All language subtitles for The Forbidden Flower (2023) S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,280 --> 00:01:06,360 =The Forbidden Flower= 2 00:01:06,820 --> 00:01:09,740 =Episode 6= 3 00:01:22,640 --> 00:01:23,280 Hey, Kid. 4 00:01:24,720 --> 00:01:25,440 Do you still remember me? 5 00:01:26,310 --> 00:01:27,080 No. 6 00:01:30,390 --> 00:01:31,390 How can that be? 7 00:01:31,800 --> 00:01:32,670 I am so handsome 8 00:01:32,800 --> 00:01:35,190 that children will never forget me. 9 00:01:35,280 --> 00:01:36,360 How can you not remember me? 10 00:01:37,360 --> 00:01:38,160 How about this? 11 00:01:38,360 --> 00:01:40,670 Let's order every course of dish on this menu. 12 00:01:40,750 --> 00:01:41,800 We can't finish them. 13 00:01:42,190 --> 00:01:44,000 It's okay. We can wrap it up. 14 00:01:47,470 --> 00:01:48,390 Let me ask you something. 15 00:01:49,310 --> 00:01:50,360 Have you 16 00:01:50,640 --> 00:01:52,470 seen He Ran lately? 17 00:01:58,280 --> 00:01:59,110 No. 18 00:02:02,520 --> 00:02:03,390 Okay. 19 00:02:04,190 --> 00:02:05,720 Are you He Ran's boyfriend? 20 00:02:06,390 --> 00:02:07,190 Yes. 21 00:02:09,070 --> 00:02:10,790 Well... 22 00:02:14,030 --> 00:02:14,750 Not yet, 23 00:02:15,000 --> 00:02:15,880 but I will be. 24 00:02:16,310 --> 00:02:17,240 So you're not. 25 00:02:18,590 --> 00:02:19,790 Sooner or later. 26 00:02:19,790 --> 00:02:21,030 Not necessarily. 27 00:02:21,880 --> 00:02:23,030 Come on. 28 00:02:23,680 --> 00:02:25,190 What's wrong with you? 29 00:02:25,590 --> 00:02:26,620 I treat you to dinner, 30 00:02:26,720 --> 00:02:29,360 yet you don't wish me happiness in my love life. 31 00:02:29,470 --> 00:02:30,470 You little brat. 32 00:02:30,750 --> 00:02:31,840 It depends on fate. 33 00:02:31,880 --> 00:02:32,920 It can't be forced. 34 00:02:33,560 --> 00:02:35,070 Okay, let me 35 00:02:35,070 --> 00:02:36,680 talk you through it. 36 00:02:36,880 --> 00:02:37,640 Look at me. 37 00:02:38,070 --> 00:02:40,120 I'm so handsome and talented, 38 00:02:40,120 --> 00:02:40,750 right? 39 00:02:40,750 --> 00:02:42,280 So He Ran would definitely like me. 40 00:02:43,070 --> 00:02:43,880 Your eyes are too small. 41 00:02:43,880 --> 00:02:45,840 He Ran likes big eyes. 42 00:02:46,350 --> 00:02:47,630 I have small eyes? 43 00:02:47,790 --> 00:02:49,790 My eyes aren't small at all, okay? 44 00:02:49,880 --> 00:02:51,310 This is called inner double eyelids. 45 00:02:51,350 --> 00:02:52,920 When I glare, my eyes are outer double eyelids. 46 00:02:52,940 --> 00:02:53,440 Look. 47 00:02:58,440 --> 00:02:59,280 See? 48 00:03:00,470 --> 00:03:02,030 Even with big eyes and double eyelids, 49 00:03:02,560 --> 00:03:03,680 there is still someone more handsome than you. 50 00:03:04,440 --> 00:03:05,280 No way. 51 00:03:05,470 --> 00:03:06,310 I've never seen one. 52 00:03:06,680 --> 00:03:07,840 He Ran has met one. 53 00:03:08,630 --> 00:03:10,190 That's even impossible. 54 00:03:10,350 --> 00:03:11,440 He Ran 55 00:03:11,510 --> 00:03:13,190 has been cooped up in home since she was a child. 56 00:03:13,310 --> 00:03:14,590 She couldn't have seen any other man. 57 00:03:15,070 --> 00:03:16,000 Why has she been stuck at home 58 00:03:16,000 --> 00:03:17,310 since she was a child? 59 00:03:17,960 --> 00:03:18,880 Because... 60 00:03:20,910 --> 00:03:21,350 Wait. 61 00:03:21,350 --> 00:03:23,680 Why do you ask so many questions? 62 00:03:24,790 --> 00:03:26,000 You are such a busybody. 63 00:03:26,960 --> 00:03:28,000 Hurry up and eat. 64 00:03:28,540 --> 00:03:29,780 I'll send you home after you're done. 65 00:03:30,120 --> 00:03:31,200 Do you know the address? 66 00:03:37,240 --> 00:03:38,260 I don't want to eat this. 67 00:03:38,960 --> 00:03:40,240 You have to. 68 00:03:41,030 --> 00:03:41,910 You eat. 69 00:03:42,590 --> 00:03:43,560 No. 70 00:03:49,630 --> 00:03:50,400 Is it here? 71 00:03:58,510 --> 00:03:59,720 There's a tree in the house. 