Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,553 --> 00:00:02,762
?
2
00:00:02,763 --> 00:00:03,929
"The Conners" is filmed
3
00:00:03,930 --> 00:00:06,140
in front of a live
studio audience.
4
00:00:06,141 --> 00:00:08,059
I could've sworn
you all moved out.
5
00:00:08,060 --> 00:00:09,602
Maybe it was a dream I had.
6
00:00:09,603 --> 00:00:12,021
You were there,
and you were there,
7
00:00:12,022 --> 00:00:13,382
and someone dropped
a house on you.
8
00:00:15,358 --> 00:00:16,692
Well, I'm just here to
wake up your grandpa
9
00:00:16,693 --> 00:00:18,235
and drag him to work.
10
00:00:18,236 --> 00:00:20,696
Courage!
11
00:00:20,697 --> 00:00:24,909
I'm here because Ben didn't
go grocery shopping yesterday,
12
00:00:24,910 --> 00:00:26,953
so I'm shopping in the
Conners' mini mart.
13
00:00:28,580 --> 00:00:29,622
Hey, look, the only reason
14
00:00:29,623 --> 00:00:31,248
I didn't go grocery
shopping yesterday
15
00:00:31,249 --> 00:00:33,709
is 'cause by the time I
closed the hardware store,
16
00:00:33,710 --> 00:00:35,044
dropped off your dad,
17
00:00:35,045 --> 00:00:36,921
and then picked
up a white T-shirt
18
00:00:36,922 --> 00:00:39,256
for Beverly Rose's
Tie-Dye Tuesday at school,
19
00:00:39,257 --> 00:00:40,257
it was too late.
20
00:00:40,258 --> 00:00:41,801
Did you get the
dye and a T-shirt
21
00:00:41,802 --> 00:00:43,219
for her best friend, Kayla?
22
00:00:43,220 --> 00:00:44,887
'Cause I promised
you'd get that, too.
23
00:00:44,888 --> 00:00:47,014
Ooh, well, I better
head back out
24
00:00:47,015 --> 00:00:49,725
because I don't want
to disappoint Kayla.
25
00:00:49,726 --> 00:00:51,811
I knew when I woke up and
there was no food in the house,
26
00:00:51,812 --> 00:00:53,187
I'd find you guys here.
27
00:00:53,188 --> 00:00:54,815
What happened to No
Child Left Behind?
28
00:00:56,650 --> 00:00:59,777
Can I have $50 for the
school orchestra field trip?
29
00:00:59,778 --> 00:01:01,403
We're going to a nursing
home in Carbondale
30
00:01:01,404 --> 00:01:03,614
to perform the score from
"Jesus Christ Superstar"
31
00:01:03,615 --> 00:01:05,783
for the seniors.
32
00:01:05,784 --> 00:01:08,327
Sounds like a soft
introduction to the big man
33
00:01:08,328 --> 00:01:09,746
before they go and meet him.
34
00:01:11,415 --> 00:01:13,374
Oh, I'm sorry.
35
00:01:13,375 --> 00:01:15,876
I think you have the
wrong department, sir.
36
00:01:15,877 --> 00:01:17,503
This is love and encouragement.
37
00:01:17,504 --> 00:01:19,339
This gentleman over
here is the bank.
38
00:01:20,882 --> 00:01:24,176
50 bucks to play for
a bunch of seniors?
39
00:01:24,177 --> 00:01:25,636
It sounds like your
music teacher's
40
00:01:25,637 --> 00:01:26,930
trying to buy a new Honda.
41
00:01:28,849 --> 00:01:31,308
While the bank is open,
42
00:01:31,309 --> 00:01:33,894
just a reminder that
the mortgage is due.
43
00:01:33,895 --> 00:01:35,771
What? Has it been
a month already?
44
00:01:35,772 --> 00:01:37,565
I feel like I just paid it.
45
00:01:37,566 --> 00:01:40,151
You did, but we were
three weeks late.
46
00:01:40,152 --> 00:01:42,194
Oh, well, then we're not
due for another three weeks.
47
00:01:42,195 --> 00:01:43,904
I'm trying to stay
on a schedule here.
48
00:01:43,905 --> 00:01:45,656
Okay, well, when you do pay it,
49
00:01:45,657 --> 00:01:48,909
just don't forget to
cover my share. Sorry.
50
00:01:48,910 --> 00:01:50,911
Oh, and there's
something in the garage
51
00:01:50,912 --> 00:01:53,664
that's hissing and throwing
itself against the door.
52
00:01:53,665 --> 00:01:55,749
If you could put it in a bag and
toss it in the neighbor's yard,
53
00:01:55,750 --> 00:01:58,002
that would be great.
54
00:01:58,003 --> 00:01:59,837
Love you. I love you.
55
00:01:59,838 --> 00:02:00,838
Mwah. Mwah.
56
00:02:02,174 --> 00:02:02,924
Former tenant.
57
00:02:02,925 --> 00:02:04,134
Former landlord.
58
00:02:06,386 --> 00:02:08,971
Before I toss youse all out,
59
00:02:08,972 --> 00:02:12,099
I am receiving an
inordinate amount
60
00:02:12,100 --> 00:02:14,643
of targeted ads for pre-natal
care on my cellphone.
61
00:02:14,644 --> 00:02:16,312
Does anyone know why?
62
00:02:16,313 --> 00:02:19,107
No. I didn't even know you
started getting your period.
63
00:02:20,650 --> 00:02:22,234
[ Sighs ]
64
00:02:22,235 --> 00:02:24,445
Do you know why I'm
getting pre-natal care ads?
