All language subtitles for The.Garden.Of.Sinners.Epilogue.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,888 --> 00:01:37,389 Good evening. 4 00:01:45,815 --> 00:01:48,818 It's been a while, hasn't it, Kokutou? 5 00:02:14,176 --> 00:02:15,344 So it's you, after all. 6 00:02:19,181 --> 00:02:21,308 I had a feeling that I'd run into you. 7 00:02:25,521 --> 00:02:28,149 Is Shiki sleeping now? 8 00:02:28,941 --> 00:02:32,778 Yes, she is. It's just you and me now. 9 00:02:38,284 --> 00:02:38,951 I see. 10 00:02:40,744 --> 00:02:44,415 You're neither the female Shiki nor the male SHIKI... 11 00:02:45,833 --> 00:02:47,793 So tell me, who are you? 12 00:02:48,460 --> 00:02:52,381 I'm myself. Neither one nor the other Shiki. 13 00:02:52,840 --> 00:02:56,635 I'm merely the one who exists inside the emptiness of my soul. 14 00:02:57,803 --> 00:03:02,057 Or perhaps the empty soul itself is who I am? 15 00:03:04,768 --> 00:03:08,564 I'm separate from the two personalities who were born inside this body. 16 00:03:09,148 --> 00:03:12,568 The Shiki who affirms everything so as not to get hurt... 17 00:03:13,027 --> 00:03:15,779 The Shiki who negates everything so as to get hurt... 18 00:03:16,697 --> 00:03:21,285 Which was the male, and which was the female? I don't know. 19 00:03:22,036 --> 00:03:23,662 Not that it matters to me. 20 00:03:24,538 --> 00:03:28,000 But I must say that Shiki was split too impeccably. 21 00:03:28,584 --> 00:03:32,630 A heart that can only either affirm or negate may be perfect, 22 00:03:32,755 --> 00:03:34,673 but it tends to be alienated. 23 00:03:36,508 --> 00:03:38,135 That's who the two Shikis are. 24 00:03:39,220 --> 00:03:42,681 Maybe this personality called "Shiki" was like an apogee at the far end 25 00:03:42,765 --> 00:03:45,434 of a single foundation. 26 00:03:46,685 --> 00:03:48,604 And there is nothing in between. 27 00:03:49,521 --> 00:03:52,274 That's why I occupy the space between them. 28 00:03:55,152 --> 00:04:00,282 I see. You're the one in the middle. 29 00:04:00,449 --> 00:04:02,993 What should I call you, then? 30 00:04:03,577 --> 00:04:07,414 I mean, is it all right to call you Shiki, too? 31 00:04:07,581 --> 00:04:11,210 Oh, no, Shiki Ryougi is my name. 32 00:04:12,169 --> 00:04:15,756 But I'd like it if you called me Shiki. 33 00:04:16,423 --> 00:04:20,261 That alone would make having waited all this time worthwhile. 34 00:04:21,637 --> 00:04:26,183 Tell me, when you and I met just like this four years ago... 35 00:04:27,309 --> 00:04:29,103 Shiki doesn't remember that at all? 36 00:04:29,228 --> 00:04:33,148 No, because we are different people. 37 00:04:34,275 --> 00:04:36,986 SHIKI and Shiki are always side by side, 38 00:04:37,236 --> 00:04:39,488 so they remember each other well. 39 00:04:40,322 --> 00:04:44,743 I, on the other hand, am the "me" that neither of them can perceive. 40 00:04:45,494 --> 00:04:49,331 So most likely, Shiki has no recollection of this day, either. 41 00:04:52,084 --> 00:04:53,127 I see. 42 00:04:55,421 --> 00:04:56,547 Kokutou... 43 00:05:08,017 --> 00:05:12,187 "I am all yours." 44 00:05:13,564 --> 00:05:17,943 It's a pity, really, but that should be as far as this conversation should go. 45 00:05:18,444 --> 00:05:21,238 After all, that's the reason why I appeared tonight. 46 00:05:25,492 --> 00:05:28,037 What is it that you desire? 47 00:05:29,371 --> 00:05:32,207 Tell me what you wish for, Kokutou. 48 00:05:32,499 --> 00:05:37,254 I can grant just about anything that you could wish for, you know. 49 00:05:37,838 --> 00:05:40,215 Since I can see that Shiki is fond of you... 50 00:05:41,884 --> 00:05:44,970 I'm giving you the right to ask me. 51 00:05:46,055 --> 00:05:50,559 So tell me, what is that you wish for? 52 00:05:56,106 --> 00:05:57,858 Let's see... 53 00:06:03,614 --> 00:06:05,074 No, thank you. 54 00:06:08,911 --> 00:06:10,371 I see. 55 00:06:11,789 --> 00:06:15,542 Yes, I could see that coming. 