72 00:04:00,590 --> 00:04:01,840 Your home smells like the woods. 73 00:04:03,720 --> 00:04:05,160 There are lots of flowers upstairs. 74 00:04:06,310 --> 00:04:07,120 No wonder. 75 00:04:07,350 --> 00:04:08,400 It's quite similar to my house. 76 00:04:15,280 --> 00:04:16,440 This painting... 77 00:04:23,040 --> 00:04:23,800 Hello. 78 00:04:24,310 --> 00:04:25,150 Uncle. 79 00:04:26,710 --> 00:04:28,120 Why did you leave the studio? 80 00:04:29,150 --> 00:04:30,240 I happened to run into her. 81 00:04:30,390 --> 00:04:32,500 It is not safe for a child to be out on the street alone. 82 00:04:32,510 --> 00:04:33,440 I felt pity for her. 83 00:04:33,710 --> 00:04:34,630 So I gave her a lift. 84 00:04:35,310 --> 00:04:36,120 She was hungry. 85 00:04:36,190 --> 00:04:37,440 So I ordered her something to eat. 86 00:04:37,710 --> 00:04:38,560 I packed up the leftover 87 00:04:38,630 --> 00:04:39,630 and brought it here. 88 00:04:41,360 --> 00:04:42,270 Who are you? 89 00:04:43,630 --> 00:04:44,440 A caring person. 90 00:04:46,070 --> 00:04:46,830 How much is it? 91 00:04:48,070 --> 00:04:48,920 No need. 92 00:04:49,000 --> 00:04:49,680 You don't have to pay for it. 93 00:04:50,040 --> 00:04:51,480 I've got things to do. I'll be off. 94 00:04:53,070 --> 00:04:56,120 Remember to put in a good word for me. 95 00:04:56,480 --> 00:04:57,240 No problem. 96 00:04:57,510 --> 00:04:58,390 You are the best. 97 00:05:12,190 --> 00:05:12,950 You wandered about again. 98 00:05:22,360 --> 00:05:23,190 Xiao Han. 99 00:05:24,240 --> 00:05:25,150 Sorry. 100 00:05:46,000 --> 00:05:47,040 Come in and wash up. 101 00:05:51,150 --> 00:05:51,880 Okay. 102 00:05:55,880 --> 00:05:56,800 I'll prepare the hot water for you. 103 00:05:57,360 --> 00:05:58,150 Thank you. 104 00:06:13,240 --> 00:06:14,150 My bad. 105 00:06:14,680 --> 00:06:17,000 I shouldn't have done that to you. I apologise. 106 00:06:19,440 --> 00:06:20,630 Come with me to the studio tomorrow. 107 00:06:20,950 --> 00:06:22,310 I will teach you well. 108 00:06:23,600 --> 00:06:25,360 It was Han Yu who sent me back. 109 00:06:26,040 --> 00:06:27,390 Han Yu? 110 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 Why would he send you back? 111 00:06:29,560 --> 00:06:30,270 Has he been here? 112 00:06:30,360 --> 00:06:30,880 When? 113 00:06:31,120 --> 00:06:31,880 Did he see Xiao Han? 114 00:06:34,120 --> 00:06:34,920 Yes. 115 00:06:38,510 --> 00:06:39,920 Is Han Yu the one Quanquan shouted at 116 00:06:39,950 --> 00:06:41,000 in the street that day? 117 00:06:50,630 --> 00:06:52,270 He is not He Ran's boyfriend. 118 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 I misunderstood. 119 00:06:58,360 --> 00:06:59,480 Quanquan made it up. 120 00:06:59,630 --> 00:07:01,150 He is not my boyfriend. 121 00:07:01,240 --> 00:07:02,710 He's just a friend. 122 00:07:08,510 --> 00:07:09,390 I'm serious. 123 00:07:11,360 --> 00:07:12,120 Go and take a shower. 124 00:07:15,560 --> 00:07:16,190 Okay. 125 00:07:25,920 --> 00:07:26,680 Anything else? 126 00:07:30,630 --> 00:07:31,360 No. 127 00:07:40,440 --> 00:07:41,800 Do you need me to pass you a shirt? 128 00:07:43,680 --> 00:07:44,360 No need. 129 00:09:01,510 --> 00:09:02,720 What are you hiding? 130 00:09:05,630 --> 00:09:09,080 What else are you hiding besides your age? 131 00:09:15,080 --> 00:09:16,720 Quanquan, you go to sleep first. 132 00:09:30,510 --> 00:09:31,780 It's time for you to go back. 133 00:10:04,150 --> 00:10:05,150 Why did you 134 00:10:05,150 --> 00:10:06,200 ask me that question? 135 00:10:11,030 --> 00:10:12,600 Starting to get curious about me? 136 00:10:12,620 --> 00:10:15,980 ♪A ripple of sadness♪ 137 00:10:16,100 --> 00:10:18,260 ♪passes through me at times♪ 138 00:10:18,260 --> 00:10:20,080 Why should I tell you? 139 00:10:22,000 --> 00:10:23,030 On what basis 140 00:10:23,080 --> 00:10:24,360 do you expect me to answer it? 141 00:10:25,960 --> 00:10:27,200 Besides, aren't you hiding anything? 