All language subtitles for The Bone Snatcher.2003.eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,163 --> 00:01:22,624 What do you make of this? 2 00:01:23,500 --> 00:01:25,043 What is it? 3 00:01:25,169 --> 00:01:27,713 Clive thinks he's found a volcanic pipe. 4 00:01:27,838 --> 00:01:31,383 Elementary geology, pal. There are no volcanoes around here. 5 00:01:31,508 --> 00:01:34,720 Ergo no volcanic pipes, and therefore no diamonds. 6 00:01:34,845 --> 00:01:36,722 I don't think I've found a pipe. 7 00:01:36,847 --> 00:01:40,642 I think there's something on this readout that looks like a pipe. 8 00:01:43,187 --> 00:01:45,397 It's weird. 9 00:01:45,522 --> 00:01:49,318 - Where is it? - About six, seven kliks that way. 10 00:02:24,728 --> 00:02:27,856 Jesus! Have you seen anything like this? 11 00:03:17,781 --> 00:03:22,244 It’s just a bloody lump of sandstone. Maybe some kind of pressure dome. 12 00:03:23,787 --> 00:03:26,248 It's weird, though. 13 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 Well, let's take some samples and get going. 14 00:04:03,660 --> 00:04:06,455 Hey, guys, come and have a look over here. 15 00:05:20,904 --> 00:05:24,032 Emergency. Temperature drop. 16 00:05:27,911 --> 00:05:29,454 What's happening? 17 00:05:29,580 --> 00:05:32,708 System failure on the Antarctica module. 18 00:05:36,920 --> 00:05:39,715 It's not responding. 19 00:05:41,925 --> 00:05:44,720 Primary feed valve's iced up. 20 00:05:44,928 --> 00:05:48,807 I'm gonna activate the bypass. You work on re-routing the secondary. 21 00:05:48,932 --> 00:05:51,727 Come on, Mel, they've got less than a minute. 22 00:05:54,938 --> 00:05:57,149 Zack! Where the hell are you? 23 00:05:57,274 --> 00:06:00,152 We're right here, Barb. Hang in there. Mel, find the glitch. 24 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 We flight tested this situation a thousand times. 25 00:06:02,613 --> 00:06:05,824 What's happening? Terry's starting to hypotherm out here! 26 00:06:05,949 --> 00:06:08,493 Any second now. Mel? 27 00:06:08,619 --> 00:06:10,913 I can't find it! 28 00:06:12,289 --> 00:06:15,167 - It's forty degrees below outside! - Sequence analyzer to override. 29 00:06:15,292 --> 00:06:17,503 - It's not designed for this matrix. - I know, just do it. 30 00:06:17,628 --> 00:06:20,672 - The whole system could shut down. - Mel, I know. Just do it. 31 00:06:20,797 --> 00:06:23,258 He's going into shock! 32 00:06:23,467 --> 00:06:25,928 Just do it! 33 00:06:26,803 --> 00:06:29,932 It's stabilizing, Zack. Temperature's rising. 34 00:06:35,145 --> 00:06:38,941 Sorry about that, guys. Won't happen again. 35 00:06:48,158 --> 00:06:51,703 For the money, the sooner we replace them with druids, the better. 36 00:06:51,828 --> 00:06:53,872 You're all heart, Doc. 37 00:06:53,997 --> 00:06:56,458 Good work, guys. 38 00:06:56,667 --> 00:07:00,128 There's a site call-out for a systems analyst. 39 00:07:01,004 --> 00:07:03,465 You're it, Zack. 40 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 Shit! 41 00:07:46,049 --> 00:07:49,178 This cannot be happening. 42 00:08:08,906 --> 00:08:12,367 Listen, I've got a jackhammer running through my head... 43 00:08:12,576 --> 00:08:16,371 and I think I left my tongue somewhere over the Atlantic. 44 00:08:17,247 --> 00:08:19,708 I don't suppose... 45 00:08:22,586 --> 00:08:25,047 What's that? 46 00:08:30,260 --> 00:08:31,803 Tylenol! 47 00:08:31,929 --> 00:08:33,472 Cool. 48 00:08:33,597 --> 00:08:36,058 Extra strong. 49 00:08:53,784 --> 00:08:55,911 Hi. 50 00:08:56,453 --> 00:08:58,914 You look like shit. 51 00:08:59,122 --> 00:09:01,917 It's nice to meet you too. 52 00:09:07,798 --> 00:09:10,259 No, I... 53 00:09:18,475 --> 00:09:21,270 Welcome to hell. 54 00:10:30,881 --> 00:10:33,008 Hi. 55 00:10:33,217 --> 00:10:36,345 I'm Doctor Zack Straker. 56 00:10:37,221 --> 00:10:40,349 I'm making a site call at C camp. 57 00:10:40,557 --> 00:10:44,019 Apparently I'm supposed to clear security here. 58 00:10:48,899 --> 00:10:51,693 - Hi. - Passport, please. 59 00:10:53,737 --> 00:10:57,616 That water system, was that your bright idea? 60 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 Yeah, I designed it. 61 00:10:59,743 --> 00:11:03,622 So you're the oke who's got everyone drinking each other's piss? 62 00:11:03,747 --> 00:11:05,958 It's recycled. 63 00:11:06,083 --> 00:11:08,293 The water's distilled. 64 00:11:08,418 --> 00:11:11,964 It's more pure than the snowmelt from the Himalayas. 65 00:11:12,089 --> 00:11:14,550 You won't catch me drinking it. 66 00:11:15,092 --> 00:11:19,555 Jesus! Fatty Nghuza works up at C camp. 67 00:11:20,097 --> 00:11:22,558 Enough said. 68 00:11:24,101 --> 00:11:26,562 You okay? 69 00:11:26,770 --> 00:11:29,231 Hot, hot, hot. 70 00:11:30,107 --> 00:11:33,318 An alarm went off down on the south side. 71 00:11:33,443 --> 00:11:37,239 Another snake in the electric fence. 72 00:11:38,282 --> 00:11:41,076 Look at this. Big one, too. 73 00:11:41,618 --> 00:11:44,079 I need to see your case. 74 00:11:54,298 --> 00:11:58,093 That's kind a personal. 75 00:12:15,319 --> 00:12:18,113 Call me an optimist. 76 00:12:23,327 --> 00:12:26,121 - What's this? - It's Charlie. 77 00:12:27,998 --> 00:12:30,209 He's cute. 78 00:12:30,334 --> 00:12:33,128 It's a prototype. 79 00:12:33,670 --> 00:12:37,466 It's a subterranean analyzer. 