65
00:02:24,446 --> 00:02:27,406
No. I was just driving
by, saw everybody's cars,
66
00:02:27,407 --> 00:02:29,200
thought they were doing
an intervention on you,
67
00:02:29,201 --> 00:02:30,201
and wanted to grab
some of the beers
68
00:02:30,202 --> 00:02:31,402
before they threw 'em all out.
69
00:02:33,497 --> 00:02:35,623
Well, if anybody's looking
up pregnancy stuff,
70
00:02:35,624 --> 00:02:38,083
remember, we all share
an Amazon account.
71
00:02:38,084 --> 00:02:39,710
And I'm only asking
because I want
72
00:02:39,711 --> 00:02:41,004
to make sure we weren't hacked.
73
00:02:45,509 --> 00:02:47,802
Well, ya got me.
74
00:02:50,013 --> 00:02:51,889
Why would you look
up pre-natal care?
75
00:02:51,890 --> 00:02:54,058
Oh, one of the busboys
at the Lunch Box
76
00:02:54,059 --> 00:02:56,268
got his girlfriend pregnant.
77
00:02:56,269 --> 00:02:57,937
Why couldn't the guy
look it up on his own?
78
00:02:57,938 --> 00:03:02,191
Uh, he's married,
and he and his wife
79
00:03:02,192 --> 00:03:04,693
also share an Amazon account,
80
00:03:04,694 --> 00:03:06,028
so he didn't want
her to find out.
81
00:03:06,029 --> 00:03:07,363
See, we're not the only family
82
00:03:07,364 --> 00:03:10,032
dealing with this
very real issue.
83
00:03:10,033 --> 00:03:12,744
I-I read that on, um...
84
00:03:13,912 --> 00:03:16,039
Uh, uh, CNN.
85
00:03:17,791 --> 00:03:20,042
Uh, which one of
the busboys is it?
86
00:03:20,043 --> 00:03:21,335
'Cause I'm pretty sure
they're all single.
87
00:03:21,336 --> 00:03:23,420
Hey, let's just get back
to why we're all here.
88
00:03:23,421 --> 00:03:25,966
Dan, you're a hopeless
drunk, and you need help.
89
00:03:27,259 --> 00:03:30,177
?
90
00:03:30,178 --> 00:03:31,512
Okay.
91
00:03:31,513 --> 00:03:33,097
Please tell me
92
00:03:33,098 --> 00:03:34,765
you're just checking
out pre-natal stuff
93
00:03:34,766 --> 00:03:36,559
because you want
better nails and hair.
94
00:03:38,228 --> 00:03:40,229
I wish I could.
95
00:03:40,230 --> 00:03:41,814
I took three tests.
96
00:03:41,815 --> 00:03:44,191
I'm pregnant. Oh, no!
97
00:03:44,192 --> 00:03:48,195
And you probably don't even
know who the guy is, do ya?
98
00:03:48,196 --> 00:03:49,697
That was your life, not mine.
99
00:03:49,698 --> 00:03:50,990
I know who it is.
100
00:03:50,991 --> 00:03:53,576
It's Kai. The
drifter poet guy?
101
00:03:54,786 --> 00:03:57,121
Okay, this is a small town.
People are gonna talk.
102
00:03:57,122 --> 00:03:59,748
We're gonna go with
you don't know.
103
00:03:59,749 --> 00:04:01,875
So how did this happen?
104
00:04:01,876 --> 00:04:03,627
I thought you were on the pill.
105
00:04:03,628 --> 00:04:05,587
Well, I was, but it
made me feel crazy,
106
00:04:05,588 --> 00:04:07,214
so then I switched to the patch,
107
00:04:07,215 --> 00:04:08,966
but I know it's not always
effective right away,
108
00:04:08,967 --> 00:04:11,051
so then I started using
a period-tracking app,
109
00:04:11,052 --> 00:04:12,094
but then I got rid of it
110
00:04:12,095 --> 00:04:13,679
because Roe v.
Wade got overturned
111
00:04:13,680 --> 00:04:17,308
and I didn't want Big
Brother spying on my ovaries.
112
00:04:17,309 --> 00:04:18,726
And then I found a
calendar in the house,
113
00:04:18,727 --> 00:04:20,227
but it turned out
it was from 2013...
114
00:04:20,228 --> 00:04:21,562
Okay, okay, okay.
115
00:04:21,563 --> 00:04:23,314
The... The baby's gonna be
here before this is over,
116
00:04:23,315 --> 00:04:27,484
so I'm guessing that
you're really scared.
117
00:04:27,485 --> 00:04:29,570
Yeah.
118
00:04:29,571 --> 00:04:32,239
And I definitely wasn't
ready to tell anyone,
119
00:04:32,240 --> 00:04:33,824
so thank you for covering
for me at breakfast.
120
00:04:33,825 --> 00:04:35,409
Yeah, you're welcome.
121
00:04:35,410 --> 00:04:36,869
But you know you're gonna
have to tell your mom.
122
00:04:36,870 --> 00:04:39,663
[ Sighs ] So not
ready for that fight.
123
00:04:39,664 --> 00:04:42,082
She already thinks I'm
totally irresponsible.
124
00:04:42,083 --> 00:04:43,751
This will just confirm it.
125
00:04:43,752 --> 00:04:45,919
Harris, your grandma
got knocked up,
126
00:04:45,920 --> 00:04:48,422
your mom got knocked up,
your aunt got knocked up,
127
00:04:48,423 --> 00:04:49,840
so you haven't broken the curse.
