Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,148 --> 00:00:06,556
Felix, that's not me in the
video. I didn't kill anyone.
2
00:00:06,598 --> 00:00:09,380
- How's that not you?
- Her name's Denise. We were clones.
3
00:00:09,421 --> 00:00:13,200
Then they introduced additional
experimental DNA into our systems.
4
00:00:13,241 --> 00:00:15,083
I completed the genetic trials
5
00:00:15,084 --> 00:00:16,979
and was assigned to this
ark to see if it all worked.
6
00:00:17,020 --> 00:00:18,639
I've been having
strange visions as well.
7
00:00:18,681 --> 00:00:20,093
I talk a lot when I'm nervous.
8
00:00:20,134 --> 00:00:22,335
I told you, you don't
have to be nervous.
9
00:00:22,377 --> 00:00:25,989
- You're wasting time with this boy.
- Uh...
10
00:00:26,031 --> 00:00:28,314
Lieutenant Lane. Keep
an eye on that one.
11
00:00:28,356 --> 00:00:30,889
We're gonna end up with no
food and everyone will blame me.
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,342
Maybe they need some more water.
13
00:00:32,383 --> 00:00:34,252
- It's the water! The comet.
- What?
14
00:00:34,294 --> 00:00:36,702
I've been drinking the water
just as long as everyone else,
15
00:00:36,744 --> 00:00:40,315
but I've had no hallucinations.
16
00:00:40,356 --> 00:00:42,806
This just gets better and better.
17
00:00:42,848 --> 00:00:44,633
She synthesized this
sample to be hydrophilic.
18
00:00:44,675 --> 00:00:47,125
We need to put whatever's
in this vial into the water
19
00:00:47,167 --> 00:00:48,162
and that's gonna cure us all.
20
00:00:53,270 --> 00:00:54,950
We need you to analyze it,
21
00:00:54,951 --> 00:00:58,087
see if you can use it to figure
out exactly what hit the ship.
22
00:00:58,129 --> 00:00:59,914
- It could've been a weapon.
- We're only the people
23
00:00:59,956 --> 00:01:01,409
in history to go this far in space.
24
00:01:01,450 --> 00:01:02,671
I didn't say people.
25
00:01:15,387 --> 00:01:16,860
Oh, my God.
26
00:01:26,543 --> 00:01:28,591
Dr. Kabir.
27
00:01:28,633 --> 00:01:31,642
- Bad time?
- I was taking advantage
28
00:01:31,684 --> 00:01:35,319
of the lack of patients to get
some work done. How can I help you?
29
00:01:35,361 --> 00:01:38,496
I just wanted to thank you for
saving us from the water contaminant.
30
00:01:38,538 --> 00:01:41,212
It was a team effort.
Angus figured out the cause.
31
00:01:41,254 --> 00:01:44,013
Alicia synthesized the protein
while I was unconscious.
32
00:01:44,054 --> 00:01:46,478
Yeah, but you figured
out the science of it all.
33
00:01:46,520 --> 00:01:48,693
To be honest, I still don't
understand how you did it.
34
00:01:48,735 --> 00:01:52,412
Short answer, we caught a
virus and I figured out a cure.
35
00:01:52,454 --> 00:01:54,084
And the long answer?
36
00:01:54,126 --> 00:01:57,177
Is there something specific
you want to know, Lieutenant?
37
00:01:57,218 --> 00:02:01,147
No. No, just fascinated
by the science of it all.
38
00:02:01,189 --> 00:02:04,406
It took me six months of
all-nighters in med school
39
00:02:04,448 --> 00:02:06,997
to understand molecular
protein reversal synthesis,
40
00:02:07,039 --> 00:02:08,753
so how much time do you have?
41
00:02:08,795 --> 00:02:11,469
Well, I don't have to understand
it to know that you saved us all.
42
00:02:11,511 --> 00:02:14,979
- I'm sorry. It's just...
- Still not sleeping?
43
00:02:15,021 --> 00:02:19,451
Barely. Unless you count the coma.
44
00:02:21,206 --> 00:02:23,755
- Why don't you take a break?
- I can't. I have too much work.
45
00:02:23,798 --> 00:02:26,472
Come on, look, when was the
last time the Med Bay was empty?
46
00:02:26,514 --> 00:02:29,021
Get some sleep before the next
shite storm hits. I'll keep watch.
47
00:02:29,063 --> 00:02:32,992
I'll send for you if something comes up.
48
00:02:33,033 --> 00:02:34,705
I have to make up the
new shift schedule anyway.
49
00:02:34,747 --> 00:02:37,129
I can do that from here. Please.
50
00:02:38,717 --> 00:02:42,520
Thank you. I owe you one. I
am so bleary-eyed right now,
51
00:02:42,562 --> 00:02:45,905
I don't even know what I'm
looking at on that damn thing.
52
00:02:45,947 --> 00:02:48,120
- Of course.
- Thank you.
53
00:03:12,651 --> 00:03:15,243
- You're a clone?
- What are you talking about?
54
00:03:15,285 --> 00:03:17,165
You're an illegal clone
is what I'm talking about.
55
00:03:17,207 --> 00:03:18,586
How dare you keep that from us?
56
00:03:18,627 --> 00:03:22,681
The people that need to know know, okay?
57
00:03:22,723 --> 00:03:26,192
Dr. Kabir knows and sh...
58
00:03:26,233 --> 00:03:28,281
Oh. Is she the one who told you?
59
00:03:28,324 --> 00:03:30,371
Kabir kept your secret.
I found your med files.
60
00:03:30,413 --> 00:03:34,341
Found or illegally accessed
classified information?
61
00:03:35,720 --> 00:03:37,225
You could be court-martialed.
62
00:03:37,266 --> 00:03:41,153
By who? You? You're not fit to command.
63
00:03:41,195 --> 00:03:43,409
Oh, I see. This is yet
again another power play.
64
00:03:43,452 --> 00:03:45,708
Sharon, there's a reason
for the clone laws.
65
00:03:45,750 --> 00:03:47,076
You could snap at any moment
66
00:03:47,077 --> 00:03:48,926
and kill someone just
like your sister did.
67
00:03:48,969 --> 00:03:51,016
You need to go the other way right now!
68
00:03:51,058 --> 00:03:53,189
I'm trying to give you an out here.
69
00:03:53,231 --> 00:03:55,905
Look, I'll keep this
information to myself, all right?
70
00:03:55,947 --> 00:03:58,371
- At least until you snap.
- I'm not going to snap.
71
00:03:58,413 --> 00:04:02,593
Do you know that for a
fact? Relinquish command.
72
00:04:02,634 --> 00:04:04,974
I'm still the best one
to command this ship,
73
00:04:05,016 --> 00:04:06,980
and I thoroughly
believe that to my core.
74
00:04:07,022 --> 00:04:09,237
And I'm sorry, but I don't
think you can handle the job.
75
00:04:09,279 --> 00:04:11,117
Oh, I can handle it just fine.
76
00:04:11,160 --> 00:04:12,455
I promise you I will step aside
77
00:04:12,496 --> 00:04:14,377
if I feel at all like,
you so kindly put,
78
00:04:14,419 --> 00:04:15,672
like I'm going to snap.
79
00:04:15,715 --> 00:04:18,138
By then you could've
already done the damage.
80
00:04:18,180 --> 00:04:22,526
- Relinquish command.
- Not going to happen.