80 00:12:38,008 --> 00:12:39,551 What does it do? 81 00:12:39,676 --> 00:12:42,471 Well, it sees through rock strata and... 82 00:12:43,013 --> 00:12:45,224 it can find water up to a hundred feet deep. 83 00:12:45,349 --> 00:12:48,477 I can do that with a fucking twig, mate. 84 00:12:50,354 --> 00:12:53,815 I hope he lasts longer than the last one. 85 00:13:01,031 --> 00:13:03,492 If you'd like to fill that out. 86 00:13:09,706 --> 00:13:11,917 Mikki? 87 00:13:12,042 --> 00:13:14,837 Is this what you're looking for? 88 00:13:23,720 --> 00:13:26,014 Give it to her. 89 00:13:26,390 --> 00:13:29,518 Well, fuck you and the horse you rode in on, pal. 90 00:13:38,402 --> 00:13:43,156 He's one bone-headed son of a bitch! 91 00:13:56,420 --> 00:13:58,964 Could have handled it myself, Karl. 92 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 I'm sure you could have. 93 00:14:08,265 --> 00:14:11,727 Some prospector have managed to get themselves lost. 94 00:14:11,935 --> 00:14:14,479 I guess it's your lucky day. 95 00:14:14,605 --> 00:14:16,481 Thanks. 96 00:14:16,607 --> 00:14:19,151 Why, exactly? 97 00:14:19,276 --> 00:14:21,820 The truck's taking emergency fuel up to the Zone... 98 00:14:21,945 --> 00:14:25,073 and we pick up the prospectors en route. 99 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 How long will it take? 100 00:14:29,286 --> 00:14:32,498 About sixteen hours if we go straight through. 101 00:14:32,623 --> 00:14:35,751 All depends on how long it takes to find them. 102 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 Is there a problem? 103 00:15:00,150 --> 00:15:03,362 Baby, there's no problem when old Kurt's around. 104 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 So what you doing then? 105 00:15:05,822 --> 00:15:09,284 Listen, I do the technical shit... 106 00:15:09,493 --> 00:15:12,287 you drive. Okay? 107 00:15:24,508 --> 00:15:27,052 - You riding with us? - Yeah. 108 00:15:27,177 --> 00:15:30,722 First time in the desert, I want to see it up close. 109 00:15:30,848 --> 00:15:33,392 You'll get that all right, my friend. 110 00:15:33,517 --> 00:15:35,394 What's with all the fire power? 111 00:15:35,519 --> 00:15:38,981 Last month, one of our trucks was hijacked by rebels. 112 00:15:39,523 --> 00:15:41,400 Shot up the fuel tanker... 113 00:15:41,525 --> 00:15:44,736 wiped out the driver. Not a pretty sight. 114 00:15:44,862 --> 00:15:46,405 Rebels, huh? 115 00:15:46,530 --> 00:15:48,991 They're after the diamonds. 116 00:15:50,200 --> 00:15:54,329 You'll only frighten the poor baby. All aboard! 117 00:17:53,657 --> 00:17:55,868 How much more of this is there? 118 00:17:55,993 --> 00:17:58,787 From here on in, pal... 119 00:17:59,663 --> 00:18:04,126 nothing but sand and rock for another thousand kilometers. 120 00:18:06,670 --> 00:18:10,465 Jesus! Who ever heard of prospectors getting lost, huh? 121 00:18:11,675 --> 00:18:14,219 Hey, Magda? Which truck did they say was missing? 122 00:18:14,344 --> 00:18:17,139 Harvey Slater's outfit. 123 00:18:18,348 --> 00:18:21,143 Clive is on that truck. 124 00:18:30,861 --> 00:18:33,071 Got it, Magda. To your right. 125 00:18:33,197 --> 00:18:35,991 About four o'clock. 126 00:18:36,200 --> 00:18:39,328 Ja, that's them. Hang on tight, here we go. 127 00:19:25,582 --> 00:19:27,876 Is it Clive? 128 00:19:42,599 --> 00:19:44,726 Yep. 129 00:19:50,274 --> 00:19:53,068 And I think that's what's left of Paul. 130 00:19:53,610 --> 00:19:56,738 You ever done a murder investigation? 131 00:20:01,285 --> 00:20:04,746 - So what we do? - Call in the police. 132 00:20:06,623 --> 00:20:08,500 They've only been dead for... 133 00:20:08,625 --> 00:20:11,837 six, seven hours, but look at the state of them. 134 00:20:11,962 --> 00:20:14,089 Yep. 135 00:20:15,632 --> 00:20:18,177 - D'you know who's missing? - Probably Harvey. 136 00:20:18,302 --> 00:20:20,512 If I catch the fucker, he's dead. 137 00:20:20,637 --> 00:20:23,765 You can't think Harvey did this? 138 00:20:28,645 --> 00:20:31,106 I see two bodies. 139 00:20:31,315 --> 00:20:33,775 One missing. 140 00:20:34,651 --> 00:20:38,447 Until I speak with Harvey, he's it. 141 00:20:39,656 --> 00:20:42,201 Hey! Karl! 142 00:20:42,326 --> 00:20:44,536 Over here! 143 00:20:44,661 --> 00:20:47,122 Titus has got something. 144 00:20:53,670 --> 00:20:57,466 Okay, Harvey. We've got you now, boy! 145 00:21:20,697 --> 00:21:23,158 I don't understand. 146 00:21:26,703 --> 00:21:28,247 What? 147 00:21:28,372 --> 00:21:30,249 When we started... 148 00:21:30,374 --> 00:21:32,835 there were two feet. 149 00:21:33,043 --> 00:21:35,504 But now there's four here. 150 00:22:05,242 --> 00:22:07,452 These tracks go on for bloody miles. 151 00:22:07,578 --> 00:22:11,039 It's bizarre. What are they? 152 00:22:11,248 --> 00:22:12,457 Kurt. 153 00:22:12,583 --> 00:22:15,377 Go get Magda to bring the truck. 154 00:22:21,592 --> 00:22:24,052 They'll pick us up. 155 00:22:52,122 --> 00:22:53,665 Don't. 156 00:22:53,790 --> 00:22:55,918 Sorry. 157 00:22:56,460 --> 00:22:58,337 A religious thing, huh? 158 00:22:58,462 --> 00:23:02,257 No, not my religion. 159 00:23:03,800 --> 00:23:06,595 They’re just a warning. 160 00:23:45,175 --> 00:23:47,636 Let's get out of here. 161 00:23:50,514 --> 00:23:53,308 Let's get out of here. Now. 162 00:23:57,855 --> 00:24:01,316 Come on, Magda. He's running! 163 00:24:06,530 --> 00:24:10,075 There's not much left. I've never seen anything like it. 164 00:24:10,200 --> 00:24:14,955 - Any sign of a struggle? - Not that I can see. Listen... 165 00:24:15,205 --> 00:24:17,749 I think Harvey Slater's on the run. 166 00:24:17,875 --> 00:24:20,419 Get me some experts up here. A forensics, or something. 