128
00:04:49,841 --> 00:04:51,508
[ Chuckles ]
129
00:04:51,509 --> 00:04:53,637
Although, you are the first
one to do it with a hobo.
130
00:04:55,388 --> 00:04:57,599
You've opened up a whole
portal we didn't know existed.
131
00:04:58,850 --> 00:05:01,936
No, what I'm trying to
say is, I'm here for you.
132
00:05:03,647 --> 00:05:11,647
?
133
00:05:13,000 --> 00:05:19,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
134
00:05:22,332 --> 00:05:25,668
- Captions by VITAC...
135
00:05:25,669 --> 00:05:30,714
Hey. Oh, okay, so I
went over the bills.
136
00:05:30,715 --> 00:05:33,258
If I take care of your share
of the mortgage this month,
137
00:05:33,259 --> 00:05:35,761
that uses up the money I
earmarked for utilities,
138
00:05:35,762 --> 00:05:38,097
so what would you
prefer, m'lady?
139
00:05:38,098 --> 00:05:40,016
Heat or TV?
140
00:05:41,226 --> 00:05:43,394
TV. All the sister-wives
are leaving Kody,
141
00:05:43,395 --> 00:05:45,270
and I'm right in
the middle of it.
142
00:05:45,271 --> 00:05:46,939
[ Door opens ]
143
00:05:46,940 --> 00:05:48,482
Hey, uh, can you do
144
00:05:48,483 --> 00:05:50,901
Beverly Rose's tie-dye
project with her?
145
00:05:50,902 --> 00:05:52,611
It's due tomorrow, and
I have class tonight.
146
00:05:52,612 --> 00:05:54,571
[ Sighs ]
147
00:05:54,572 --> 00:05:56,408
Sure. Thanks.
148
00:05:57,158 --> 00:05:58,450
Oh, wait. You got the rent?
149
00:05:58,451 --> 00:06:00,202
Yes.
150
00:06:00,203 --> 00:06:02,496
No.
151
00:06:02,497 --> 00:06:04,165
But I will, soon.
152
00:06:05,458 --> 00:06:07,835
That's a lie.
153
00:06:07,836 --> 00:06:10,921
Goodbye. Wait, Becky.
154
00:06:10,922 --> 00:06:12,923
We're really behind.
We need the money.
155
00:06:12,924 --> 00:06:15,384
I'm sorry. I had to
buy new school books
156
00:06:15,385 --> 00:06:17,636
and clothes for Beverly Rose.
157
00:06:17,637 --> 00:06:20,514
I have about $5 in change
in a jar in the garage,
158
00:06:20,515 --> 00:06:21,765
but you're gonna have to fight
159
00:06:21,766 --> 00:06:25,060
the snarling
hell-beast to get it.
160
00:06:25,061 --> 00:06:29,774
So something might eat
my face, but I'll get $5?
161
00:06:31,693 --> 00:06:33,068
By the time it gets
through the beard,
162
00:06:33,069 --> 00:06:34,403
it'll get tired and take a nap.
163
00:06:34,404 --> 00:06:35,988
You'll be fine.
164
00:06:35,989 --> 00:06:37,906
[ Door opens ]
165
00:06:37,907 --> 00:06:40,367
How come the sister-wives
have a better life than I do?
166
00:06:40,368 --> 00:06:41,368
[ Door closes ]
167
00:06:43,830 --> 00:06:44,913
Thanks for making
dinner, Grandpa.
168
00:06:44,914 --> 00:06:46,832
Yeah, Ben took the late shift,
169
00:06:46,833 --> 00:06:49,418
so I had time to
slow-cook some chili.
170
00:06:49,419 --> 00:06:51,378
Harris.
171
00:06:51,379 --> 00:06:52,379
Beer?
172
00:06:52,380 --> 00:06:53,422
Oh, no, thanks.
173
00:06:53,423 --> 00:06:54,882
I had one, like, an hour ago.
174
00:06:54,883 --> 00:06:55,883
Someone else can have that.
175
00:06:55,884 --> 00:06:57,676
Oh, come on. That
chili's pretty spicy.
176
00:06:57,677 --> 00:06:59,303
You're gonna need a cold
one to wash it down.
177
00:06:59,304 --> 00:07:00,889
Damn it, Dan.
Get off her back.
178
00:07:02,140 --> 00:07:05,101
Stop pushing your dirty
liquor on everybody.
179
00:07:07,145 --> 00:07:09,771
This isn't Prohibition, Jackie.
180
00:07:09,772 --> 00:07:13,609
Here, have some bathtub hooch
to wash down your chili.
181
00:07:13,610 --> 00:07:15,210
I really don't want
one. Thanks, Grandpa.
182
00:07:19,407 --> 00:07:22,576
Oh, my God. You're pregnant.
183
00:07:22,577 --> 00:07:24,286
Happy, Dan?
184
00:07:24,287 --> 00:07:26,830
Once again, your drinking
problem spills onto the family.
185
00:07:26,831 --> 00:07:29,626
Now everybody knows that a hobo
knocked up your granddaughter.
186
00:07:31,336 --> 00:07:32,336
I'll take this.
187
00:07:32,337 --> 00:07:33,921
Oh, sorry.
188
00:07:33,922 --> 00:07:36,632
Why didn't you tell me?
189
00:07:36,633 --> 00:07:39,343
Well, I just wanted to be sure.
190
00:07:39,344 --> 00:07:41,804
I've taken three tests,
and they're all positive.