81
00:04:22,568 --> 00:04:24,825
Then I'm calling a vote to
have you relieved of command.
82
00:04:24,867 --> 00:04:27,416
You... you can't reveal
classified information.
83
00:04:27,458 --> 00:04:30,049
I'll do whatever it takes
to keep this ship safe,
84
00:04:30,091 --> 00:04:33,559
and that includes protecting it
from the risk of you melting down.
85
00:04:41,668 --> 00:04:46,678
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
86
00:05:00,939 --> 00:05:04,199
Lieutenant Garnet's clone
sister had a psychotic episode
87
00:05:04,241 --> 00:05:07,250
during which she killed a man
before taking her own life.
88
00:05:07,292 --> 00:05:09,674
There's a very real risk the
same thing will happen to Sharon.
89
00:05:09,716 --> 00:05:11,805
This is a waste of time.
90
00:05:11,847 --> 00:05:13,602
This is necessary for our safety,
91
00:05:13,643 --> 00:05:15,191
and we need to vote.
92
00:05:15,232 --> 00:05:17,823
- Are we really doing this?
- Yes.
93
00:05:17,865 --> 00:05:20,079
Well, I don't mean to knock
the wind out of your sails, pal,
94
00:05:20,121 --> 00:05:22,420
- but, I mean, she seems totally fine.
- For how long?
95
00:05:22,462 --> 00:05:23,841
Well, you know what?
96
00:05:23,883 --> 00:05:25,805
I vote for myself, because a vote for me
97
00:05:25,847 --> 00:05:27,978
is to vote to finally put an
end to all of this bickering.
98
00:05:28,020 --> 00:05:32,993
Excuse me. Um, but what's
wrong with being a clone?
99
00:05:33,035 --> 00:05:34,999
Years ago, militaries tried to increase
100
00:05:35,041 --> 00:05:37,089
the size of their armies
by cloning soldiers.
101
00:05:37,130 --> 00:05:40,181
The constant reproduction
from the same original
102
00:05:40,223 --> 00:05:41,853
caused a degradation.
103
00:05:41,895 --> 00:05:43,859
The second tier clones became psychotic.
104
00:05:43,900 --> 00:05:46,032
For the record, I'm first tier.
105
00:05:46,074 --> 00:05:48,707
First tier clones are no
different than in vitro babies.
106
00:05:48,748 --> 00:05:51,591
I'm human, just like anyone else.
107
00:05:51,632 --> 00:05:53,387
It was the introduction of foreign DNA
108
00:05:53,429 --> 00:05:54,725
that made Denise dangerous.
109
00:05:54,766 --> 00:05:56,731
But you had foreign DNA put in you, too.
110
00:05:56,772 --> 00:05:58,570
Look, I think we all
understand the risks
111
00:05:58,612 --> 00:06:00,491
of leaving Sharon in charge.
112
00:06:00,533 --> 00:06:03,919
What I understand you're a
jerk who betrayed my trust.
113
00:06:03,960 --> 00:06:07,931
You know, I'd rather deal with a
possible mental break from Sharon
114
00:06:07,972 --> 00:06:11,232
than your clinical case
of small penis syndrome.
115
00:06:16,623 --> 00:06:19,967
People died. They released these
time bomb clones into the world,
116
00:06:20,008 --> 00:06:22,809
where eventually they
snapped and killed people.
117
00:06:22,850 --> 00:06:24,730
Is that really what
we want to happen here?
118
00:06:24,773 --> 00:06:28,325
But didn't Lieutenant Garnet
just save all our lives?
119
00:06:28,367 --> 00:06:29,788
Either way, she's still human.
120
00:06:29,830 --> 00:06:33,256
Felix, you're a man of the law.
121
00:06:33,298 --> 00:06:36,307
Cloning is sacrilege,
but Lieutenant Garnet
122
00:06:36,349 --> 00:06:37,937
is a victim not a perpetrator.
123
00:06:37,979 --> 00:06:39,357
She's not to blame for what
other people did to her.
124
00:06:39,400 --> 00:06:41,196
That's not what we're
debating here, Felix.
125
00:06:41,238 --> 00:06:43,286
This is about whether
or not she's fit to lead.
126
00:06:43,328 --> 00:06:46,337
Garnet's a great leader. I
stand with her. Anyone else?
127
00:06:51,060 --> 00:06:54,235
Acting Captain Garnet,
the floor is yours.
128
00:06:54,277 --> 00:06:56,158
Thank you, Strickland.
129
00:06:57,579 --> 00:06:59,209
Let's get back work.
130
00:06:59,250 --> 00:07:01,716
Eva, what will it take to get
us back up to near light speed?
131
00:07:01,758 --> 00:07:06,731
A miracle. We're still repairing
the NEPS from the failed jumpstart.
132
00:07:06,773 --> 00:07:10,534
- It's dangerous to push too hard.
- Dangerous how?
133
00:07:10,575 --> 00:07:14,295
We only have one engine. If it
blows, we're dead in the water.
134
00:07:14,337 --> 00:07:17,638
And if we stay the same
speed, it's gonna take us
135
00:07:17,681 --> 00:07:21,023
more than a decade to reach Proxima B.
136
00:07:21,065 --> 00:07:22,361
We're just gonna have to
push it as far as we can.
137
00:07:22,403 --> 00:07:24,116
Let me try to figure it out.
138
00:07:24,158 --> 00:07:27,000
Strickland, how's the
murder investigation?
139
00:07:27,041 --> 00:07:28,671
A possible witness has reached out.
140
00:07:28,713 --> 00:07:32,349
I was on my way to talk to
them before politics intervened.
141
00:07:32,391 --> 00:07:33,478
Good hunting.
142
00:07:34,606 --> 00:07:37,238
Brice, take the bridge.
143
00:07:38,994 --> 00:07:42,755
Alicia, get with Angus on the
new element he's been analyzing.
144
00:07:42,797 --> 00:07:44,134
The one that melted our ship?
145
00:07:44,176 --> 00:07:46,224
See if there's a way to weaponize it
146
00:07:46,265 --> 00:07:49,024
or create some sort of shield
in case we encounter it again.
147
00:07:58,426 --> 00:08:00,099
I guess you're gonna court-martial me.
148
00:08:00,141 --> 00:08:02,188
I should throw you out of the airlock.
149
00:08:04,486 --> 00:08:06,952
What's your frigging
problem with me, Lane?
150
00:08:06,994 --> 00:08:09,293
I already told you. I'm
afraid you might snap.
151
00:08:09,334 --> 00:08:12,177
Bullshit. You were on me way
before you knew about that.
152
00:08:12,218 --> 00:08:16,146
I guess I just resent the way
in which you assumed command
153
00:08:16,189 --> 00:08:17,483
without anyone else having a say in it.
154
00:08:17,525 --> 00:08:20,869
Well, now everyone's
had a say. Satisfied?
155
00:08:20,911 --> 00:08:22,415
What do you want me to do? Apologize?
156
00:08:22,457 --> 00:08:24,003
- Kiss the ring?
- That's a good start.
157
00:08:24,045 --> 00:08:27,137
- Is that an order?
- No.
158
00:08:28,725 --> 00:08:30,523
Here's your order.
159
00:08:30,564 --> 00:08:33,239
You're gonna start seeing Cat
and get over your mommy issues.
160
00:08:33,280 --> 00:08:36,415
- I don't have...
- And then...