167 00:24:20,544 --> 00:24:24,089 Roger. But it'll take a couple of days to organize. 168 00:24:24,214 --> 00:24:26,758 So get up to C camp for further instructions. 169 00:24:26,884 --> 00:24:29,761 Negative. I'm gonna find Harvey first. 170 00:24:29,887 --> 00:24:33,348 If the wind come up, his tracks will be gone by tomorrow. 171 00:24:36,226 --> 00:24:39,688 To the left there, Magda, over that dune. 172 00:24:48,071 --> 00:24:49,948 Now what? 173 00:24:50,073 --> 00:24:52,618 Are you gonna tell me he ran thirty or forty kliks... 174 00:24:52,743 --> 00:24:57,206 then died, then got eaten clean, all in about nine hours? 175 00:24:57,748 --> 00:25:00,292 - I'm not telling you anything. - Maybe you're confused. 176 00:25:00,417 --> 00:25:03,879 - Maybe you think these are footprints. - Please. Please. 177 00:25:07,758 --> 00:25:10,219 It's impossible. 178 00:25:11,094 --> 00:25:15,557 It's the wrong body, guys. Harvey's back there somewhere. 179 00:25:24,274 --> 00:25:28,070 Didn't Harvey Slater have a motorbike crash a couple of years back? 180 00:25:29,279 --> 00:25:33,075 - Stuffed up his leg real bad? - He had a limp. 181 00:25:33,951 --> 00:25:36,411 He had a plate. 182 00:25:38,622 --> 00:25:42,751 - How are you doing, Harvey? - This cannot be Harvey fucking Slater! 183 00:25:44,962 --> 00:25:48,423 This is a dead end. We have to retrace our steps. 184 00:25:48,632 --> 00:25:51,510 The guys at base just said we've gotta stop playing detective. 185 00:25:51,635 --> 00:25:54,429 We've got to get this fuel up to C camp. 186 00:25:55,639 --> 00:25:57,850 There's a killer out there, Magda. 187 00:25:57,975 --> 00:26:00,519 If we move up north now, we will never catch him. 188 00:26:00,644 --> 00:26:03,438 It's not our call, Karl. 189 00:26:04,648 --> 00:26:08,110 Well, you do what you want. 190 00:26:11,989 --> 00:26:15,450 - I'm going after him. - It'll be dark in an hour. 191 00:26:16,326 --> 00:26:19,121 We're here for the night. 192 00:26:33,844 --> 00:26:37,306 There's a site call-out for a systems analyst. 193 00:26:38,515 --> 00:26:41,310 I don't do fieldwork. 194 00:26:41,852 --> 00:26:44,396 I like the outfit, by the way. 195 00:26:44,521 --> 00:26:46,732 It's natty. 196 00:26:46,857 --> 00:26:50,068 Michaela. But everybody calls me Mikki. 197 00:26:50,194 --> 00:26:53,405 I don't understand. When we started... 198 00:26:53,530 --> 00:26:55,407 there were two feet. 199 00:26:55,532 --> 00:26:57,075 But now there's four here. 200 00:26:57,201 --> 00:26:59,411 - Tokolosh. - A religious thing? 201 00:26:59,536 --> 00:27:02,748 Not my religion. It's just a warning. 202 00:27:02,873 --> 00:27:05,167 It's just a warning. 203 00:27:42,579 --> 00:27:44,706 So cool. 204 00:27:45,582 --> 00:27:48,710 Hey, surfer boy! 205 00:27:48,919 --> 00:27:51,713 You almost gave me a heart attack. 206 00:27:52,256 --> 00:27:55,717 Did you see me out there? 207 00:27:55,926 --> 00:27:58,804 - You should try that. - Maybe some other time. 208 00:27:58,929 --> 00:28:01,390 Like in the morning. 209 00:28:02,266 --> 00:28:04,810 Oh, shit, I'm keeping everyone up! 210 00:28:04,935 --> 00:28:07,729 Well, you and Charlie. 211 00:28:08,272 --> 00:28:11,066 Damn thing's been beeping all night. 212 00:28:12,609 --> 00:28:15,070 It still needs some work. 213 00:28:16,280 --> 00:28:18,157 It's freezing! 214 00:28:18,282 --> 00:28:20,492 That's the desert for you. 215 00:28:20,617 --> 00:28:23,412 Too hot during the day and... 216 00:28:25,455 --> 00:28:26,915 well, it's... 217 00:28:27,040 --> 00:28:29,501 too cold at night. 218 00:28:29,626 --> 00:28:33,505 Relax, townie. Body warmth. 219 00:28:33,630 --> 00:28:38,093 Stay close, stay warm. First rule of survival out here. 220 00:28:38,969 --> 00:28:44,433 I think I could learn to like this body warmth kind of thing. 221 00:28:49,313 --> 00:28:51,190 In some countries... 222 00:28:51,315 --> 00:28:53,192 we'd be considered engaged by now. 223 00:28:53,317 --> 00:28:54,860 God... 224 00:28:54,985 --> 00:28:57,779 people still get engaged? 225 00:28:59,990 --> 00:29:03,785 Round here, we don't get much beyond the screwing stage. 226 00:29:04,995 --> 00:29:07,122 I... 227 00:29:09,666 --> 00:29:12,127 Relax. 228 00:29:16,006 --> 00:29:18,800 Are you and Karl... 229 00:29:20,010 --> 00:29:22,471 We... 230 00:29:22,679 --> 00:29:24,806 had a brief thing. 231 00:29:25,349 --> 00:29:27,809 Past tense, huh? 232 00:29:29,686 --> 00:29:31,813 And you? 233 00:29:34,858 --> 00:29:37,653 My work keeps me pretty busy. 234 00:29:37,861 --> 00:29:40,739 I design extreme survival systems. 235 00:29:40,864 --> 00:29:43,325 Would you two shut up out there? 236 00:29:44,201 --> 00:29:46,662 I'm gonna head back in. 237 00:29:47,204 --> 00:29:49,998 I think I'll stay out here for a while. 238 00:29:50,874 --> 00:29:54,002 Well, don't freeze, all right? 239 00:30:57,941 --> 00:31:01,069 Wake up! Wake up, people! 240 00:31:01,278 --> 00:31:03,739 There's something out there! 241 00:31:06,950 --> 00:31:09,828 - What? - Karl, I'm serious, man. 242 00:31:09,953 --> 00:31:12,831 - There is something out there. - Oh, come on! 243 00:31:12,956 --> 00:31:14,833 We're in the middle of the desert. 244 00:31:14,958 --> 00:31:18,837 Whatever it is you're smoking or drinking, either stop it... 245 00:31:18,962 --> 00:31:21,173 or share it out, all right? 246 00:31:21,298 --> 00:31:25,427 I'm not kidding. It was as big as a goddamn grizzly bear! 247 00:31:26,970 --> 00:31:29,181 This is Africa. There are no bears! 