142 00:10:27,740 --> 00:10:30,420 ♪Quit half of the habit♪ 143 00:10:30,420 --> 00:10:31,150 Your past 144 00:10:32,120 --> 00:10:33,200 and your story. 145 00:10:35,480 --> 00:10:37,180 The whole Xiaozhou Village doesn't know anything about you. 146 00:10:40,120 --> 00:10:40,960 Listen, 147 00:10:42,430 --> 00:10:43,360 I will only 148 00:10:44,880 --> 00:10:47,030 tell my boyfriend my secrets. 149 00:10:50,550 --> 00:10:51,430 Are you now 150 00:10:54,390 --> 00:10:55,550 trying to... 151 00:10:56,700 --> 00:11:01,180 ♪I've been waiting for your good night♪ 152 00:11:04,080 --> 00:11:05,430 What's on my mind? 153 00:11:07,120 --> 00:11:08,980 You know exactly what is on your mind. 154 00:11:12,200 --> 00:11:14,360 (Xiao Han, you are jealous.) 155 00:11:14,510 --> 00:11:16,030 (Just admit it.) 156 00:11:17,180 --> 00:11:21,180 ♪Dismal or glorious♪ 157 00:11:21,300 --> 00:11:24,220 ♪It's none of my business♪ 158 00:11:29,600 --> 00:11:30,420 (He Ran.) 159 00:11:31,670 --> 00:11:32,720 (You underestimate me.) 160 00:11:35,380 --> 00:11:39,860 ♪I've been waiting for your good night♪ 161 00:11:40,300 --> 00:11:45,940 ♪It's none of my business♪ 162 00:11:46,380 --> 00:11:50,860 ♪I'm used to being alone anyway♪ 163 00:11:52,120 --> 00:11:53,910 Why should I tell you? 164 00:11:55,840 --> 00:11:56,880 On what basis 165 00:11:56,910 --> 00:11:58,200 do you expect me to answer it? 166 00:11:58,720 --> 00:11:59,430 Listen, 167 00:12:00,960 --> 00:12:01,880 I will only 168 00:12:03,430 --> 00:12:05,600 tell my boyfriend my secrets. 169 00:12:20,600 --> 00:12:22,960 Do you also think He Ran is lovely? 170 00:12:45,460 --> 00:12:49,140 (Hairdressing) 171 00:12:54,080 --> 00:12:55,320 Here. 172 00:12:56,910 --> 00:12:57,880 Take a big bite. 173 00:13:20,750 --> 00:13:22,790 Why are you sitting here? Where's Xiao Han? 174 00:13:24,080 --> 00:13:24,790 I don't know. 175 00:13:26,200 --> 00:13:27,150 I'm so forgetful. 176 00:13:27,790 --> 00:13:28,720 He went back to his hometown 177 00:13:29,150 --> 00:13:30,510 and sent that kid to school. 178 00:13:31,000 --> 00:13:32,030 Didn't he tell you? 179 00:13:33,510 --> 00:13:34,240 He didn't. 180 00:13:36,910 --> 00:13:38,480 Did you have a fight? 181 00:13:39,480 --> 00:13:40,150 No. 182 00:13:41,270 --> 00:13:42,120 Did he ignore you? 183 00:13:50,320 --> 00:13:51,550 Let me tell you. 184 00:13:51,840 --> 00:13:53,030 Xiao Han 185 00:13:53,840 --> 00:13:54,750 is just like that. 186 00:13:55,200 --> 00:13:55,960 He doesn't like to talk, 187 00:13:56,120 --> 00:13:57,670 especially to women. 188 00:13:58,720 --> 00:14:00,620 Do as I say, be cheeky, girl. 189 00:14:01,030 --> 00:14:03,140 He has kept a poker face on the outside, 190 00:14:03,240 --> 00:14:04,880 but has a soft heart on the inside. 191 00:14:05,510 --> 00:14:07,910 You are still too naive. 192 00:14:08,960 --> 00:14:11,790 You can't be too direct with a man like him. 193 00:14:12,120 --> 00:14:13,750 You have to find a way around. 194 00:14:15,000 --> 00:14:17,120 Find something that interests him. 195 00:14:17,600 --> 00:14:18,360 For example? 196 00:14:18,480 --> 00:14:20,740 Talk about flowers, grass and stuff. 197 00:14:21,360 --> 00:14:22,120 Listen. 198 00:14:22,910 --> 00:14:26,120 As they say, men fear being pestered by women. 199 00:14:28,320 --> 00:14:30,080 The more you have in common 200 00:14:30,240 --> 00:14:32,360 and the more time you spend talking, 201 00:14:33,150 --> 00:14:35,360 the stronger your relationship will become. 202 00:14:40,670 --> 00:14:42,550 It's enjoying itself. 203 00:14:43,480 --> 00:14:46,240 You bring it food these days. 204 00:14:47,670 --> 00:14:48,720 You can actually leave it alone. 205 00:14:49,480 --> 00:14:50,510 It's very smart. 