All language subtitles for Summit.Fever.2022.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,190 --> 00:02:14,200 Doing good. 2 00:02:19,339 --> 00:02:20,371 Yeah. 3 00:02:21,539 --> 00:02:23,000 Keep going. Yeah. 4 00:02:24,344 --> 00:02:25,541 Just on the left. 5 00:02:27,875 --> 00:02:29,776 Left foot where your knee is. 6 00:02:38,391 --> 00:02:41,656 Ugh... Agh... Huh! 7 00:02:44,496 --> 00:02:45,627 Fuck! 8 00:02:45,662 --> 00:02:47,563 Whoo-hoo-hoo! 9 00:02:48,764 --> 00:02:51,160 You okay? Yeah, I'm fine. 10 00:02:51,195 --> 00:02:52,667 Slipped on the hold. 11 00:02:56,640 --> 00:02:58,343 Cogs beat the shit out of me, man. 12 00:02:58,378 --> 00:03:01,511 Almost had it. Yeah. 13 00:03:02,712 --> 00:03:04,206 Nice one. 14 00:03:04,241 --> 00:03:05,911 Ah, you made it look easy. 15 00:03:07,079 --> 00:03:08,650 There's not a hundred people in this country 16 00:03:08,685 --> 00:03:10,586 that could have made that move, man. 17 00:03:10,621 --> 00:03:13,325 You're climbing two grades better than last time. 18 00:03:13,360 --> 00:03:14,392 Yeah. 19 00:03:16,396 --> 00:03:19,496 Did I tell you I got a few sponsors looking at me? 20 00:03:19,531 --> 00:03:20,728 Yeah? Yeah. 21 00:03:20,763 --> 00:03:23,126 To climb out in Chamonix, man. 22 00:03:23,161 --> 00:03:26,063 If I can make enough noise this summer, they should bite. 23 00:03:26,098 --> 00:03:27,504 Nice one, man. 24 00:03:27,539 --> 00:03:29,341 Got a couple of interviews lined up. 25 00:03:29,376 --> 00:03:31,343 Planning on posting some big routes. 26 00:03:31,378 --> 00:03:33,235 Yeah? Like what? 27 00:03:33,270 --> 00:03:34,346 Like what? 28 00:03:34,381 --> 00:03:36,106 Like Matterhorn, 29 00:03:36,141 --> 00:03:37,448 Eiger 30 00:03:37,483 --> 00:03:39,043 and the south face of Mont Blanc. 31 00:03:39,078 --> 00:03:41,111 Ah, the big three. 32 00:03:41,146 --> 00:03:43,245 It's quite an ask. Yep. 33 00:03:43,280 --> 00:03:45,489 Which is why I need my climbing partner. 34 00:03:45,524 --> 00:03:48,756 Ah, I can't, man. Even if I wanted to. 35 00:03:48,791 --> 00:03:51,187 The internship starts on Monday. You know that. 36 00:03:51,222 --> 00:03:53,596 Oh, yeah. Insurance, right? 37 00:03:53,631 --> 00:03:55,532 It's just temporary. 38 00:03:55,567 --> 00:03:57,534 It's gonna be temporary for the next 50 years, man, 39 00:03:57,569 --> 00:03:58,733 if you're not careful. 40 00:03:58,768 --> 00:04:00,735 Come on. Term's over. 41 00:04:00,770 --> 00:04:03,100 This is our last real summer holiday. 42 00:04:03,135 --> 00:04:04,541 Ever. 43 00:04:04,576 --> 00:04:06,444 You can worry about next year next year. 44 00:04:07,205 --> 00:04:08,710 What do you say? 45 00:04:08,745 --> 00:04:10,580 Suit and tie... 46 00:04:10,615 --> 00:04:12,747 or ice ax and crampons? 47 00:04:20,823 --> 00:04:24,330 Twenty-two years on this planet, you still can't tie a tie. 48 00:04:25,861 --> 00:04:28,059 Label's sticking out. Smarten up. 49 00:04:28,094 --> 00:04:30,765 You've got a real opportunity here. 50 00:04:32,098 --> 00:04:33,229 Fit in. 51 00:04:33,264 --> 00:04:34,538 Keep up. 52 00:04:37,268 --> 00:04:38,377 Ah, David. 53 00:04:38,412 --> 00:04:40,137 This is my son, Michael. 54 00:04:40,172 --> 00:04:41,303 All right, son, how you doing? 55 00:04:41,338 --> 00:04:43,712 Give him the tour, would you? 56 00:04:46,046 --> 00:04:47,276 See that? 57 00:04:47,311 --> 00:04:48,783 Six grands' worth of kettle. 58 00:04:48,818 --> 00:04:50,246 Shoes, another bag. 59 00:04:50,281 --> 00:04:51,819 Whistle, three large. 60 00:04:51,854 --> 00:04:54,151 See the Porsche outside? That's mine, innit. 61 00:04:54,186 --> 00:04:56,494 I'm walking round this place with a hundred grand wrapped round me. 62 00:04:56,529 --> 00:04:58,991 You know how I got it? On the fucking phones. 63 00:05:00,093 --> 00:05:01,191 This is you. 64 00:05:04,438 --> 00:05:06,966 Now, pick up the phone and dream big. 65 00:05:09,542 --> 00:05:11,641 Carol, where's that latte? 66 00:05:20,311 --> 00:05:21,981 I'd love to have a minute of your time. 67 00:05:23,523 --> 00:05:25,182 Hello. 68 00:05:27,725 --> 00:05:29,857 How we doing, boy? What we got? 69 00:05:29,892 --> 00:05:32,188 That should have been done about- 00. Yeah, but it's my first day. 70 00:05:32,223 --> 00:05:33,794 Don't really care, buddy. I know. 71 00:05:33,829 --> 00:05:35,862 Don't really care. Fake it till you make it. 72 00:05:35,897 --> 00:05:37,930 Any other cliché you want, mate. 73 00:05:39,395 --> 00:05:41,098 Hey, Mikey, Mikey! 74 00:05:41,133 --> 00:05:43,804 Just want you to see what you're missing out here. 75 00:05:43,839 --> 00:05:46,642 Look at that! Yee-hoo-hoo! 76 00:05:50,813 --> 00:05:51,845 Mm? 77 00:05:59,723 --> 00:06:00,590 All right. 78 00:06:12,362 --> 00:06:13,702 High pressure moving in. 79 00:06:13,737 --> 00:06:16,001 One mountain, one week. 80 00:06:16,036 --> 00:06:19,202 You'll be back in front of your computer before you're even missed. 81 00:07:17,900 --> 00:07:21,165 I do appreciate you didn't break into your own house. 82 00:07:22,135 --> 00:07:23,904 Yeah, right, mate. Yeah, yeah. 83 00:08:52,192 --> 00:08:54,830 Aaah, Mikey! There he is! 84 00:08:54,865 --> 00:08:56,799 A postcard? 85 00:08:56,834 --> 00:08:59,527 Ah, man, what, you traveled back in time to get this? 86 00:09:00,772 --> 00:09:03,904 1984. I knew it would get your attention. 87 00:09:03,939 --> 00:09:05,741 A text would have been fine. 88 00:09:05,776 --> 00:09:07,237 You ignore my texts, man. 89 00:09:07,272 --> 00:09:09,877 All right, guys, a couple of quick intros. 90 00:09:09,912 --> 00:09:13,408 Michael, say hi to Natascha. Natascha, say hi to Michael. 91 00:09:13,443 --> 00:09:15,080 Hey. American? 92 00:09:15,786 --> 00:09:16,851 Canadian. Yep. 93 00:09:20,021 --> 00:09:21,889 But don't get any ideas. 94 00:09:21,924 --> 00:09:24,122 'Cause this is Leo, her boyfriend. 95 00:09:24,157 --> 00:09:25,662 He's a climbing guide. 96 00:09:25,697 --> 00:09:29,094 Alps, Andes, wherever you wanna die, man. 97 00:09:29,129 --> 00:09:31,734 'Sup? Not Canadian. 98 00:09:31,769 --> 00:09:35,870 California. Make a lot more money here than back home in the Sierra. 99 00:09:35,905 --> 00:09:37,773 Well, Mr. Moneybags... 100 00:09:38,677 --> 00:09:41,106 And this is Rudi. He's a snowboarder. 101 00:09:41,141 --> 00:09:42,778 He should turn pro any day now, yeah? 102 00:09:42,813 --> 00:09:45,946 Yeah, and then I can kiss my day job goodbye. 103 00:09:48,951 --> 00:09:51,017 I need money, bro. Gimme your watch, hmm? 104 00:09:56,222 --> 00:09:57,320 Ah. Uh-huh. 105 00:09:57,355 --> 00:09:58,761 A review on Tripadvisor 106 00:09:58,796 --> 00:10:00,730 called me "a fucking prick". 107 00:10:00,765 --> 00:10:02,160 A review we can all trust. 108 00:10:02,195 --> 00:10:03,931 Ha, fuck you! 109 00:10:03,966 --> 00:10:05,735 It was my proudest moment. So what? 110 00:10:06,265 --> 00:10:07,737 Yeah. 111 00:10:07,772 --> 00:10:09,937 All right, brother, how long have I got you? 112 00:10:09,972 --> 00:10:12,467 Five days. It's the best I could do, man. 113 00:10:12,502 --> 00:10:14,469 Any longer and I'm out of a job. 114 00:10:14,504 --> 00:10:16,075 All right, finish up, girls and boys. 115 00:10:16,110 --> 00:10:17,978 Let's go climbing. 'Bout time. 116 00:10:18,013 --> 00:10:19,375 Let's go! 117 00:10:19,410 --> 00:10:21,784 Wait. What, what, what, now? Yeah. 118 00:10:21,819 --> 00:10:24,314 Man, I've just driven 500 miles. I've hardly slept. 119 00:10:24,349 --> 00:10:25,645 What are you, like, 40? 120 00:10:25,680 --> 00:10:27,922 We need to get you acclimatized, man! 121 00:10:27,957 --> 00:10:30,584 Come on. This is it, Mikey! 122 00:10:31,389 --> 00:10:32,960 Grab your kit, man. 123 00:10:32,995 --> 00:10:35,094 We take the telecabin in 20 minutes, all right? 124 00:10:35,129 --> 00:10:36,964 Uh... Ha ha! 125 00:10:36,999 --> 00:10:39,098 You're in Chamonix, baby! 126 00:10:39,133 --> 00:10:41,364 Climbed anything of note out here, Michael? 127 00:10:41,399 --> 00:10:43,135 It's my first time in the Alps. 128 00:10:43,170 --> 00:10:46,303 Fledgling, huh? Guess you must like babysitting. 129 00:10:46,338 --> 00:10:48,404 Ah, Michael can handle himself. 130 00:10:48,439 --> 00:10:50,846 He put up a new route on the Orion Face. 131 00:10:50,881 --> 00:10:52,947 Orion Face? Never heard of it. 132 00:10:52,982 --> 00:10:54,179 It's on Ben Nevis. 133 00:10:55,182 --> 00:10:57,787 I did Scotland once. Never again. 134 00:10:57,822 --> 00:10:59,855 Who the hell climbs in weather like that? 135 00:10:59,890 --> 00:11:02,924 Yeah, well, any fool can climb when the sun's out. 136 00:11:02,959 --> 00:11:04,189 We'll see. 137 00:11:09,493 --> 00:11:10,800 I can feel the altitude. 138 00:11:10,835 --> 00:11:12,626 I mean, come on. 139 00:11:12,661 --> 00:11:15,739 You just ascended a third of Mount Everest in 20 minutes. 140 00:11:15,774 --> 00:11:19,006 Push through, man. Couple of days, you won't even notice it. 141 00:11:25,740 --> 00:11:28,345 Ah, au revoir, motherfuckers! 142 00:11:28,380 --> 00:11:29,643 Yee-hoo! Be safe. 143 00:11:29,678 --> 00:11:31,381 Au revoir. Tres bien. 144 00:11:36,190 --> 00:11:37,959 Hey! Isa. 145 00:11:43,692 --> 00:11:47,034 Hey, Michael, this is Isabelle. She's one of us. 146 00:11:47,069 --> 00:11:48,530 Not much of a climber, though. 147 00:11:48,565 --> 00:11:50,202 And you're not much of a skier. 148 00:11:50,237 --> 00:11:51,973 Ooh. 149 00:11:55,539 --> 00:11:56,736 First day? 150 00:11:56,771 --> 00:11:58,243 Yeah. 151 00:11:58,278 --> 00:11:59,508 I can see that. 152 00:12:01,182 --> 00:12:02,951 He's used to climbing molehills in Scotland. 153 00:12:02,986 --> 00:12:04,645 And Wales. 154 00:12:04,680 --> 00:12:06,647 And Wales. Yeah, he's just finding out 155 00:12:06,682 --> 00:12:09,056 what thin air tastes like, that's all. 156 00:12:13,458 --> 00:12:16,327 We're gonna see how the Englishman copes at altitude. 157 00:12:17,759 --> 00:12:20,694 All righty. Well, good luck and be safe. 158 00:12:20,729 --> 00:12:22,267 You too. Thanks. 