248 00:31:29,306 --> 00:31:31,183 I know that, Karl! 249 00:31:31,308 --> 00:31:35,103 It wasn't a tiger or a rhino or a gorilla either. 250 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 What's your problem, then? 251 00:31:36,980 --> 00:31:41,109 My problem is that Bigfoot nearly cashed my check! 252 00:31:42,986 --> 00:31:45,447 What! 253 00:31:45,989 --> 00:31:49,535 Oh, great. Sleep it off. What are we supposed to do? 254 00:31:49,660 --> 00:31:52,454 The bones are gone. 255 00:31:56,333 --> 00:31:58,794 What are you talking about? 256 00:32:08,178 --> 00:32:11,640 Okay, what's the game? 257 00:32:11,849 --> 00:32:14,643 You'd better tell me right now. 258 00:32:15,519 --> 00:32:18,313 You think this is a game? 259 00:32:19,523 --> 00:32:22,317 What did you do with the bones? 260 00:32:23,861 --> 00:32:26,989 You listen to me, pal. 261 00:32:27,531 --> 00:32:31,994 There is some very weird shit going on out here. 262 00:32:32,870 --> 00:32:35,164 What I just saw... 263 00:32:35,539 --> 00:32:37,749 you think it's impossible? 264 00:32:37,875 --> 00:32:41,670 - But I just fucking saw it. - You explain that, then. 265 00:32:42,546 --> 00:32:46,091 I'm a scientist. I find facts, I collect data... 266 00:32:46,216 --> 00:32:49,344 - and I derive conclusions. - So, start fucking deriving! 267 00:32:50,554 --> 00:32:53,015 What's going on? 268 00:32:56,727 --> 00:32:58,270 I have no idea. 269 00:32:58,395 --> 00:33:00,272 - Yet. - That's great. 270 00:33:00,397 --> 00:33:03,192 So much for science. 271 00:33:06,069 --> 00:33:08,530 It's a Tokolosh. 272 00:33:10,741 --> 00:33:14,870 What is that? Tokolosh? 273 00:33:15,412 --> 00:33:17,623 You know sometimes bad shit happens? 274 00:33:17,748 --> 00:33:22,294 Here it doesn’t just happen. A Tokolosh does it. 275 00:33:22,419 --> 00:33:24,963 You walk into a door, a Tokolosh caused it. 276 00:33:25,088 --> 00:33:28,967 You bang your thumb with a hammer. Tokolosh! 277 00:33:29,092 --> 00:33:33,305 A fucking asteroid wipes out the planet. Tokolosh. 278 00:33:33,430 --> 00:33:37,309 Karl... you are starting to piss me off. 279 00:33:37,434 --> 00:33:40,979 It's bullshit, Titus. With a capital bull! 280 00:33:41,104 --> 00:33:45,567 - Have you ever heard of Esikhulu? - What's that? 281 00:33:46,443 --> 00:33:49,905 The Sand mother. She was the first. 282 00:33:50,447 --> 00:33:53,575 And she will be the last. 283 00:33:55,118 --> 00:33:57,996 She takes what belongs to her. 284 00:33:58,121 --> 00:33:59,998 The animals. 285 00:34:00,123 --> 00:34:02,251 The people. 286 00:34:02,459 --> 00:34:06,255 And she drinks the life from their bones. 287 00:34:07,130 --> 00:34:10,259 And this way she lives forever. 288 00:34:10,467 --> 00:34:13,262 Brother fights against brother. 289 00:34:13,470 --> 00:34:16,265 Father turns against son. 290 00:34:24,314 --> 00:34:26,775 She breaks people... 291 00:34:26,984 --> 00:34:29,278 apart. 292 00:34:29,653 --> 00:34:32,781 Come on, people. Let's move it out. 293 00:34:40,330 --> 00:34:43,125 Over here. Guys. 294 00:34:45,669 --> 00:34:47,546 Got it. 295 00:34:47,671 --> 00:34:49,882 Footprints go up the side of the dune. 296 00:34:50,007 --> 00:34:51,550 Karl? 297 00:34:51,675 --> 00:34:53,802 Karl? 298 00:34:58,015 --> 00:35:00,809 - What? - Over here. 299 00:35:03,353 --> 00:35:07,482 Now we go and catch this son of a bitch. Let's go! 300 00:35:10,694 --> 00:35:13,155 Come on, Magda. We're moving. 301 00:35:13,697 --> 00:35:16,241 Twenty minutes. Then we can go. 302 00:35:16,366 --> 00:35:18,911 - Now! - It's dark, Karl. 303 00:35:19,036 --> 00:35:20,579 So bloody what? 304 00:35:20,704 --> 00:35:24,500 How are you gonna follow footsteps in the dark? With your torch? 305 00:35:25,042 --> 00:35:26,585 Jesus, Magda! 306 00:35:26,710 --> 00:35:30,923 We're trying to catch a multiple murderer. Give us a break, man! 307 00:35:31,048 --> 00:35:33,258 This isn't my call, Karl. 308 00:35:33,383 --> 00:35:36,261 And when we can see what we're following, then we go. 309 00:35:36,386 --> 00:35:40,182 Until then, this baby stays put. 310 00:35:40,724 --> 00:35:43,519 Do you want to radio it in? 311 00:35:45,562 --> 00:35:48,440 Does anybody want to radio in and tell the folks back home... 312 00:35:48,565 --> 00:35:52,027 how we've got it all under control? 313 00:36:13,924 --> 00:36:18,387 Just over the dune. Magda, kill the engine. 314 00:36:18,929 --> 00:36:21,056 Come on. 315 00:36:24,268 --> 00:36:26,395 Mikki? 316 00:36:26,937 --> 00:36:29,064 Titus. 317 00:36:50,127 --> 00:36:52,254 There! 318 00:36:55,299 --> 00:36:57,426 Son of a... 319 00:36:59,303 --> 00:37:01,847 What the fuck is that? 320 00:37:01,972 --> 00:37:04,433 We've got him. 321 00:37:11,315 --> 00:37:13,775 Give me that. 322 00:37:38,342 --> 00:37:41,136 D'you hit him? 323 00:37:48,852 --> 00:37:51,980 What happened? I heard a gunshot. 324 00:37:53,190 --> 00:37:54,733 Nothing. 325 00:37:54,858 --> 00:37:57,319 Just a pile of bones. 326 00:37:57,528 --> 00:38:00,656 - Harvey. - It's the same bones. 327 00:38:10,874 --> 00:38:14,670 - What happened, Karl? - I don't fucking know, Titus! 328 00:38:25,889 --> 00:38:28,183 You catch him? 329 00:38:45,075 --> 00:38:47,870 What the hell is this place? 330 00:39:00,424 --> 00:39:02,634 Are you okay? 331 00:39:02,759 --> 00:39:05,220 Fine. 332 00:39:06,096 --> 00:39:07,639 You? 333 00:39:07,764 --> 00:39:12,644 No, I'm not okay. I'm about as far away from okay as possible. 334 00:39:12,769 --> 00:39:15,564 Stop bloody whining. 