206 00:14:51,480 --> 00:14:52,390 It can find its own food. 207 00:14:53,120 --> 00:14:53,670 It's okay. 208 00:14:53,790 --> 00:14:55,880 It's not troublesome to bring food. 209 00:14:57,720 --> 00:14:58,840 But then again, 210 00:14:59,390 --> 00:15:00,480 it is pretty loyal. 211 00:15:00,790 --> 00:15:01,670 All these years, 212 00:15:02,270 --> 00:15:04,790 it's been staying by Xiao Han's side. 213 00:15:05,510 --> 00:15:06,240 If it were me, 214 00:15:06,720 --> 00:15:07,670 I would have run away. 215 00:15:11,510 --> 00:15:12,840 Cats are better than humans. 216 00:15:17,030 --> 00:15:19,510 Talk about flowers, grass and stuff. 217 00:15:19,670 --> 00:15:21,390 The more you have in common 218 00:15:21,550 --> 00:15:23,670 and the more time you spend talking, 219 00:15:23,840 --> 00:15:25,550 the stronger your relationship will become. 220 00:15:48,720 --> 00:15:49,790 He Ran. 221 00:15:49,880 --> 00:15:51,600 He Ran? 222 00:15:51,960 --> 00:15:53,630 It's not me. You're hallucinating due to low blood sugar. 223 00:15:53,670 --> 00:15:54,150 I ought to get going. 224 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Wait. 225 00:15:55,240 --> 00:15:56,510 Let's talk nicely. 226 00:15:56,750 --> 00:15:58,240 Why did you leave in such a short time? 227 00:15:59,550 --> 00:16:00,630 She's here to see Mr. Han. 228 00:16:00,720 --> 00:16:01,430 I told her 229 00:16:01,510 --> 00:16:02,880 he is away on a business trip. 230 00:16:03,480 --> 00:16:05,150 Why are you looking for my uncle? 231 00:16:05,390 --> 00:16:06,360 You can talk to me. 232 00:16:06,430 --> 00:16:07,510 I'm much more reliable than my uncle. 233 00:16:07,600 --> 00:16:08,320 Really? 234 00:16:08,360 --> 00:16:09,080 Yes. 235 00:16:09,270 --> 00:16:10,670 So may I ask you, do you know anything 236 00:16:10,880 --> 00:16:11,550 about plants? 237 00:16:12,320 --> 00:16:12,880 Plants? 238 00:16:12,910 --> 00:16:13,880 You don't know, do you? I'm off. 239 00:16:14,000 --> 00:16:14,480 I know. 240 00:16:15,480 --> 00:16:16,320 I know very well. 241 00:16:18,600 --> 00:16:19,790 As they say, 242 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 like uncle, like nephew. 243 00:16:23,120 --> 00:16:23,600 How about it? 244 00:16:25,510 --> 00:16:27,630 These are my uncle's 245 00:16:27,840 --> 00:16:29,200 precious treasures. 246 00:16:29,750 --> 00:16:30,880 From ancient times to the present. 247 00:16:33,120 --> 00:16:34,880 Of course, not all 248 00:16:34,960 --> 00:16:36,480 plant information is available, 249 00:16:36,600 --> 00:16:38,720 but this is one of a kind in China. 250 00:16:39,240 --> 00:16:40,510 You're bluffing. 251 00:16:42,320 --> 00:16:43,750 Next time you come, 252 00:16:43,840 --> 00:16:45,550 let me know in advance. 253 00:16:45,840 --> 00:16:46,960 You came so suddenly. 254 00:16:47,000 --> 00:16:48,600 I didn't even ready. 255 00:16:48,840 --> 00:16:49,750 Okay? 256 00:16:57,840 --> 00:16:58,510 So? 257 00:16:59,270 --> 00:17:00,060 You can't understand it, can you? 258 00:17:00,720 --> 00:17:01,550 I can't understand either. 259 00:17:03,000 --> 00:17:03,790 Go ahead. 260 00:17:10,800 --> 00:17:11,950 Hey, lady. 261 00:17:12,320 --> 00:17:12,910 You can 262 00:17:13,280 --> 00:17:14,950 just feign it. 263 00:17:15,040 --> 00:17:16,360 Don't really get into it. 264 00:17:16,560 --> 00:17:17,990 Do you think I'm like you? 265 00:17:19,840 --> 00:17:20,430 Fine. 266 00:17:20,520 --> 00:17:21,630 You are the best, okay? 267 00:17:22,320 --> 00:17:24,520 What got into you all of a sudden? 268 00:17:24,600 --> 00:17:25,950 What's with the sudden interest? 269 00:17:27,080 --> 00:17:28,190 Because... 270 00:17:29,230 --> 00:17:29,990 What is it? 271 00:17:30,800 --> 00:17:31,600 Because I want to. 272 00:17:33,600 --> 00:17:34,560 Let me borrow these two books. 