All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S02E11.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,876 --> 00:01:01,543 [indistinct chatter, on PA] 2 00:01:01,626 --> 00:01:04,293 [screaming in distance] 3 00:01:04,376 --> 00:01:06,376 [alarms blaring] 4 00:01:07,626 --> 00:01:09,959 [panting] 5 00:01:13,751 --> 00:01:16,834 [panting] 6 00:01:18,459 --> 00:01:19,584 [panting] 7 00:01:19,668 --> 00:01:20,876 [grunts] 8 00:01:21,459 --> 00:01:22,459 [grunts] 9 00:01:23,709 --> 00:01:26,209 [panting] 10 00:01:28,418 --> 00:01:29,418 [gasps] 11 00:01:33,376 --> 00:01:35,918 [creature growls] 12 00:01:37,209 --> 00:01:38,501 [clone commando gasps] 13 00:01:40,501 --> 00:01:43,043 [creature growls] 14 00:01:43,126 --> 00:01:46,501 [clone commando screaming] 15 00:01:47,334 --> 00:01:48,418 [screaming continues] 16 00:01:54,876 --> 00:01:55,876 [shuttles approaching] 17 00:02:18,959 --> 00:02:21,626 [datapad beeping] 18 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 Welcome, Doctor. 19 00:02:27,168 --> 00:02:29,959 All preparations have been made for your arrival. 20 00:02:31,168 --> 00:02:32,168 I would hope so. 21 00:02:33,084 --> 00:02:35,834 Notify me once our remaining vessels arrive, 22 00:02:35,918 --> 00:02:38,043 and see to the transfer of the assets. 23 00:02:38,126 --> 00:02:39,918 Have the cargo taken below. 24 00:03:09,959 --> 00:03:13,501 It's been a long time, Mistress Se. 25 00:03:15,668 --> 00:03:18,959 Indeed, Dr. Hemlock. 26 00:03:19,959 --> 00:03:22,209 How it pains me to see you like this. 27 00:03:23,876 --> 00:03:29,168 Why does someone so talented prefer to rot in a cell instead of using their gifts 28 00:03:29,251 --> 00:03:30,918 to better the galaxy? 29 00:03:32,001 --> 00:03:36,459 I am not especially motivated to continue my work 30 00:03:36,543 --> 00:03:41,251 after the Empire destroyed my civilization. 31 00:03:41,959 --> 00:03:44,168 What was done on Kamino was unfortunate, 32 00:03:44,251 --> 00:03:48,168 but know that your research remains intact. 33 00:03:50,418 --> 00:03:52,876 It'll now serve a higher purpose. 34 00:03:54,376 --> 00:03:56,084 The Emperor's purpose. 35 00:04:00,293 --> 00:04:04,043 Don't you wish to be a part of such a scientific achievement? 36 00:04:05,668 --> 00:04:09,668 I know what Emperor Palpatine seeks to accomplish, 37 00:04:10,668 --> 00:04:14,418 and he will not have my cooperation. 38 00:04:15,959 --> 00:04:18,709 Perhaps you require the right incentive. 39 00:04:19,626 --> 00:04:22,876 Know that I'll be taking over operations here on Tantiss, 40 00:04:22,959 --> 00:04:26,001 and I can do far worse than confine you to a cell. 41 00:04:27,334 --> 00:04:28,334 [sighs] 42 00:04:28,418 --> 00:04:30,584 [whispering] And I'll let you think on that. 43 00:04:34,001 --> 00:04:35,001 [assistant] Doctor. 44 00:04:37,668 --> 00:04:41,751 We lost communication with transport 904. 45 00:04:41,834 --> 00:04:44,793 Have the recovery teams begin a search. 46 00:04:44,876 --> 00:04:46,626 We need that asset contained. 