335 00:39:18,442 --> 00:39:23,197 - This is way beyond my frame reference. - You should speak to ol' Titus, then. 336 00:39:24,448 --> 00:39:27,576 To him it's all meat and potatoes. 337 00:39:31,121 --> 00:39:33,332 I'm warning you, man. 338 00:39:33,457 --> 00:39:35,918 Don't push me. 339 00:39:43,467 --> 00:39:46,011 It can't have gone far. 340 00:39:46,136 --> 00:39:48,597 Get this bloody heap going. 341 00:39:48,805 --> 00:39:51,266 Check the ammo. 342 00:39:52,476 --> 00:39:55,270 You know what it is, don't you? 343 00:40:05,989 --> 00:40:08,450 When I was a young man... 344 00:40:08,659 --> 00:40:11,787 one of our shepherd boys wandered off. 345 00:40:12,329 --> 00:40:16,124 And a few hours later, his skull was found... 346 00:40:16,333 --> 00:40:19,127 picked clean. 347 00:40:19,670 --> 00:40:23,465 Bones that walk. And flesh that disappears. 348 00:40:24,007 --> 00:40:26,552 You call it whatever you want. 349 00:40:26,677 --> 00:40:30,472 We call it Esikhulu. 350 00:40:36,186 --> 00:40:38,063 Come on, Magda. 351 00:40:38,188 --> 00:40:40,983 Let's move. He's running again. 352 00:40:41,859 --> 00:40:44,653 - Out! Everyone out! - Clear! 353 00:40:56,039 --> 00:40:58,500 What was that all about? 354 00:40:59,376 --> 00:41:03,255 - Kurt, fix this crap! - Well, the battery's okay. 355 00:41:03,380 --> 00:41:07,509 But half the insulation's gone from the wiring. 356 00:41:07,718 --> 00:41:10,262 So, can you fix it? 357 00:41:10,387 --> 00:41:13,599 Give me a week and a full workshop, no problem. 358 00:41:13,724 --> 00:41:17,186 Somebody better get on the field radio and let the mine know... 359 00:41:17,394 --> 00:41:20,189 that we need some help. 360 00:41:20,397 --> 00:41:25,152 Calling Eland Mine, this is Echo Zero Three, are you reading? 361 00:41:27,738 --> 00:41:30,866 Calling Eland Mine. 362 00:41:36,747 --> 00:41:39,541 Anyone out there? 363 00:41:41,084 --> 00:41:45,214 This is Echo Zero Three, is anybody reading this? 364 00:41:48,091 --> 00:41:50,302 The damn thing's broken. 365 00:41:50,427 --> 00:41:53,222 I'm gonna try an emergency beacon. 366 00:42:20,958 --> 00:42:23,752 It's about damn time. 367 00:42:28,298 --> 00:42:32,094 Hey, come back! 368 00:42:33,303 --> 00:42:36,098 - Come back! - He's seen us. 369 00:42:36,974 --> 00:42:38,851 Don't panic, china. 370 00:42:38,976 --> 00:42:41,520 They'll send a rescue truck for us in a couple of days, okay? 371 00:42:41,645 --> 00:42:45,524 - Yeah? How do you know? - We might look like clowns... 372 00:42:45,649 --> 00:42:49,444 but believe it or not, we actually know what we're doing. 373 00:42:49,653 --> 00:42:53,448 All right, but we're out here for two days. 374 00:42:53,657 --> 00:42:56,201 - This is an emergency. - Why? 375 00:42:56,326 --> 00:42:58,203 We've got supplies. 376 00:42:58,328 --> 00:43:01,456 They send a truck, we get a tan. 377 00:43:01,665 --> 00:43:04,126 It's better than working. 378 00:43:08,505 --> 00:43:11,300 Magda, what have you got in here? 379 00:43:12,509 --> 00:43:16,972 Shop said I was a fool, thought I'd never use it. 380 00:43:46,710 --> 00:43:48,253 K- rations. 381 00:43:48,378 --> 00:43:51,507 Tastes like crud, but it's better than nothing. 382 00:44:30,587 --> 00:44:33,048 Are you gonna wear that? 383 00:44:33,257 --> 00:44:36,051 It's gonna be cold tonight. 384 00:45:09,793 --> 00:45:13,922 - I'm gonna find a rock. - Mikki, go with Magda. 385 00:45:14,798 --> 00:45:16,675 Who suddenly made you the boss? 386 00:45:16,800 --> 00:45:20,012 It's either Mikki or me. Nobody does anything by themselves anymore. 387 00:45:20,137 --> 00:45:23,265 We already have three dead bodies. 388 00:45:45,496 --> 00:45:48,290 Jesus, it stinks in here! 389 00:45:49,166 --> 00:45:52,294 Titus. Your watch, buddy. 390 00:46:21,532 --> 00:46:23,992 Seen anything? 391 00:47:54,791 --> 00:47:56,585 Kurt. 392 00:47:58,462 --> 00:48:00,255 Kurt? 393 00:48:11,308 --> 00:48:13,101 Shit! 394 00:48:15,812 --> 00:48:19,358 Karl! Karl! It's got Kurt! 395 00:48:19,483 --> 00:48:22,277 Karl! Come here! 396 00:48:39,670 --> 00:48:41,880 What is that? 397 00:48:42,005 --> 00:48:44,132 It's okay. 398 00:48:46,343 --> 00:48:48,554 Get him up off the ground. 399 00:48:48,679 --> 00:48:51,139 Get him in the truck! 400 00:48:52,349 --> 00:48:54,893 - Karl, get out of there! - Pull him. 401 00:48:55,018 --> 00:48:57,479 Help me get him back to the truck. 402 00:49:02,359 --> 00:49:04,820 - Oh my God! - Move it! 403 00:49:08,365 --> 00:49:10,826 They're still coming! 404 00:49:29,720 --> 00:49:31,930 Enough shooting. 405 00:49:32,055 --> 00:49:34,183 Plan B. 406 00:49:41,732 --> 00:49:45,194 - Karl, what the hell are you doing? - Torch them! 407 00:49:47,404 --> 00:49:50,282 - I've got to reload. - I'm not gonna end up like Kurt... 408 00:49:50,407 --> 00:49:51,950 and the others. 409 00:49:52,075 --> 00:49:55,204 There's a thousand litres of fuel, Karl. 410 00:49:56,079 --> 00:49:58,624 You're gonna take us all with you. 411 00:49:58,749 --> 00:50:00,876 Oh God! 412 00:50:02,753 --> 00:50:06,548 - I walk through the valley... - Pray hard, sweetheart. 413 00:50:08,759 --> 00:50:10,302 Sometimes... 414 00:50:10,427 --> 00:50:13,555 praying just isn't enough. 415 00:50:18,936 --> 00:50:20,813 No, wait. 416 00:50:20,938 --> 00:50:23,065 Look! 417 00:50:29,613 --> 00:50:32,407 They're turning away. 418 00:50:58,141 --> 00:51:00,435 See anything? 419 00:51:01,144 --> 00:51:03,272 Nothing. 420 00:51:21,999 --> 00:51:26,461 That should steady him. He's losing a lot of blood. 421 00:51:28,005 --> 00:51:29,548 He's in shock. 