191
00:07:46,392 --> 00:07:48,894
Well, I think we're all
missing the point here.
192
00:07:48,895 --> 00:07:51,022
Harris passed three tests.
193
00:07:55,902 --> 00:07:57,653
We should talk about this.
194
00:07:57,654 --> 00:07:59,196
I know there's gonna
be a lot of yelling,
195
00:07:59,197 --> 00:08:01,783
and that kind of stress
is not good for my IBS.
196
00:08:02,659 --> 00:08:04,159
No, Mark's right.
197
00:08:04,160 --> 00:08:06,119
This whole family always
skips over the talking part
198
00:08:06,120 --> 00:08:07,496
and goes right to the yelling.
199
00:08:07,497 --> 00:08:08,789
I haven't made
any decisions yet,
200
00:08:08,790 --> 00:08:10,207
so I would appreciate it
201
00:08:10,208 --> 00:08:11,500
if we could just not
do that right now.
202
00:08:11,501 --> 00:08:12,918
Fair enough.
203
00:08:12,919 --> 00:08:16,421
We'll all give Harris
time to think about this.
204
00:08:16,422 --> 00:08:18,465
And once she wants to
hear what we have to say,
205
00:08:18,466 --> 00:08:19,675
she'll ask us.
206
00:08:19,676 --> 00:08:21,218
Thank you, Grandpa.
207
00:08:21,219 --> 00:08:23,136
Yeah, thank you. And
while you're thinking,
208
00:08:23,137 --> 00:08:26,139
I want you to seriously
consider keeping this baby.
209
00:08:26,140 --> 00:08:27,724
Yep, I'm leaving.
210
00:08:27,725 --> 00:08:30,520
?
211
00:08:33,147 --> 00:08:35,774
Look, I know this is a shock
and you're probably feeling,
212
00:08:35,775 --> 00:08:38,485
"There's no way I'm
ready to have this baby,"
213
00:08:38,486 --> 00:08:40,029
but we've all felt like that.
214
00:08:41,447 --> 00:08:43,282
There's never enough time,
215
00:08:43,283 --> 00:08:45,409
there's never enough
money, or enough anything.
216
00:08:45,410 --> 00:08:49,288
You just make it happen, and
somehow it all works out.
217
00:08:49,289 --> 00:08:50,789
You know, that's really
easy for you to say, Dan,
218
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
because you had Roseanne.
219
00:08:51,791 --> 00:08:53,041
There were two of you.
220
00:08:53,042 --> 00:08:54,251
Or, no, wait, I take that back.
221
00:08:54,252 --> 00:08:55,252
There was only one.
222
00:08:55,253 --> 00:08:56,378
Roseanne was raising the kids,
223
00:08:56,379 --> 00:08:58,256
and you were hiding
out in the garage.
224
00:08:59,799 --> 00:09:01,467
Hey, I was always on property.
225
00:09:03,052 --> 00:09:04,303
Can I jump in here?
226
00:09:04,304 --> 00:09:06,138
Harris, my opinion is that
227
00:09:06,139 --> 00:09:07,389
you need to go with
your gut on this,
228
00:09:07,390 --> 00:09:09,433
and I think I know what
your decision is gonna be.
229
00:09:09,434 --> 00:09:10,310
How do you know?
230
00:09:10,311 --> 00:09:12,603
Because if Harris
wasn't pregnant,
231
00:09:12,604 --> 00:09:15,772
there's no way she would be
thinking about having a kid.
232
00:09:15,773 --> 00:09:18,191
Harris, I love you, I don't
think you're prepared for this.
233
00:09:18,192 --> 00:09:20,277
I had to make this choice
when I was your age,
234
00:09:20,278 --> 00:09:22,029
and I knew that I wasn't ready,
235
00:09:22,030 --> 00:09:24,531
and it was a decision
that I've never regretted.
236
00:09:24,532 --> 00:09:26,658
So if you decide that
that's what's right for you,
237
00:09:26,659 --> 00:09:27,868
I support that.
238
00:09:27,869 --> 00:09:30,245
Oh, thank you.
239
00:09:30,246 --> 00:09:31,706
I appreciate you both.
240
00:09:33,207 --> 00:09:34,876
Could you give me a
moment alone with Mom?
241
00:09:44,052 --> 00:09:45,970
You're way too
quiet. What's up?
242
00:09:47,597 --> 00:09:50,515
I am thrown that you feel
243
00:09:50,516 --> 00:09:52,976
this is even something
to think about.
244
00:09:52,977 --> 00:09:55,646
You broke up with Aldo
because he wanted a baby,
245
00:09:55,647 --> 00:09:59,232
and that was someone you were
in a real relationship with.
246
00:09:59,233 --> 00:10:02,069
Well, I felt
pressured with Aldo.
247
00:10:02,070 --> 00:10:04,404
He made it a dealbreaker,
like the whole relationship
248
00:10:04,405 --> 00:10:07,199
was about me giving him a kid,
and I wasn't ready for that.
249
00:10:07,200 --> 00:10:09,159
Okay, that was just
six months ago, right?
250
00:10:09,160 --> 00:10:11,328
So you're ready now?
251
00:10:11,329 --> 00:10:13,455
Well, it's different now.
252
00:10:13,456 --> 00:10:16,041
Now that it's real, I
can't explain it, I just...
253
00:10:16,042 --> 00:10:19,336
I feel like I have
to think about it.