161
00:08:36,457 --> 00:08:38,045
you're gonna swallow your goddamn pride
162
00:08:38,087 --> 00:08:40,093
and be my second in command.
163
00:08:48,242 --> 00:08:51,251
The Captain wants us to get
us back to near light speed.
164
00:08:51,293 --> 00:08:54,260
- She's officially captain now?
- Captain, acting Captain.
165
00:08:54,302 --> 00:08:56,474
I don't know. She's in charge.
166
00:08:56,517 --> 00:09:00,445
If we're not careful,
the xenon won't burn off.
167
00:09:00,486 --> 00:09:03,412
The radiation buildup could
corrode the engine safeties.
168
00:09:03,454 --> 00:09:06,756
I know. Inch it up by percentages
and monitor it carefully.
169
00:09:06,797 --> 00:09:08,218
Start at 5%.
170
00:09:10,684 --> 00:09:13,525
First signs of trouble,
pull the emergency shutdown.
171
00:09:19,167 --> 00:09:21,466
I think that Eva might be our murderer.
172
00:09:21,508 --> 00:09:23,267
Eva was in a relationship with the man
173
00:09:23,268 --> 00:09:25,060
who was suffocated
during the oxygen crisis.
174
00:09:25,102 --> 00:09:27,651
- She blamed Jasper...
- The murdered imposter.
175
00:09:27,693 --> 00:09:29,281
Yeah.
176
00:09:31,956 --> 00:09:35,383
I know that she's struggling
to process her grief,
177
00:09:35,425 --> 00:09:38,893
but Eva said that Jasper
deserved what he got.
178
00:09:38,935 --> 00:09:41,401
That's motive. Thank you, Cat.
179
00:09:41,443 --> 00:09:43,574
I really don't like
betraying confidentiality.
180
00:09:43,615 --> 00:09:47,043
We're not talking about a stolen ration.
181
00:09:47,084 --> 00:09:49,007
You did the right thing telling me.
182
00:09:59,872 --> 00:10:01,795
Heard you needed my help.
183
00:10:01,836 --> 00:10:03,842
I'm working on the NEPS.
Can we make it quick?
184
00:10:03,884 --> 00:10:05,012
Understood.
185
00:10:08,021 --> 00:10:10,655
I just have a couple of
questions about your whereabouts
186
00:10:10,696 --> 00:10:13,496
- when the murder occurred.
- My whereabouts?
187
00:10:15,377 --> 00:10:17,341
Are you accusing me of this murder?
188
00:10:17,383 --> 00:10:19,138
Only four people had
access to this room.
189
00:10:19,180 --> 00:10:22,356
I don't have time for this.
190
00:10:22,398 --> 00:10:24,696
Eva, what are you doing?
191
00:10:30,756 --> 00:10:32,595
Eva!
192
00:10:35,729 --> 00:10:38,236
If I wanted to kill this asshole,
this is how I would've done it!
193
00:10:38,278 --> 00:10:40,619
It would look like a heart attack.
194
00:10:44,798 --> 00:10:45,842
God.
195
00:10:51,150 --> 00:10:52,780
And if I did slit his throat,
196
00:10:52,822 --> 00:10:54,284
I wouldn't be stupid enough
197
00:10:54,326 --> 00:10:56,959
to throw the knife into a water system
198
00:10:57,001 --> 00:10:59,299
that I would have to fix.
199
00:10:59,341 --> 00:11:02,225
I am smarter than whoever did this.
200
00:11:02,267 --> 00:11:05,053
Point made.
201
00:12:08,353 --> 00:12:09,826
Hmm.
202
00:12:09,865 --> 00:12:13,819
Is that a good "hmm" or a bad "hmm?"
203
00:12:13,860 --> 00:12:18,022
It's a weird "hmm." We've
had a drop in thrust.
204
00:12:18,064 --> 00:12:19,461
Would you just do me a favor and check
205
00:12:19,462 --> 00:12:22,226
the xenon levels at your end? Any drop?
206
00:12:22,268 --> 00:12:24,807
Uh, no change here.
207
00:12:24,848 --> 00:12:26,471
I asked Eva to goose us up to speed.
208
00:12:26,513 --> 00:12:29,301
Could that have anything to do with it?
209
00:12:29,343 --> 00:12:30,882
That is just so weird.
210
00:12:30,924 --> 00:12:33,130
Xenon levels should increase with speed,
211
00:12:33,171 --> 00:12:35,127
and propellant flow rate
and thrust always match.
212
00:12:35,169 --> 00:12:37,958
- Always?
- Yeah, always.
213
00:12:37,999 --> 00:12:41,578
Well, I mean, unless there
was a leak in the reactor core.
214
00:12:45,533 --> 00:12:51,442
The last engineer assigned
to the core was Gregor.
215
00:12:51,484 --> 00:12:53,273
Bridge to engine room.
216
00:12:53,315 --> 00:12:55,811
Engineer Ralph Gregor, respond.
217
00:12:58,808 --> 00:13:01,888
Ralph Gregor, report to
the bridge immediately.
218
00:13:03,220 --> 00:13:04,635
Garnet to Eva Markovic.
219
00:13:04,676 --> 00:13:06,840
I need a status report
on engineering, stat.
220
00:13:06,882 --> 00:13:08,589
On my way there. Strickland delayed me.
221
00:13:08,631 --> 00:13:09,754
Gregor's not responding.
222
00:13:09,796 --> 00:13:11,752
I'll be there in a second.
223
00:13:20,949 --> 00:13:23,113
- Hey.
- Hey.
224
00:13:23,155 --> 00:13:25,902
- I'm really sorry about...
- Yesterday was weird...
225
00:13:27,109 --> 00:13:28,607
Um, you first.
226
00:13:28,648 --> 00:13:31,062
I was gonna say, that
wasn't the best first date.
227
00:13:31,104 --> 00:13:35,099
- Yeah.
- But I think I getting poisoned by a comet
228
00:13:35,141 --> 00:13:36,389
gives you an automatic do-over.
229
00:13:36,431 --> 00:13:38,512
- If you want one, that is.
- I would.
230
00:13:38,554 --> 00:13:41,884
When would you like
to do it? Over, I mean.
231
00:13:41,924 --> 00:13:42,923
How about right now?
232
00:13:46,253 --> 00:13:48,667
I never experienced anything like that.
233
00:13:48,709 --> 00:13:50,873
I saw my mom and she
was as critical as ever.
234
00:13:50,914 --> 00:13:52,704
- Does she not approve of me?
- Oh, not at all.
235
00:13:52,746 --> 00:13:56,200
Just so you don't feel bad,
she never approved of anyone.
236
00:13:56,241 --> 00:13:57,574
She never really let me date.
237
00:13:58,822 --> 00:13:59,945
Who'd you see?
238
00:14:01,569 --> 00:14:04,357
- I, uh...
- Oh, I'm sorry.
239
00:14:04,399 --> 00:14:06,188
That was rude. I didn't mean to...
240
00:14:06,230 --> 00:14:09,268
No, it's fine.
241
00:14:09,309 --> 00:14:14,138
I, um... I saw Susan Ingram.
242
00:14:14,179 --> 00:14:16,509
She was my commanding officer.
243
00:14:16,551 --> 00:14:19,673
Lieutenant Commander?
Maybe you met at boarding.
244
00:14:19,715 --> 00:14:22,420
She died when we came out of cryo.
245
00:14:22,461 --> 00:14:25,083
Did you know her well?