159 00:12:50,428 --> 00:12:53,396 Hey, this is slow, Michael. Even for you. Come on. 160 00:12:54,465 --> 00:12:57,136 I haven't acclimatized yet. Gimme a break. 161 00:13:10,019 --> 00:13:12,580 Don't get used to these baby rocks, Michael. 162 00:13:12,615 --> 00:13:14,549 You won't find them on the Matterhorn. 163 00:13:14,584 --> 00:13:16,287 Shit. Well, I'd better go home then. 164 00:13:16,322 --> 00:13:18,817 Too late, baby! I got you now. 165 00:13:18,852 --> 00:13:20,753 Whoo-hoo! 166 00:13:20,788 --> 00:13:23,866 Hey, honey, JP's climbing faster than you. 167 00:13:24,825 --> 00:13:28,233 If he tries to pass you, push him off. 168 00:13:28,268 --> 00:13:29,971 I'll say it was an accident. 169 00:13:45,054 --> 00:13:46,218 All right, let's go. 170 00:13:47,188 --> 00:13:48,781 Hey, Michael, 171 00:13:48,816 --> 00:13:50,387 look beneath your feet, man! 172 00:13:50,994 --> 00:13:52,686 Yee-hoo-hoo! 173 00:13:53,524 --> 00:13:55,161 Wait, wait, wait, wait! 174 00:13:56,692 --> 00:13:58,626 Yeah! 175 00:13:58,661 --> 00:14:00,969 That's a keeper, my friend. 176 00:14:01,972 --> 00:14:03,829 You don't wanna wait for JP and Michael? 177 00:14:04,865 --> 00:14:06,304 I need a beer. 178 00:14:06,339 --> 00:14:08,504 There's no bar up here last I checked. 179 00:14:09,276 --> 00:14:11,441 They'll catch up. Okay. 180 00:14:11,476 --> 00:14:13,872 Well, age before beauty. 181 00:14:13,907 --> 00:14:15,643 Mwah. 182 00:14:31,364 --> 00:14:34,398 Come on, Mikey. Last few steps. Almost there. 183 00:14:37,007 --> 00:14:38,105 Heh heh, yeah! 184 00:14:40,109 --> 00:14:41,108 Yeah. 185 00:14:41,869 --> 00:14:43,836 Whoo-hoo! 186 00:14:43,871 --> 00:14:49,512 Welcome to the asylum above 4,000 meters! 187 00:14:49,547 --> 00:14:50,953 You nutter, huh? 188 00:14:51,714 --> 00:14:52,922 Worth bleeding for? 189 00:14:54,453 --> 00:14:56,552 That's the altitude, man. 190 00:14:56,587 --> 00:14:57,850 Worth bleeding for. 191 00:14:57,885 --> 00:14:59,687 Yeah. 192 00:14:59,722 --> 00:15:01,755 This is only the beginning, mate. 193 00:15:07,961 --> 00:15:10,038 Come on. We're gonna miss the last lift. 194 00:15:10,073 --> 00:15:11,798 Ah, we'll make it! 195 00:15:11,833 --> 00:15:13,206 Yeah, you might. 196 00:15:13,241 --> 00:15:14,867 He looks fried. 197 00:15:14,902 --> 00:15:16,935 Well, I made it to the top, didn't I? 198 00:15:16,970 --> 00:15:19,509 Yeah, and it beat the crap out of you in the process. 199 00:15:19,544 --> 00:15:21,280 The Dent's a training climb. 200 00:15:21,315 --> 00:15:24,514 There's no skills required, just big fat ropes. 201 00:15:24,549 --> 00:15:27,385 Did you shit yourself while you were up there, Michael? You need a fresh diaper? 202 00:15:27,420 --> 00:15:30,586 No, I already went. I'll save you one for the Matterhorn. 203 00:15:30,621 --> 00:15:34,062 I love a good dick-measuring contest. I'll just get mine out. 204 00:15:34,097 --> 00:15:35,954 Ugh, please don't. 205 00:15:35,989 --> 00:15:38,693 And you can put yours back in your pants for now, Leo, okay? 206 00:15:38,728 --> 00:15:39,969 Okay, okay. 207 00:15:41,863 --> 00:15:43,929 Hey, don't worry about him. 208 00:15:43,964 --> 00:15:47,867 The locals take a while to warm up. That's all. 209 00:15:47,902 --> 00:15:49,737 He's about as local as I am. 210 00:15:49,772 --> 00:15:51,475 Well, he's not French. 211 00:15:51,510 --> 00:15:53,246 But this is Chamonix. 212 00:15:53,281 --> 00:15:56,150 The only way to be one is to put in the time. 213 00:15:56,185 --> 00:15:57,217 He's earned it. 214 00:16:05,688 --> 00:16:07,952 Oh, right. Thank you, Laura. 215 00:16:18,635 --> 00:16:19,667 Mmm. 216 00:16:31,945 --> 00:16:33,252 Ah, man. 217 00:16:33,287 --> 00:16:34,880 Who was that? 218 00:16:34,915 --> 00:16:37,520 Mm. A client. 219 00:16:37,555 --> 00:16:40,952 Like, just because I laugh at one of his jokes, 220 00:16:40,987 --> 00:16:43,020 he thinks it's a come on. 221 00:16:43,055 --> 00:16:45,132 I would. I know you would, 222 00:16:45,167 --> 00:16:46,199 you little pig. 223 00:16:46,234 --> 00:16:48,498 Oh, ho ho! Okay. 224 00:16:48,533 --> 00:16:50,236 Salut, Michael. Salut. 225 00:16:55,705 --> 00:16:56,539 Merci. 226 00:16:57,377 --> 00:16:59,212 Santé. Santé. Santé. 227 00:17:06,386 --> 00:17:08,089 So, what are we doing tomorrow? 228 00:17:08,124 --> 00:17:09,585 I'm working tomorrow. 229 00:17:09,620 --> 00:17:11,818 Leo's guiding. Uh... Oh. 230 00:17:11,853 --> 00:17:13,226 What about you, Isa? 231 00:17:13,789 --> 00:17:15,019 What? 232 00:17:15,054 --> 00:17:17,263 I'm doing nothing. Why? 233 00:17:18,266 --> 00:17:20,464 Why don't you take Michael skiing, hmm? 234 00:17:20,499 --> 00:17:22,829 He should get into the glacier every chance he gets. 235 00:17:22,864 --> 00:17:25,337 I need him acclimatized for the Matterhorn. 236 00:17:25,372 --> 00:17:29,374 Do you ski well? Well, you're not gonna have to babysit me or anything. 237 00:17:29,409 --> 00:17:31,541 I won't. Keep up. 238 00:17:33,677 --> 00:17:35,941 Ooh... 239 00:18:32,274 --> 00:18:33,306 Okay. 240 00:18:39,105 --> 00:18:40,610 Okay, yes. 241 00:18:56,529 --> 00:18:58,430 Hello. 242 00:18:58,465 --> 00:18:59,959 Mm. Is that a Super 8? 243 00:18:59,994 --> 00:19:00,993 Yeah. 244 00:19:01,028 --> 00:19:02,863 Late '70s model. 245 00:19:02,898 --> 00:19:04,898 I just love the images. 246 00:19:04,933 --> 00:19:06,504 Soft and imperfect. 247 00:19:07,375 --> 00:19:09,342 There is no romance with digital. 248 00:19:10,044 --> 00:19:12,213 You want to have a try? Sure. 249 00:19:12,848 --> 00:19:14,479 You just have to squeeze the trigger there 250 00:19:14,514 --> 00:19:16,074 and you're rolling. Okay. 251 00:19:18,782 --> 00:19:20,144 Hello! 252 00:19:20,179 --> 00:19:21,717 Me? Yes, you. 253 00:19:22,324 --> 00:19:23,521 I'm camera shy. 254 00:19:23,556 --> 00:19:24,786 I don't know what to do. 255 00:19:24,821 --> 00:19:26,051 Oh, are you now? 256 00:19:27,527 --> 00:19:28,823 I am. 257 00:19:28,858 --> 00:19:31,264 Mm. 258 00:19:33,532 --> 00:19:35,763 So, what's the deal with you and Jean Pierre? 259 00:19:36,964 --> 00:19:38,337 Are you like, uh... 260 00:19:39,934 --> 00:19:42,803 Like? You know, dating or... 261 00:19:45,038 --> 00:19:47,808 Well, we're good friends. 262 00:19:47,843 --> 00:19:50,140 He's like a brother to me now, you know. 263 00:19:52,419 --> 00:19:54,210 What do you mean now? 264 00:19:54,245 --> 00:19:56,212 You have so many questions! 265 00:19:56,247 --> 00:19:57,554 I-- Uh-- 266 00:19:57,589 --> 00:20:00,150 Well, yeah, we've been dating. 267 00:20:00,889 --> 00:20:02,955 Like two or three years ago. 268 00:20:02,990 --> 00:20:05,958 And, actually, he was my first love. 269 00:20:05,993 --> 00:20:07,234 Right. 270 00:20:08,028 --> 00:20:09,060 Why? 271 00:20:09,095 --> 00:20:10,567 Are you jealous, Michael? 272 00:20:12,032 --> 00:20:13,273 Course not. 273 00:20:15,266 --> 00:20:16,342 Liar. 274 00:20:59,816 --> 00:21:01,112 Jesus. 275 00:21:03,589 --> 00:21:07,118 Poor bastards. Come August, 276 00:21:07,153 --> 00:21:09,626 they'll be dying almost every day out here. 277 00:21:39,460 --> 00:21:40,789 Nice one. 278 00:21:42,221 --> 00:21:44,089 Yeah, man. 279 00:21:44,124 --> 00:21:46,465 The face is pretty loose. 280 00:21:47,633 --> 00:21:49,897 Yeah. It will settle. 281 00:21:49,932 --> 00:21:51,866 Plenty of good ice further up the route. 282 00:21:58,644 --> 00:22:01,480 He's fast! 283 00:22:02,681 --> 00:22:04,109 Definitely better than us. 284 00:22:04,144 --> 00:22:06,276 Yeah, he's in a different league. 285 00:22:12,856 --> 00:22:14,119 Whoo-hoo-hoo! 286 00:22:17,388 --> 00:22:20,356 Man, that's Damien Roux. The guy's a movie star here. 287 00:22:20,391 --> 00:22:21,665 Yeah, he's pretty insane. 288 00:22:21,700 --> 00:22:23,502 Oh, man, look at that! 289 00:22:23,537 --> 00:22:25,570 That's climbing. All right. 290 00:22:27,068 --> 00:22:28,265 I'll take the next pitch. 291 00:22:28,300 --> 00:22:29,904 You sure? Yeah! 292 00:22:29,939 --> 00:22:31,807 All right. But don't hang about. 293 00:22:31,842 --> 00:22:34,678 I wanna be on the summit long before sunset, okay? 294 00:22:48,628 --> 00:22:49,561 Agh! 295 00:23:17,249 --> 00:23:19,282 Yeah, we made it, man! 296 00:23:19,317 --> 00:23:22,021 Yep. 297 00:23:25,422 --> 00:23:27,191 Whoo! Well done. 298 00:23:35,267 --> 00:23:37,509 Whoo-hoo! 299 00:23:37,544 --> 00:23:38,576 Yes! 300 00:23:45,816 --> 00:23:48,080 Lucy would love this. 301 00:23:48,115 --> 00:23:49,653 Your sister could have led that 302 00:23:49,688 --> 00:23:51,754 with one hand tied behind her back, man. 303 00:23:51,789 --> 00:23:53,118 Yeah. 304 00:23:54,726 --> 00:23:57,122 This should have been her mountain. 305 00:23:57,157 --> 00:23:59,454 Why do you think I sent the postcard, eh? 306 00:24:00,424 --> 00:24:01,533 Oh, okay. 307 00:24:06,606 --> 00:24:08,507 I'm gutted she never made it out here. 308 00:24:09,169 --> 00:24:10,839 But you did. 309 00:24:10,874 --> 00:24:12,478 That counts for something. 310 00:24:13,976 --> 00:24:15,008 Yeah. 311 00:24:15,945 --> 00:24:16,977 Yep. 312 00:24:19,586 --> 00:24:20,981 You want a picture? 313 00:24:21,621 --> 00:24:23,049 No. 314 00:24:23,084 --> 00:24:24,490 This is enough. 315 00:24:25,592 --> 00:24:26,591 Hell yeah. 316 00:24:38,429 --> 00:24:41,166 Leo reckons the weather's breaking for the Eiger. 317 00:24:41,201 --> 00:24:44,004 There's gonna be a window in the next couple of days, man. 318 00:24:44,039 --> 00:24:45,907 Don't start. You just climbed 319 00:24:45,942 --> 00:24:47,370 the north face of the Matterhorn. 320 00:24:47,405 --> 00:24:49,141 You can do this. 321 00:24:51,013 --> 00:24:52,177 I'm so tempted. 322 00:24:52,212 --> 00:24:54,245 Stay one more day at least. 323 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 You know, we're heading to the Valley Noir in Italy tomorrow. 324 00:24:56,755 --> 00:24:59,019 Yeah. It's kind of a tradition we have 325 00:24:59,054 --> 00:25:00,691 to mark the summer solstice. 326 00:25:00,726 --> 00:25:02,594 I know. You've said. 327 00:25:02,629 --> 00:25:04,827 And it's the last chance to ski the glacier. 