56 00:06:17,419 --> 00:06:20,464 You're not Shiki, are you? 57 00:06:21,382 --> 00:06:22,758 No. 58 00:06:29,098 --> 00:06:30,599 Tell me, Kokutou... 59 00:06:31,100 --> 00:06:33,602 Where would you find one's personality? 60 00:06:35,604 --> 00:06:37,106 Let's see... 61 00:06:37,564 --> 00:06:40,776 Well, the personality is actually one's intelligence, 62 00:06:41,276 --> 00:06:44,571 so I guess it's housed in the mind. 63 00:06:45,197 --> 00:06:46,949 In the mind... 64 00:06:47,282 --> 00:06:49,326 Right, in the mind. 65 00:06:50,452 --> 00:06:54,289 It's a conventional answer, but since what we call intelligence 66 00:06:54,415 --> 00:06:56,875 comes from the activity in your brain... 67 00:06:56,959 --> 00:06:58,127 No... 68 00:06:58,210 --> 00:07:00,337 The soul dwells inside the brain. 69 00:07:00,462 --> 00:07:03,549 If it were possible for the brain to survive on its own, 70 00:07:03,966 --> 00:07:06,135 then humans wouldn't need physical bodies. 71 00:07:08,429 --> 00:07:11,056 All you'd have to do is feed it electricity from an external source, 72 00:07:11,140 --> 00:07:13,976 and the brain could go on dreaming for the rest of its life. 73 00:07:15,394 --> 00:07:18,605 There was a mage who managed to create such a world. 74 00:07:19,273 --> 00:07:20,732 He said the same thing as you. 75 00:07:21,316 --> 00:07:24,319 That the personality was housed inside one's mind. 76 00:07:25,154 --> 00:07:30,159 But that was just pure intelligence... not the human mind. 77 00:07:32,870 --> 00:07:34,746 For example, Kokutou... 78 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 You, the person. 79 00:07:37,666 --> 00:07:39,418 You, the personality. 80 00:07:39,835 --> 00:07:42,504 You, the soul. What shapes you in all of those forms... 81 00:07:43,046 --> 00:07:45,507 ...is an intelligence that has weathered many journeys, 82 00:07:45,591 --> 00:07:47,634 and a body that serves as your vessel. 83 00:07:48,427 --> 00:07:50,345 It takes more than a brain that generates intelligence... 84 00:07:50,471 --> 00:07:53,223 to create a personality in human form... 85 00:07:54,600 --> 00:07:55,684 That's right... 86 00:07:56,018 --> 00:08:00,355 You can only come to know yourself by acquiring a physical body. 87 00:08:01,773 --> 00:08:03,692 If all we needed to survive was our brains, 88 00:08:03,859 --> 00:08:05,694 we wouldn't need anything else. 89 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 That's what the dead would say. 90 00:08:08,864 --> 00:08:12,993 After all, the personality itself is just a bundle of contradictions, isn't it? 91 00:08:13,535 --> 00:08:16,830 Something so superfluous couldn't be created unless there was also 92 00:08:16,914 --> 00:08:18,582 a superfluous body. 93 00:08:25,047 --> 00:08:26,673 First there's the body, 94 00:08:27,049 --> 00:08:30,093 and then the personality is formed along with it. 95 00:08:31,303 --> 00:08:33,222 People with an affinity for their own body 96 00:08:33,388 --> 00:08:35,724 will likely have an outgoing personality, 97 00:08:36,350 --> 00:08:40,103 while those who don't will likely have an introspective shadow hanging over them. 98 00:08:42,064 --> 00:08:44,691 Humans can live with just their intelligence, 99 00:08:45,484 --> 00:08:49,404 but a personality raised on intelligence alone will never learn to reflect on its self-identity... 100 00:08:49,905 --> 00:08:53,867 ...developing into something entirely different than the human mind. 101 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 And in that case, it's not a personality anymore, 102 00:08:57,955 --> 00:09:00,624 but rather like a calculator, wouldn't you say? 103 00:09:02,334 --> 00:09:05,921 It's not a matter of intelligence first, physical body later. 