246
00:14:25,125 --> 00:14:27,955
Um...
247
00:14:36,695 --> 00:14:38,484
I just can't believe
this is really happening.
248
00:14:38,526 --> 00:14:40,357
Thank you. Thank you for everything.
249
00:14:40,399 --> 00:14:42,729
I had to do quite a sales
pitch to my superiors
250
00:14:42,771 --> 00:14:45,642
to get them to add you to the team.
251
00:14:45,684 --> 00:14:47,015
I appreciate it.
252
00:14:47,057 --> 00:14:50,096
This ship is amazing!
253
00:14:50,137 --> 00:14:54,465
As far as I'm concerned,
William Trust is like a god.
254
00:14:54,507 --> 00:14:57,128
I mean... I mean, to make
this whole program happen?
255
00:14:57,170 --> 00:15:01,582
We need more people like you to
make his plan come to fruition.
256
00:15:04,329 --> 00:15:06,909
That's why I went to bat for you.
257
00:15:06,951 --> 00:15:09,948
You sure it wasn't because
I'm such a good kisser?
258
00:15:09,989 --> 00:15:13,069
Well, there's that.
259
00:15:22,973 --> 00:15:27,760
She was, uh, my mentor.
260
00:15:27,801 --> 00:15:30,299
If it wasn't for her, I
wouldn't be on the ship.
261
00:15:31,464 --> 00:15:34,793
I'm sorry I never got to meet her.
262
00:15:34,835 --> 00:15:39,039
The good news is hallucination
Susan liked you very much.
263
00:15:40,120 --> 00:15:41,410
Good.
264
00:15:41,452 --> 00:15:44,948
Then maybe she wouldn't
mind if I did this.
265
00:15:47,612 --> 00:15:49,401
- I'm sorry.
- For what?
266
00:15:49,443 --> 00:15:52,522
I'm sorry. I've never
kissed a boy before.
267
00:15:52,564 --> 00:15:54,562
Well, my dad. On the cheek of course.
268
00:15:54,604 --> 00:15:56,642
But he was my dad, not a boy.
269
00:15:56,684 --> 00:15:57,933
And I just thought if I talked
about it first, I might chicken out.
270
00:15:57,933 --> 00:15:58,973
So I just kinda like...
271
00:16:07,755 --> 00:16:09,253
Wow.
272
00:16:34,015 --> 00:16:36,014
Markovic to Bridge.
273
00:16:36,055 --> 00:16:37,636
There's a radiation leak in the NEPS.
274
00:16:46,332 --> 00:16:47,590
- How's Gregor?
- Dead.
275
00:16:47,625 --> 00:16:49,793
- Shit.
- It's my fault. I stepped away.
276
00:16:49,835 --> 00:16:52,170
If you hadn't, you might both be dead.
277
00:16:52,211 --> 00:16:55,087
Now, look, can we save the self-pity
until after we fix this, please?
278
00:16:55,129 --> 00:16:56,588
The leak's contained for now,
279
00:16:56,629 --> 00:16:58,922
but we need to seal off the
area in case it doesn't hold.
280
00:16:58,964 --> 00:17:01,215
- But how the hell are we gonna do that?
- Already have my crew on it.
281
00:17:01,257 --> 00:17:04,925
Tell them to keep quiet. We
don't wanna create a panic.
282
00:17:04,967 --> 00:17:08,385
If radiation spreads, the whole
ship will go into automatic lockdown.
283
00:17:08,427 --> 00:17:11,636
Yeah, well, I think at that point
panic will be the smart move.
284
00:17:20,724 --> 00:17:22,808
Turn this into a weapon or shield?
285
00:17:24,310 --> 00:17:26,060
Those were our orders?
286
00:17:27,478 --> 00:17:29,770
- Alicia?
- What?
287
00:17:29,812 --> 00:17:34,439
Oh, uh, yeah, the residue,
not the actual glove.
288
00:17:34,481 --> 00:17:37,274
I know. It's just...
289
00:17:37,316 --> 00:17:40,233
- A lot to ask?
- Yeah.
290
00:17:40,275 --> 00:17:42,196
I mean, I really don't
want to disappoint
291
00:17:42,197 --> 00:17:45,069
Lieutenant Garnet, but it's like saying,
292
00:17:45,111 --> 00:17:48,070
"Here's a glass of water.
Go make a rainstorm."
293
00:17:48,112 --> 00:17:53,573
- Or a really good umbrella.
- Yeah, I mean, a shield I understand, but...
294
00:17:55,032 --> 00:17:57,033
... why a weapon?
295
00:17:57,074 --> 00:18:00,493
I guess Lieutenant Garnet
thinks that whatever hit us,
296
00:18:00,534 --> 00:18:03,828
if it wasn't meteors
or something natural,
297
00:18:03,870 --> 00:18:06,454
if we were attacked by that stuff,
298
00:18:06,496 --> 00:18:09,747
then we should be able to shoot back?
299
00:18:09,789 --> 00:18:10,789
I guess.
300
00:18:13,540 --> 00:18:18,376
- Um, can I ask you a question?
- Yeah, anything.
301
00:18:18,418 --> 00:18:21,003
What do you think of Ensign Trent?
302
00:18:23,170 --> 00:18:25,296
Oh.
303
00:18:25,338 --> 00:18:27,923
I mean, I barely know him.
304
00:18:29,256 --> 00:18:32,466
He seems nice enough. Why?
305
00:18:32,508 --> 00:18:34,134
No reason.
306
00:18:34,176 --> 00:18:37,552
Um, okay, let's see if
we can maybe figure out
307
00:18:37,594 --> 00:18:39,969
- something with this substance.
- Yes.
308
00:18:40,011 --> 00:18:44,806
Uh, the unknown element
is, well, unknown.
309
00:18:44,847 --> 00:18:47,640
It was found in a small
crystalline, pellet-like...
310
00:18:47,681 --> 00:18:50,600
Container. So does that
mean it was manufactured?
311
00:18:50,642 --> 00:18:53,347
Not necessarily. It could be
naturally occurring that way,
312
00:18:53,348 --> 00:18:54,977
like milk in a coconut.
313
00:18:55,018 --> 00:18:57,645
Well, accept this milk eats
through almost anything it touches,
314
00:18:57,686 --> 00:19:02,730
so it could be engineered
like a weapon and shot at us.
315
00:19:15,529 --> 00:19:19,114
So...
316
00:19:19,155 --> 00:19:21,948
... everyone who had access
to the room has been cleared.
317
00:19:23,282 --> 00:19:27,742
So we're back to square
one? Everybody's a suspect?
318
00:19:27,784 --> 00:19:29,785
We need to look at the
other potential evidence,
319
00:19:29,827 --> 00:19:31,786
like the anonymous
message Lane was sent.
320
00:19:31,828 --> 00:19:33,120
I've been trying to analyze it,
321
00:19:33,161 --> 00:19:35,121
but I wasn't put on the
ark for my tech skills.
322
00:19:35,162 --> 00:19:38,664
That's all right. We're
all doing what we can.
323
00:19:38,705 --> 00:19:40,832
Have you checked the
message's point of origin?
324
00:19:40,873 --> 00:19:44,834
Yeah, but I keep getting
this strange code.
325
00:19:44,875 --> 00:19:45,876
Let me see.
326
00:19:50,962 --> 00:19:55,797
- It's just random numbers.