328 00:25:04,862 --> 00:25:06,598 I've skied the glacier. 329 00:25:06,633 --> 00:25:08,699 Not like this, my friend. Not like this. 330 00:25:10,461 --> 00:25:14,496 Look, I'd love to, but I've gotta go. 331 00:25:20,504 --> 00:25:21,745 I can't miss that ferry. 332 00:25:22,506 --> 00:25:23,549 Yeah. 333 00:25:25,311 --> 00:25:26,849 She likes you I think. 334 00:25:26,884 --> 00:25:29,214 Who? You know who. 335 00:25:29,249 --> 00:25:32,118 We went skiing, Jean Pierre, that's all. 336 00:25:32,153 --> 00:25:34,384 Chamonix gossips, my friend. We went skiing! 337 00:25:34,419 --> 00:25:36,353 Chamonix gossips! We went skiing! 338 00:25:42,163 --> 00:25:44,196 Ooh, it's baking down here now. 339 00:25:44,231 --> 00:25:46,704 Yeah. Must be 80/85. 340 00:25:46,739 --> 00:25:48,904 Gotta stop talking in Fahrenheit. No one understands! 341 00:25:48,939 --> 00:25:50,807 Yes, please, sir. 342 00:25:50,842 --> 00:25:52,006 And feet. 343 00:25:52,041 --> 00:25:53,403 Why do you use feet, bro? 344 00:25:53,438 --> 00:25:54,712 Yep. I don't get it. 345 00:25:54,747 --> 00:25:56,241 Meters and Celsius, honey. 346 00:25:56,276 --> 00:25:58,045 Okay, it's fucking hot, man. Better. 347 00:25:58,080 --> 00:25:59,618 But it's still cool up high. 348 00:25:59,653 --> 00:26:01,653 That's what matters. Oui. 349 00:26:01,688 --> 00:26:02,687 Yo! 350 00:26:03,613 --> 00:26:06,625 Hey, Mikey! There he is! 351 00:26:06,660 --> 00:26:07,890 You good? Ca va? 352 00:26:07,925 --> 00:26:08,792 Aha! 353 00:26:10,895 --> 00:26:12,092 What about your job? 354 00:26:12,127 --> 00:26:13,258 Ah, I'll get fired. 355 00:26:13,898 --> 00:26:15,194 What about your father? 356 00:26:15,229 --> 00:26:17,559 Well, he told me to follow my dreams. 357 00:26:17,594 --> 00:26:19,297 Whoa, he actually said that? 358 00:26:19,332 --> 00:26:21,233 No, he called me a cunt and hung up. 359 00:26:21,268 --> 00:26:25,501 Ah. . Well, life's not over yet my friend. 360 00:26:25,536 --> 00:26:27,602 You're surfing. Hm? 361 00:26:27,637 --> 00:26:28,746 Yo! 362 00:26:30,815 --> 00:26:32,144 You coming up? 363 00:26:32,179 --> 00:26:33,750 Ah, no, I didn't bring any skis. 364 00:26:33,785 --> 00:26:35,015 I just came to say hi. 365 00:26:35,050 --> 00:26:36,445 No way, man. 366 00:26:36,480 --> 00:26:38,447 You can't miss this ride. 367 00:26:39,758 --> 00:26:41,956 You brought a spare pair? 368 00:26:41,991 --> 00:26:44,420 Thanks, man. You haven't seen what we're skiing yet. 369 00:26:44,455 --> 00:26:45,927 Exactly! 370 00:26:45,962 --> 00:26:47,797 I'm ready. Whoo! On y va. 371 00:26:53,629 --> 00:26:55,431 A ce soir. 372 00:26:55,466 --> 00:26:57,169 Whoo-hoo! 373 00:27:01,879 --> 00:27:03,208 Michael! 374 00:27:04,145 --> 00:27:06,013 Ca va? 375 00:27:09,447 --> 00:27:10,479 Whoo! 376 00:27:13,583 --> 00:27:15,792 Whoo-hoo! 377 00:27:20,029 --> 00:27:21,358 Whoo-hoo! 378 00:27:27,806 --> 00:27:29,069 Come on, Michael! 379 00:27:29,104 --> 00:27:30,103 Oh, shit! 380 00:27:32,338 --> 00:27:33,601 Shit! 381 00:27:35,407 --> 00:27:36,879 Oh, shit! 382 00:27:48,519 --> 00:27:50,156 Oh, fuck. 383 00:28:18,384 --> 00:28:19,416 Michael! 384 00:28:21,717 --> 00:28:24,861 You made a left through the ice tunnel? 385 00:28:24,896 --> 00:28:27,226 Isabelle told me. That's fucking nuts, man! 386 00:28:27,261 --> 00:28:29,360 Yeah, it was a wrong turn. No, no, no. 387 00:28:29,395 --> 00:28:33,034 It's only a wrong turn if you don't make it out, right? 388 00:28:34,037 --> 00:28:35,663 Did you hear about this? 389 00:28:35,698 --> 00:28:37,907 He was skiing like he was Roger Moore or some shit. 390 00:28:37,942 --> 00:28:41,009 Heard he went full-on View to a Kill up there. 391 00:28:41,044 --> 00:28:44,342 Almost like he's one of our own. Aw, Leo. 392 00:28:44,377 --> 00:28:46,850 Anybody who climbs the north face of the Matterhorn in one day 393 00:28:46,885 --> 00:28:48,478 gets my vote. 394 00:28:48,513 --> 00:28:51,052 Well, it was pretty messy, okay? 395 00:28:51,087 --> 00:28:52,449 It can be messy. 396 00:28:52,484 --> 00:28:54,484 It's a big fucking tick, man. 397 00:28:55,751 --> 00:28:57,190 And that's all you're getting. 398 00:28:58,292 --> 00:29:00,556 I'll take it. 399 00:29:03,363 --> 00:29:05,561 I bet that was hard for him. 400 00:29:05,596 --> 00:29:09,169 Well, he sees a lot of fresh faces come up to Chamonix, Michael. 401 00:29:09,204 --> 00:29:10,632 All gear and no idea. 402 00:29:11,767 --> 00:29:13,008 You can't just expect him 403 00:29:13,043 --> 00:29:14,845 to welcome you in with open arms. 404 00:29:14,880 --> 00:29:16,308 Yeah. Gotta earn that. 405 00:29:17,949 --> 00:29:19,608 I think you just did. 406 00:29:19,643 --> 00:29:21,214 Really? Mm-hmm. 407 00:29:21,249 --> 00:29:22,710 Yeah. 408 00:29:22,745 --> 00:29:25,383 Oh, we all love you, Michael. 409 00:29:25,418 --> 00:29:29,519 But I don't think I'm the girl you should be talking to right now. 410 00:29:31,259 --> 00:29:32,797 Go get 'em, tiger. 411 00:29:41,401 --> 00:29:42,466 Hello. 412 00:29:43,733 --> 00:29:46,767 You look, uh, you look good tonight. 413 00:29:47,671 --> 00:29:49,044 Only tonight? 414 00:29:49,079 --> 00:29:51,112 N-- Not just tonight. 415 00:29:51,147 --> 00:29:54,247 I'm sorry, I've, uh, I've had a few beers. 416 00:29:54,282 --> 00:29:57,217 Wow, you really know how to make a girl feel special. 417 00:29:57,252 --> 00:29:58,812 No, come on. That's not what I meant. 418 00:29:58,847 --> 00:30:01,286 You know what I meant. So what did you mean? 419 00:30:01,321 --> 00:30:03,992 Well, I said it before, that you look-- 420 00:30:04,962 --> 00:30:06,962 you look beautiful. 421 00:30:06,997 --> 00:30:10,592 You got anything else than I'm beautiful? 422 00:30:11,859 --> 00:30:13,232 It's a bit lousy. Okay. 423 00:30:13,267 --> 00:30:14,629 Okay, wait, wait, wait, wait. 424 00:30:14,664 --> 00:30:17,269 Uh... Mm... 425 00:30:17,304 --> 00:30:19,667 It was really special skiing with you today. 426 00:30:21,209 --> 00:30:23,473 And what was so special about skiing with me? 427 00:30:25,048 --> 00:30:26,212 The chase. 428 00:30:28,920 --> 00:30:31,580 And what do you plan to do if you got me? 429 00:30:33,518 --> 00:30:34,550 Hmm? 430 00:30:42,692 --> 00:30:45,792 So, why did you come back? 431 00:30:45,827 --> 00:30:51,600 Well, 'cause I wanted to climb and help JP realize his dream. 432 00:30:51,635 --> 00:30:53,877 Mm. That's the only reason you stayed? 433 00:30:54,770 --> 00:30:56,242 Well, it's not the only reason. 434 00:30:57,542 --> 00:30:59,014 So? 435 00:30:59,049 --> 00:31:00,675 Are you really gonna make me say it? 436 00:31:00,710 --> 00:31:02,644 Yeah. 437 00:31:02,679 --> 00:31:04,382 Because I wanted to see you. 438 00:31:06,716 --> 00:31:09,420 And I thought that maybe... 439 00:31:39,287 --> 00:31:40,352 Mm... 440 00:31:42,059 --> 00:31:44,092 Mm... 441 00:31:46,426 --> 00:31:47,656 Good morning. 442 00:31:48,956 --> 00:31:50,659 Did you sleep well? 443 00:31:50,694 --> 00:31:52,694 Mmm... 444 00:31:52,729 --> 00:31:54,267 Mmm... 445 00:31:57,470 --> 00:32:00,372 I'm going for a swim. 446 00:32:02,805 --> 00:32:04,574 Isn't it a bit cold? 447 00:32:04,609 --> 00:32:05,773 No. 448 00:32:09,515 --> 00:32:10,745 Ooh la la! 449 00:32:18,590 --> 00:32:19,457 It's good! 450 00:32:19,492 --> 00:32:20,392 Yeah? 451 00:33:04,306 --> 00:33:06,405 Hey... Hey! 452 00:33:10,543 --> 00:33:14,248 So we're holding hands now? 453 00:33:14,283 --> 00:33:16,547 Ah. You can let go anytime. 454 00:33:22,984 --> 00:33:25,017 Then put it through the till like any other bar beer. 455 00:33:25,052 --> 00:33:27,624 That's pretty much it. Got it. 456 00:33:27,659 --> 00:33:30,164 It's a boring job but pays enough to get up to the glacier. 457 00:33:30,199 --> 00:33:32,023 That's all that really matters, right? 458 00:33:32,058 --> 00:33:33,761 Yep. 459 00:33:39,340 --> 00:33:42,902 There he is! With a whole new career. 460 00:33:44,345 --> 00:33:46,378 How did it go, lover boy? 461 00:33:46,413 --> 00:33:48,908 All right, you don't have to say a word. 462 00:33:48,943 --> 00:33:50,580 How's working with Béa? 463 00:33:50,615 --> 00:33:52,978 Yeah, she's cool. Yeah, she's cool, man. 464 00:33:53,013 --> 00:33:55,156 She's playing the same game as the rest of us. 465 00:33:55,191 --> 00:33:57,686 Just waiting to become the next big thing. 466 00:33:58,425 --> 00:34:00,018 How good is she? 467 00:34:00,053 --> 00:34:03,296 Man, she was hot for a little while. 468 00:34:03,331 --> 00:34:05,397 Then her sponsor got a crush on someone new. 469 00:34:05,432 --> 00:34:07,267 Someone crazier. 470 00:34:07,302 --> 00:34:10,336 She's gotta up her game though. Bust some big-ass routes. 471 00:34:11,867 --> 00:34:13,669 Just like you, right? 472 00:34:13,704 --> 00:34:15,242 Ah, Mikey, Mikey. 473 00:34:15,277 --> 00:34:17,508 You know, if you stay in your comfort zone, 474 00:34:17,543 --> 00:34:20,775 you'll stay here behind this shitty bar for the rest of your life. 475 00:34:20,810 --> 00:34:23,118 Come on. You know, this life-and-death business 476 00:34:23,153 --> 00:34:24,944 is very fickle. 477 00:34:26,882 --> 00:34:29,388 It's Damien Roux. Hey, turn this up, would you? 478 00:34:35,858 --> 00:34:37,022 Yeah, Damien! 479 00:35:12,158 --> 00:35:13,597 Yeah, my man! 480 00:35:13,632 --> 00:35:14,796 Yes. 481 00:35:55,278 --> 00:35:57,135 Harder ground's not stopping him. 482 00:35:57,170 --> 00:35:59,104 He'll need to slow down on the crux pitch. 483 00:35:59,139 --> 00:36:00,479 There's no shortcuts. 484 00:36:30,236 --> 00:36:31,774 Holy crap! 485 00:36:31,809 --> 00:36:32,841 This guy is nuts. 486 00:36:32,876 --> 00:36:34,249 Wait, lemme see. 487 00:36:34,284 --> 00:36:36,174 Wait. Lemme see! 488 00:36:57,472 --> 00:36:58,900 Damien, you legend! 489 00:37:26,500 --> 00:37:28,269 Turn the music off! 490 00:37:29,261 --> 00:37:30,964 Turn the music off now! 491 00:37:32,264 --> 00:37:35,232 Turn the goddamn fucking music off! 492 00:37:35,267 --> 00:37:37,278 Don't make me come up there, asshole! 