104 00:09:06,421 --> 00:09:10,592 Rather, the physical body comes first, and then intelligence is born. 105 00:09:14,888 --> 00:09:18,100 The physical body merely exists. 106 00:09:19,268 --> 00:09:22,771 But even something that merely exists has its purpose. 107 00:09:23,897 --> 00:09:27,109 After all, I was raised as a human along with the rest of you, 108 00:09:27,234 --> 00:09:30,112 and created my own intelligence. 109 00:09:31,863 --> 00:09:32,739 Yes... 110 00:09:33,282 --> 00:09:34,616 I've heard of that. 111 00:09:35,534 --> 00:09:40,247 The human is a life-form created from three things. 112 00:09:41,206 --> 00:09:45,127 The psyche, the soul, and the physical body. 113 00:09:46,795 --> 00:09:52,301 If the psyche comes from the brain, and the soul comes from the physical body, 114 00:09:53,385 --> 00:09:56,221 Then you must be Shiki 's true nature. 115 00:09:56,763 --> 00:10:01,643 That's right. I'm not a personality that my brain dreamed up... 116 00:10:01,852 --> 00:10:04,146 Rather, I'm a personality derived from my body itself. 117 00:10:06,273 --> 00:10:12,154 At the end of the day, SHIKI and Shiki were a personality swap that occurred 118 00:10:12,237 --> 00:10:14,114 inside the root character called "Shiki Ryougi". 119 00:10:14,197 --> 00:10:18,285 And it was "Shiki Ryougi" who presided over all of that. 120 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Even though they were separate personalities, 121 00:10:22,331 --> 00:10:24,833 they still shared the same thought processes, 122 00:10:24,958 --> 00:10:30,422 because in the end, they were "the good and evil inside Shiki Ryougi." 123 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 I was the origin of all that, 124 00:10:33,884 --> 00:10:37,095 and I was also the resolution. 125 00:10:38,972 --> 00:10:42,684 Otherwise, those two with their conflicting tendencies... 126 00:10:42,851 --> 00:10:44,936 ...could never have co-existed. 127 00:10:51,068 --> 00:10:52,736 I'm not sure that I follow. 128 00:10:54,029 --> 00:10:57,949 So in other words, you're the archetype for the two Shikis. 129 00:11:11,213 --> 00:11:14,466 That's right. I'm Shiki Ryougi's true nature. 130 00:11:15,384 --> 00:11:18,720 And I'm the true nature that never shows her face. 131 00:11:19,638 --> 00:11:21,807 Being no more than a physical body, 132 00:11:21,890 --> 00:11:24,059 I don't have the ability to think, 133 00:11:24,142 --> 00:11:26,728 so by rights, I should have rotted away. 134 00:11:27,062 --> 00:11:32,401 But the Ryougi family infused me, an empty vessel, with intelligence. 135 00:11:33,527 --> 00:11:37,656 In order to turn Shiki Ryougi into an omnipotent human being, 136 00:11:37,739 --> 00:11:40,909 they tried to insert various personalities into me. 137 00:11:41,743 --> 00:11:44,496 That's how they produced me, the archetype. 138 00:11:44,871 --> 00:11:47,749 And afterwards, since I needed to have a stronghold against everything... 139 00:11:48,125 --> 00:11:51,712 ...I created Shiki and SHIKI myself. 140 00:11:52,254 --> 00:11:56,091 Yes... I remember Touko mentioning something once. 141 00:11:57,259 --> 00:12:01,805 Shiki and SHIKI, Yin and Yang, Good and Evil. 142 00:12:02,764 --> 00:12:06,184 She said that they didn't separate because they were in conflict. 143 00:12:07,102 --> 00:12:11,523 The reason they separated was so that they could take on the maximum amount 144 00:12:11,773 --> 00:12:13,483 of attributes. 145 00:12:14,818 --> 00:12:15,902 Ridiculous, isn't it? 146 00:12:16,903 --> 00:12:20,115 I should have just perished as a premature baby, 147 00:12:21,074 --> 00:12:23,827 yet I had the misfortune of acquiring my "self". 148 00:12:28,540 --> 00:12:31,793 A newborn animal has the body of a baby, 149 00:12:31,960 --> 00:12:34,254 and a proportionate, budding intelligence. 