- Maybe they're not so random.
327
00:19:55,839 --> 00:19:57,339
Whenever anyone sends a message,
328
00:19:57,381 --> 00:19:59,841
it gets stamped with a protocol ID.
329
00:19:59,882 --> 00:20:02,008
It identifies where
the message originated.
330
00:20:02,050 --> 00:20:04,427
You mean the actual tablet
or terminal it was sent from?
331
00:20:04,468 --> 00:20:08,970
Right. And if you try to remove
a sender name from a message,
332
00:20:09,011 --> 00:20:13,080
the system automatically
replaces it with a protocol ID.
333
00:20:13,222 --> 00:20:15,604
So that tells us where
the message was sent from?
334
00:20:15,605 --> 00:20:17,850
In this case, a tablet.
335
00:20:17,891 --> 00:20:20,684
If I cross-check that with
the message's timestamp,
336
00:20:20,726 --> 00:20:24,561
I can see who was logged
into that tablet at the time.
337
00:20:27,229 --> 00:20:28,646
No way.
338
00:20:29,563 --> 00:20:31,856
The logs don't lie.
339
00:20:39,735 --> 00:20:42,528
Well, well, well. Garnet
told me to expect you.
340
00:20:42,569 --> 00:20:44,112
Take a seat.
341
00:20:53,074 --> 00:20:54,241
I don't need therapy.
342
00:20:54,283 --> 00:20:55,825
And how does that make you feel?
343
00:20:55,867 --> 00:20:57,285
It's a waste of both of our time.
344
00:20:57,326 --> 00:21:00,161
Why don't we start with
why you hate Garnet so much?
345
00:21:00,202 --> 00:21:02,120
Is it just her or do you hate all women?
346
00:21:02,162 --> 00:21:04,329
What I hate is when someone is promoted
347
00:21:04,371 --> 00:21:08,123
to a position of power they
don't deserve, like you.
348
00:21:08,165 --> 00:21:09,832
So, all women then.
349
00:21:11,875 --> 00:21:13,333
If you must know, I don't trust Garnet.
350
00:21:13,375 --> 00:21:16,294
She was added to our team
minutes before departure
351
00:21:16,335 --> 00:21:18,627
and none of us knew anything about her.
352
00:21:18,669 --> 00:21:19,879
I mean, don't you think that's weird?
353
00:21:19,920 --> 00:21:22,796
You don't think I deserve this job.
354
00:21:22,838 --> 00:21:25,048
Well, I didn't ask for it, you know.
355
00:21:25,089 --> 00:21:27,049
It was foisted on me.
356
00:21:27,090 --> 00:21:29,050
Did you just hear a word I just said?
357
00:21:30,300 --> 00:21:31,967
Hmm?
358
00:21:41,889 --> 00:21:45,557
That's the 17th failed
simulation. It's not gonna work.
359
00:21:45,599 --> 00:21:46,932
Maybe 18th time's the charm?
360
00:21:46,974 --> 00:21:49,976
There is nothing that works as a shield.
361
00:21:50,018 --> 00:21:53,061
We can't make a weapon, because no
matter how many variations we try,
362
00:21:53,102 --> 00:21:57,730
we just don't have enough of
the element to synthesize it.
363
00:21:57,772 --> 00:21:59,731
Then maybe we should
figure out how to find more.
364
00:21:59,773 --> 00:22:01,398
That's not a bad idea.
365
00:22:01,440 --> 00:22:02,732
What? Finding more residue?
366
00:22:02,774 --> 00:22:04,858
No, figuring out how to find it.
367
00:22:04,900 --> 00:22:06,567
We probably have enough of the residue
368
00:22:06,609 --> 00:22:09,485
to reconfigure the ship's
sensors to be on alert for it.
369
00:22:09,526 --> 00:22:12,278
- So if there's more out there...
- We'll have an early warning system.
370
00:22:15,571 --> 00:22:17,364
Strickland, um, how can we help?
371
00:22:17,405 --> 00:22:21,240
Alicia Nevins, you're under arrest
for the murder of Malcolm Perry.
372
00:22:21,282 --> 00:22:22,699
What?
373
00:22:28,285 --> 00:22:29,495
This is insane.
374
00:22:29,536 --> 00:22:31,371
You know I'm not a murderer. Please!
375
00:22:31,412 --> 00:22:36,206
- Please, Strickland, you have to believe me.
- I believe you.
376
00:22:36,247 --> 00:22:39,749
I know you were at your station
at the time of the murder.
377
00:22:39,791 --> 00:22:40,833
I'm sorry we had to do this.
378
00:22:40,875 --> 00:22:42,209
Someone used your credentials
379
00:22:42,250 --> 00:22:44,752
to send Lane the video
of Garnet's sister.
380
00:22:44,794 --> 00:22:47,087
Wait, so that was all for show?
381
00:22:47,127 --> 00:22:49,921
It stands to reason that whoever
wanted to frame Lieutenant Garnet
382
00:22:49,963 --> 00:22:51,713
could be very well be our murderer.
383
00:22:51,755 --> 00:22:53,923
But why would anyone want
to use my credentials?
384
00:22:53,965 --> 00:22:56,924
I don't know. Perhaps convenience.
385
00:22:56,966 --> 00:22:59,050
Does anyone else have
access to your password?
386
00:23:03,719 --> 00:23:06,595
- Oh, my God.
- What?
387
00:23:06,637 --> 00:23:07,680
Oh, my God.
388
00:23:07,721 --> 00:23:10,889
I really hate this.
389
00:23:14,474 --> 00:23:15,951
Alicia, do you know something?
390
00:23:17,583 --> 00:23:21,390
I... I think I know who the murderer is.
391
00:23:36,583 --> 00:23:40,430
I thought the murderer was someone
with clearance to access this room.
392
00:23:40,469 --> 00:23:42,468
- That's what we all thought.
- We were wrong.
393
00:23:42,510 --> 00:23:46,298
The murderer is someone with
the skill to pick the lock.
394
00:23:46,340 --> 00:23:49,421
During the oxygen crisis,
Ensign Baylor Trent
395
00:23:49,463 --> 00:23:50,920
demonstrated his
ability to pick locks...
396
00:23:53,585 --> 00:23:55,416
... twice.
397
00:23:55,458 --> 00:23:57,207
But what's Trent's
connection to the victim?
398
00:23:57,208 --> 00:24:00,121
- Unknown.
- That's a little circumstantial.
399
00:24:00,163 --> 00:24:02,578
- Just 'cause the kid can pick a lock?
- I'd agree...
400
00:24:02,620 --> 00:24:05,035
if he hadn't stolen
Alicia's login credentials.
401
00:24:07,116 --> 00:24:10,198
It was during the comet crisis.
402
00:24:10,239 --> 00:24:13,112
I was in such a rush to
tell you about the comet,
403
00:24:13,154 --> 00:24:14,570
I left my tablet behind.
404
00:24:24,604 --> 00:24:26,312
Oh.
405
00:24:26,353 --> 00:24:28,602
When Trent returned the tablet to me,
406
00:24:28,644 --> 00:24:30,267
I knew he had it the whole time.
407
00:24:30,309 --> 00:24:34,181
He tried to frame you
both. I'd like to know why.
408
00:24:34,222 --> 00:24:36,346
There's only one way to find out.
409
00:24:47,297 --> 00:24:48,421
Oh, shit.
410
00:25:00,953 --> 00:25:02,369
Move, move, move!