493 00:37:45,585 --> 00:37:47,618 Hero amongst the climbing fraternity, 494 00:37:47,653 --> 00:37:49,180 veteran of the Alps, 495 00:37:49,215 --> 00:37:50,885 Damien Roux has been killed 496 00:37:50,920 --> 00:37:52,755 attempting a new speed record 497 00:37:52,790 --> 00:37:55,362 on the route Divine Providence on Mont Blanc. 498 00:37:55,397 --> 00:37:58,090 He is the latest victim in a string of accidents 499 00:37:58,125 --> 00:38:00,928 to take place in the Alps this summer. 500 00:38:00,963 --> 00:38:03,898 One moment he was just picking it to shreds, 501 00:38:03,933 --> 00:38:05,834 unlocking all these moves and then... 502 00:38:06,837 --> 00:38:08,232 I feel sick. 503 00:38:08,267 --> 00:38:10,234 I feel a lot of things. 504 00:38:10,269 --> 00:38:11,906 Surprise ain't one of them. 505 00:38:12,777 --> 00:38:15,415 Dance music, a fucking DJ? 506 00:38:15,450 --> 00:38:17,549 It wasn't climbing, it was a freak show 507 00:38:17,584 --> 00:38:21,850 set up by his sponsors demanding bigger, bolder, scarier routes. 508 00:38:21,885 --> 00:38:23,654 That's what we all came to see, Leo. 509 00:38:23,689 --> 00:38:25,491 They pushed him too hard, man. 510 00:38:25,526 --> 00:38:28,461 You saw those slick moves and the flashy touches. 511 00:38:28,496 --> 00:38:30,089 That's showboating. No. 512 00:38:30,124 --> 00:38:32,795 Damien is a legend. One of a kind. 513 00:38:32,830 --> 00:38:36,095 Yeah, you keep telling a man that, he'll start to believe you. 514 00:38:36,130 --> 00:38:38,933 Vanity is a deadly thing to bring into these mountains. 515 00:39:00,286 --> 00:39:01,527 Come in! 516 00:39:02,827 --> 00:39:04,563 Hello, hello! Hey! 517 00:39:06,391 --> 00:39:09,469 Cold snap's kicked out a good dusting of snow on the Bernese Oberland. 518 00:39:09,504 --> 00:39:12,032 Folks round Interlaken reckon the Eiger's gonna play ball. 519 00:39:12,067 --> 00:39:13,869 Yeah? She's in condition? 520 00:39:13,904 --> 00:39:15,871 About as good as you're gonna get right now. 521 00:39:15,906 --> 00:39:18,643 If you want it perfect, wait till November. 522 00:39:18,678 --> 00:39:19,710 Let's do this! 523 00:39:21,043 --> 00:39:21,910 Michael? 524 00:39:23,144 --> 00:39:25,045 We took 16 hours on the Matterhorn. 525 00:39:25,080 --> 00:39:28,180 We could have done it in ten. The Eiger's twice the size. 526 00:39:28,215 --> 00:39:31,051 You heard what he just said. We might not get another chance. 527 00:39:31,086 --> 00:39:34,560 That's a risk that could end in disappointment, not-- not death, JP. 528 00:39:37,422 --> 00:39:39,059 This is not about the Eiger. 529 00:39:39,094 --> 00:39:41,193 It's about Damien Roux. 530 00:39:41,228 --> 00:39:43,195 You know why he's dead, Michael? 531 00:39:44,066 --> 00:39:45,296 'Cause free solo climbers 532 00:39:45,331 --> 00:39:46,902 don't live to a ripe old age. 533 00:39:46,937 --> 00:39:49,839 That's just a cold, hard fact of life. 534 00:39:49,874 --> 00:39:51,709 No ropes, no partner. 535 00:39:52,580 --> 00:39:54,041 Just a matter of time. 536 00:39:55,177 --> 00:39:59,486 Me? I'd like to get back to some good, old-fashioned mountaineering. 537 00:39:59,521 --> 00:40:01,719 Put yesterday behind us. Thank you. 538 00:40:03,624 --> 00:40:04,689 Yo. 539 00:40:06,726 --> 00:40:08,693 That's what separates him and us. 540 00:40:10,026 --> 00:40:12,422 And I'll be at the end of that rope, 541 00:40:12,457 --> 00:40:14,358 babysitting you as always. 542 00:40:14,393 --> 00:40:16,195 And just remember, Michael, 543 00:40:16,230 --> 00:40:18,736 yes or no is the right answer. 544 00:40:18,771 --> 00:40:21,200 I won't climb with you on a maybe. 545 00:40:21,235 --> 00:40:23,939 You make your decision, we'll back you either way. 546 00:40:34,786 --> 00:40:36,082 Hey, Michael. 547 00:40:38,251 --> 00:40:39,690 Hello. Hey. 548 00:40:39,725 --> 00:40:41,417 It's not so bad here. 549 00:40:41,452 --> 00:40:43,254 No, best hotel in Chamonix. 550 00:40:43,289 --> 00:40:46,631 And how is your room service? 551 00:40:48,063 --> 00:40:49,326 You're looking at it. 552 00:40:49,933 --> 00:40:51,504 Mm, cup of tea? 553 00:40:51,539 --> 00:40:53,836 No, no, no, I don't drink tea. 554 00:40:55,136 --> 00:40:57,136 I'm not one of your English girls, Michael. 555 00:40:57,171 --> 00:40:58,302 Okay. 556 00:41:00,273 --> 00:41:02,339 Mm. In the backpack. 557 00:41:04,475 --> 00:41:08,147 The real gourmet stuff. 558 00:41:08,182 --> 00:41:11,150 But I see something interesting. 559 00:41:12,186 --> 00:41:14,824 Mm-hmm-hmm. Let's have a look. 560 00:41:17,158 --> 00:41:18,696 Oh, putain. 561 00:41:18,731 --> 00:41:21,325 That's a strong look. 562 00:41:21,360 --> 00:41:23,899 I was young. 563 00:41:24,935 --> 00:41:26,968 Oh, who's this? 564 00:41:27,003 --> 00:41:28,970 She's very pretty. 565 00:41:29,973 --> 00:41:31,302 Should I be jealous? 566 00:41:32,646 --> 00:41:34,679 That's Lucy, my sister. 567 00:41:35,176 --> 00:41:36,208 Mmm. 568 00:41:39,114 --> 00:41:41,213 You do look a bit alike. 569 00:41:41,248 --> 00:41:43,347 Same big, bright eyes. 570 00:41:48,695 --> 00:41:50,156 Did I say something wrong? 571 00:41:53,667 --> 00:41:55,799 Uh, nothing. 572 00:41:58,562 --> 00:41:59,935 She's not with us anymore. 573 00:42:01,939 --> 00:42:04,269 Okay. I'm so sorry. 574 00:42:04,304 --> 00:42:06,942 If you want, we can talk about something else. 575 00:42:06,977 --> 00:42:08,141 It's okay. 576 00:42:08,913 --> 00:42:10,341 Uh, I don't mind. 577 00:42:10,376 --> 00:42:12,046 Are you sure? 578 00:42:12,081 --> 00:42:15,148 Usually, uh, I can't stand talking about her. 579 00:42:15,183 --> 00:42:17,249 I can barely even think about her without... 580 00:42:21,827 --> 00:42:24,927 But out here, it's strange. 581 00:42:26,931 --> 00:42:28,865 It's like she's with us. 582 00:42:28,900 --> 00:42:31,296 I know it sounds silly. No, it's not. 583 00:42:31,331 --> 00:42:33,529 So, she was a climber too? Yeah. 584 00:42:34,268 --> 00:42:35,465 A good one. 585 00:42:40,604 --> 00:42:42,076 When my mum died, 586 00:42:42,881 --> 00:42:44,342 my dad... 587 00:42:44,377 --> 00:42:46,575 kinda went off the deep end. 588 00:42:46,610 --> 00:42:50,590 He was pretty horrible to be around. 589 00:42:51,857 --> 00:42:53,054 Still is. 590 00:42:54,024 --> 00:42:56,519 Her solution was to take us climbing. 591 00:42:56,554 --> 00:42:58,323 So, she got you hooked. 592 00:42:58,358 --> 00:42:59,698 She did. 593 00:43:00,734 --> 00:43:02,063 When you climb, 594 00:43:03,231 --> 00:43:04,395 it's like... 595 00:43:05,596 --> 00:43:07,365 nothing else exits. 596 00:43:08,940 --> 00:43:12,876 You know, there's no room for bullshit, grief, pain. 597 00:43:12,911 --> 00:43:14,504 Only the present. 598 00:43:14,539 --> 00:43:15,912 The next move. 599 00:43:17,641 --> 00:43:19,883 And what happened to her? 600 00:43:22,448 --> 00:43:25,889 We were on a climb in Scotland, and the weather turned. 601 00:43:25,924 --> 00:43:27,792 Total whiteout. 602 00:43:27,827 --> 00:43:29,662 It-- It was-- It was scary. 603 00:43:30,297 --> 00:43:32,456 When we got back to the car park, 604 00:43:32,491 --> 00:43:36,966 we were so buzzed that we'd made it back that we had a couple of beers. 605 00:43:37,001 --> 00:43:38,165 Just a couple. 606 00:43:39,168 --> 00:43:40,530 Take the edge off, you know. 607 00:43:41,775 --> 00:43:43,775 She was in such a rush to get home. 608 00:43:44,503 --> 00:43:45,975 She wanted to drive. 609 00:43:46,813 --> 00:43:50,573 I just had this... feeling. 610 00:43:50,608 --> 00:43:53,147 Like something bad was gonna happen. 611 00:43:57,956 --> 00:43:59,449 And I did nothing. 612 00:44:39,898 --> 00:44:42,129 Michael, get down! 613 00:44:46,531 --> 00:44:47,871 Ah, fuck! 614 00:44:58,345 --> 00:44:59,443 Fuck. 615 00:45:04,516 --> 00:45:06,615 Michael! You all right? 616 00:45:06,650 --> 00:45:08,353 Yeah. 617 00:45:25,273 --> 00:45:27,009 Hey, hey, get in! 618 00:45:48,065 --> 00:45:50,263 Whoa. 619 00:45:50,298 --> 00:45:52,232 The face is falling to fucking bits. 620 00:45:52,267 --> 00:45:55,730 The sun is warming up the face, melting the ice. 621 00:45:55,765 --> 00:45:58,106 All that compacted rock's come loose. 622 00:45:58,141 --> 00:46:01,340 We need to stop climbing now. Bivvy at the Swallow's Nest. 623 00:46:02,574 --> 00:46:04,409 See how it is tomorrow. 624 00:46:14,553 --> 00:46:17,389 Oh, my God. All right now, you got this. 625 00:46:17,424 --> 00:46:18,489 Just get to me. 626 00:46:19,998 --> 00:46:21,393 All right, honey, I'm right here. 627 00:46:21,428 --> 00:46:23,131 I'm right here. 628 00:46:23,166 --> 00:46:24,726 Okay. Quick as you can. 629 00:46:26,103 --> 00:46:28,103 Hey! 630 00:46:28,138 --> 00:46:29,907 Hey, honey... 631 00:46:31,141 --> 00:46:33,273 All right, get to me. 632 00:46:35,310 --> 00:46:37,772 I got you! Right, recover! 633 00:46:41,778 --> 00:46:44,350 Gimme some slack! 634 00:46:46,849 --> 00:46:47,991 Come on. Okay. 635 00:46:48,026 --> 00:46:49,058 All right. 636 00:46:53,625 --> 00:46:54,932 Oh, my God! That was close. 637 00:46:54,967 --> 00:46:56,263 I'm sorry for freaking out. 638 00:46:56,832 --> 00:46:58,870 No, no, it's crazy. It's still coming. 639 00:47:17,154 --> 00:47:18,857 JP, Michael, come in. 640 00:47:19,486 --> 00:47:21,024 Yep, Leo. 641 00:47:21,059 --> 00:47:23,455 How are you two doing? We're at Death Bivvy, 642 00:47:23,490 --> 00:47:25,490 about to turn in for the night. You? 643 00:47:25,525 --> 00:47:27,360 We're at Swallow's Nest. 644 00:47:27,395 --> 00:47:29,625 Could've gotten further, but there's a lot of rockfall, 645 00:47:29,660 --> 00:47:31,693 and we don't need to push it right now. 646 00:47:31,728 --> 00:47:33,530 Yeah, it gets worse higher up. 647 00:47:33,565 --> 00:47:35,598 It's too warm, there's not enough ice. 648 00:47:35,633 --> 00:47:37,303 It's choppy as fuck. 649 00:47:37,338 --> 00:47:39,602 Yeah, but should be fine if we get moving early enough. 650 00:47:39,637 --> 00:47:42,275 It's your call, Leo. What are you thinking? 