150 00:12:35,213 --> 00:12:39,718 But those like me who were born with nothing... 151 00:12:39,926 --> 00:12:42,554 Our only fate is to die soon after, you see. 152 00:12:46,016 --> 00:12:48,185 If I were to paraphrase that mage I mentioned, 153 00:12:48,351 --> 00:12:51,146 I would say that my origin is "nothingness." 154 00:12:51,897 --> 00:12:55,066 In other words, I was empty from the beginning. 155 00:12:56,318 --> 00:12:57,986 Didn't Touko ever tell you this? 156 00:12:58,278 --> 00:13:02,157 She said that human unconsciousness will never tolerate 157 00:13:02,282 --> 00:13:04,451 a stain that threatens to obliterate their society. 158 00:13:04,826 --> 00:13:07,204 This body of mine is one of those stains. 159 00:13:11,416 --> 00:13:16,046 Normally, I never would have been born, and never would have awoken. 160 00:13:17,422 --> 00:13:20,759 Life-forms such as I, who were generated directly from emptiness, 161 00:13:21,259 --> 00:13:23,845 are doomed to perish inside our mothers' placentas. 162 00:13:24,596 --> 00:13:27,599 Because it would be pointless for us to be born. 163 00:13:28,016 --> 00:13:29,684 Since emptiness is nothingness, 164 00:13:29,851 --> 00:13:31,770 then our intelligence is nothingness as well. 165 00:13:35,524 --> 00:13:40,612 I was destined to live my life without ever perceiving the outside world. 166 00:13:41,279 --> 00:13:45,617 But apparently, the Ryougi family possessed the skills to take advantage of that. 167 00:13:46,117 --> 00:13:48,453 And they awakened me. 168 00:13:49,496 --> 00:13:52,749 Rather than instill me with a ready-made personality, 169 00:13:53,500 --> 00:13:56,503 they actually awakened emptiness - my origin. 170 00:14:00,465 --> 00:14:04,010 And when they exposed the outside world to me against my will, 171 00:14:04,386 --> 00:14:06,346 I found it to be too much of a hassle, 172 00:14:06,429 --> 00:14:10,058 and I decided to make Shiki handle everything after that. 173 00:14:13,562 --> 00:14:14,896 Can you blame me? 174 00:14:15,480 --> 00:14:19,860 Everything that happens in the outside world is so predictable to me. 175 00:14:20,235 --> 00:14:21,736 It was just too boring. 176 00:14:22,904 --> 00:14:26,449 But you have your own will. 177 00:14:27,951 --> 00:14:33,915 Yes, I do. Every human houses a personality in their physical body, 178 00:14:34,082 --> 00:14:37,085 but none of them ever perceives their own "self." 179 00:14:37,627 --> 00:14:40,839 That's because before they can do that, the brain creates intelligence 180 00:14:40,922 --> 00:14:43,258 to serve as a more reliable "self". 181 00:14:46,720 --> 00:14:50,515 Intelligence born from activity in the brain develops into a personality, 182 00:14:50,599 --> 00:14:52,726 which controls the physical body. 183 00:14:53,184 --> 00:14:58,440 At that point, the personality housed in the physical body loses all purpose. 184 00:15:02,068 --> 00:15:04,946 Although the brain is just a part of the body, 185 00:15:05,447 --> 00:15:11,119 the intelligence treats it as a special entity because it was created from it, you see? 186 00:15:11,703 --> 00:15:13,955 Even though they're the same thing. 187 00:15:15,665 --> 00:15:21,296 The personality derived from intelligence knows nothing of the body which 188 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 created it, believing that it comes from intelligence instead. 189 00:15:25,508 --> 00:15:29,721 The only difference in my case was that the order was reversed. 190 00:15:32,682 --> 00:15:37,145 Still, the fact that I'm standing here talking to you... 191 00:15:37,395 --> 00:15:40,899 I can only talk because I have Shiki as a personality. 192 00:15:41,399 --> 00:15:45,403 Without Shiki, I wouldn't even be able to understand words. 