47 00:04:47,751 --> 00:04:52,084 And, Emerie, were there any other Kaminoans taken off-world 48 00:04:52,168 --> 00:04:54,501 prior to the destruction of Tipoca City? 49 00:04:55,626 --> 00:04:56,876 Their prime minister. 50 00:04:56,959 --> 00:04:59,918 He remains in Imperial custody on Coruscant. 51 00:05:00,501 --> 00:05:01,876 Have him brought here. 52 00:05:02,751 --> 00:05:04,793 I wish to speak to him personally. 53 00:05:23,459 --> 00:05:27,001 [Cid, on hologram] Not sure what's got you all twisted up in knots. 54 00:05:27,084 --> 00:05:29,251 We were stranded on that planet, Cid. 55 00:05:29,334 --> 00:05:31,584 We needed you, and you left us. 56 00:05:32,209 --> 00:05:36,501 You're fine now, aren't you? And you got your ship back. 57 00:05:36,584 --> 00:05:38,418 Yeah, with no help from you. 58 00:05:38,501 --> 00:05:41,459 [Cid] Do you wanna mope or make money? 59 00:05:41,543 --> 00:05:44,709 Because I got a tip on a downed ship, 60 00:05:44,793 --> 00:05:47,834 which means cargo ripe for the taking. 61 00:05:47,918 --> 00:05:49,918 I'll even give you 30% of the cut. 62 00:05:50,001 --> 00:05:52,918 That is our standard percentage. 63 00:05:53,001 --> 00:05:54,418 All right. 64 00:05:54,501 --> 00:05:58,501 This one time, let's say 35%. 65 00:06:01,293 --> 00:06:02,543 Okay, 40. 66 00:06:04,918 --> 00:06:10,459 Fine, 50% as a token of my goodwill, 67 00:06:10,543 --> 00:06:12,626 that you seem to have forgotten. 68 00:06:13,209 --> 00:06:15,251 I'm sending you the intel now. 69 00:06:15,334 --> 00:06:19,293 Don't come back unless you scavenge something valuable. 70 00:06:19,376 --> 00:06:21,751 What makes you think we'd come back at all? 71 00:06:21,834 --> 00:06:23,876 Don't test me, Bandana. 72 00:06:23,959 --> 00:06:25,334 Just get it done. 73 00:06:26,959 --> 00:06:29,584 Severing ties with Cid could be problematic, 74 00:06:29,668 --> 00:06:31,584 considering what she knows about us. 75 00:06:31,668 --> 00:06:34,084 Perhaps we choose a diplomatic solution 76 00:06:34,168 --> 00:06:36,584 and complete this one last mission for her. 77 00:06:36,668 --> 00:06:38,334 Cid only sent coordinates. 78 00:06:38,834 --> 00:06:42,709 No ship transponder code or indication of what caused it to crash. 79 00:06:43,709 --> 00:06:47,459 Limited intel. Huh. There's a surprise. 80 00:06:47,543 --> 00:06:50,334 How hard could scavenging cargo be? 81 00:06:52,251 --> 00:06:53,251 [sighs] 82 00:07:13,959 --> 00:07:15,668 [gasps] There's a village here. 83 00:07:15,751 --> 00:07:19,209 That would explain how the wreckage was reported so quickly. 84 00:07:19,293 --> 00:07:21,626 The crashed vessel appears mostly intact. 85 00:07:21,709 --> 00:07:25,084 The cargo aboard should be in fair enough condition to transport. 86 00:07:47,959 --> 00:07:49,584 [scanner whirring] 87 00:07:49,668 --> 00:07:51,043 [beeps] 88 00:07:53,293 --> 00:07:56,793 [scanner beeping] 89 00:08:17,959 --> 00:08:19,959 [Wrecker] What kind of ship is this? 90 00:08:20,043 --> 00:08:22,543 [Hunter] Don't know. No hull markings. 