411
00:25:20,607 --> 00:25:22,230
Oh, shit.
412
00:25:22,272 --> 00:25:26,560
Where were you running
to? We're in space.
413
00:25:26,602 --> 00:25:28,350
There's nowhere to hide.
414
00:25:40,092 --> 00:25:42,465
- Why did you kill the stowaway?
- Look, he was an imposter.
415
00:25:42,507 --> 00:25:44,714
- And that's reason to kill him?
- Oh, no, no, no.
416
00:25:44,755 --> 00:25:48,420
You don't get it. He
disrupted the balance.
417
00:25:48,461 --> 00:25:50,085
Great. Well, that clears that up.
418
00:25:50,127 --> 00:25:52,042
In order for our mission to succeed,
419
00:25:52,084 --> 00:25:53,875
everyone must have their place.
420
00:25:55,331 --> 00:25:57,580
Look, it's like you
said, Lieutenant Lane.
421
00:25:57,621 --> 00:25:59,287
It's survival of the fittest, right?
422
00:26:02,909 --> 00:26:07,031
- Why did you frame Garnet?
- I have a place here.
423
00:26:07,073 --> 00:26:10,737
Garnet wasn't even on the
roster. She was expendable.
424
00:26:10,779 --> 00:26:13,652
Look, with half of us gone,
425
00:26:13,694 --> 00:26:16,608
we have to work that much
harder to keep the balance.
426
00:26:16,650 --> 00:26:19,481
Can anyone tell me what the
hell this kid is talking about?
427
00:26:21,563 --> 00:26:24,977
We have to get these barriers up faster.
428
00:26:31,056 --> 00:26:32,972
Okay, time's up! We
need to get out of here.
429
00:26:33,013 --> 00:26:34,096
Come on!
430
00:26:37,884 --> 00:26:39,384
Attention, all hands.
431
00:26:39,426 --> 00:26:43,006
All personnel evacuate
sectors two through five.
432
00:26:43,048 --> 00:26:45,838
This includes cargo
pods, bioshelter, showers.
433
00:26:45,879 --> 00:26:48,377
Everyone, move forward!
434
00:27:06,781 --> 00:27:08,862
- I thought we had this under control.
- So did I.
435
00:27:08,904 --> 00:27:10,986
You can contain it though, right?
436
00:27:11,028 --> 00:27:13,318
Initiating nuclear decon protocol.
437
00:27:13,360 --> 00:27:14,900
- Shit.
- What?
438
00:27:14,942 --> 00:27:17,065
NEPS remote access controls
have melted at the source.
439
00:27:17,107 --> 00:27:19,647
I can't shut down the
leak from the bridge.
440
00:27:19,689 --> 00:27:21,604
If you don't stop that
leak, we're all dead.
441
00:27:21,645 --> 00:27:23,061
I have to do it manually.
442
00:27:23,103 --> 00:27:25,184
Send someone into a radioactive zone?
443
00:27:25,226 --> 00:27:27,766
- No one can survive that.
- I know.
444
00:27:29,515 --> 00:27:30,768
You mean a suicide mission.
445
00:27:36,406 --> 00:27:39,191
Attention, all hands, this is Garnet.
446
00:27:39,225 --> 00:27:41,853
Unfortunately, there's
been a radiation breach
447
00:27:41,895 --> 00:27:44,439
in our nuclear electronic
propulsion system,
448
00:27:44,481 --> 00:27:47,525
and we've lost the ability
to stop it remotely.
449
00:27:47,567 --> 00:27:49,319
It has to be done manually.
450
00:27:49,360 --> 00:27:53,823
I can't force anyone to do this,
451
00:27:53,865 --> 00:27:56,159
so I'm asking for a volunteer.
452
00:27:56,201 --> 00:27:58,745
Someone who's willing
to sacrifice themselves
453
00:27:58,787 --> 00:28:00,538
so the rest of us can live.
454
00:28:00,580 --> 00:28:06,002
This is an impossible situation,
455
00:28:06,044 --> 00:28:09,005
but if someone doesn't do this,
456
00:28:09,047 --> 00:28:10,298
our journey ends here.
457
00:28:12,884 --> 00:28:15,053
- I'll do it.
- Absolutely not.
458
00:28:15,095 --> 00:28:19,182
Well, I don't see anyone else
with their hand raised, do you?
459
00:28:19,224 --> 00:28:21,184
We can't wait exactly
wait around till nuts up.
460
00:28:21,226 --> 00:28:23,228
I can't clear you for this.
461
00:28:24,729 --> 00:28:26,189
Not with that knee.
462
00:28:26,231 --> 00:28:27,524
What the hell are you talking about?
463
00:28:27,565 --> 00:28:29,360
We need someone able-bodied.
464
00:28:29,402 --> 00:28:30,778
There's nothing wrong with my knee.
465
00:28:30,820 --> 00:28:33,197
Doesn't matter.
466
00:28:33,239 --> 00:28:35,408
We can't afford to
lose our only navigator.
467
00:28:40,704 --> 00:28:44,417
- I'll do it.
- Sharon...
468
00:28:46,293 --> 00:28:47,670
You're about to get what you wanted.
469
00:28:47,711 --> 00:28:50,047
What? I didn't want it this way.
470
00:28:50,089 --> 00:28:52,883
Listen to me. You're
gonna be a great leader.
471
00:28:52,925 --> 00:28:54,176
That's not what you said before.
472
00:28:54,218 --> 00:28:56,554
Well, just put the crew before your ego.
473
00:28:56,595 --> 00:29:01,225
- Can we at least just discuss this first?
- We're running out of time.
474
00:29:03,102 --> 00:29:05,438
Sharon.
475
00:29:08,107 --> 00:29:11,110
- You've gotta be kidding me.
- What is it?
476
00:29:12,862 --> 00:29:14,155
Give me ten minutes before you do this.
477
00:29:14,196 --> 00:29:16,407
- What are you doing?
- Just promise me.
478
00:29:16,449 --> 00:29:18,617
- What are you doing?
- Just promise me.
479
00:29:31,797 --> 00:29:34,425
You better make this good, because
the last thing I wanna be doing
480
00:29:34,467 --> 00:29:36,927
is spending what little time
I might have left with you.
481
00:29:36,969 --> 00:29:38,721
I heard you're looking for a volunteer.
482
00:29:38,763 --> 00:29:41,223
- You mean you?
- Yep.
483
00:29:42,975 --> 00:29:45,227
- It's a suicide mission.
- I know.
484
00:29:47,480 --> 00:29:48,773
Why should I trust you?
485
00:29:48,814 --> 00:29:50,775
Because there's something on this ship
486
00:29:50,816 --> 00:29:52,068
that you need to know about.
487
00:29:56,155 --> 00:29:58,282
I have a volunteer.
488
00:29:58,324 --> 00:30:00,034
Spence, have you lost your mind?
489
00:30:00,076 --> 00:30:02,787
Look, we want a volunteer, we have one.
490
00:30:02,828 --> 00:30:04,038
Can I talk?
491
00:30:05,331 --> 00:30:07,292
I know no one understands what I did.
492
00:30:07,334 --> 00:30:09,086
Well, you slit a man's throat.
It wasn't exactly subtle.
493
00:30:09,127 --> 00:30:11,588
Everything I did was
to keep people safe,
494
00:30:11,630 --> 00:30:15,967
and I'm ready to do this to
save Ark One and the mission.