651 00:47:42,310 --> 00:47:45,608 I mean, Natascha and I are above all the problems now. 652 00:47:45,643 --> 00:47:48,809 We should be able to summit pretty easily tomorrow. 653 00:47:48,844 --> 00:47:51,152 You guys still got all that bad shit in front of ya. 654 00:47:51,187 --> 00:47:54,749 Do you suggest a retreat? Over. 655 00:47:54,784 --> 00:47:57,719 Come on, man, he isn't saying that. What the fuck? 656 00:47:57,754 --> 00:48:00,997 If you wanna go for the summit, you gotta keep your foot down. 657 00:48:01,032 --> 00:48:03,725 Hit the face before the sun comes up. 658 00:48:03,760 --> 00:48:06,662 Exactly what we're planning to do, Leo. 659 00:48:08,204 --> 00:48:11,073 What are you doing? It's a fucking blitzkrieg on the ice fields. 660 00:48:11,108 --> 00:48:13,306 Get them off the damn thing. 661 00:48:13,341 --> 00:48:16,980 Hey, guys, you're still close enough to Railway Tunnel. 662 00:48:17,015 --> 00:48:18,674 You might wanna consider a retreat 663 00:48:18,709 --> 00:48:20,643 while you're still in a position to do so. 664 00:48:26,882 --> 00:48:28,222 Fine, yes, we will. 665 00:48:28,851 --> 00:48:30,092 Stay safe. 666 00:48:30,994 --> 00:48:34,063 Always. We'll meet you in Kleine Scheidegg tomorrow night 667 00:48:34,098 --> 00:48:36,098 for a beer no matter what you decide. 668 00:48:37,035 --> 00:48:39,266 Sure thing, sure thing. Out. 669 00:48:42,271 --> 00:48:43,699 It's gotta be their choice. 670 00:48:45,967 --> 00:48:47,802 Do you think they'll turn back? 671 00:48:48,640 --> 00:48:49,771 Did we? 672 00:49:05,756 --> 00:49:07,998 A lot colder than yesterday. Yeah. 673 00:49:09,232 --> 00:49:10,957 Face looks pretty good. Yeah. 674 00:49:10,992 --> 00:49:14,004 So, up or down? 675 00:49:18,175 --> 00:49:19,900 I don't know, man. 676 00:49:19,935 --> 00:49:21,473 Ah... 677 00:49:21,508 --> 00:49:23,475 Couple hours and we could be having breakfast 678 00:49:23,510 --> 00:49:25,312 with the best view in Switzerland. 679 00:49:25,347 --> 00:49:27,479 Eggs, bacon, coffee. 680 00:49:27,514 --> 00:49:32,121 Come on, man. I didn't come this far to eat eggs and fucking bacon! 681 00:49:32,156 --> 00:49:34,981 Now, come on, at least let's try a couple more pitches. 682 00:49:35,016 --> 00:49:36,851 See how it plays out. 683 00:49:37,788 --> 00:49:38,787 So... 684 00:49:39,361 --> 00:49:40,822 up or down? 685 00:49:45,367 --> 00:49:46,927 More like it. 686 00:49:56,510 --> 00:49:58,444 It looks loose. 687 00:49:59,546 --> 00:50:00,809 Not so bad. 688 00:50:01,779 --> 00:50:02,844 Small steps. 689 00:50:15,298 --> 00:50:17,397 All right. Come on. Come across, man. 690 00:50:27,310 --> 00:50:29,244 Michael! Watch out! 691 00:50:33,151 --> 00:50:34,975 Oh, fuck! 692 00:50:35,010 --> 00:50:36,482 Michael! Get over here! 693 00:50:36,517 --> 00:50:38,220 Hurry the fuck up, man! 694 00:50:41,918 --> 00:50:42,917 Hurry up! 695 00:50:44,855 --> 00:50:47,064 Michael! Come on, man! 696 00:50:48,430 --> 00:50:50,397 Come on, come on, come on! 697 00:50:50,432 --> 00:50:53,466 Forget the fucking ice screw and get over here! Hurry! 698 00:50:59,407 --> 00:51:01,770 Michael! Get down! 699 00:51:29,734 --> 00:51:31,767 Michael! 700 00:51:41,317 --> 00:51:42,448 No! 701 00:51:46,047 --> 00:51:47,750 Michael! 702 00:51:47,785 --> 00:51:48,916 Michael! 703 00:51:50,150 --> 00:51:51,226 Michael. 704 00:51:52,394 --> 00:51:54,163 Michael! 705 00:51:58,301 --> 00:52:00,862 Can you reach the face? 706 00:52:03,097 --> 00:52:05,636 I can't get it, man! 707 00:52:05,671 --> 00:52:08,969 Ah, fuck. 708 00:52:09,004 --> 00:52:10,839 Try your ice axes! 709 00:52:21,148 --> 00:52:22,686 I can't reach! 710 00:52:23,326 --> 00:52:25,293 Ah, fuck! 711 00:52:25,988 --> 00:52:27,691 Putain! Merde! 712 00:52:27,726 --> 00:52:29,594 All right! Hold on! 713 00:52:29,629 --> 00:52:31,662 I'll rig a hoist! 714 00:52:40,970 --> 00:52:42,673 Vite, vite, vite, vite, vite. 715 00:52:42,708 --> 00:52:44,103 Allez, vite, vite, vite. 716 00:53:08,162 --> 00:53:09,337 I can't get it! 717 00:54:00,214 --> 00:54:01,488 I got you, brother! 718 00:54:17,935 --> 00:54:19,308 Fuck. 719 00:54:21,576 --> 00:54:23,279 I'm calling mountain rescue. 720 00:55:01,483 --> 00:55:03,175 I'm all right. I'm not too bad. 721 00:55:06,653 --> 00:55:07,685 I'm okay. 722 00:55:08,655 --> 00:55:09,819 Yeah, I'm okay, I'm okay. 723 00:55:47,694 --> 00:55:52,158 Natascha, Leo, lost to the Eiger. 724 00:55:52,193 --> 00:55:53,797 We're all grieving. 725 00:55:55,229 --> 00:55:58,164 The respect you commanded was indisputable. 726 00:55:59,134 --> 00:56:01,035 As was the love. 727 00:56:05,481 --> 00:56:09,373 We can all go crazy trying to figure out what happened up there. 728 00:56:09,408 --> 00:56:10,748 Was it a slip? 729 00:56:10,783 --> 00:56:12,519 Was it a rockfall? 730 00:56:12,554 --> 00:56:14,455 Did their gear fail? 731 00:56:14,490 --> 00:56:16,886 The truth is, we'll never know. 732 00:56:17,856 --> 00:56:19,559 But what we know 733 00:56:19,594 --> 00:56:22,892 is that you guys were together at the end. 734 00:56:22,927 --> 00:56:24,498 Whoo! We love you! 735 00:56:24,533 --> 00:56:26,390 And we're fucking thankful for that. 736 00:56:26,425 --> 00:56:28,865 Yeah. Yeah! 737 00:56:28,900 --> 00:56:31,670 And now, we raise our glasses, 738 00:56:31,705 --> 00:56:36,708 Yeah! and we drink the biggest fucking toast we can! 739 00:56:36,743 --> 00:56:38,578 To you guys! 740 00:56:38,613 --> 00:56:39,678 Leo! 741 00:56:39,713 --> 00:56:40,745 Natascha! 742 00:56:40,780 --> 00:56:42,912 We fucking love you! 743 00:56:45,719 --> 00:56:47,411 We fucking love you! 744 00:56:47,446 --> 00:56:50,656 Can you reach the top? Can you reach the top? 745 00:56:54,420 --> 00:56:56,728 We fucking love you! 746 00:57:02,395 --> 00:57:03,702 We love you, guys! 747 00:57:10,304 --> 00:57:12,436 I just don't understand. 748 00:57:12,471 --> 00:57:15,846 They're all laughing and drinking as if nothing happened. 749 00:57:15,881 --> 00:57:17,243 It just doesn't feel right. 750 00:57:23,119 --> 00:57:24,723 Wakey, wakey! 751 00:57:24,758 --> 00:57:25,988 Ah! 752 00:57:27,255 --> 00:57:28,353 You ready? 753 00:57:30,599 --> 00:57:32,093 For what? 754 00:57:32,799 --> 00:57:33,996 Climbing. Come on. 755 00:57:35,428 --> 00:57:37,901 Are you serious? 756 00:57:37,936 --> 00:57:40,266 Two of your best friends have just been put in the ground. 757 00:57:40,301 --> 00:57:41,938 This is how we honor them. 758 00:57:43,579 --> 00:57:45,612 Come on. Grab your harness, get your gear. 759 00:57:48,111 --> 00:57:49,341 Five minutes. 760 00:58:30,218 --> 00:58:31,448 Hey, what's going on? 761 00:58:31,483 --> 00:58:33,318 Low-Lower me down, man. 762 00:58:34,893 --> 00:58:36,761 Why? Lower me down! 763 00:58:40,162 --> 00:58:41,931 What the fuck happened up there? 764 00:58:45,563 --> 00:58:48,036 Look, I'm not in the mood for honoring anyone today. 765 00:58:50,205 --> 00:58:51,710 Hey, what's the matter? 766 00:58:51,745 --> 00:58:52,975 What's the matter? 767 00:58:53,010 --> 00:58:55,175 This place is insane. 768 00:58:55,210 --> 00:58:57,375 People are dropping like flies. 769 00:58:57,410 --> 00:59:00,587 Yeah, well, next summer, it will be the same, man. 770 00:59:00,622 --> 00:59:03,546 Leo and Natascha may have died, but they died doing what they loved, 771 00:59:03,581 --> 00:59:05,856 doing what they lived for. Doing what they loved? 772 00:59:05,891 --> 00:59:07,726 Are you serious? 773 00:59:07,761 --> 00:59:10,388 They died screaming, Jean Pierre. 774 00:59:10,423 --> 00:59:12,159 Don't you get it? 775 00:59:12,194 --> 00:59:14,964 That's why we come back out here. 776 00:59:14,999 --> 00:59:18,165 When we climb, they're right here with us. 777 00:59:18,200 --> 00:59:20,640 They're alive again. Don't you feel it? 778 00:59:22,468 --> 00:59:25,370 Come on, you-- you can't quit now. 779 00:59:25,405 --> 00:59:27,306 Not when we're this close. 780 00:59:27,341 --> 00:59:28,681 The Eiger said no. 781 00:59:28,716 --> 00:59:31,244 Fine, we have to respect that. 782 00:59:32,544 --> 00:59:34,654 So we move on to the White Mountain. 783 00:59:38,550 --> 00:59:39,659 I'm afraid. 784 00:59:39,694 --> 00:59:41,320 I know you're afraid. 785 00:59:42,422 --> 00:59:44,455 I'm afraid too. 786 00:59:44,490 --> 00:59:48,129 But everything we ever wanted is on the other side of fear. 787 00:59:51,431 --> 00:59:53,673 I'm doing this with or without you, Michael. 788 00:59:53,708 --> 00:59:55,466 So make a decision. 789 00:59:55,501 --> 00:59:59,140 I'm not sharing my headstone with some mountain, JP. 790 01:00:00,506 --> 01:00:01,912 I can't do it. 791 01:00:20,163 --> 01:00:21,393 Ca va? Comment allez-vous? 792 01:00:23,001 --> 01:00:24,528 Mm-hmm. 793 01:00:31,504 --> 01:00:33,812 Jean Pierre told me that you're out now. 794 01:00:33,847 --> 01:00:36,914 Yeah, it's over. Done. 795 01:00:41,118 --> 01:00:46,154 I was thinking that maybe... we could take your car. 796 01:00:46,189 --> 01:00:47,991 Just get away from here. 797 01:00:48,026 --> 01:00:50,763 Be our chance to be alone and be ourselves. 798 01:00:50,798 --> 01:00:51,830 Merci. 799 01:00:52,800 --> 01:00:54,591 Nine days, 800 01:00:54,626 --> 01:00:57,330 that's all we have left, and I have to leave, you know. 801 01:00:58,003 --> 01:00:59,101 I hate that. 802 01:01:00,401 --> 01:01:01,840 We get together, 803 01:01:01,875 --> 01:01:04,469 then life gets in the way. 804 01:01:04,504 --> 01:01:07,241 It doesn't have to. Yeah, but it always does. 805 01:01:07,276 --> 01:01:08,671 Doesn't it? 806 01:01:08,706 --> 01:01:10,574 Come Christmas, 807 01:01:10,609 --> 01:01:12,818 we would have gone our separate ways 808 01:01:12,853 --> 01:01:15,788 and you won't even know what the fuck I look like. 809 01:01:17,352 --> 01:01:19,385 This self-pitying drunk act, 810 01:01:20,586 --> 01:01:22,091 it's boring. 811 01:01:22,126 --> 01:01:24,258 Yeah. Yeah, it doesn't suit you. 812 01:01:25,294 --> 01:01:26,491 That's not who you are. 813 01:01:26,526 --> 01:01:28,195 That's not who I am? Mm-mmm. 814 01:01:28,230 --> 01:01:30,494 I've known you for seven fucking days. 815 01:01:30,529 --> 01:01:32,298 You don't-- You don't know who I am. 816 01:01:32,333 --> 01:01:35,037 I don't even know who I fucking am, okay? 817 01:01:35,072 --> 01:01:36,104 Enjoy. 