273 00:17:34,630 --> 00:17:35,880 Please tell your uncle for me. 274 00:17:35,950 --> 00:17:37,120 I'll return it after I've finished reading it. 275 00:17:37,390 --> 00:17:38,430 No, wait. 276 00:17:38,990 --> 00:17:40,320 You just got here. 277 00:17:40,390 --> 00:17:41,470 Why leaving so soon? Why don't you 278 00:17:41,670 --> 00:17:42,430 stay a little longer? 279 00:17:42,520 --> 00:17:43,280 I came to see your uncle. 280 00:17:43,320 --> 00:17:45,080 Since he's not here, why should I stay? 281 00:17:45,190 --> 00:17:47,710 Why are you so interested in my uncle? 282 00:17:47,800 --> 00:17:49,120 Pay more attention to me. 283 00:17:49,320 --> 00:17:49,990 I can tell you 284 00:17:50,040 --> 00:17:51,120 everything you want to know. 285 00:17:52,040 --> 00:17:52,710 How about this? 286 00:17:53,190 --> 00:17:54,320 Would you like to see 287 00:17:54,710 --> 00:17:55,520 my uncle's plants? 288 00:17:58,840 --> 00:17:59,430 Mr. Han. 289 00:17:59,520 --> 00:18:00,560 Mr. Han. 290 00:18:00,800 --> 00:18:01,950 Your uncle specifically instructed 291 00:18:01,990 --> 00:18:03,280 that no one is allowed to touch his potted plants. 292 00:18:03,560 --> 00:18:04,280 Don't bother. 293 00:18:04,470 --> 00:18:06,520 Am I an outsider? I'm his nephew. 294 00:18:06,710 --> 00:18:07,950 He specified that 295 00:18:08,120 --> 00:18:09,080 his nephews in particular 296 00:18:09,190 --> 00:18:10,280 were not allowed to touch his potted plants. 297 00:18:11,190 --> 00:18:12,190 So annoying. 298 00:18:12,670 --> 00:18:14,120 I just want to show it to He Ran. 299 00:18:14,230 --> 00:18:15,560 As long as you don't tell my uncle, he won't know. 300 00:18:16,190 --> 00:18:16,800 But... 301 00:18:16,990 --> 00:18:17,710 You... 302 00:18:24,910 --> 00:18:26,150 Here. What do you think? 303 00:18:27,560 --> 00:18:30,230 This is the plant that won the gold medal 304 00:18:30,430 --> 00:18:31,990 for new varieties 305 00:18:32,080 --> 00:18:33,630 at the European Flower Contest a few years ago. 306 00:18:33,990 --> 00:18:35,040 It's hard to find. 307 00:18:35,150 --> 00:18:37,950 There should be only ten pots in this world. 308 00:18:38,360 --> 00:18:39,760 My uncle went through a lot of trouble 309 00:18:39,840 --> 00:18:40,880 to get it back from abroad. 310 00:18:41,040 --> 00:18:41,840 This is the only one 311 00:18:42,320 --> 00:18:43,190 in the country. 312 00:18:45,670 --> 00:18:47,800 This flower looks familiar. 313 00:18:48,080 --> 00:18:49,840 I seem to have seen it somewhere. 314 00:18:51,910 --> 00:18:52,470 Familiar? 315 00:18:52,880 --> 00:18:53,800 Impossible. 316 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 My uncle said it is very valuable. 317 00:18:55,630 --> 00:18:57,280 This leaf alone 318 00:18:57,520 --> 00:18:59,120 is worth the price of a sport car. 319 00:19:00,230 --> 00:19:01,430 I guess it's not the same. 320 00:19:01,950 --> 00:19:03,760 Of course. Listen. 321 00:19:04,120 --> 00:19:05,470 Don't always think 322 00:19:05,880 --> 00:19:07,710 that all greenery is the same. 323 00:19:07,910 --> 00:19:09,390 This is very rare. 324 00:19:09,520 --> 00:19:10,800 It's an honour for you 325 00:19:10,990 --> 00:19:12,360 to see it in my home. 326 00:19:13,710 --> 00:19:15,040 If you have any plants 327 00:19:15,190 --> 00:19:16,080 you would like to see... 328 00:19:16,840 --> 00:19:17,470 Hey. 329 00:19:17,630 --> 00:19:18,800 Why are you leaving? 330 00:19:19,390 --> 00:19:20,280 I'll give you a lift. 331 00:19:20,430 --> 00:19:21,950 No need. My driver is at the gate. 332 00:19:22,710 --> 00:19:24,910 Please come more often. 333 00:19:25,120 --> 00:19:26,080 We have many... 334 00:19:26,230 --> 00:19:26,710 By the way, 335 00:19:26,800 --> 00:19:28,360 we have a new horticulturist 336 00:19:28,430 --> 00:19:29,990 and he is very good at gardening. 337 00:20:36,840 --> 00:20:37,470 Mother. 338 00:20:38,080 --> 00:20:39,360 You are back. 339 00:20:40,230 --> 00:20:41,630 I'll stay with you. Just sleep. 