422 00:51:29,673 --> 00:51:32,801 We've got to get him to a hospital. Soon. 423 00:51:38,015 --> 00:51:41,476 What else have you got? In that first-aid kit? 424 00:51:42,352 --> 00:51:45,481 I'm gonna go pour out more fuel. 425 00:52:20,724 --> 00:52:22,100 Move. 426 00:52:22,226 --> 00:52:24,019 Now! 427 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 What the hell are you doing? 428 00:52:50,420 --> 00:52:53,549 It's turning away. Let it go! 429 00:53:05,936 --> 00:53:07,729 Enough. 430 00:53:08,772 --> 00:53:11,650 If you two want to behave like arseholes, that's fine by me... 431 00:53:11,775 --> 00:53:16,238 but right now, if we don't work together, we're finished. 432 00:53:22,119 --> 00:53:25,914 If I see any more of this crap... 433 00:53:28,125 --> 00:53:30,586 Are we clear? 434 00:53:45,475 --> 00:53:47,352 Well... 435 00:53:47,478 --> 00:53:49,354 shooting it wasn't working. 436 00:53:49,480 --> 00:53:53,609 So what are you gonna do? Reason it to death? 437 00:53:53,817 --> 00:53:56,278 Buy us some time. 438 00:53:59,823 --> 00:54:03,285 There's a system at work here, Karl. 439 00:54:04,495 --> 00:54:08,624 - Methodology. - You tell that to Kurt and Titus. 440 00:54:17,508 --> 00:54:21,386 - We've got to get him help, fast. - The prospector truck has a radio. 441 00:54:21,512 --> 00:54:26,266 That'll take a good two days. At first light, we move out. 442 00:54:26,517 --> 00:54:30,729 You want to carry him forty kliks across the desert? That's gonna help? 443 00:54:30,854 --> 00:54:33,649 - What else can we do? - She will... 444 00:54:33,857 --> 00:54:36,652 tear you apart. 445 00:54:38,862 --> 00:54:42,658 Leave Titus with me. I can medicate him... 446 00:54:42,866 --> 00:54:46,036 - and pray. - Oh, enough mumbo-jumbo. 447 00:54:46,161 --> 00:54:49,414 I say we all go. We don't have a choice. 448 00:54:49,540 --> 00:54:53,335 Who's we, Karl? I have a choice. I'm staying. 449 00:54:53,544 --> 00:54:57,673 There's enough fuel in this thing to wipe out anything that might come back. 450 00:54:57,881 --> 00:55:01,760 Leave Titus with me. His chances are better if he stays here. 451 00:55:01,885 --> 00:55:05,013 That's one hell of a choice, babe. 452 00:55:05,889 --> 00:55:08,767 You were ready to roast us all back there. 453 00:55:08,892 --> 00:55:13,647 You leave that whisky alone and you start bloody thinking clearly! 454 00:55:20,904 --> 00:55:22,447 The Sand mother. 455 00:55:22,573 --> 00:55:27,452 - She is searching for her children. - Take it easy, man. Not now, Titus. 456 00:55:27,578 --> 00:55:29,705 Karl. 457 00:55:30,581 --> 00:55:33,041 That thing. 458 00:55:33,917 --> 00:55:36,378 If it is searching... 459 00:55:37,921 --> 00:55:41,049 I've never seen anything like it before. 460 00:55:42,926 --> 00:55:45,387 Maybe he's right. 461 00:55:46,597 --> 00:55:50,100 It's changing and... 462 00:55:50,225 --> 00:55:54,396 it's evolving right in front of our eyes. 463 00:56:38,982 --> 00:56:42,861 The Sand mother. She takes what belongs to her. 464 00:56:42,986 --> 00:56:47,115 Then she drains the life from their bones. 465 00:56:47,282 --> 00:56:51,453 She breaks people... apart. 466 00:57:34,496 --> 00:57:36,665 Come on. 467 00:57:37,875 --> 00:57:40,169 Where is it? 468 00:57:44,339 --> 00:57:47,176 I'm getting a reading from somewhere there. 469 00:58:22,753 --> 00:58:24,630 That's great. 470 00:58:24,755 --> 00:58:26,632 That thing of yours is useless. 471 00:58:26,757 --> 00:58:30,886 Can't even find the water that we're supposed to find. 472 00:58:31,094 --> 00:58:34,973 It doesn’t just find water. It also analyses if it's safe or not... 473 00:58:35,098 --> 00:58:38,560 by determining its acidity. 474 00:58:39,102 --> 00:58:44,233 Right now I'm getting a reading that's right off the scale. 475 00:58:44,399 --> 00:58:46,902 From what? 476 00:58:57,788 --> 00:59:00,165 Ants. 477 00:59:00,290 --> 00:59:03,168 Formic acid. Ants have formic acid. 478 00:59:03,293 --> 00:59:05,462 It's what they use to kill their prey. 479 00:59:05,587 --> 00:59:08,423 It's one of the most powerful acids there is. 480 00:59:08,590 --> 00:59:11,093 Ants! 481 00:59:11,969 --> 00:59:14,096 Look. 482 00:59:16,306 --> 00:59:19,101 What the hell is that? 483 00:59:25,983 --> 00:59:29,111 Sandstorm. Take cover. 484 00:59:32,614 --> 00:59:35,450 - Where? - Move it! 485 01:00:24,374 --> 01:00:26,835 There's sand everywhere. 486 01:00:38,388 --> 01:00:40,265 - Are we all okay? - Where's the fuel? 487 01:00:40,390 --> 01:00:42,518 The jerrycan. 488 01:00:49,066 --> 01:00:51,527 It's almost empty. 489 01:00:52,402 --> 01:00:54,530 Charlie... 490 01:00:59,243 --> 01:01:01,537 It's fucked. 491 01:01:02,246 --> 01:01:04,748 So, my friend... 492 01:01:04,873 --> 01:01:07,376 are we. 493 01:01:09,253 --> 01:01:11,755 - How much further? - We could go right past it. 494 01:01:11,880 --> 01:01:14,758 He's right. Let's stop here for the night and carry on in the morning. 495 01:01:14,883 --> 01:01:17,719 The prospector's truck can't be far. 496 01:01:18,554 --> 01:01:20,430 We should rest for the night. 497 01:01:20,556 --> 01:01:22,432 Well... 498 01:01:22,558 --> 01:01:26,395 this is about as bad place as any. 499 01:01:45,914 --> 01:01:48,417 This gasoline should keep it away. 500 01:02:03,599 --> 01:02:06,059 That's the end of it. 501 01:02:42,638 --> 01:02:45,098 You know... 502 01:02:45,349 --> 01:02:48,477 this petrol will evaporate soon. 503 01:02:49,978 --> 01:02:52,481 Yeah. 504 01:03:01,365 --> 01:03:03,826 What's that sound? 