193 00:15:45,987 --> 00:15:49,324 Because I'm no more than a physical body. 194 00:15:52,327 --> 00:15:53,828 I see. 195 00:15:54,204 --> 00:15:56,498 Without your Shiki personality, 196 00:15:57,499 --> 00:16:00,502 you wouldn't be aware of the outside world. 197 00:16:04,297 --> 00:16:05,632 That's right. 198 00:16:05,715 --> 00:16:11,137 I'm a machine that sits unplugged, and without my Shiki software, 199 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 I'd be nothing but a box. 200 00:16:13,765 --> 00:16:18,353 A container that can only gaze inwardly, on a path toward death. 201 00:16:19,562 --> 00:16:23,233 The mages said I was connected to the Origin, 202 00:16:23,358 --> 00:16:27,821 but that meant absolutely nothing to me. 203 00:16:54,723 --> 00:16:59,477 But just now, I felt that there might be a tiny bit of meaning. 204 00:17:00,520 --> 00:17:04,315 Because it would be nothing for me to heal this wound of yours. 205 00:17:05,775 --> 00:17:07,569 Because I could help someone in need, 206 00:17:08,028 --> 00:17:10,405 and be involved in the outside world. 207 00:17:11,906 --> 00:17:16,619 And yet, there's nothing that you desire. 208 00:17:19,080 --> 00:17:23,626 Right, because Shiki's specialty is destroying things. 209 00:17:24,753 --> 00:17:29,299 I'm scared to push my luck and end up even worse off than I am now. 210 00:17:31,342 --> 00:17:32,427 You're right. 211 00:17:33,762 --> 00:17:36,473 Because Shiki is only capable of destruction. 212 00:17:37,640 --> 00:17:41,936 I guess I'm Shiki in your eyes, after all. 213 00:17:46,566 --> 00:17:48,818 My origin is emptiness, 214 00:17:49,152 --> 00:17:52,572 so Shiki, who possesses the body of emptiness, can see death. 215 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 For two years... 216 00:17:54,908 --> 00:17:58,161 Shiki lay comatose, unable to see the outside world, 217 00:17:58,411 --> 00:18:02,123 and was forced to gaze endlessly at the void that was Shiki Ryougi. 218 00:18:02,290 --> 00:18:04,626 She learned what death felt like. 219 00:18:06,961 --> 00:18:13,134 You see, all that time, Shiki was floating in a place called the Spiral of Origin. 220 00:18:13,676 --> 00:18:17,931 All by herself... having taken on Shiki's form... 221 00:18:19,641 --> 00:18:21,392 The Spiral of Origin... 222 00:18:22,977 --> 00:18:26,106 Is that a place where there's nothing? 223 00:18:27,440 --> 00:18:30,985 Like the sea at night, in total darkness? 224 00:18:33,696 --> 00:18:36,157 That's a good metaphor, Kokutou. 225 00:18:37,242 --> 00:18:38,451 Yes. 226 00:18:38,868 --> 00:18:41,913 The sea at night... that brings back memories. 227 00:18:43,456 --> 00:18:45,667 If it were the sea just before daybreak, 228 00:18:45,834 --> 00:18:48,044 I'd find it a bit heartwarming. 229 00:18:48,878 --> 00:18:54,050 Even if it were a sea devoid of all shapes, of all people. 230 00:18:56,010 --> 00:19:00,306 So that's the nature of your soul, isn't it? 231 00:19:02,183 --> 00:19:05,353 Nothingness was your shape. 232 00:19:07,355 --> 00:19:11,192 That's why Shiki was able to kill everything without exception. 233 00:19:12,610 --> 00:19:15,196 No matter how much the personality called Shiki denied it, 234 00:19:15,363 --> 00:19:20,201 that was the archetype of the soul called Shiki Ryougi. 235 00:19:21,870 --> 00:19:27,500 Because it was a void, its tendency was to hope for the death of all things... 236 00:19:28,418 --> 00:19:31,254 That's right, that was Shiki's nature. 237 00:19:32,505 --> 00:19:34,299 Just like Fujino Asagami, 238 00:19:34,632 --> 00:19:38,553 she was a special channel able to see things differently than other people. 239 00:19:38,887 --> 00:19:43,308 Special eyes able to glimpse the Spiral of Origin a microcosm of the world. 240 00:19:44,267 --> 00:19:48,479 But I myself can delve even further. 241 00:19:51,191 --> 00:19:51,941 No... 242 00:19:53,359 --> 00:19:57,071 Actually, I myself might be the Spiral. 