:08,047 I will beat you. 1148 01:07:08,057 --> 01:07:10,348 Okay? I will beat you! 1149 01:07:13,258 --> 01:07:14,668 You jerk. You keep crossing the line. 1150 01:07:14,668 --> 01:07:17,227 Hey. What will you do if I beat you? 1151 01:07:17,227 --> 01:07:18,457 If you beat me, 1152 01:07:19,838 --> 01:07:22,407 - I'll be your slave for one day. - What? 1153 01:07:22,408 --> 01:07:23,827 But if you lose, 1154 01:07:24,008 --> 01:07:25,378 you will have to tell me everything... 1155 01:07:25,378 --> 01:07:28,297 and pay for trying to protect the Evil One. 1156 01:07:30,008 --> 01:07:32,238 Okay, deal. 1157 01:07:32,418 --> 01:07:34,467 All right. We have a deal. 1158 01:07:39,758 --> 01:07:42,157 If I lose today in Round Three... 1159 01:07:42,158 --> 01:07:44,057 Then you'll be my slave for a whole day. 1160 01:07:44,057 --> 01:07:45,247 But if I win... 1161 01:07:45,298 --> 01:07:47,087 I'll do as you say. 1162 01:07:49,798 --> 01:07:51,757 Let us swear in the name of the Lord. 1163 01:07:53,968 --> 01:07:55,858 Sure, sounds good. 1164 01:07:56,708 --> 01:07:57,766 I swear. 1165 01:07:57,767 --> 01:07:58,967 I swear. 1166 01:08:06,517 --> 01:08:07,707 Hello? 1167 01:08:08,147 --> 01:08:09,438 Yes, I'm on my way now. 1168 01:08:09,647 --> 01:08:11,438 I'll get there on time. Don't worry. 1169 01:08:18,027 --> 01:08:21,328 Next up is Wild Animal's Woo Yeon Woo, 1170 01:08:21,328 --> 01:08:24,188 who's been rising up through the ranks. 1171 01:08:27,937 --> 01:08:30,698 (The Heavenly Idol) 1172 01:08:34,477 --> 01:08:37,198 (Special thanks to Lee Sun Bin and J-Black) 1173 01:08:54,968 --> 01:08:56,798 I think the Pontifex... 1174 01:08:56,798 --> 01:08:58,858 likes that girl. 1175 01:08:59,298 --> 01:09:00,488 Are you all right? 1176 01:09:00,637 --> 01:09:03,468 You're my shelter, my oasis. 1177 01:09:03,468 --> 01:09:05,637 If you miss him that much, just look at my face. 1178 01:09:05,637 --> 01:09:07,627 - You're nothing like him. - What? 1179 01:09:08,277 --> 01:09:09,898 Let's release their follow-up single. 1180 01:09:10,847 --> 01:09:13,108 Then have you been in a relationship too? 1181 01:09:13,918 --> 01:09:17,238 Find out everything about the deities' abilities. 1182 01:09:18,357 --> 01:09:21,007 My divine powers are gone. 1183 01:09:21,887 --> 01:09:23,377 Yeon Woo! 82818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.