340 00:20:48,670 --> 00:20:49,390 Close your eyes. 341 00:20:51,360 --> 00:20:52,630 I can't sleep 342 00:20:52,670 --> 00:20:53,910 with you here, mother. 343 00:20:59,390 --> 00:21:01,430 Then you sleep. I'm leaving. 344 00:21:03,760 --> 00:21:05,040 Cover yourself up. 345 00:21:15,230 --> 00:21:15,990 Ranran. 346 00:21:16,800 --> 00:21:18,840 Why is this painting hanging on the ceiling? 347 00:21:19,470 --> 00:21:20,760 It's so inappropriate. 348 00:21:27,950 --> 00:21:29,360 Mother, I like it there. 349 00:21:29,430 --> 00:21:30,800 I can see it as soon as I open my eyes. 350 00:21:31,760 --> 00:21:32,470 No. 351 00:21:33,520 --> 00:21:34,760 I'll get you the best frame 352 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 and mount it tomorrow. 353 00:21:36,190 --> 00:21:37,670 It is better placed in the study on the third floor. 354 00:21:38,710 --> 00:21:39,520 No need. 355 00:21:40,560 --> 00:21:41,910 Don't worry, I'll make arrangements. 356 00:21:41,990 --> 00:21:43,150 Mother, this is my room. 357 00:21:44,080 --> 00:21:45,360 I know it's your room. 358 00:21:47,150 --> 00:21:49,230 I'll get it done perfectly. 359 00:21:49,630 --> 00:21:50,430 Go to sleep. 360 00:21:54,710 --> 00:21:55,910 Here. Choose one. 361 00:21:57,120 --> 00:21:58,080 Mother, what about this? 362 00:21:58,560 --> 00:22:00,280 This is too plain. 363 00:22:01,120 --> 00:22:01,710 This? 364 00:22:01,880 --> 00:22:03,950 It looks like my dress. 365 00:22:04,120 --> 00:22:04,840 No way. 366 00:22:04,910 --> 00:22:06,150 What are all these? 367 00:22:06,230 --> 00:22:08,120 I'll have ask Zhang to throw them all away tomorrow. 368 00:22:08,670 --> 00:22:09,600 Look at this. 369 00:22:10,950 --> 00:22:11,800 What do you think? 370 00:22:12,520 --> 00:22:13,390 Pretty. 371 00:22:16,360 --> 00:22:17,600 Look. Your hair's a mess. 372 00:22:17,670 --> 00:22:19,390 Let me comb it. 373 00:22:19,520 --> 00:22:20,950 I'll make you look pretty. 374 00:22:21,230 --> 00:22:21,670 Don't get 375 00:22:21,760 --> 00:22:23,760 these two strands in the front. 376 00:22:24,430 --> 00:22:26,120 Mother, let's do it at home. 377 00:22:26,190 --> 00:22:28,040 You're like holding a knife 378 00:22:28,120 --> 00:22:31,910 and stabbing me in the heart. 379 00:22:31,990 --> 00:22:33,840 Ranran, can you trust me? 380 00:22:33,950 --> 00:22:37,040 Ranran, don't ever leave me again. 381 00:22:47,150 --> 00:22:47,880 Ranran. 382 00:22:49,760 --> 00:22:50,600 Where are you going? 383 00:22:51,080 --> 00:22:52,470 Why aren't you going to work? 384 00:22:53,320 --> 00:22:54,560 I'm on leave. 385 00:22:54,670 --> 00:22:56,430 I'll stay with you every day. I won't go anywhere. 386 00:22:56,520 --> 00:22:58,150 The pig liver is blood tonic. 387 00:22:58,190 --> 00:22:59,600 Eat all of it. 388 00:22:59,670 --> 00:23:00,190 Come on. 389 00:23:01,910 --> 00:23:02,600 Ranran. 390 00:23:03,320 --> 00:23:04,150 Ranran, what's wrong? 391 00:23:04,230 --> 00:23:06,150 Your mother really cares about you. 392 00:23:06,320 --> 00:23:08,150 She will call me at every meal to remind me. 393 00:23:08,230 --> 00:23:11,040 I've been too busy to spend time with you. 394 00:23:11,120 --> 00:23:12,150 You don't blame me, do you? 395 00:24:06,880 --> 00:24:07,840 Mother. 396 00:24:10,230 --> 00:24:12,600 I'm fine. 397 00:24:13,190 --> 00:24:13,840 Go to sleep. 398 00:24:16,280 --> 00:24:17,760 I'm really fine. 399 00:24:19,800 --> 00:24:20,990 I'm fine. 400 00:24:22,470 --> 00:24:23,670 I'm fine. 401 00:24:23,990 --> 00:24:25,190 Go to sleep. 402 00:24:26,390 --> 00:24:27,320 Sleep tight. 403 00:24:40,390 --> 00:24:42,230 Mrs. Qiu asked me to take it down. 404 00:25:17,470 --> 00:25:18,080 Ranran. 405 00:25:18,280 --> 00:25:18,670 Mother. 406 00:25:18,880 --> 00:25:19,990 Here. Drink some soup. 407 00:25:20,670 --> 00:25:22,880 This is to replenish energy and blood. Drink it while it's hot. 408 00:25:24,230 --> 00:25:24,760 Here. 409 00:25:25,280 --> 00:25:25,910 Okay. 410 00:25:29,120 --> 00:25:30,280 I have 411 00:25:30,910 --> 00:25:32,040 seen you 412 00:25:32,280 --> 00:25:33,950 staring at this garden lately. 