495
00:30:16,009 --> 00:30:18,220
Why should anyone believe
an asshole like you?
496
00:30:18,261 --> 00:30:21,348
I'm sorry, Alicia. Okay?
I never meant to hurt you.
497
00:30:21,389 --> 00:30:25,310
Shut up! Why should anyone believe you?
498
00:30:27,813 --> 00:30:29,106
Because he does.
499
00:30:31,858 --> 00:30:33,193
Lane, are you vouching for him?
500
00:30:35,362 --> 00:30:37,489
- I guess I am.
- You're gonna kill me anyway.
501
00:30:37,531 --> 00:30:38,949
We haven't even discussed your sentence.
502
00:30:38,990 --> 00:30:41,493
Just let me do something
good before I die.
503
00:30:46,039 --> 00:30:47,666
What is this?
504
00:30:49,709 --> 00:30:52,003
Just let him do it.
505
00:30:52,045 --> 00:30:53,463
I'm gonna need more than that.
506
00:30:56,675 --> 00:30:59,594
Look, you wanted me to
trust you as our leader.
507
00:30:59,636 --> 00:31:02,556
Now I need you to trust
me as your number two.
508
00:31:02,597 --> 00:31:06,059
He's the man for the job,
and we can't lose you.
509
00:31:06,101 --> 00:31:09,062
We're out of time.
Someone has to do this now.
510
00:31:11,481 --> 00:31:13,525
You don't have to trust
him, Sharon. Just me.
511
00:31:20,532 --> 00:31:24,202
This suit is designed for solar
radiation, not atomic radiation.
512
00:31:24,244 --> 00:31:26,037
Best it can do is slow the effects.
513
00:31:26,079 --> 00:31:27,372
And we'll track your progress.
514
00:31:27,414 --> 00:31:29,040
Eva will open each
bulkhead as you come to it.
515
00:31:29,082 --> 00:31:31,126
Do not stop. Just keep moving.
516
00:31:41,386 --> 00:31:43,096
It's now or never, Trent.
517
00:31:45,308 --> 00:31:46,684
Okay.
518
00:32:04,786 --> 00:32:05,912
He's ready.
519
00:32:05,953 --> 00:32:09,415
Opening first bulkhead in three,
520
00:32:09,457 --> 00:32:11,459
two...
521
00:32:12,752 --> 00:32:14,295
... one.
522
00:32:24,055 --> 00:32:27,266
Door! Door!
523
00:32:36,484 --> 00:32:41,739
Door! Door!
524
00:32:43,991 --> 00:32:46,285
- We're losing the feed.
- Yeah.
525
00:32:46,327 --> 00:32:48,246
Yeah, he's running into
high radiation levels.
526
00:32:55,128 --> 00:32:56,504
Door!
527
00:32:56,546 --> 00:32:57,546
Come on, Trent.
528
00:33:01,968 --> 00:33:04,387
Jesus Christ.
529
00:33:06,681 --> 00:33:08,391
Come on.
530
00:33:21,696 --> 00:33:22,781
Door!
531
00:33:31,707 --> 00:33:32,707
Door.
532
00:33:35,043 --> 00:33:36,378
What's happening?
533
00:33:36,420 --> 00:33:40,674
We're losing the feed.
Come on. You got this.
534
00:33:40,716 --> 00:33:44,303
- Eva, come on. Get the feed back.
- I can't.
535
00:33:48,223 --> 00:33:50,601
Door!
536
00:33:50,642 --> 00:33:52,561
Open door.
537
00:33:54,730 --> 00:33:55,730
Open the damn door!
538
00:33:57,066 --> 00:33:58,984
Eva, get the goddamn door open now.
539
00:33:59,026 --> 00:34:00,569
It won't open!
540
00:34:00,611 --> 00:34:02,821
Trent, we can't open it from our end.
541
00:34:10,079 --> 00:34:11,705
I can't... get in.
542
00:34:11,747 --> 00:34:13,848
Try again! Aw, man.
543
00:34:19,474 --> 00:34:20,593
What's happening?
544
00:34:20,626 --> 00:34:22,085
One of the doors is
inoperable. He's stuck.
545
00:34:22,127 --> 00:34:23,377
What do you mean inoperable?
546
00:34:23,419 --> 00:34:24,711
There's no way to open the door!
547
00:34:24,753 --> 00:34:27,837
Trent, can you hear me?
548
00:34:27,879 --> 00:34:29,296
Trent, answer me!
549
00:34:29,337 --> 00:34:32,630
Ensign? Ensign, report!
550
00:34:32,672 --> 00:34:34,298
Guys, we are running
out of time. Come on.
551
00:34:34,340 --> 00:34:36,007
- Eva, open the door.
- I can't!
552
00:34:36,049 --> 00:34:37,841
He's not gonna last!
He's exposed to radiation!
553
00:34:37,883 --> 00:34:40,342
- I know!
- Come on, Eva. You got this.
554
00:34:40,383 --> 00:34:43,385
- Open the damn door!
- She's doing her best!
555
00:34:43,427 --> 00:34:45,510
We need to think of something.
556
00:34:48,928 --> 00:34:51,055
Trent. Trent, listen to me.
557
00:34:51,096 --> 00:34:52,305
You need to find a way.
558
00:34:52,347 --> 00:34:54,972
- Yeah.
- Remember your mission.
559
00:34:57,765 --> 00:34:58,974
Okay.
560
00:35:08,436 --> 00:35:09,686
Come on, come on.
561
00:35:13,604 --> 00:35:15,021
Okay.
562
00:36:02,247 --> 00:36:03,706
Trent?
563
00:36:05,165 --> 00:36:06,290
Trent?
564
00:36:16,404 --> 00:36:18,821
Anti-radiation scrubber activated!
565
00:36:32,451 --> 00:36:34,035
Thank you for trusting me.
566
00:36:34,077 --> 00:36:35,702
We're gonna need to have a talk
567
00:36:35,744 --> 00:36:37,328
about what Trent said to you.
568
00:36:37,370 --> 00:36:39,829
Of course.
569
00:36:50,333 --> 00:36:53,376
- Dr. Kabir.
- If it's not life-threatening,
570
00:36:53,417 --> 00:36:54,834
- take a number.
- Just the opposite.
571
00:36:54,876 --> 00:36:58,378
My murder investigation is
over, so if you need a hand...
572
00:36:58,419 --> 00:37:00,711
Okay, so most of these
people are suffering
573
00:37:00,753 --> 00:37:02,545
from radiation poisoning,
burns, and the like,
574
00:37:02,587 --> 00:37:06,714
so first you need to, um...
575
00:37:06,756 --> 00:37:08,423
- Excuse me a second.
- Mm-hmm.
576
00:37:10,924 --> 00:37:16,051
- Here for your knee?
- There's nothing wrong with my knee.
577
00:37:16,093 --> 00:37:18,885
And you know, I don't really
appreciate you lying about me like that.
578
00:37:18,927 --> 00:37:21,719
Yeah, well, I don't
appreciate you lying to me.
579
00:37:21,761 --> 00:37:23,053
- Lying to you?
- Mm-hmm.
580
00:37:23,095 --> 00:37:24,512
When have I lied to you?
581
00:37:24,553 --> 00:37:26,054
We've barely ever had a conversation.
582
00:37:26,096 --> 00:37:28,889
I've seen your medical
records. They're perfect.