505 01:03:04,368 --> 01:03:07,162 - It's the sound of the desert. - What? 506 01:03:07,663 --> 01:03:09,540 It's when... 507 01:03:09,665 --> 01:03:12,835 the grains of sand roll against each other. 508 01:03:13,377 --> 01:03:17,172 They create this... vibrating moan. 509 01:03:18,674 --> 01:03:22,511 What causes the grains of sand to roll against each other? 510 01:03:25,389 --> 01:03:28,183 Normally the wind. 511 01:03:29,685 --> 01:03:32,146 There is no wind. 512 01:04:01,425 --> 01:04:03,719 My God! 513 01:04:04,219 --> 01:04:06,054 Magda! 514 01:04:06,430 --> 01:04:08,891 It got Magda. 515 01:04:13,061 --> 01:04:16,231 What the fuck is that? 516 01:04:23,071 --> 01:04:25,574 Ants. 517 01:04:56,647 --> 01:04:58,440 Listen. 518 01:05:00,943 --> 01:05:03,111 Radio. 519 01:05:08,951 --> 01:05:12,788 That's the prospector's truck. It must be just over that dune. 520 01:05:16,124 --> 01:05:17,668 Lucky the radio still works. 521 01:05:17,793 --> 01:05:21,255 Johan will be here soon. Take a look at this. 522 01:05:26,802 --> 01:05:28,637 Karl. 523 01:05:28,804 --> 01:05:31,265 Give me your flashlight. 524 01:06:03,005 --> 01:06:06,466 - What is it? - I don't know for sure, but... 525 01:06:08,010 --> 01:06:10,846 it looks like some kind of nursery. 526 01:06:21,732 --> 01:06:23,901 A nursery? 527 01:06:24,026 --> 01:06:26,361 For what? 528 01:06:29,740 --> 01:06:32,201 The queen. 529 01:06:32,743 --> 01:06:34,244 What? 530 01:06:34,369 --> 01:06:36,705 That creature. 531 01:06:39,750 --> 01:06:42,544 Esikhulu. 532 01:06:44,546 --> 01:06:47,049 It's ants. 533 01:06:48,884 --> 01:06:51,345 The ants on Titus... 534 01:06:51,553 --> 01:06:55,390 they were solid, man, like flesh. 535 01:07:10,239 --> 01:07:12,115 That's it! 536 01:07:12,241 --> 01:07:14,451 They just want the bones. 537 01:07:14,576 --> 01:07:18,080 It gives them structure like a skeleton. 538 01:07:24,795 --> 01:07:28,590 When you shot up the sleeping bag, we smashed up the bones. 539 01:07:29,091 --> 01:07:31,927 So then it needed one of us. 540 01:07:32,427 --> 01:07:34,930 But why? 541 01:07:37,432 --> 01:07:39,601 Survival. 542 01:07:42,104 --> 01:07:44,940 Her home's been busted up. 543 01:07:46,817 --> 01:07:49,945 She can't go anywhere alone. 544 01:07:50,445 --> 01:07:53,282 Give her a set of bones... 545 01:07:53,824 --> 01:07:56,618 she can go everywhere. 546 01:08:00,831 --> 01:08:04,001 Ants? That's impossible. 547 01:08:04,126 --> 01:08:06,003 Why? 548 01:08:06,128 --> 01:08:10,299 They've been here since before the dinosaurs. Millions of years. 549 01:08:12,467 --> 01:08:14,970 It's like Titus said. 550 01:08:17,139 --> 01:08:19,600 Esikhulu. 551 01:08:20,851 --> 01:08:23,979 In the heart of the colony... 552 01:08:26,815 --> 01:08:28,692 lies the queen. 553 01:08:28,817 --> 01:08:30,360 Karl? 554 01:08:30,486 --> 01:08:32,988 Get out of the hole. 555 01:08:38,327 --> 01:08:41,163 Drop your gun. Now! 556 01:08:45,667 --> 01:08:48,837 Mikki, drop your gun now. 557 01:08:52,341 --> 01:08:54,218 You're under arrest. Move. 558 01:08:54,343 --> 01:08:55,886 Down on your knees. 559 01:08:56,011 --> 01:08:58,222 Don't be stupid, Johan. We don't have time for this. 560 01:08:58,347 --> 01:09:01,558 Shut up! They sent me to sort out this mess. Where are the others? 561 01:09:01,683 --> 01:09:04,228 - They're all dead. - Back up there. Who's dead? 562 01:09:04,353 --> 01:09:07,564 The prospectors. Magda, Titus, Kurt... 563 01:09:07,689 --> 01:09:10,567 - Magda, dead? Bullshit! - Listen to us, Johan. 564 01:09:10,692 --> 01:09:14,238 Why? You're supposed to be at C camp. And now you people are all here. 565 01:09:14,363 --> 01:09:18,534 - And half you crew's dead. - No one killed anyone. 566 01:09:19,201 --> 01:09:21,370 Don't you see? 567 01:09:21,870 --> 01:09:24,748 - It's Esikhulu. - Jesus! 568 01:09:24,873 --> 01:09:28,418 You people are bloody crazy. I know what happened here. 569 01:09:28,544 --> 01:09:32,422 The prospectors found a diamond pipe and they probably grabbed some stones. 570 01:09:32,548 --> 01:09:35,092 You think we stole the diamonds? 571 01:09:35,217 --> 01:09:38,095 Fucking a, pal. And now I got the whole lot of you. 572 01:09:38,220 --> 01:09:41,056 You're gonna sit for a long time. 573 01:09:41,223 --> 01:09:43,100 Nice try, sweetheart. 574 01:09:43,225 --> 01:09:45,769 Now, get across there with your boyfriend before I get really cross. 575 01:09:45,894 --> 01:09:49,106 - You always were a pig, Johan. - Was that your secret weapon, Karl? 576 01:09:49,231 --> 01:09:52,776 You're gonna have to try a lot harder than that. Get in the bloody truck! 577 01:09:52,901 --> 01:09:55,737 - Fuck you! - Move! 578 01:09:56,905 --> 01:09:58,782 Maybe when we get back to the fuel truck... 579 01:09:58,907 --> 01:10:00,784 he'll see what we're talking about and let us go. 580 01:10:00,909 --> 01:10:03,120 This idiot's been itching to take me down. 581 01:10:03,245 --> 01:10:05,789 If he finds what's left of Titus and Magda... 582 01:10:05,914 --> 01:10:08,417 he'll use that against us. 583 01:10:10,252 --> 01:10:13,714 Look and learn, my friend. Look and learn. 584 01:10:17,926 --> 01:10:20,762 Karl! Stop! 585 01:10:21,597 --> 01:10:24,057 He'll come around soon. 586 01:10:39,114 --> 01:10:40,991 He'll be okay. 587 01:10:41,116 --> 01:10:44,286 - Now let's get out of here. - Not yet. 588 01:10:44,453 --> 01:10:45,996 We're going after it. 589 01:10:46,121 --> 01:10:48,332 Are you crazy? This is our chance. 