818 01:01:37,074 --> 01:01:38,271 See ya later. 819 01:01:47,678 --> 01:01:49,821 Hey! Hey! 820 01:01:58,029 --> 01:02:02,064 One of the stars of the future, Jean Pierre Bourdain. 821 01:02:02,099 --> 01:02:05,463 I hear you've got something pretty special lined up for later in the summer. 822 01:02:05,498 --> 01:02:08,730 Ooh, yeah. Well, I've seen a new line on the Central Pillar of Frêney. 823 01:02:08,765 --> 01:02:10,908 Reckon we'll give it a push, you know. 824 01:02:10,943 --> 01:02:13,009 Just gotta worry what I'm gonna name it, that's all. 825 01:02:15,178 --> 01:02:16,342 Shh! Shh! 826 01:02:19,380 --> 01:02:21,215 Damien Roux was tragically killed 827 01:02:21,250 --> 01:02:24,185 attempting a new record on Divine Providence. 828 01:02:24,220 --> 01:02:27,584 How has his death affected the climbing community? 829 01:02:27,619 --> 01:02:28,959 We're all bleeding, you know. 830 01:02:28,994 --> 01:02:30,554 Damien was the best. Hands down. 831 01:02:30,589 --> 01:02:32,325 You know, the way he was climbing, 832 01:02:32,360 --> 01:02:34,030 the way he was living his life, 833 01:02:34,065 --> 01:02:36,901 he's just one of my biggest inspirations, really. 834 01:02:36,936 --> 01:02:39,695 Do you reckon you might be looking to set some speed records of your own 835 01:02:39,730 --> 01:02:42,170 in the next couple of years? Ah, come on. Yeah, of course. 836 01:02:42,205 --> 01:02:46,702 Well, if I can attract some sponsors, stay in mountain, keep on training every day... 837 01:02:46,737 --> 01:02:49,078 You know, anything's possible, right? Watch this space. 838 01:02:49,113 --> 01:02:51,113 Absolutely, man, come on. 839 01:02:51,148 --> 01:02:53,214 Wait, wait, wait, wait! 840 01:02:55,053 --> 01:02:57,449 Say hello to my new climbing partners! 841 01:02:57,484 --> 01:02:59,550 Well, mate, look, best of luck for the future, 842 01:02:59,585 --> 01:03:01,453 and I'll see you guys very soon. 843 01:03:01,488 --> 01:03:03,356 We're gonna climb that , baby. 844 01:03:03,391 --> 01:03:05,787 Open your eyes, we are the stars today. 845 01:03:09,166 --> 01:03:10,693 Whoo! 846 01:03:34,455 --> 01:03:36,488 I just wanted to say that I... 847 01:03:37,458 --> 01:03:38,490 What? 848 01:03:40,362 --> 01:03:41,999 I probably deserved that. 849 01:03:42,034 --> 01:03:45,431 And I can hit a lot harder. You got off lightly. 850 01:03:47,006 --> 01:03:48,599 Did I? Mm-hmm. 851 01:03:51,274 --> 01:03:52,702 Because I like you. 852 01:03:56,147 --> 01:03:57,773 You like me? 853 01:03:57,808 --> 01:04:00,743 Not right now. 854 01:04:00,778 --> 01:04:05,484 You're insensitive, you're a drunk. Dumb connard. 855 01:04:05,519 --> 01:04:07,354 That's all you are. 856 01:04:07,389 --> 01:04:09,521 Canard? Yeah, connard. 857 01:04:09,556 --> 01:04:11,292 I'm a-- I mean-- 858 01:04:12,460 --> 01:04:13,690 I'm a duck? 859 01:04:14,825 --> 01:04:16,968 No. Asshole. 860 01:04:19,071 --> 01:04:20,136 Yeah. 861 01:04:21,073 --> 01:04:22,369 I already knew that. 862 01:04:23,339 --> 01:04:24,371 Okay. 863 01:04:41,522 --> 01:04:42,554 Get in. 864 01:04:45,097 --> 01:04:47,031 Oh, you smell so bad! 865 01:04:47,066 --> 01:04:50,496 I can't... Oh, putain! Oh, no. 866 01:04:50,531 --> 01:04:53,367 Mmm! 867 01:04:53,402 --> 01:04:56,337 You smell like a vat of wine. It's disgusting. Yeah? 868 01:04:56,372 --> 01:04:57,832 Yeah. Yeah. 869 01:04:57,867 --> 01:04:59,240 Go brush your teeth. Oh! 870 01:04:59,275 --> 01:05:02,144 Go brush your teeth. 871 01:05:02,179 --> 01:05:04,212 Please, go. Okay. 872 01:05:13,487 --> 01:05:17,962 You thought a bit more about what we were saying? 873 01:05:19,999 --> 01:05:25,167 You know, you and me getting off a few days. 874 01:05:27,072 --> 01:05:29,105 I did, yeah. 875 01:05:32,077 --> 01:05:33,142 And? 876 01:05:38,644 --> 01:05:40,446 I need to go and see JP. 877 01:05:43,583 --> 01:05:44,714 About what? 878 01:05:46,916 --> 01:05:48,454 Mont Blanc. 879 01:05:49,655 --> 01:05:51,721 But you said you were finished. 880 01:05:55,496 --> 01:05:58,134 I'm his climbing partner, Isabelle. What do you want? 881 01:06:00,270 --> 01:06:02,963 Well, from what I heard, you've been replaced. 882 01:06:02,998 --> 01:06:04,866 With Béa and Rudi? Mmm. 883 01:06:05,836 --> 01:06:07,308 They're not good enough. 884 01:06:08,311 --> 01:06:10,113 He's not thinking straight. 885 01:06:18,189 --> 01:06:19,716 I don't know, just... 886 01:06:21,687 --> 01:06:23,489 Maybe you could... 887 01:06:25,163 --> 01:06:28,692 just talk him out of it, you know? 888 01:06:29,464 --> 01:06:30,496 For me? 889 01:06:33,600 --> 01:06:34,863 He won't listen. 890 01:06:36,471 --> 01:06:37,503 You know that. 891 01:06:38,803 --> 01:06:41,441 He's climbing that white mountain no matter what. 892 01:06:44,006 --> 01:06:46,050 That's his choice. 893 01:06:50,551 --> 01:06:53,849 You know he's obsessional and unbending. 894 01:06:58,856 --> 01:07:01,065 I can't believe I'm so stupid. 895 01:07:06,435 --> 01:07:07,797 Once again... 896 01:07:10,571 --> 01:07:13,209 none of us stood a chance against this place. 897 01:07:18,183 --> 01:07:19,875 I owe him. 898 01:07:19,910 --> 01:07:21,052 For what? 899 01:07:23,749 --> 01:07:26,123 He was there for me when I needed him most. 900 01:07:27,082 --> 01:07:29,016 Okay? He-- He-- 901 01:07:29,051 --> 01:07:31,359 he took me climbing, he kept me busy, 902 01:07:31,394 --> 01:07:33,097 he kept me sane. 903 01:07:34,694 --> 01:07:37,497 And now he's going to get you killed. 904 01:07:41,437 --> 01:07:44,075 Lucy died because I did nothing. 905 01:07:47,641 --> 01:07:51,313 I'm not gonna let that happen to my best friend, too. No. 906 01:08:01,259 --> 01:08:02,390 Let's push. 907 01:08:03,426 --> 01:08:04,557 Come on. 908 01:08:06,396 --> 01:08:09,199 Yep, come on. I don't have all day, man. Come on. 909 01:08:13,568 --> 01:08:14,930 He's not so bad. 910 01:08:18,067 --> 01:08:19,935 Yeah, well, it's only a 6c man. 911 01:08:19,970 --> 01:08:23,279 Should be running up that thing! Hey, Rudi, you're shit. 912 01:08:27,944 --> 01:08:29,218 Come on, right foot. 913 01:08:31,519 --> 01:08:33,123 I want back in. 914 01:08:34,918 --> 01:08:36,951 Now you change your mind. 915 01:08:36,986 --> 01:08:38,986 Yeah, only because I know you won't. 916 01:08:39,021 --> 01:08:41,329 JP said you froze up climbing Maladiere. 917 01:08:42,464 --> 01:08:44,233 Yeah, well, I wasn't feeling it. 918 01:08:44,268 --> 01:08:46,895 You want us to put our lives on the line for how you feel? 919 01:08:46,930 --> 01:08:47,962 No. 920 01:08:48,668 --> 01:08:49,898 Just him. 921 01:08:51,473 --> 01:08:53,671 You wanna tie in? Hmm? 922 01:08:57,578 --> 01:08:59,611 Not bad. Not bad. 923 01:09:07,984 --> 01:09:09,621 He's fast. 924 01:09:09,656 --> 01:09:11,920 Hardly the south face of Mont Blanc, is it? 925 01:09:16,300 --> 01:09:18,333 He's really fucking fast. 926 01:09:28,543 --> 01:09:31,005 You may come in useful after all. 927 01:09:31,040 --> 01:09:33,106 Let's go and knock this bastard off. 928 01:10:04,711 --> 01:10:06,843 Looking good! Moving fast! Hey. Yeah. 929 01:10:06,878 --> 01:10:08,614 Feeling good, man. 930 01:10:08,649 --> 01:10:09,879 Oh. 931 01:10:13,016 --> 01:10:14,356 Oh! 932 01:10:15,392 --> 01:10:16,424 What the fuck? Oh! 933 01:10:17,922 --> 01:10:20,989 Guys! We've got a pair of jokers above us. 934 01:10:21,024 --> 01:10:23,156 What the fuck are these idiots playing at? 935 01:10:23,191 --> 01:10:27,270 They've been kicking rocks down on us the whole fucking time, huh? 936 01:10:27,305 --> 01:10:28,964 You shouldn't be here, assholes! 937 01:10:34,741 --> 01:10:36,444 Merci, putain! 938 01:11:03,407 --> 01:11:04,835 Ahi. Ahi. 939 01:11:08,412 --> 01:11:09,675 Okay. Uno. 940 01:11:20,787 --> 01:11:21,918 Tre! Ah! 941 01:11:23,152 --> 01:11:25,251 Tino! 942 01:11:30,368 --> 01:11:32,159 Attenzione! 943 01:11:35,098 --> 01:11:36,405 Look out! 944 01:11:38,376 --> 01:11:40,266 Béa! 945 01:11:40,301 --> 01:11:41,773 Béa! 946 01:12:17,546 --> 01:12:19,777 Béa! Stay calm, Béa, okay? 947 01:12:19,812 --> 01:12:20,844 Stay calm! 948 01:12:22,518 --> 01:12:24,947 Béa! Béa! 949 01:12:27,215 --> 01:12:29,116 Gimme some slack! Yeah! 950 01:12:29,151 --> 01:12:31,888 JP! Yeah, I'm here! I'm here, I'm here. 951 01:12:31,923 --> 01:12:33,824 I'm with you, I'm with you. 952 01:12:33,859 --> 01:12:35,122 Give me rope. 953 01:12:39,029 --> 01:12:41,326 Okay, coming! Coming! 954 01:12:41,361 --> 01:12:43,031 It's okay, it's okay. I'm with you. 955 01:12:43,066 --> 01:12:44,769 I'm coming! 956 01:12:48,511 --> 01:12:51,138 I'm coming. I'm coming, baby. 957 01:12:51,173 --> 01:12:52,612 Breathe in, breathe out. 958 01:12:54,110 --> 01:12:55,912 Show me. Wha-- 959 01:12:58,246 --> 01:12:59,377 Look at me. Look at me. Okay. 960 01:12:59,412 --> 01:13:01,181 Don't look. Don't look. 961 01:13:01,216 --> 01:13:02,589 Don't look, okay? Can you move it? 962 01:13:04,560 --> 01:13:07,594 I got you. Béa, I got you. 963 01:13:10,896 --> 01:13:14,502 Here, take these. Béa, take these. Ibuprofen? 964 01:13:14,537 --> 01:13:16,900 It's not much, but it should take the edge off, okay? 965 01:13:24,943 --> 01:13:27,515 Okay, hey. Easy, easy. 966 01:13:27,550 --> 01:13:30,012 We're gonna call the rescue and we're gonna have dinner tonight. 967 01:13:30,047 --> 01:13:32,245 Okay? Easy. Don't worry. 968 01:13:57,305 --> 01:13:59,437 The storm has changed course. Yeah? 969 01:13:59,472 --> 01:14:01,241 It's gonna be here within the hour. 970 01:14:01,276 --> 01:14:03,045 Coming in from the west. Shit. 971 01:14:03,080 --> 01:14:04,211 Means we won't see it till it hits. 972 01:14:04,246 --> 01:14:05,443 Did you call Mountain Rescue? 973 01:14:05,478 --> 01:14:07,115 They're sending a party on foot 974 01:14:07,150 --> 01:14:09,788 but they have to come up from Courmayeur. Fuck. 975 01:14:09,823 --> 01:14:11,350 They won't get here until tomorrow. 