254
00:10:19,337 --> 00:10:22,673
I had unplanned kids at your age
255
00:10:22,674 --> 00:10:24,549
with no partner
really helping me,
256
00:10:24,550 --> 00:10:25,468
and it wore me down.
257
00:10:25,469 --> 00:10:26,677
I mean, look at me.
258
00:10:26,678 --> 00:10:27,761
I've seen pictures.
259
00:10:27,762 --> 00:10:29,162
You looked like
that on Santa's lap.
260
00:10:32,517 --> 00:10:33,684
So, what are you saying?
261
00:10:33,685 --> 00:10:34,768
You're sorry you had me?
262
00:10:34,769 --> 00:10:37,562
No, of course not.
263
00:10:37,563 --> 00:10:40,315
But if I could go back and
really think it through
264
00:10:40,316 --> 00:10:43,652
and choose to have you later
and on way more solid ground,
265
00:10:43,653 --> 00:10:45,404
I would do that.
266
00:10:45,405 --> 00:10:48,490
People who don't have money
who have kids at your age
267
00:10:48,491 --> 00:10:51,284
just continue the
cycle of poverty.
268
00:10:51,285 --> 00:10:54,371
I mean, I couldn't keep us
in our own house in Chicago.
269
00:10:54,372 --> 00:10:56,748
When other kids were
getting piano lessons,
270
00:10:56,749 --> 00:10:58,583
you were crouching
outside their window
271
00:10:58,584 --> 00:11:00,585
to get free piano lessons.
272
00:11:00,586 --> 00:11:02,129
Alright?
273
00:11:02,130 --> 00:11:04,214
You couldn't go to college.
274
00:11:04,215 --> 00:11:07,218
I don't even know how you
would consider doing this.
275
00:11:08,886 --> 00:11:10,137
You know, at the moment,
276
00:11:10,138 --> 00:11:11,889
I swear I would do it
just to piss you off.
277
00:11:13,808 --> 00:11:16,351
Oh, that is so mature.
278
00:11:16,352 --> 00:11:17,644
But I'm not gonna do that
279
00:11:17,645 --> 00:11:19,479
because I'm a lot more
responsible than you think I am.
280
00:11:19,480 --> 00:11:22,357
So I'm gonna continue thinking
very carefully about this.
281
00:11:22,358 --> 00:11:23,859
Yeah, at this point, I
have a lot of questions
282
00:11:23,860 --> 00:11:25,903
about you "carefully"
considering anything.
283
00:11:29,615 --> 00:11:30,283
Oh, that's right.
284
00:11:30,284 --> 00:11:32,284
Go up to my childhood room
285
00:11:32,285 --> 00:11:34,202
that you'll pass on
to your pregnant kid,
286
00:11:34,203 --> 00:11:36,329
and then they'll pass it
on to their pregnant kids.
287
00:11:36,330 --> 00:11:38,957
And while they're watching the
flying cars go by the window,
288
00:11:38,958 --> 00:11:40,667
they'll wonder if maybe
you should've listened
289
00:11:40,668 --> 00:11:42,335
to their great-grandmother.
290
00:11:42,336 --> 00:11:43,837
[ Door slams ]
291
00:11:43,838 --> 00:11:45,839
Oh, you call that a slam?
292
00:11:45,840 --> 00:11:46,923
I once slammed it so hard,
293
00:11:46,924 --> 00:11:48,675
I broke that thing
off the hinges!
294
00:11:48,676 --> 00:11:49,760
[ Door slams harder ]
295
00:11:49,761 --> 00:11:51,637
Oh, so you are hearing me!
296
00:11:54,891 --> 00:11:56,811
She's in her room reflecting
on what I just said.
297
00:11:58,061 --> 00:11:59,561
?
298
00:11:59,562 --> 00:12:00,980
[ Door bell jingles ]
299
00:12:04,776 --> 00:12:08,987
If you were just beating up
a Smurf, you got some on you.
300
00:12:08,988 --> 00:12:12,240
Yeah, the blue and orange dye's
from Beverly Rose's art project,
301
00:12:12,241 --> 00:12:14,367
and the scratch is
from me risking my life
302
00:12:14,368 --> 00:12:16,578
for a jar full of change.
303
00:12:16,579 --> 00:12:18,121
Possum in the
garage, huh? Yeah.
304
00:12:18,122 --> 00:12:19,331
You gotta trap him in a sack
305
00:12:19,332 --> 00:12:21,875
and throw him in
the neighbor's yard.
306
00:12:21,876 --> 00:12:22,959
Anyway, I heard about Harris.
307
00:12:22,960 --> 00:12:24,252
How ya doing?
308
00:12:24,253 --> 00:12:25,504
How many times do
I gotta tell you
309
00:12:25,505 --> 00:12:28,673
about asking about my feelings?
310
00:12:28,674 --> 00:12:30,509
Anyway, anyway, I got
some good news for you.
311
00:12:30,510 --> 00:12:32,177
Oh, please.
312
00:12:32,178 --> 00:12:34,387
I closed the deal with that
contractor friend of mine.
313
00:12:34,388 --> 00:12:36,765
It took some doing, but
it's a big, fat order,
314
00:12:36,766 --> 00:12:37,683
and it's ours.
315
00:12:37,684 --> 00:12:39,518
Oh, my God, Dan.
316
00:12:39,519 --> 00:12:41,520
That's fantastic! Ohh!
317
00:12:41,521 --> 00:12:44,481
I'd hug you right now,
but then we'd have to hug
318
00:12:44,482 --> 00:12:46,525
every time things go right,
and that's a slippery slope.