91 00:08:22,626 --> 00:08:27,126 [Tech] Based on the severity of the impact and the lack of communication signals, 92 00:08:27,209 --> 00:08:29,084 the crew aboard most likely perished. 93 00:08:29,709 --> 00:08:32,751 We don't know for sure. They could be trapped inside. 94 00:08:33,251 --> 00:08:34,626 Come on. 95 00:08:34,709 --> 00:08:36,043 [steam hissing] 96 00:08:36,126 --> 00:08:37,126 [door creaks] 97 00:08:51,043 --> 00:08:52,959 [footsteps approaching] 98 00:09:14,834 --> 00:09:16,918 Where is everyone? 99 00:09:21,209 --> 00:09:23,876 [Wrecker] Oh, check it out. 100 00:09:23,959 --> 00:09:26,459 High-volt electrostaff. 101 00:09:26,543 --> 00:09:28,126 [grunts] 102 00:09:29,376 --> 00:09:32,751 [Tech] Something unfortunate happened here. 103 00:09:33,251 --> 00:09:36,126 [Hunter] Whatever did this wasn't human. 104 00:09:36,209 --> 00:09:39,626 [Tech] I will get the power restored and check data logs on the bridge. 105 00:09:39,709 --> 00:09:41,293 [Omega gasps] By yourself? 106 00:09:41,376 --> 00:09:44,459 Your concern is not warranted. I will be fine. 107 00:09:50,334 --> 00:09:52,876 [steam hissing] 108 00:10:04,918 --> 00:10:06,751 [hissing continues] 109 00:10:17,418 --> 00:10:19,001 [clattering] 110 00:10:32,668 --> 00:10:36,168 [Wrecker straining] 111 00:10:59,168 --> 00:11:02,043 Why is it so cold in here? 112 00:11:02,126 --> 00:11:04,501 [Hunter] It's some kind of lab. 113 00:11:13,626 --> 00:11:16,626 This medical equipment is Kaminoan. 114 00:11:17,293 --> 00:11:20,043 [Wrecker] Huh. So, what's it doing here? 115 00:11:20,126 --> 00:11:21,959 [Omega] It's their cloning technology, 116 00:11:22,043 --> 00:11:26,126 but this configuration is different than anything I saw in Tipoca City. 117 00:11:27,709 --> 00:11:30,793 - [comlink beeps] - Tech, find anything on the bridge? 118 00:11:30,876 --> 00:11:32,043 Not yet. 119 00:11:32,126 --> 00:11:33,793 Still rerouting the reserve power. 120 00:11:33,876 --> 00:11:34,876 [ship powering up] 121 00:11:34,959 --> 00:11:36,043 Stand by. 122 00:11:36,126 --> 00:11:38,918 The grid should be restored momentarily. 123 00:11:39,001 --> 00:11:41,668 [clattering] 124 00:11:56,626 --> 00:11:57,626 [clanks] 125 00:11:58,418 --> 00:12:02,293 [droid] Danger, danger, danger, danger. 126 00:12:02,376 --> 00:12:04,876 [Tech] What happened? What attacked this ship? 127 00:12:04,959 --> 00:12:07,668 [droid stuttering] Danger. 128 00:12:07,751 --> 00:12:09,043 [powers down] 129 00:12:10,793 --> 00:12:12,876 [clattering] 130 00:12:14,918 --> 00:12:16,501 [footsteps approach] 131 00:12:28,126 --> 00:12:29,126 [Wrecker grunts] 132 00:12:29,209 --> 00:12:31,084 These are reinforced walls. 133 00:12:31,168 --> 00:12:32,668 What were they keeping in here? 134 00:12:34,126 --> 00:12:38,293 [Hunter] I don't know, but it's still on board. 135 00:12:38,376 --> 00:12:39,584 [rustling] 136 00:12:52,251 --> 00:12:54,334 [water dripping] 137 00:12:54,418 --> 00:12:55,793 [rustling] 138 00:12:55,876 --> 00:12:58,918 [creature chittering] 139 00:13:10,334 --> 00:13:13,168 [whispering] Hunter, what is that? 140 00:13:13,251 --> 00:13:16,584 [whispering] Back away slowly. 