976 01:14:11,385 --> 01:14:13,022 Well, then we retreat. 977 01:14:13,057 --> 01:14:14,628 We dig in at the Eccles shelter and we wait. 978 01:14:14,663 --> 01:14:16,421 No, we cannot turn back, man. 979 01:14:16,456 --> 01:14:17,796 That's exactly what we're gonna do, Jean Pierre. 980 01:14:17,831 --> 01:14:19,292 Climb's over. Michael, 981 01:14:19,327 --> 01:14:20,898 right below us is the Frêney Glacier, 982 01:14:20,933 --> 01:14:22,867 worst avalanche black spot on the whole massif. 983 01:14:22,902 --> 01:14:25,067 Yeah. Half an hour of snow is all it needs. 984 01:14:30,679 --> 01:14:32,140 No, we bivvy on the face. 985 01:14:32,675 --> 01:14:34,780 Wait for the storm to pass. 986 01:14:39,853 --> 01:14:41,248 That's it. 987 01:16:24,660 --> 01:16:25,857 Shit! 988 01:16:26,959 --> 01:16:28,189 What is it? 989 01:16:28,624 --> 01:16:31,555 The rescue team are holed up at the Messina heart. 990 01:16:31,590 --> 01:16:33,194 They can't continue. 991 01:16:33,229 --> 01:16:34,932 They're gonna wait out the storm. 992 01:16:36,529 --> 01:16:38,397 Should pass in a few hours. 993 01:16:47,243 --> 01:16:49,243 It's another avalanche. A big one. 994 01:16:49,278 --> 01:16:51,377 Okay, there is no way down now. 995 01:17:06,460 --> 01:17:07,635 Isabelle. 996 01:17:29,021 --> 01:17:32,154 One, two, three. 997 01:17:34,653 --> 01:17:36,356 One kilometer away! 998 01:17:37,766 --> 01:17:40,459 I can't-- I can't feel my fingers. 999 01:17:41,094 --> 01:17:43,033 Give me your hand. I got you. 1000 01:18:00,052 --> 01:18:01,183 Okay. 1001 01:18:05,387 --> 01:18:07,123 Merde! Putain! 1002 01:18:09,193 --> 01:18:10,522 That's it. That's all our fucking water! 1003 01:18:10,557 --> 01:18:12,557 All of it! All of it gone! 1004 01:18:15,969 --> 01:18:17,496 Shut the fuck up. 1005 01:18:17,531 --> 01:18:20,202 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 1006 01:18:20,237 --> 01:18:22,369 Both of you! It's gone, okay? 1007 01:18:22,404 --> 01:18:24,877 We're sitting on a giant lightning conductor, 1008 01:18:24,912 --> 01:18:27,308 we need to get the hell out of here. Now! 1009 01:18:27,343 --> 01:18:29,145 A rescue team will come. 1010 01:18:29,180 --> 01:18:30,509 In this? 1011 01:18:31,011 --> 01:18:33,611 They're playing cards in a cozy little hut 1012 01:18:33,646 --> 01:18:35,987 3,000 feet south of here, and you're stalling. 1013 01:18:36,589 --> 01:18:39,584 If we don't make a decision now, we die. 1014 01:18:39,619 --> 01:18:42,158 The only way down is up. 1015 01:18:43,656 --> 01:18:46,195 Look, we climb to the top of the Pillar. 1016 01:18:46,230 --> 01:18:48,362 We follow the ridge to the summit 1017 01:18:48,397 --> 01:18:50,628 and then we get to the Vallot Hut and we dig in. 1018 01:18:50,663 --> 01:18:52,168 Okay? Come on. 1019 01:18:52,203 --> 01:18:54,533 Two hundred meters in this storm? 1020 01:18:54,568 --> 01:18:57,535 It's fucking suicide, man! Béa has hypothermia! 1021 01:18:57,570 --> 01:18:59,405 We don't have enough time. You cannot climb! 1022 01:18:59,440 --> 01:19:01,143 Not in this! No, you can't! 1023 01:19:01,178 --> 01:19:03,541 You can't climb it! Fuck you! For fuck's sake! 1024 01:19:03,576 --> 01:19:06,082 Listen. Three years ago, Cairngorms, 1025 01:19:06,117 --> 01:19:08,755 we got caught in all fucking hell and I led us out. 1026 01:19:09,424 --> 01:19:12,319 Yeah. Yeah, he's right. He's right. 1027 01:19:12,354 --> 01:19:13,551 He led us out. 1028 01:19:14,257 --> 01:19:15,894 You have to trust me. 1029 01:19:15,929 --> 01:19:18,391 Rudi, I can do this. 1030 01:21:08,899 --> 01:21:11,009 Huh? 1031 01:21:11,578 --> 01:21:14,474 Rescue party? Are you the rescue party? 1032 01:21:14,509 --> 01:21:18,082 There is no rescue party! It's just us. 1033 01:21:19,052 --> 01:21:20,513 What happened? 1034 01:21:20,548 --> 01:21:22,020 Took a fall. 1035 01:21:22,055 --> 01:21:24,154 Broke his leg. Frost bite. 1036 01:21:24,717 --> 01:21:26,024 What about you? 1037 01:21:26,059 --> 01:21:27,927 One of us has a broken arm. 1038 01:21:27,962 --> 01:21:29,995 You dropped a rock the size of a house on us. 1039 01:21:30,030 --> 01:21:31,359 The rock. 1040 01:21:32,230 --> 01:21:34,494 It broke like a rotten branch. 1041 01:21:35,827 --> 01:21:37,167 Can you help us? 1042 01:21:41,371 --> 01:21:43,173 You have a tough rope. 1043 01:21:43,208 --> 01:21:45,670 Michael's gonna pull you, but you have to climb! 1044 01:21:46,205 --> 01:21:48,046 All right, take it! 1045 01:21:50,182 --> 01:21:51,412 Go Béa! Go! 1046 01:21:51,447 --> 01:21:52,809 You can do it Béa! Go! 1047 01:22:08,497 --> 01:22:09,936 Are you in? Yeah. 1048 01:22:10,895 --> 01:22:12,697 Fucking novices. 1049 01:22:13,299 --> 01:22:15,832 We cannot take these two with us. They're dead weight. 1050 01:22:15,867 --> 01:22:18,175 We have to try. No, we don't. 1051 01:22:18,210 --> 01:22:19,572 They're responsible for themselves. 1052 01:22:19,607 --> 01:22:21,475 They need our help, Jean Pierre! 1053 01:22:21,510 --> 01:22:23,279 They're gonna get us all killed! 1054 01:22:24,117 --> 01:22:25,940 I'm climbing to the next stance. 1055 01:22:25,975 --> 01:22:28,052 Tino, you're next! 1056 01:22:28,087 --> 01:22:30,021 Okay, I'm gonna pull you up on the rope. 1057 01:22:30,056 --> 01:22:32,881 Use your arms, your good leg, whatever will help me! 1058 01:22:32,916 --> 01:22:35,587 I'm gonna get you up this, all right? Pitch by pitch. 1059 01:22:45,632 --> 01:22:47,467 Come on. Get up! 1060 01:22:47,502 --> 01:22:49,601 Okay, safe! 1061 01:22:53,277 --> 01:22:55,277 Come on, Tino! 1062 01:22:55,312 --> 01:22:57,873 Take care. Take care! 1063 01:22:57,908 --> 01:22:59,380 Keep going! Come on! 1064 01:23:00,119 --> 01:23:01,283 Come on, try! 1065 01:23:01,318 --> 01:23:02,977 I'm sorry. Harder! 1066 01:23:06,554 --> 01:23:08,653 Michael! It's not gonna work! 1067 01:23:10,426 --> 01:23:11,920 Fuck! 1068 01:23:18,731 --> 01:23:20,962 Tino, you have to do this. 1069 01:23:20,997 --> 01:23:22,304 There's no other way. 1070 01:23:25,210 --> 01:23:28,772 Give us a fucking chance! Piece of shit! 1071 01:23:30,215 --> 01:23:32,347 I couldn't limp across the street, my friend. 1072 01:23:33,216 --> 01:23:35,515 How do you propose I can traverse Monte Bianco? 1073 01:23:36,050 --> 01:23:38,452 My only chance is to wait here for the rescue party. 1074 01:23:40,555 --> 01:23:43,358 Get out of here while you still can. Please. 1075 01:23:45,758 --> 01:23:48,099 I stay with him. Angelo, please. 1076 01:23:48,134 --> 01:23:50,134 Shut up. Please! You don't need to. 1077 01:23:50,169 --> 01:23:52,103 You've said your piece. I'm staying. 1078 01:23:52,138 --> 01:23:55,304 You and me, we get lifted off this rock come the morning. 1079 01:23:58,408 --> 01:23:59,737 Right, boys? 1080 01:24:11,982 --> 01:24:13,256 I got you! 1081 01:24:42,287 --> 01:24:44,353 We did it, Michael. How's your arm? 1082 01:24:44,388 --> 01:24:46,124 It's frozen below the elbow. 1083 01:24:51,054 --> 01:24:54,330 No! Béa! Béa 1084 01:24:54,365 --> 01:24:56,728 Béa! Béa! 1085 01:24:56,763 --> 01:24:57,729 Michael! 1086 01:24:58,732 --> 01:25:02,404 Fuck, putain! No! 1087 01:25:04,474 --> 01:25:06,639 Okay, JP! Clip on! 1088 01:25:08,445 --> 01:25:09,543 Go, JP! 1089 01:25:09,578 --> 01:25:10,577 Safe? 1090 01:25:12,251 --> 01:25:13,283 Okay! 1091 01:25:14,583 --> 01:25:16,044 Allez, go! 1092 01:25:34,702 --> 01:25:36,603 All right, clip in, clip in. 1093 01:25:36,638 --> 01:25:38,704 Okay. C'est bon. C'est bon. You're on. 1094 01:25:39,509 --> 01:25:40,772 Fucking hell. 1095 01:26:52,108 --> 01:26:55,318 Come on, guys. Keep pushing! 1096 01:27:12,700 --> 01:27:14,898 Hey, this is the summit, I think. 1097 01:27:15,670 --> 01:27:16,735 You sure? 1098 01:27:17,404 --> 01:27:19,573 Well, we can't go no higher, Michael. 1099 01:27:19,608 --> 01:27:22,202 Guys, we need to dig a shelter right now! 1100 01:27:22,237 --> 01:27:25,480 The Vallot Hut is over there! A few hundred meters away! 1101 01:27:25,515 --> 01:27:27,174 Come on, we've gotta keep going. 1102 01:27:27,209 --> 01:27:28,384 Come on. 1103 01:27:28,986 --> 01:27:31,849 Okay, your call. Your fucking call! Come on. 1104 01:27:44,666 --> 01:27:45,995 Michael. 1105 01:27:48,263 --> 01:27:49,669 Michael. 1106 01:27:52,938 --> 01:27:54,872 Michael. Michael, help me. 1107 01:29:50,087 --> 01:29:52,153 What the hell have you just done? 1108 01:29:52,188 --> 01:29:55,057 Fuck you! 1109 01:29:55,092 --> 01:29:57,565 That's his lifeline, you fucking-- Shut up! 1110 01:29:57,600 --> 01:30:00,293 He's gonna get us all killed, man! 1111 01:30:00,328 --> 01:30:02,966 Are you nuts? He's done what he wants. 1112 01:30:10,481 --> 01:30:12,107 Fuck you! 1113 01:30:13,583 --> 01:30:16,419 What the fuck have you done? Huh? Huh? 1114 01:30:19,446 --> 01:30:21,457 No, no, no, no, no, no, no. Mike! Mike! 1115 01:30:33,702 --> 01:30:34,899 You wanna die, man! 1116 01:30:37,431 --> 01:30:38,771 Not with you. 1117 01:31:14,809 --> 01:31:16,072 Jean Pierre? 1118 01:31:18,747 --> 01:31:20,175 Jean Pierre? 1119 01:31:27,558 --> 01:31:29,019 Jean Pierre? 1120 01:31:37,667 --> 01:31:39,128 JP! 1121 01:31:41,033 --> 01:31:44,067 That could be hundreds of meters deep, man. 1122 01:31:44,839 --> 01:31:46,938 No way he survived this. 1123 01:31:46,973 --> 01:31:47,972 We're gonna find out. 1124 01:32:06,960 --> 01:32:08,190 Jean Pierre? 1125 01:32:08,225 --> 01:32:10,159 Michael. 1126 01:32:11,459 --> 01:32:13,030 I can't move. 1127 01:32:16,233 --> 01:32:17,969 I'm fucked. 1128 01:32:18,004 --> 01:32:19,971 Stay there. Stay there. 1129 01:32:30,313 --> 01:32:32,016 I'm fucking dead, man. 1130 01:32:32,051 --> 01:32:33,446 You're gonna be fine. 1131 01:32:33,481 --> 01:32:34,722 Okay? 1132 01:32:34,757 --> 01:32:36,251 Rudi's gonna pull you up. 1133 01:32:36,886 --> 01:32:38,352 We're gonna get you out. 1134 01:32:38,387 --> 01:32:40,486 Okay Rudi! He's on! 1135 01:32:40,521 --> 01:32:42,356 Okay. Ready? 