413 00:25:34,760 --> 00:25:35,950 Our garden 414 00:25:36,120 --> 00:25:37,150 has been neglected for so long. 415 00:25:38,230 --> 00:25:40,320 Should I get someone to manage it? 416 00:25:41,760 --> 00:25:43,630 No need. It's troublesome. 417 00:25:44,230 --> 00:25:45,120 Not at all. 418 00:25:46,280 --> 00:25:47,230 I see you've been 419 00:25:47,360 --> 00:25:49,600 reading all those floral and plant magazines lately. 420 00:25:50,190 --> 00:25:51,950 Are you into gardening? 421 00:25:53,280 --> 00:25:54,710 I'm just checking it out. 422 00:25:56,560 --> 00:25:57,430 You know what? 423 00:25:57,760 --> 00:26:00,040 Mr. Han is an expert in this field. 424 00:26:00,320 --> 00:26:01,150 Mrs. Han said 425 00:26:01,320 --> 00:26:02,910 he's done a great job with their garden. 426 00:26:03,520 --> 00:26:05,710 Should I get someone to manage our garden? 427 00:26:08,120 --> 00:26:09,710 Mother, just make the arrangements. 428 00:26:10,120 --> 00:26:11,150 You don't have to tell me. 429 00:26:14,670 --> 00:26:15,520 Also, 430 00:26:17,840 --> 00:26:19,120 about your follow-up appointment today. 431 00:26:20,150 --> 00:26:21,120 Should I 432 00:26:22,190 --> 00:26:23,630 go with you? 433 00:26:26,600 --> 00:26:27,230 Okay. 434 00:26:37,990 --> 00:26:38,560 Mother. 435 00:26:39,230 --> 00:26:39,880 Ranran. 436 00:26:40,390 --> 00:26:41,080 Come here. 437 00:26:42,040 --> 00:26:44,280 Look what Yu brought you. 438 00:26:45,560 --> 00:26:46,150 Look. 439 00:26:47,880 --> 00:26:48,670 Are you happy? 440 00:26:50,280 --> 00:26:51,190 Are you happy, He Ran? 441 00:26:51,760 --> 00:26:52,470 Now we can 442 00:26:52,560 --> 00:26:53,710 go to Xijing together. 443 00:26:56,150 --> 00:26:57,560 Will I be leaving next month? 444 00:26:58,080 --> 00:27:00,320 Yes, classes start in September. 445 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 I have discussed it with Mrs. Han. 446 00:27:02,710 --> 00:27:04,430 I'll go with you 447 00:27:04,910 --> 00:27:05,760 and arrange everything for you 448 00:27:05,840 --> 00:27:07,630 a week beforehand. 449 00:27:07,910 --> 00:27:09,320 Then we can be relieved. 450 00:27:15,080 --> 00:27:15,800 Uh... 451 00:27:16,710 --> 00:27:18,600 He Ran, what's with that look? 452 00:27:19,670 --> 00:27:20,080 What's wrong? 453 00:27:20,120 --> 00:27:21,190 Are you sad to leave home? 454 00:27:22,560 --> 00:27:23,150 Nothing. 455 00:27:23,320 --> 00:27:25,040 I haven't slept well. I'm a bit dizzy. 456 00:27:25,390 --> 00:27:26,560 What's wrong? Are you unwell? 457 00:27:26,710 --> 00:27:27,800 Do you need to go to the hospital? 458 00:27:28,280 --> 00:27:29,800 It's okay. I'll just take a break. 459 00:27:30,910 --> 00:27:32,190 From now on, you should 460 00:27:32,520 --> 00:27:33,630 drink a glass of milk every night 461 00:27:33,910 --> 00:27:35,430 and finish it before you go to sleep, okay? 462 00:27:36,430 --> 00:27:37,190 Ma'am. 463 00:27:38,840 --> 00:27:40,950 He Ran is not a child anymore. 464 00:27:41,040 --> 00:27:42,630 Don't be so strict with her. 465 00:27:44,320 --> 00:27:45,080 He Ran. 466 00:27:45,470 --> 00:27:46,670 When we get to Xijing, 467 00:27:46,950 --> 00:27:48,670 we can still hang out. 468 00:27:48,990 --> 00:27:49,800 I'll take care of you. 469 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 Who says I'm leaving? 470 00:27:54,840 --> 00:27:57,320 No, you said you wanted to go to Xijing. 471 00:27:57,390 --> 00:27:58,470 You applied for it yourself. 472 00:27:58,990 --> 00:28:01,040 How can you go back on your word 473 00:28:02,150 --> 00:28:03,040 after one summer? 474 00:28:04,880 --> 00:28:05,560 You... 475 00:28:06,760 --> 00:28:08,560 Women are unpredictable. 