590 01:10:48,457 --> 01:10:52,628 Mikki, this thing is too unique. 591 01:10:53,128 --> 01:10:55,339 We can’t just walk away from it. 592 01:10:55,464 --> 01:10:59,009 - This thing is a fucking killer! - Exactly. 593 01:10:59,134 --> 01:11:01,970 And right now, it's between us... 594 01:11:02,137 --> 01:11:04,973 and C camp. 595 01:11:07,810 --> 01:11:11,688 Now, it's looking for a nest. Some place it can... 596 01:11:11,814 --> 01:11:14,650 - Start a new colony. - Right. 597 01:11:15,818 --> 01:11:18,320 The old Evangeline Mine. 598 01:11:18,487 --> 01:11:20,948 That's right. 599 01:12:05,701 --> 01:12:09,872 This time we level the playing field. 600 01:12:13,375 --> 01:12:15,711 Gently, gently. 601 01:12:24,386 --> 01:12:26,847 Nitroglycerin. 602 01:12:34,730 --> 01:12:37,608 - Hey, what about me? - You? 603 01:12:37,733 --> 01:12:40,944 - You can eat shit and die. - You're under arrest for murder! 604 01:12:41,069 --> 01:12:43,906 Does it look like I'm under arrest? 605 01:12:44,406 --> 01:12:47,576 I'll get you for this, Karl. I swear! 606 01:13:26,949 --> 01:13:28,784 Shit! 607 01:13:41,797 --> 01:13:44,633 Just point and shoot. 608 01:13:45,801 --> 01:13:47,970 All right. 609 01:13:51,140 --> 01:13:53,642 It could be anywhere. 610 01:13:54,476 --> 01:13:57,312 We're never gonna see it. 611 01:13:57,479 --> 01:14:00,941 Guys. It's a generator. 612 01:14:02,818 --> 01:14:05,028 Forget it. 613 01:14:05,154 --> 01:14:08,323 This place has been out of use for ages. 614 01:14:09,158 --> 01:14:11,660 It's still got compression. 615 01:14:11,827 --> 01:14:14,288 Let me see your knife. 616 01:14:35,184 --> 01:14:37,686 You're wasting time, man. 617 01:14:50,532 --> 01:14:53,368 All right, smart ass. 618 01:14:53,869 --> 01:14:56,413 Now, let's get down to business. 619 01:14:56,538 --> 01:14:58,999 We have to go low. 620 01:14:59,541 --> 01:15:02,002 The nest'll be buried. 621 01:15:43,919 --> 01:15:46,380 Watch your step, guys. 622 01:16:09,444 --> 01:16:11,780 There it is! 623 01:16:28,630 --> 01:16:30,465 Mikki. 624 01:17:15,010 --> 01:17:17,846 You want to play hard to get, do you? 625 01:17:20,349 --> 01:17:22,810 - Karl! - What? 626 01:17:23,685 --> 01:17:26,855 - We should stick together. - Stop! 627 01:17:29,024 --> 01:17:31,193 Get down! 628 01:17:34,696 --> 01:17:37,574 It wants you to go in there. Let it comes to us! 629 01:17:37,699 --> 01:17:40,536 No! We must finish it now! 630 01:17:50,379 --> 01:17:53,590 Karl! Karl, get out of there! 631 01:17:53,715 --> 01:17:56,552 Get out of there! 632 01:18:10,732 --> 01:18:13,569 Here! 633 01:18:54,943 --> 01:18:57,279 You okay? 634 01:19:02,951 --> 01:19:06,121 Not bad for a city boy. 635 01:19:11,627 --> 01:19:14,463 - It's got me by the leg! - Hang on. 636 01:19:14,630 --> 01:19:17,799 - Oh God! - We got you. 637 01:19:32,314 --> 01:19:35,150 Karl! Hang on! 638 01:19:37,986 --> 01:19:40,447 Get out, it's gonna blow. 639 01:19:46,662 --> 01:19:49,122 It's starting to collapse! 640 01:19:51,667 --> 01:19:53,877 It's the queen. 641 01:19:54,002 --> 01:19:56,463 Mikki, look! 642 01:20:03,011 --> 01:20:06,849 It's like a giant brain. The central intelligence. 643 01:20:09,852 --> 01:20:12,312 The walls are moving! 644 01:20:19,027 --> 01:20:20,904 Mikki... 645 01:20:21,029 --> 01:20:22,906 This is the controlling organism. 646 01:20:23,031 --> 01:20:26,201 Then let's kill the bitch and get out of here! 647 01:20:26,702 --> 01:20:28,579 Kill it! 648 01:20:28,704 --> 01:20:30,873 Do it now! 649 01:20:38,714 --> 01:20:41,925 - I can't. - We've got to get out of here. 650 01:20:42,050 --> 01:20:45,220 Kill it! Kill it! 651 01:21:07,409 --> 01:21:09,578 Come on! 652 01:21:10,245 --> 01:21:12,080 Run! 653 01:21:13,582 --> 01:21:15,918 It's through here. 654 01:21:31,099 --> 01:21:33,268 Are you okay? 655 01:21:33,435 --> 01:21:35,896 I've been better. 656 01:21:41,777 --> 01:21:43,987 It's all right. 657 01:21:44,112 --> 01:21:46,281 It's over. 658 01:21:49,451 --> 01:21:51,912 Come on. 659 01:21:56,959 --> 01:22:00,420 Oh my God! Johan! 660 01:22:02,631 --> 01:22:05,092 What? 661 01:22:27,656 --> 01:22:29,825 Well... 662 01:22:29,992 --> 01:22:32,870 they've isolated that place so well... 663 01:22:32,995 --> 01:22:35,455 there's nothing that can get through. 664 01:22:42,504 --> 01:22:44,047 You know... 665 01:22:44,173 --> 01:22:48,343 I think I could get into this fieldwork stuff. 666 01:22:50,512 --> 01:22:52,389 Does that mean... 667 01:22:52,514 --> 01:22:55,684 you'll be moving round more? 668 01:22:56,185 --> 01:22:58,353 Yeah. 669 01:23:02,858 --> 01:23:08,322 I mean, there's plenty of time later to think about settling down. 670 01:23:09,531 --> 01:23:11,992 Amen to that. 671 01:23:12,534 --> 01:23:15,704 There's a big world out there. 672 01:23:18,874 --> 01:23:21,710 Wouldn't want to paint it. 673 01:23:34,223 --> 01:23:36,683 Here. 674 01:23:36,892 --> 01:23:39,728 You should have this. 675 01:24:12,427 --> 01:24:14,304 Maybe we should get... 676 01:24:14,429 --> 01:24:17,891 - the spares for the mine. - Yeah. Come. 677 01:24:24,106 --> 01:24:27,568 Okay, let's put this in the back of the taxi. 678 01:24:54,470 --> 01:24:57,306 Are you sure you won't come? 679 01:24:58,140 --> 01:25:00,017 I'm not ready to go back. 680 01:25:00,142 --> 01:25:02,686 They still need me up at the C camp. 681 01:25:02,811 --> 01:25:05,272 Fatty Nghuza. 682 01:25:31,507 --> 01:25:34,676 Take care of yourself, surfer boy. 683 01:25:52,361 --> 01:25:54,530 Esikhulu. 47577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.