141 00:13:18,376 --> 00:13:20,876 [creature groaning] 142 00:13:24,626 --> 00:13:26,084 [creature groans] 143 00:13:27,709 --> 00:13:30,709 - [pipes clang] - [steam hisses] 144 00:13:32,334 --> 00:13:34,418 [creature growls] 145 00:13:35,918 --> 00:13:36,918 [growls] 146 00:13:40,501 --> 00:13:41,876 [chitters] 147 00:13:43,376 --> 00:13:44,709 [screeching] 148 00:13:51,834 --> 00:13:53,959 [clattering] 149 00:13:58,918 --> 00:14:00,334 [equipment powering up] 150 00:14:00,418 --> 00:14:01,876 [switches clicking] 151 00:14:21,251 --> 00:14:22,251 [roars] 152 00:14:26,209 --> 00:14:28,959 [Hunter] Tech, we've got a problem. Get off the ship. Now! 153 00:14:29,876 --> 00:14:32,168 [Tech] I suspect this is some type of research vessel. 154 00:14:32,251 --> 00:14:33,418 [Wrecker] We know! 155 00:14:33,501 --> 00:14:36,084 [Omega] And whatever they were researching just got loose. 156 00:14:36,168 --> 00:14:37,751 [Hunter] And it's headed your way. 157 00:14:47,459 --> 00:14:49,251 [creature screeches] 158 00:14:49,334 --> 00:14:51,293 Does that thing look different to you? 159 00:14:51,376 --> 00:14:54,043 [creature groaning] 160 00:14:56,668 --> 00:14:57,668 [growls] 161 00:14:57,751 --> 00:14:59,251 [roaring] 162 00:14:59,334 --> 00:15:00,334 Fascinating. 163 00:15:01,418 --> 00:15:02,918 [screeches] 164 00:15:06,459 --> 00:15:07,834 Take cover. 165 00:15:16,001 --> 00:15:17,918 [roars] 166 00:15:18,001 --> 00:15:20,418 [sniffs, groans] 167 00:15:29,126 --> 00:15:31,959 The creature appears to be headed in the direction of the village. 168 00:15:32,043 --> 00:15:33,751 [Hunter] We're the ones who let it out. 169 00:15:33,834 --> 00:15:35,918 We have to neutralize it before it hurts anyone. 170 00:15:36,001 --> 00:15:38,584 [Wrecker] How? Our blasters are useless on it. 171 00:15:38,668 --> 00:15:42,084 [Tech] Given the fact that the crew was most likely eaten by the creature, 172 00:15:42,168 --> 00:15:44,959 - I doubt it is currently hungry... - It ate the crew? 173 00:15:45,043 --> 00:15:46,959 [Wrecker] How is that helping, Tech? 174 00:15:47,043 --> 00:15:48,876 It ate the crew. 175 00:15:48,959 --> 00:15:50,334 [Hunter] Access the lab files, 176 00:15:50,418 --> 00:15:53,709 and find out what species we're dealing with and how to stop it. 177 00:15:53,793 --> 00:15:55,001 [Omega] Mmm, I can help. 178 00:15:55,709 --> 00:15:58,251 - I know my way around Kaminoan tech. - [Hunter] Go. 179 00:15:58,334 --> 00:15:59,459 Wrecker, with me. 180 00:16:02,209 --> 00:16:06,209 [ship taking off] 181 00:16:16,126 --> 00:16:17,626 See anything? 182 00:16:19,043 --> 00:16:21,043 [console beeping] 183 00:16:21,126 --> 00:16:22,126 Zero, two, five. 184 00:16:22,209 --> 00:16:25,876 [beeping continues, quickens] 185 00:16:33,918 --> 00:16:35,584 [beeping continues] 186 00:16:35,668 --> 00:16:37,560 - [creature screeches] - [Wrecker] Whoa! [grunts] 187 00:16:37,584 --> 00:16:39,626 [creature roars] 188 00:16:40,418 --> 00:16:41,709 [Hunter] Did you get it? 189 00:16:41,793 --> 00:16:44,334 [grunts] No. 190 00:16:51,001 --> 00:16:54,334 This data is highly encrypted, even within the ship's own system. 