319
00:12:46,526 --> 00:12:49,152
Hey. Ha-ha-ha!
320
00:12:49,153 --> 00:12:50,695
I'm just glad it worked out.
321
00:12:50,696 --> 00:12:51,696
[ Exhales deeply ]
322
00:12:51,697 --> 00:12:53,198
I gave him 15% off
323
00:12:53,199 --> 00:12:55,075
if he promised to
spread the word,
324
00:12:55,076 --> 00:12:56,785
and I'm sure we'll get
more business from him.
325
00:12:56,786 --> 00:12:59,704
Wait, 15%?
326
00:12:59,705 --> 00:13:01,414
What the hell were you thinking?
327
00:13:01,415 --> 00:13:03,500
I was thinking we
needed a big order,
328
00:13:03,501 --> 00:13:05,501
and that's the way this
kind of business gets done.
329
00:13:07,421 --> 00:13:09,339
Is there a problem?
330
00:13:09,340 --> 00:13:11,800
No, I should've just made
you a tie-dye shirt, too,
331
00:13:11,801 --> 00:13:14,302
since you clearly think this
is some sort of hippie commune
332
00:13:14,303 --> 00:13:16,930
where we share the profits
with our customers.
333
00:13:16,931 --> 00:13:19,224
You should've run this by me.
334
00:13:19,225 --> 00:13:21,434
I've been in construction
a long time, son.
335
00:13:21,435 --> 00:13:23,478
I know what I'm
doing. [ Sighs ]
336
00:13:23,479 --> 00:13:25,939
And since when do I have
to run anything by you?
337
00:13:25,940 --> 00:13:28,775
Since I need every
dime I can get
338
00:13:28,776 --> 00:13:31,069
because most of your family
is living with me now,
339
00:13:31,070 --> 00:13:33,321
and I'm carrying the load.
340
00:13:33,322 --> 00:13:34,865
And everybody wants
something from me.
341
00:13:34,866 --> 00:13:36,658
I'm trying my
damnedest to help 'em,
342
00:13:36,659 --> 00:13:39,286
but I can't do it with
you giving away the farm!
343
00:13:39,287 --> 00:13:42,163
I'm gonna assume you got
rabies from that possum
344
00:13:42,164 --> 00:13:43,564
and that's why
you're yelling at me.
345
00:13:45,793 --> 00:13:47,837
Don't make any more deals
without my approval.
346
00:13:51,382 --> 00:13:53,967
And I've had my rabies shot.
347
00:13:53,968 --> 00:13:56,596
I got it when I married
into this crazy-ass family!
348
00:13:57,638 --> 00:14:02,392
?
349
00:14:02,393 --> 00:14:03,643
Hi.
350
00:14:03,644 --> 00:14:05,646
Oh, your food's by the register.
351
00:14:06,898 --> 00:14:08,607
I hear you're
eating for two now.
352
00:14:08,608 --> 00:14:11,109
News travels fast.
353
00:14:11,110 --> 00:14:14,362
I also heard that
you're undecided.
354
00:14:14,363 --> 00:14:16,781
I'm lucky I even live somewhere
where I have that option, right?
355
00:14:16,782 --> 00:14:19,242
Ha, amen.
356
00:14:19,243 --> 00:14:21,119
It doesn't make it any easier.
357
00:14:21,120 --> 00:14:23,330
I'm trying to make
an adult decision,
358
00:14:23,331 --> 00:14:27,250
but I still just feel like an
idiot kid who got pregnant.
359
00:14:27,251 --> 00:14:29,003
Well, you kinda are.
360
00:14:31,088 --> 00:14:33,757
What do you think I should do?
361
00:14:33,758 --> 00:14:36,176
Okay, I'm not gonna
tell you what to do,
362
00:14:36,177 --> 00:14:39,888
but I do know, if Beverly
Rose were 17 right now,
363
00:14:39,889 --> 00:14:43,183
going to school and pursuing
a career would be way easier.
364
00:14:43,184 --> 00:14:45,936
Hmm. I never thought
about it like that.
365
00:14:45,937 --> 00:14:47,270
So what you're saying is
366
00:14:47,271 --> 00:14:49,022
you wish you'd had
her around my age?
367
00:14:49,023 --> 00:14:50,565
Oh, hell yeah.
368
00:14:50,566 --> 00:14:52,859
I'd have twice as much energy.
369
00:14:52,860 --> 00:14:55,445
And I bet Beverly
Rose wishes that, too.
370
00:14:55,446 --> 00:14:58,281
Nobody wants to play tag
with someone lying down.
371
00:14:58,282 --> 00:15:00,700
It's just two people laying
there tapping each other.
372
00:15:00,701 --> 00:15:04,371
?
373
00:15:04,372 --> 00:15:06,039
[ Knock on door ]
374
00:15:06,040 --> 00:15:08,541
I come bearing a slice of
Whole Foods organic apple pie
375
00:15:08,542 --> 00:15:10,043
from work.
376
00:15:10,044 --> 00:15:11,294
Someone left it in the bathroom,
377
00:15:11,295 --> 00:15:13,381
but it's still got the
seal on it, so it's good.
378
00:15:14,924 --> 00:15:16,758
Thanks.
379
00:15:16,759 --> 00:15:18,551
Ugh!
380
00:15:18,552 --> 00:15:22,347
I'm so stressed out trying
to figure out what to do.
381
00:15:22,348 --> 00:15:25,058
But isn't there some part of
you that's a little excited?
382
00:15:25,059 --> 00:15:26,893
I-I mean, it could
be a good thing.