476 00:28:09,320 --> 00:28:10,390 You are so fickle. 477 00:28:12,760 --> 00:28:13,560 Anyway, 478 00:28:13,630 --> 00:28:14,320 I don't care. 479 00:28:14,520 --> 00:28:16,840 I've asked my uncle to give me a farewell party next week. 480 00:28:17,040 --> 00:28:17,630 You must come. 481 00:28:17,880 --> 00:28:19,080 I won't do it unless you go. 482 00:28:20,430 --> 00:28:21,840 Okay. I'll take Ranran there 483 00:28:21,910 --> 00:28:23,320 when the time comes. 484 00:28:26,540 --> 00:28:30,620 (Letter of Acceptance) 485 00:28:50,990 --> 00:28:52,520 Why didn't you find an excuse 486 00:28:52,800 --> 00:28:53,880 to go out with Han Yu just now? 487 00:28:55,800 --> 00:28:57,360 I have to leave sooner or later. 488 00:29:35,430 --> 00:29:36,360 Ma'am. 489 00:29:40,600 --> 00:29:41,520 Ma'am. 490 00:29:42,800 --> 00:29:44,230 Why is there no water? 491 00:29:49,630 --> 00:29:50,630 Ma'am. 492 00:29:50,840 --> 00:29:52,080 We are out of water. 493 00:29:53,190 --> 00:29:54,950 Okay, I'll call someone to bring water. 494 00:29:56,710 --> 00:29:57,880 By the way, I... 495 00:30:03,900 --> 00:30:06,390 (Next episode) 496 00:30:06,390 --> 00:30:07,980 (Next episode) What are you hiding? 497 00:30:07,980 --> 00:30:09,080 (Next episode) On what basis 498 00:30:09,080 --> 00:30:11,120 (Next episode) do you expect me to answer it? 499 00:30:11,120 --> 00:30:13,390 (Next episode) Besides, aren't you hiding anything? 500 00:30:13,390 --> 00:30:14,950 (Next episode) Your past. 501 00:30:14,950 --> 00:30:16,520 The whole Xiaozhou Village doesn't know anything about you. 502 00:30:17,950 --> 00:30:19,140 I will only 503 00:30:20,620 --> 00:30:22,710 tell my boyfriend my secrets. 504 00:30:25,580 --> 00:30:27,400 ♪I'm falling down♪ 505 00:30:27,400 --> 00:30:30,740 ♪I'm falling into you♪ 506 00:30:30,740 --> 00:30:31,740 ♪Night and day♪ 507 00:30:31,740 --> 00:30:33,060 ♪You're in my head♪ 508 00:30:33,060 --> 00:30:34,980 ♪I need you now♪ 509 00:30:35,120 --> 00:30:37,040 ♪Don't you say goodbye♪ 510 00:30:37,040 --> 00:30:38,320 ♪You're the one that's♪ 511 00:30:38,320 --> 00:30:40,200 ♪Always on my mind♪ 512 00:30:40,380 --> 00:30:41,380 ♪Oh Can't you see♪ 513 00:30:41,380 --> 00:30:42,660 ♪I'm on my knees♪ 514 00:30:42,780 --> 00:30:44,660 ♪Just take my heart♪ 515 00:30:45,780 --> 00:30:47,300 ♪Set me free♪ 516 00:30:47,300 --> 00:30:50,020 ♪I'm looking out for you♪ 517 00:30:50,020 --> 00:30:52,220 ♪Are you just a fantasy♪ 518 00:30:52,220 --> 00:30:54,860 ♪Or a reality♪ 519 00:30:55,540 --> 00:30:57,060 ♪Set me free♪ 520 00:30:57,060 --> 00:30:59,700 ♪I'm looking out for you♪ 521 00:30:59,740 --> 00:31:01,420 ♪You're the one I need♪ 522 00:31:01,420 --> 00:31:02,660 ♪Remember now♪ 523 00:31:02,700 --> 00:31:04,900 ♪To save me♪ 524 00:31:04,960 --> 00:31:07,560 ♪Don't you fade in my dream♪ 525 00:31:07,560 --> 00:31:10,360 ♪Don't walk away♪ 526 00:31:10,400 --> 00:31:14,600 ♪Come, come away with me♪ 527 00:31:14,760 --> 00:31:17,160 ♪Take me back to your side♪ 528 00:31:17,160 --> 00:31:19,600 ♪Come and hold me tonight♪ 529 00:31:19,680 --> 00:31:21,480 ♪You lead me on♪ 530 00:31:21,480 --> 00:31:24,560 ♪In my dream♪ 531 00:31:25,000 --> 00:31:26,280 ♪Tik tok♪ 532 00:31:26,280 --> 00:31:27,520 ♪You're on the clock♪ 533 00:31:27,520 --> 00:31:28,800 ♪Tik tok♪ 534 00:31:28,800 --> 00:31:30,040 ♪Like on the cloud♪ 535 00:31:30,040 --> 00:31:31,320 ♪Tik tok♪ 536 00:31:31,320 --> 00:31:34,160 ♪We're running out of time♪ 537 00:31:34,800 --> 00:31:36,080 ♪Tik Tok♪ 538 00:31:36,080 --> 00:31:37,320 ♪Please stay with me♪ 539 00:31:37,320 --> 00:31:38,160 ♪Tik tok♪ 540 00:31:38,160 --> 00:31:39,800 ♪Don't be away from me♪ 541 00:31:39,800 --> 00:31:40,640 ♪Tik Tok♪ 542 00:31:40,640 --> 00:31:42,240 ♪You're all I need♪ 543 00:31:42,280 --> 00:31:43,880 ♪I need you here♪ 544 00:31:44,840 --> 00:31:46,440 ♪Right now♪31558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.