583
00:37:28,931 --> 00:37:32,181
They're too perfect to be real.
584
00:37:32,223 --> 00:37:36,016
You've risked your life for two
spacewalks, the comet assignment,
585
00:37:36,058 --> 00:37:38,725
and you just volunteered
for a suicide mission.
586
00:37:38,767 --> 00:37:41,143
You clearly have a death wish,
587
00:37:41,185 --> 00:37:44,353
and I'm worried you're going
to take the ship with you.
588
00:37:44,395 --> 00:37:48,145
Yeah, look, you've really got no
idea what you're talking about.
589
00:37:48,187 --> 00:37:49,813
Okay, well, you know where I am
590
00:37:49,854 --> 00:37:52,231
whenever you wanna update your records.
591
00:37:52,272 --> 00:37:54,898
In the meantime, ice that knee.
592
00:37:57,941 --> 00:37:59,858
There's nothing wrong with my knee.
593
00:37:59,900 --> 00:38:03,026
Unfortunately, we can't
weaponize the element
594
00:38:03,068 --> 00:38:05,069
or create any sort of
countermeasure devices.
595
00:38:05,111 --> 00:38:07,653
Yet you look excited, Angus.
596
00:38:07,695 --> 00:38:09,278
We've come up with the next best thing.
597
00:38:09,320 --> 00:38:11,570
It's an early warning system
in case we come within range
598
00:38:11,612 --> 00:38:12,947
of the element again.
599
00:38:12,989 --> 00:38:14,905
Yeah, it's just a matter
of augmenting our sensors
600
00:38:14,947 --> 00:38:16,906
to look for the element's
unique properties.
601
00:38:16,948 --> 00:38:18,740
I can upload it to the
sensor system right now.
602
00:38:18,782 --> 00:38:21,741
- On your word, of course.
- Do it.
603
00:38:21,783 --> 00:38:24,575
- Well done.
- I was worried you'd be mad at us
604
00:38:24,617 --> 00:38:25,909
- for failing our assignment.
- Not at all.
605
00:38:25,951 --> 00:38:28,411
You thought outside
the box. I admire that.
606
00:38:28,452 --> 00:38:31,161
The scrubbers have cleared the ship.
607
00:38:34,788 --> 00:38:36,746
Bridge to all personnel.
608
00:38:36,788 --> 00:38:39,540
I am pleased to announce all
radiation risk has been cleared.
609
00:38:39,581 --> 00:38:43,124
The ship can now safely reopen.
610
00:38:45,250 --> 00:38:46,917
One step forward, two steps back.
611
00:38:46,959 --> 00:38:48,751
It's gonna take time
to make the repairs,
612
00:38:48,793 --> 00:38:51,585
and get us up to a decent
speed, if that's even possible.
613
00:38:51,627 --> 00:38:53,128
I know you'll figure it out.
614
00:38:54,962 --> 00:38:57,254
Lane.
615
00:38:57,296 --> 00:38:59,964
You were really going to do it?
616
00:39:00,006 --> 00:39:02,214
Before Trent volunteered?
617
00:39:02,256 --> 00:39:05,632
- You were going to take the hit for us?
- Is that a question?
618
00:39:07,591 --> 00:39:09,718
I think I underestimated you.
619
00:39:12,969 --> 00:39:17,429
I know I underestimated you.
620
00:39:17,470 --> 00:39:19,512
What did Trent say to convince you?
621
00:39:21,805 --> 00:39:23,598
I didn't wanna say this
with everyone in here,
622
00:39:23,639 --> 00:39:25,973
but Trent did it for you, Alicia.
623
00:39:28,141 --> 00:39:30,641
Something about you having
your whole life ahead of you.
624
00:39:30,773 --> 00:39:34,233
He didn't want you to die and miss that.
625
00:39:43,236 --> 00:39:45,070
Um...
626
00:39:52,531 --> 00:39:54,699
Well, I don't know about you,
but I feel like this session
627
00:39:54,740 --> 00:39:59,534
- is a long time coming.
- Yeah.
628
00:39:59,575 --> 00:40:01,076
You're gonna need to
get rid of that poster.
629
00:40:01,118 --> 00:40:03,077
Where should we begin?
630
00:40:03,119 --> 00:40:05,869
I'll do the talking,
you do the listening?
631
00:40:05,911 --> 00:40:07,912
Of course. This is a safe space.
632
00:40:07,954 --> 00:40:11,371
Don't be afraid to be free. Go
where your instincts want to.
633
00:40:11,413 --> 00:40:13,539
- Cat?
- Listening.
634
00:40:13,580 --> 00:40:15,957
Earlier today, Lieutenant Lane
called me a ticking time bomb, and...
635
00:40:15,999 --> 00:40:18,666
- Question.
- Sure, go ahead.
636
00:40:18,708 --> 00:40:21,709
Lane is highly emotional.
637
00:40:21,750 --> 00:40:23,626
If anyone's a time bomb, it's him.
638
00:40:23,668 --> 00:40:27,627
- That was a question?
- What are you afraid of?
639
00:40:27,669 --> 00:40:30,004
That he might be right.
640
00:40:35,588 --> 00:40:38,548
My mission was clear.
641
00:40:38,589 --> 00:40:40,757
Jasper found out, so he had to die.
642
00:40:42,466 --> 00:40:44,883
So everything about "the
balance" was bullshit?
643
00:40:44,925 --> 00:40:48,844
No. Balance is only part of the mission.
644
00:40:48,885 --> 00:40:53,178
After Susan died, you said
not everyone would make it,
645
00:40:53,220 --> 00:40:56,013
and that was my second clue
that you were one of us.
646
00:40:56,054 --> 00:40:59,014
What was the first?
647
00:40:59,055 --> 00:41:02,724
I saw something in you
in the send-off ceremony.
648
00:41:02,765 --> 00:41:04,349
I'm William Trust.
649
00:41:04,391 --> 00:41:06,392
- Full of people...
- I thought Trust got fired
650
00:41:06,434 --> 00:41:08,892
from his own company
because he went crazy.
651
00:41:08,934 --> 00:41:11,226
Most geniuses are a little crazy.
652
00:41:11,268 --> 00:41:13,894
That's when I knew.
653
00:41:13,936 --> 00:41:15,603
I knew you were one of us,
654
00:41:15,645 --> 00:41:19,313
that you had it in you
to complete our mission.
655
00:41:33,943 --> 00:41:38,737
Susan, she opened my
eyes to a higher purpose,
656
00:41:38,778 --> 00:41:41,237
and now I'm gonna do the same for you.
657
00:42:01,828 --> 00:42:05,413
Come on, just think about it, Lane.
658
00:42:05,455 --> 00:42:07,789
Where would we be without him?
659
00:42:07,831 --> 00:42:09,915
He's the reason we're alive.
660
00:42:11,540 --> 00:42:14,917
It's all his plan, his grand design.
661
00:42:14,958 --> 00:42:18,543
Okay, I will save this
ship for one simple reason.
662
00:42:18,585 --> 00:42:22,252
To save William Trust.
663
00:42:22,294 --> 00:42:24,754
It's my duty.
664
00:42:24,795 --> 00:42:28,588
Now it's your duty to keep Trust safe
665
00:42:28,630 --> 00:42:30,756
because there are
people aboard this ship
666
00:42:30,797 --> 00:42:33,049
who might want him dead.
667
00:42:40,182 --> 00:42:45,179
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.