243 00:20:00,408 --> 00:20:03,161 A place where all causes swirl, 244 00:20:03,745 --> 00:20:08,791 where everything is provided, and thus, where there's nothing. 245 00:20:10,501 --> 00:20:12,295 That's my true identity. 246 00:20:14,214 --> 00:20:18,134 We're merely connected, but I'm a part of it. 247 00:20:18,509 --> 00:20:21,930 Doesn't that make us one and the same existence? 248 00:20:22,972 --> 00:20:25,934 That's why I am capable of anything. 249 00:20:29,479 --> 00:20:35,818 Yes, I can restructure the laws of substances so minute they're imperceptible, 250 00:20:36,444 --> 00:20:40,907 or I can even unravel the origin of this planet and change evolution. 251 00:20:41,741 --> 00:20:44,619 I wouldn't be remaking the existing world. 252 00:20:46,079 --> 00:20:50,959 Rather, I'd be crushing the old world in my hand with a new world. 253 00:20:56,005 --> 00:20:59,050 But there'd be no point in doing that. 254 00:20:59,300 --> 00:21:00,468 I'd only exhaust myself. 255 00:21:01,344 --> 00:21:04,681 It would just be the same as dreaming something like that. 256 00:21:06,182 --> 00:21:08,810 That's why I dream of seeing nothing, 257 00:21:09,018 --> 00:21:14,524 thinking of nothing, and not even dreaming of anything. 258 00:21:15,900 --> 00:21:20,321 And yet, it seems that Shiki and I were dreaming of different things. 259 00:21:20,822 --> 00:21:23,658 Shiki doesn't want to be alone. 260 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Don't you think that's a boring dream? 261 00:21:27,912 --> 00:21:31,541 Yes, how boring can Shiki be? 262 00:21:32,250 --> 00:21:34,544 How boring can reality be? 263 00:21:36,004 --> 00:21:39,757 How boring... can I be? 264 00:21:43,219 --> 00:21:46,431 But that can't be helped, you know. 265 00:21:46,639 --> 00:21:48,683 Because I'm nothing but a physical body. 266 00:21:50,184 --> 00:21:54,147 Even if it's pointless, I have to go along with her dream. 267 00:21:55,523 --> 00:21:58,943 Shiki will look outside, while I'll keep staring at the inside, 268 00:21:59,027 --> 00:22:01,279 just as we've always done. 269 00:22:05,491 --> 00:22:08,911 Shiki Ryougi's body is connected to the Origin. 270 00:22:09,704 --> 00:22:14,751 As I can only see the inside, I already know of everything that's occurred. 271 00:22:15,460 --> 00:22:22,383 And that was so painful, so boring, so pointless to me, that I just closed my eyes. 272 00:22:25,053 --> 00:22:30,850 And since that's all I have to look forward to, nothing's changed at all from before. 273 00:22:31,976 --> 00:22:35,438 I should just go on sleeping forever. 274 00:22:36,147 --> 00:22:42,195 Never dreaming, thinking of nothing, forever. 275 00:22:42,612 --> 00:22:46,407 When the day comes that this body disintegrates into nothingness, 276 00:22:46,699 --> 00:22:49,619 I hope that I don't realize that the dream has ended. 277 00:22:58,503 --> 00:22:59,670 Silly me. 278 00:22:59,921 --> 00:23:02,382 Don't give what I just said another thought. 279 00:23:03,341 --> 00:23:10,598 But you make me happy, so I think I'll give you another reward. 280 00:23:12,100 --> 00:23:16,562 You see, it's not as if Shiki is yearning for death. 281 00:23:16,896 --> 00:23:19,399 She's just misunderstanding the situation. 282 00:23:20,316 --> 00:23:25,113 Because, after all, her murderous impulses come from me, 283 00:23:25,279 --> 00:23:28,950 and that means it's not her preference to kill, right? 284 00:23:30,618 --> 00:23:33,329 So you can rest assured, Kokutou. 285 00:23:36,457 --> 00:23:41,379 If a homicidal maniac exists, it's obviously me. 286 00:23:42,839 --> 00:23:48,344 The one who longed to kill you... it was none other than me. 287 00:24:18,499 --> 00:24:20,835 Don't tell Shiki, okay? 288 00:24:33,181 --> 00:24:35,349 I'll be on my way now. 289 00:24:38,686 --> 00:24:40,062 Oh, Kokutou. 290 00:24:43,858 --> 00:24:46,736 You really never wished for anything. 