1136 01:32:42,391 --> 01:32:44,600 Here, ice ax. Take it, take it. 1137 01:32:46,197 --> 01:32:47,493 Fuck. 1138 01:32:47,528 --> 01:32:50,001 On three. Okay Rudi? 1139 01:32:50,036 --> 01:32:52,531 When I say go, pull like hell! 1140 01:32:52,566 --> 01:32:55,335 Three, two, one. 1141 01:32:58,571 --> 01:33:00,076 Pull, Rudi! 1142 01:33:00,914 --> 01:33:02,474 Come on, JP. 1143 01:33:05,721 --> 01:33:07,446 Pull, Rudi! 1144 01:33:08,548 --> 01:33:09,657 Good job! 1145 01:33:18,162 --> 01:33:19,491 Rudi! 1146 01:33:25,235 --> 01:33:28,434 I got you, JP! 1147 01:33:42,252 --> 01:33:43,548 Rudi! 1148 01:33:50,458 --> 01:33:52,590 Rudi! 1149 01:33:56,134 --> 01:33:57,430 Rudi? 1150 01:34:04,780 --> 01:34:06,175 Rudi? 1151 01:34:27,033 --> 01:34:28,362 Not like this. 1152 01:34:29,431 --> 01:34:30,529 Not here. 1153 01:35:09,779 --> 01:35:12,813 I should have gone for eggs and bacon. 1154 01:35:15,914 --> 01:35:20,216 Michael, I need you to do something for me. 1155 01:35:21,857 --> 01:35:25,155 When you see my parents, I want you to say that... 1156 01:35:25,190 --> 01:35:27,553 Don't say that, Jean Pierre. 1157 01:35:28,798 --> 01:35:30,457 We'll get you off this mountain. 1158 01:35:32,934 --> 01:35:34,692 Tell them I was happy. 1159 01:35:37,906 --> 01:35:41,204 Tell them you-- you did everything you could. 1160 01:35:41,239 --> 01:35:44,372 No way. All right, we're gonna rest here for a few minutes. 1161 01:35:44,407 --> 01:35:47,474 Then we're gonna get our energy back and I'll get you down. 1162 01:35:47,509 --> 01:35:51,115 I swear. We're all gonna die here! 1163 01:35:51,150 --> 01:35:54,184 If we die, we die together. 1164 01:35:54,219 --> 01:35:56,120 'Cause I'm not leaving. 1165 01:35:56,989 --> 01:36:00,157 It doesn't... doesn't hurt anymore. 1166 01:36:02,491 --> 01:36:04,722 Just rest here for a minute. 1167 01:36:11,071 --> 01:36:12,598 Just a couple... 1168 01:37:03,716 --> 01:37:04,858 Lucy? 1169 01:37:06,323 --> 01:37:07,421 I'm here. 1170 01:37:25,144 --> 01:37:26,836 I'm so sorry. 1171 01:37:26,871 --> 01:37:29,674 No. Michael, don't be. 1172 01:37:30,644 --> 01:37:32,248 Michael? 1173 01:37:32,283 --> 01:37:35,020 You have to go. Now. 1174 01:37:35,055 --> 01:37:37,385 No. Michael? 1175 01:37:37,420 --> 01:37:39,057 I can't go back there. 1176 01:37:39,686 --> 01:37:41,191 I don't wanna go back. 1177 01:37:41,226 --> 01:37:43,325 I wanna stay here. Michael? Michael! 1178 01:37:43,360 --> 01:37:45,360 I've missed you so much. 1179 01:37:46,792 --> 01:37:49,133 Michael! Michael! 1180 01:37:49,168 --> 01:37:50,904 Michael! Michael! 1181 01:37:50,939 --> 01:37:53,170 Hey. Hey! 1182 01:37:53,205 --> 01:37:56,074 You cannot sleep. You sleep, you die. 1183 01:37:56,901 --> 01:37:59,143 If we stay here, we die! 1184 01:37:59,178 --> 01:38:00,573 All right? Come on. 1185 01:38:02,016 --> 01:38:04,214 Jean Pierre. Hey, wake up, man. 1186 01:38:04,249 --> 01:38:05,512 I couldn't wake him. Huh? 1187 01:38:05,547 --> 01:38:06,876 He's gone. No, shut up. 1188 01:38:06,911 --> 01:38:08,185 He's gone. Come on, man! 1189 01:38:08,814 --> 01:38:10,253 Come on! Michael. 1190 01:38:10,288 --> 01:38:12,321 Wake up! Michael. 1191 01:38:13,192 --> 01:38:14,554 Michael. Jean Pierre... 1192 01:38:14,589 --> 01:38:15,819 Michael! 1193 01:38:16,354 --> 01:38:17,788 Michael! Jean Pierre, wake up, man. 1194 01:38:17,823 --> 01:38:20,692 Michael. Michael! Wake up. What? 1195 01:38:20,727 --> 01:38:21,891 Michael! What do you want? 1196 01:38:21,926 --> 01:38:23,233 Listen to me! 1197 01:38:23,268 --> 01:38:24,828 Jean Pierre? He's gone, man! 1198 01:38:25,435 --> 01:38:26,566 He can't be. 1199 01:38:26,601 --> 01:38:27,666 Look... 1200 01:38:33,608 --> 01:38:34,772 I'm sorry. 1201 01:38:40,813 --> 01:38:42,318 We need to go, man. 1202 01:38:48,227 --> 01:38:50,524 I won't leave you here, okay? 1203 01:38:50,559 --> 01:38:51,822 Okay. 1204 01:38:51,857 --> 01:38:53,065 Okay. 1205 01:39:38,640 --> 01:39:41,146 Michael! Michael! 1206 01:39:41,181 --> 01:39:44,215 I see the hut! Follow me! 1207 01:39:44,250 --> 01:39:45,942 Follow me! 1208 01:39:45,977 --> 01:39:47,317 We can make it. 1209 01:39:53,292 --> 01:39:54,455 Help! 1210 01:39:58,857 --> 01:40:01,000 Help! 1211 01:40:13,575 --> 01:40:14,904 Michael! 1212 01:40:26,522 --> 01:40:28,390 Sarah! Yeah? 1213 01:40:29,624 --> 01:40:32,625 Michael. Stay with me. Look at me. 1214 01:40:47,279 --> 01:40:49,180 Michael... 1215 01:42:40,018 --> 01:42:41,160 Hello, you. 1216 01:42:48,697 --> 01:42:49,795 Béa... 1217 01:42:51,700 --> 01:42:53,029 Jean Pierre... 1218 01:42:55,099 --> 01:42:56,505 I tried to get them down. 1219 01:43:02,546 --> 01:43:04,348 I crossed over, you know. 1220 01:43:08,387 --> 01:43:10,354 If I wanted to die, 1221 01:43:10,856 --> 01:43:13,423 all I had to do was... 1222 01:43:13,458 --> 01:43:14,787 lie down 1223 01:43:15,823 --> 01:43:17,229 and sleep. 1224 01:43:21,334 --> 01:43:23,092 That's when I saw them. 1225 01:43:27,229 --> 01:43:29,064 What did you see? 1226 01:43:31,475 --> 01:43:32,507 Ghosts. 1227 01:43:34,874 --> 01:43:37,380 Waiting for me to fall. 1228 01:43:39,978 --> 01:43:42,715 But there was someone else up there, you know. 1229 01:43:47,458 --> 01:43:49,051 A presence... 1230 01:43:50,659 --> 01:43:52,923 that was keeping me alive. 1231 01:43:55,565 --> 01:43:56,993 Willing me on. 1232 01:44:02,033 --> 01:44:03,868 In the end... 1233 01:44:05,608 --> 01:44:07,509 there are no ghosts. 1234 01:44:08,941 --> 01:44:10,105 No... 1235 01:44:11,108 --> 01:44:12,778 guardian angels. 1236 01:44:16,355 --> 01:44:17,915 Just you... 1237 01:44:21,250 --> 01:44:24,185 and how much you have left in you to get home. 1238 01:44:24,924 --> 01:44:26,429 And you did. 1239 01:44:41,105 --> 01:44:43,809 I'm told my son may never be found. 1240 01:44:45,351 --> 01:44:47,175 That Mont Blanc is now his grave. 1241 01:44:58,793 --> 01:45:02,124 How was Jean Pierre... at the end? 1242 01:45:09,507 --> 01:45:11,606 He died doing what he loved. 1243 01:45:13,005 --> 01:45:15,203 Not many of us have that privilege. 1244 01:45:15,805 --> 01:45:17,348 Is that what you believe? 1245 01:45:23,279 --> 01:45:25,950 I'm not interested in beautiful fiction, Michael. 1246 01:45:36,193 --> 01:45:37,632 We were in hell. 1247 01:45:41,968 --> 01:45:45,266 We were making strange decisions up there. 1248 01:45:45,301 --> 01:45:46,509 Uh... 1249 01:45:50,108 --> 01:45:51,679 Decisions that now, 1250 01:45:52,715 --> 01:45:54,550 sitting opposite you... 1251 01:45:56,983 --> 01:45:59,951 I mean, they don't make sense. 1252 01:46:08,632 --> 01:46:10,896 He wanted me to tell you something. 1253 01:46:13,197 --> 01:46:15,065 That he was happy... 1254 01:46:17,069 --> 01:46:18,332 at the end. 1255 01:46:21,711 --> 01:46:23,106 He wasn't crying. 1256 01:46:26,518 --> 01:46:28,111 He wasn't in pain. 1257 01:46:34,691 --> 01:46:37,692 The last thing I saw on his face was a smile. 1258 01:46:41,225 --> 01:46:42,730 That's the truth. 1259 01:47:09,087 --> 01:47:10,119 So... 1260 01:47:11,727 --> 01:47:12,858 So... 1261 01:47:15,533 --> 01:47:19,062 I guess we just have to step away from this place. 1262 01:47:20,263 --> 01:47:21,295 Just like that? 1263 01:47:22,903 --> 01:47:23,968 Are we... 1264 01:47:27,105 --> 01:47:29,270 You really wanna end it like this? 1265 01:47:31,307 --> 01:47:33,076 Do you really think I want to? 1266 01:47:34,981 --> 01:47:36,519 It has to. 1267 01:47:37,154 --> 01:47:39,346 I can't be part of this any longer. 1268 01:47:39,381 --> 01:47:41,953 I can't watch all the people I Iove die. 1269 01:47:41,988 --> 01:47:44,725 I won't. You won't have to, okay? 1270 01:47:44,760 --> 01:47:47,090 Come on. You and me, 1271 01:47:47,125 --> 01:47:50,500 let's go somewhere completely different and never come back. 1272 01:47:51,833 --> 01:47:53,261 I would love that. 1273 01:47:53,963 --> 01:47:56,671 But you're always going to carry that place in your heart. 1274 01:47:57,971 --> 01:48:00,202 You're going to miss it. No, I'm done with it. 1275 01:48:00,237 --> 01:48:01,874 All of it. No. 1276 01:48:01,909 --> 01:48:03,403 I promise. No. 1277 01:48:03,438 --> 01:48:05,108 You say that now. 1278 01:48:06,617 --> 01:48:10,014 Sooner or later, you'll be back on the mountain 1279 01:48:10,687 --> 01:48:12,214 and I'll be stuck in a hut 1280 01:48:12,249 --> 01:48:14,491 hoping that you make it back down. 1281 01:48:15,126 --> 01:48:16,856 That's it. It won't be like that. 1282 01:48:17,452 --> 01:48:18,484 I know. 1283 01:48:21,159 --> 01:48:23,192 Because I'm not going to let it happen. 1284 01:48:29,266 --> 01:48:30,705 I fell in love with you, you know. 1285 01:48:43,214 --> 01:48:47,183 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1286 01:48:48,153 --> 01:48:50,219 That's why I have to go. 1287 01:48:50,254 --> 01:48:55,125 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1288 01:48:57,096 --> 01:48:59,030 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1289 01:48:59,065 --> 01:49:01,296 But we will always have this place, right? 1290 01:49:12,716 --> 01:49:13,847 Okay. 1291 01:49:25,058 --> 01:49:29,093 ♪ Melody day Where have you gone? ♪ 1292 01:49:32,032 --> 01:49:37,200 ♪ All the hope I had Has gone away ♪ 1293 01:49:39,039 --> 01:49:43,613 ♪ And what we had Has come undone ♪ 1294 01:49:45,782 --> 01:49:51,049 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1295 01:49:52,085 --> 01:49:58,353 ♪ Be there ♪ 1296 01:49:59,026 --> 01:50:04,733 ♪ Be there ♪ 1297 01:50:05,967 --> 01:50:12,939 ♪ Be there ♪ 1298 01:50:12,974 --> 01:50:18,241 ♪ Be there ♪ 1299 01:50:20,751 --> 01:50:26,479 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1300 01:50:27,648 --> 01:50:32,727 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1301 01:50:34,698 --> 01:50:40,295 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1302 01:50:41,298 --> 01:50:47,775 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1303 01:50:47,810 --> 01:50:53,605 ♪ Tell them, oh ♪ 1304 01:50:55,312 --> 01:50:59,853 ♪ Tell them I always knew why ♪ 1305 01:51:01,725 --> 01:51:05,320 ♪ So long ♪ 83421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.