383
00:15:26,894 --> 00:15:29,396
You think I should have it?
384
00:15:29,397 --> 00:15:30,940
I don't know.
385
00:15:33,651 --> 00:15:35,360
I just think you'd
be a great mom.
386
00:15:35,361 --> 00:15:38,363
Really?
387
00:15:38,364 --> 00:15:40,156
You're the first person
who's even thought about
388
00:15:40,157 --> 00:15:41,950
what kind of mom I would be.
389
00:15:41,951 --> 00:15:45,370
You'd be a great mom because
you've already been one.
390
00:15:45,371 --> 00:15:48,832
When Dad left and Mom
had to go work full-time,
391
00:15:48,833 --> 00:15:50,625
you were the one who woke me up,
392
00:15:50,626 --> 00:15:52,961
made my lunch, got me to school.
393
00:15:52,962 --> 00:15:55,005
Sure, sometimes it was
just a can of olives
394
00:15:55,006 --> 00:15:56,841
and baking chocolate...
395
00:15:58,426 --> 00:16:01,511
but still, I-I
always had something.
396
00:16:01,512 --> 00:16:03,221
That's true.
397
00:16:03,222 --> 00:16:04,556
And, hey, look how tall you are.
398
00:16:04,557 --> 00:16:05,765
I clearly did something right.
399
00:16:05,766 --> 00:16:08,018
Yeah.
400
00:16:08,019 --> 00:16:10,520
It'd be criminal if some
kid coming into this world
401
00:16:10,521 --> 00:16:11,855
didn't get you as a parent.
402
00:16:11,856 --> 00:16:13,524
?
403
00:16:16,777 --> 00:16:19,446
?
404
00:16:19,447 --> 00:16:21,072
"Fight Club"?
405
00:16:21,073 --> 00:16:22,115
Yeah.
406
00:16:22,116 --> 00:16:24,701
I don't remember
inviting you over.
407
00:16:24,702 --> 00:16:27,537
I'm only here because
our garage gremlin
408
00:16:27,538 --> 00:16:30,373
chewed through the wires
on our washer and dryer.
409
00:16:30,374 --> 00:16:33,586
Sure wish you would've
run that by me first.
410
00:16:35,671 --> 00:16:36,838
Don't.
411
00:16:36,839 --> 00:16:38,590
Is that beer from my fridge?
412
00:16:38,591 --> 00:16:40,884
I can't afford to be
giving away money.
413
00:16:40,885 --> 00:16:42,845
This ain't some hippie commune.
414
00:16:44,889 --> 00:16:48,433
Okay, I guess I had that coming.
415
00:16:48,434 --> 00:16:49,809
[ Groans ]
416
00:16:49,810 --> 00:16:55,732
I'm just losing it because
everyone needs so much from me.
417
00:16:55,733 --> 00:16:57,317
You know, I can't pay my bills,
418
00:16:57,318 --> 00:16:59,694
I can't work and do
everybody's errands.
419
00:16:59,695 --> 00:17:01,237
I just...
420
00:17:01,238 --> 00:17:02,489
[ Sighs ]
421
00:17:02,490 --> 00:17:04,699
I had to wash my hands
a thousand times,
422
00:17:04,700 --> 00:17:07,160
and this dye is not coming off.
423
00:17:07,161 --> 00:17:08,870
I mean, it's just
not coming off!
424
00:17:08,871 --> 00:17:09,871
Hey, you're okay.
425
00:17:09,872 --> 00:17:11,831
There, there.
426
00:17:11,832 --> 00:17:13,708
Deep breaths.
427
00:17:13,709 --> 00:17:15,377
[ Exhales sharply ]
428
00:17:17,046 --> 00:17:19,005
I don't know how to
be the patriarch.
429
00:17:19,006 --> 00:17:20,632
Patriarch of what?
430
00:17:20,633 --> 00:17:22,509
This ain't "Yellowstone."
431
00:17:22,510 --> 00:17:24,844
I'm serious. It's...
432
00:17:24,845 --> 00:17:26,429
I mean, look, it was
always you, right?
433
00:17:26,430 --> 00:17:28,556
You were the guy that everybody
came to for everything,
434
00:17:28,557 --> 00:17:30,392
and now it seems like I'm
supposed to be that guy,
435
00:17:30,393 --> 00:17:33,520
but it's just too
much to handle.
436
00:17:33,521 --> 00:17:36,940
Well, it was easier for me
'cause I had years to adjust
437
00:17:36,941 --> 00:17:40,110
to the chaos of having kids
and worrying about money.
438
00:17:40,111 --> 00:17:42,028
You're gonna be great at this.
439
00:17:42,029 --> 00:17:43,114
I know it.
440
00:17:44,240 --> 00:17:46,033
I used to be so cool.
441
00:17:48,244 --> 00:17:51,705
Last night, I hid in the
bathroom and ate a pound cake.
442
00:17:53,916 --> 00:17:58,044
I get that it's harder for you.
443
00:17:58,045 --> 00:18:00,588
I was like this
happy little frog
444
00:18:00,589 --> 00:18:03,007
that got tossed into
a tepid pot of water
445
00:18:03,008 --> 00:18:05,260
slowly brought to a boil.
446
00:18:05,261 --> 00:18:07,512
You were the lobster
that got thrown in
447
00:18:07,513 --> 00:18:10,348
after it was already boiling.
448
00:18:10,349 --> 00:18:14,019
The truth is, no matter what,
we're both gonna boil to death.