291 00:24:47,987 --> 00:24:52,325 Even when you had that brush with death during the confrontation 292 00:24:52,450 --> 00:24:54,911 with Rio Shirazumi, you chose neutrality. 293 00:24:55,036 --> 00:24:58,581 I could never understand that. 294 00:24:59,540 --> 00:25:03,669 Don't you want a more enjoyable tomorrow than what you had today? 295 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 Well, I'm enjoying myself right now. 296 00:25:10,635 --> 00:25:14,222 That's enough for me, you see. 297 00:25:16,307 --> 00:25:17,517 I see. 298 00:25:17,934 --> 00:25:20,228 To live, having no characteristics, 299 00:25:20,561 --> 00:25:24,941 never wishing for yourself to become special. 300 00:25:26,651 --> 00:25:30,696 You never hurt anyone else, so you never get hurt yourself. 301 00:25:31,197 --> 00:25:35,034 You never steal from others, so you never gain anything. 302 00:25:36,494 --> 00:25:41,582 Never making any waves, you just blend into time and live an average life, 303 00:25:41,916 --> 00:25:44,835 then quietly draw your last breath. 304 00:25:45,670 --> 00:25:50,841 That's the kind of ordinary, neutral life that you all lead... 305 00:25:51,509 --> 00:25:52,510 However... 306 00:25:52,593 --> 00:25:55,429 That's just the end result, nothing more. 307 00:25:55,596 --> 00:25:59,725 Most people don't lead that kind of life because they want it. 308 00:25:59,809 --> 00:26:03,437 The result of trying to become special, only to fail... that's the shape of a human 309 00:26:03,521 --> 00:26:06,357 who leads an ordinary life. 310 00:26:07,733 --> 00:26:12,572 And that's why the most difficult task is 311 00:26:13,364 --> 00:26:15,825 to try to live such a life from the start. 312 00:26:16,993 --> 00:26:22,290 In my eyes, that's a special shape for a mind - more so than anyone else's. 313 00:26:24,083 --> 00:26:28,004 So special, I can't even touch it... 314 00:26:45,271 --> 00:26:46,731 You're right. 315 00:26:47,648 --> 00:26:49,483 At the end of the day, 316 00:26:49,609 --> 00:26:53,821 there might not be a human being who isn't special. 317 00:26:54,989 --> 00:27:00,119 We each have completely different purposes in life. 318 00:27:01,662 --> 00:27:05,207 We huddle together as living beings... 319 00:27:05,833 --> 00:27:10,254 We live to turn the gaps between us when we don't see eye-to-eye 320 00:27:10,338 --> 00:27:12,214 into boundaries of emptiness. 321 00:27:14,008 --> 00:27:16,927 Even though we know such a day will never come, 322 00:27:17,678 --> 00:27:20,848 we go on living with that dream intact. 323 00:27:22,558 --> 00:27:25,770 It must be the same for every one of us, 324 00:27:26,729 --> 00:27:30,316 the one thing that seems natural to us. 325 00:27:42,036 --> 00:27:45,206 Uniqueness that no one will ever understand, 326 00:27:45,748 --> 00:27:48,751 universality that no one ever tries to understand. 327 00:27:49,543 --> 00:27:53,881 Because he's so ordinary in everyone's eyes, 328 00:27:54,465 --> 00:27:57,551 no one will ever try to really understand him. 329 00:28:00,680 --> 00:28:02,890 Someone who will never be hated by others, 330 00:28:03,724 --> 00:28:06,977 but will also never attract anyone. 331 00:28:08,771 --> 00:28:12,900 He appears to be the crystallization of blissful days. 332 00:28:14,568 --> 00:28:20,658 If that's true, then she's not the one who's actually all alone... 333 00:28:30,626 --> 00:28:33,421 You're going to live, as a matter of course, 334 00:28:34,380 --> 00:28:36,966 and then die, as a matter of course. 335 00:28:40,261 --> 00:28:41,721 Oh... 336 00:28:43,764 --> 00:28:47,768 How lonely... 337 00:29:19,425 --> 00:29:22,219 Goodbye, Kokutou... 338 00:29:25,139 --> 00:29:26,474 Silly me. 339 00:29:27,433 --> 00:29:30,019 I know I'll see you again tomorrow. 27134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.