191 00:16:54,834 --> 00:16:55,834 Start here. 192 00:16:55,918 --> 00:16:58,959 This is used to extract and manipulate a host's genetic material. 193 00:16:59,043 --> 00:17:01,043 You are familiar with this type of cloning? 194 00:17:01,126 --> 00:17:02,584 Not exactly. 195 00:17:02,668 --> 00:17:05,251 I heard rumors of other Kaminoan experiments, 196 00:17:05,334 --> 00:17:08,126 but Nala Se kept that data away from me. 197 00:17:08,209 --> 00:17:11,251 I think whatever they were doing was happening off-world. 198 00:17:14,876 --> 00:17:17,084 [creature chitters] 199 00:17:17,168 --> 00:17:19,459 [sniffs, groans] 200 00:17:22,709 --> 00:17:24,376 [chitters] 201 00:17:27,043 --> 00:17:28,334 [chitters] 202 00:17:30,834 --> 00:17:31,834 [growls] 203 00:17:39,376 --> 00:17:40,376 Look at this. 204 00:17:40,459 --> 00:17:43,626 These appear to be designs using the creature's genetic material 205 00:17:43,709 --> 00:17:45,459 for modified armor plating. 206 00:17:45,543 --> 00:17:48,543 That must be why it was unaffected by our blaster fire. 207 00:17:48,626 --> 00:17:50,209 Then how do we stop it? 208 00:17:50,293 --> 00:17:51,501 Uncertain. 209 00:17:51,584 --> 00:17:55,293 However, this confirms that the species feeds on energy, 210 00:17:55,376 --> 00:17:57,168 which propels its rapid growth. 211 00:17:57,251 --> 00:17:59,251 [Omega] You mean it'll get even bigger? 212 00:17:59,918 --> 00:18:02,668 Yes. Much bigger. 213 00:18:07,501 --> 00:18:10,251 [Tech, on comm] Hunter, the creature is the same species 214 00:18:10,334 --> 00:18:12,168 that attacked Coruscant during the war. 215 00:18:12,251 --> 00:18:14,876 You must not let it get near the power grid, 216 00:18:14,959 --> 00:18:17,459 or it will increase exponentially in size. 217 00:18:21,834 --> 00:18:22,959 [roars] 218 00:18:23,043 --> 00:18:24,043 Too late. 219 00:18:24,751 --> 00:18:26,376 [roars] 220 00:18:26,459 --> 00:18:27,793 [bangs] 221 00:18:30,293 --> 00:18:31,918 [roars] 222 00:18:33,293 --> 00:18:37,668 [roars] 223 00:18:51,918 --> 00:18:55,001 [creature roars] 224 00:18:57,751 --> 00:18:59,668 [villagers screaming] 225 00:19:04,043 --> 00:19:05,709 Stop it before it gets any larger. 226 00:19:05,793 --> 00:19:07,668 I'm trying! 227 00:19:09,793 --> 00:19:13,501 [roars] 228 00:19:14,334 --> 00:19:15,584 We've got ships on our tail. 229 00:19:19,001 --> 00:19:20,626 [Gonky chatters, honks] 230 00:19:20,709 --> 00:19:22,001 Where'd they come from? 231 00:19:24,709 --> 00:19:26,001 Hold on. 232 00:19:26,084 --> 00:19:27,084 [Gonky honks] 233 00:19:30,709 --> 00:19:33,334 [Hunter, on comlink] Tech, Omega, you've got Imperials inbound. 234 00:19:33,418 --> 00:19:34,418 Get out of there. 