449
00:18:17,773 --> 00:18:18,941
Thanks, man.
450
00:18:20,234 --> 00:18:22,987
If they ever ask you to
man a crisis hotline...
451
00:18:24,613 --> 00:18:25,990
you should pass.
452
00:18:27,616 --> 00:18:29,659
Hey.
453
00:18:29,660 --> 00:18:31,703
Done with my food
deliveries for the night.
454
00:18:31,704 --> 00:18:33,580
I made $11 in tips.
455
00:18:33,581 --> 00:18:35,081
It's all singles.
456
00:18:35,082 --> 00:18:37,750
So I say we go home,
we throw it on the bed,
457
00:18:37,751 --> 00:18:39,295
and we roll around in that.
458
00:18:40,796 --> 00:18:42,630
Alright. We're heading out.
459
00:18:42,631 --> 00:18:44,048
It's not too late
to come with us
460
00:18:44,049 --> 00:18:46,217
to the Lanford Film Festival.
461
00:18:46,218 --> 00:18:49,220
There's a gay black-and-white
puppet movie from Kosovo.
462
00:18:49,221 --> 00:18:51,264
It's subtitled, but
I hear it's worth it.
463
00:18:51,265 --> 00:18:53,808
I would, but I just watched
464
00:18:53,809 --> 00:18:56,020
a gay black-and-white
puppet movie on A&E.
465
00:18:58,606 --> 00:18:59,856
Hey.
466
00:18:59,857 --> 00:19:01,483
Uh, I just wanted
to let you all know
467
00:19:01,484 --> 00:19:03,318
that I've made my decision,
468
00:19:03,319 --> 00:19:05,487
and I've listened to
everything you all had to say
469
00:19:05,488 --> 00:19:07,989
because I know you all
want what's best for me,
470
00:19:07,990 --> 00:19:09,950
and I just wanted
to say thank you.
471
00:19:12,203 --> 00:19:13,620
You forgot something.
472
00:19:13,621 --> 00:19:16,164
Oh, yeah. I'm having the baby.
473
00:19:16,165 --> 00:19:17,685
I have no further
comment at this time.
474
00:19:19,919 --> 00:19:22,128
Maybe somebody should
check the train yards
475
00:19:22,129 --> 00:19:23,631
and congratulate the father.
476
00:19:26,008 --> 00:19:27,634
It's her decision, Darlene.
477
00:19:27,635 --> 00:19:29,928
Yeah.
478
00:19:29,929 --> 00:19:31,221
And I have made one, too.
479
00:19:31,222 --> 00:19:33,224
Mm.
480
00:19:37,603 --> 00:19:40,480
I shouldn't be surprised that
you're doing the exact opposite
481
00:19:40,481 --> 00:19:42,607
of what I think is
the right thing to do.
482
00:19:42,608 --> 00:19:44,275
And I shouldn't be surprised
483
00:19:44,276 --> 00:19:47,403
that you wouldn't be
happy with my decision.
484
00:19:47,404 --> 00:19:48,989
I'm not.
485
00:19:50,491 --> 00:19:51,992
But...
486
00:19:54,119 --> 00:19:57,580
I'm gonna be here for you 100%.
487
00:19:57,581 --> 00:19:59,821
[ Voice breaking ] I will help
you every step of the way.
488
00:20:01,835 --> 00:20:03,629
Thank you.
489
00:20:06,507 --> 00:20:08,967
I'm, like, freaking out here.
490
00:20:08,968 --> 00:20:10,844
Yeah, you should be.
491
00:20:14,098 --> 00:20:15,932
Everything okay?
492
00:20:15,933 --> 00:20:17,100
Yeah.
493
00:20:17,101 --> 00:20:19,519
Harris is going
to have the baby.
494
00:20:19,520 --> 00:20:20,562
[ Refrigerator opens ]
495
00:20:20,563 --> 00:20:22,022
She's going to move in with us.
496
00:20:25,317 --> 00:20:29,112
And we are going
to take care of her
497
00:20:29,113 --> 00:20:31,114
like the poverty-stricken,
498
00:20:31,115 --> 00:20:33,033
dysfunctional
enablers that we are.
499
00:20:35,703 --> 00:20:37,037
Of course we are.
500
00:20:46,297 --> 00:20:48,507
Congratulations.
501
00:20:49,842 --> 00:20:51,927
?
502
00:20:54,555 --> 00:20:56,222
I'm so happy you're gonna
help me with the baby.
503
00:20:56,223 --> 00:20:57,223
Uh-huh.
504
00:20:58,684 --> 00:21:01,394
I think if we all take turns
feeding the baby at night,
505
00:21:01,395 --> 00:21:03,563
it's gonna be just
so much easier.
506
00:21:03,564 --> 00:21:06,232
Uh-huh.
507
00:21:06,233 --> 00:21:07,734
And since you've
never had a kid,
508
00:21:07,735 --> 00:21:09,611
it'll be like your
first kid, too.
509
00:21:09,612 --> 00:21:11,029
And I'll let you do everything.
510
00:21:11,030 --> 00:21:13,531
Change diapers, give it a bath.
511
00:21:13,532 --> 00:21:14,949
I'm gonna be a free-range mom,
512
00:21:14,950 --> 00:21:16,242
so we're all gonna
be chasing after
513
00:21:16,243 --> 00:21:17,995
that little bastard all day.
514
00:21:21,415 --> 00:21:23,542
I'm gonna run to the store
and grab a pound cake.
515
00:21:23,592 --> 00:21:28,142
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.