235 00:19:34,501 --> 00:19:35,501 On our way. 236 00:19:35,584 --> 00:19:36,918 Tech, let's go. 237 00:19:37,001 --> 00:19:40,334 Not yet. I am not finished transferring all of the data. 238 00:19:40,418 --> 00:19:42,043 [explosions outside] 239 00:19:42,126 --> 00:19:43,126 Come on. 240 00:19:44,584 --> 00:19:46,126 [explosions continue] 241 00:20:16,501 --> 00:20:17,793 [villagers screaming] 242 00:20:18,543 --> 00:20:21,126 [roaring] 243 00:20:23,834 --> 00:20:26,376 [roars] 244 00:20:26,876 --> 00:20:28,709 [roars] 245 00:20:31,459 --> 00:20:32,959 [groans] 246 00:20:33,501 --> 00:20:34,668 [roars] 247 00:20:37,209 --> 00:20:38,251 [groans] 248 00:20:44,251 --> 00:20:45,251 [groans] 249 00:20:47,251 --> 00:20:48,501 [groans] 250 00:20:50,626 --> 00:20:51,626 [groans] 251 00:21:03,418 --> 00:21:04,918 They're not killing it. 252 00:21:05,001 --> 00:21:06,126 They're taking it. 253 00:21:06,209 --> 00:21:07,501 Let's not be next. 254 00:21:18,126 --> 00:21:20,793 [villagers screaming] 255 00:21:28,584 --> 00:21:31,376 Hunter, we are clear of the vessel and heading to the landing zone. 256 00:21:31,459 --> 00:21:32,751 [Hunter] Copy that. 257 00:22:19,709 --> 00:22:23,126 [groans] 258 00:22:25,626 --> 00:22:27,459 [groans] 259 00:23:15,543 --> 00:23:18,918 [Tech] The crashed vessel was part of an Imperial cloning operation. 260 00:23:19,001 --> 00:23:21,918 The Empire cloned the Zillo Beast? 261 00:23:22,001 --> 00:23:23,626 Yes and no. 262 00:23:23,709 --> 00:23:26,168 The directive came straight from the Supreme Chancellor 263 00:23:26,251 --> 00:23:28,376 before he became Emperor. 264 00:23:28,459 --> 00:23:29,709 What's he want with it? 265 00:23:29,793 --> 00:23:33,501 The creature's genetic material has the potential to be weaponized 266 00:23:33,584 --> 00:23:35,584 in the hands of the right scientist. 267 00:23:35,668 --> 00:23:37,418 Where were they taking the creature? 268 00:23:37,501 --> 00:23:38,501 Unknown. 269 00:23:38,584 --> 00:23:40,668 The ship did not have a destination logged. 270 00:23:41,709 --> 00:23:45,001 Hunter, there is far more to this than we realized. 271 00:23:45,709 --> 00:23:47,251 From what I have gathered, 272 00:23:47,334 --> 00:23:52,001 I suspect the Empire did not destroy the cities on Kamino to end cloning. 273 00:23:53,126 --> 00:23:55,459 They merely wanted to control it. 274 00:24:01,334 --> 00:24:05,626 Send the data to Echo and Rex. See what they can find out. 275 00:24:09,626 --> 00:24:11,918 [controls beeping] 276 00:24:25,501 --> 00:24:26,668 Doctor. 277 00:24:26,751 --> 00:24:30,918 The creature has been recovered and is now safely secured below. 278 00:24:31,001 --> 00:24:32,001 Good. 279 00:24:32,543 --> 00:24:33,918 And our other guest? 280 00:24:34,001 --> 00:24:35,584 The shuttle is arriving now. 281 00:24:45,543 --> 00:24:48,001 Did any of the villagers see the Zillo? 282 00:24:48,501 --> 00:24:49,668 Several. 283 00:24:49,751 --> 00:24:52,376 The locals have been detained and will be dealt with. 284 00:24:52,459 --> 00:24:54,959 However, one vessel escaped our assault. 285 00:24:55,043 --> 00:24:56,918 It was a military-class shuttle. 286 00:24:59,418 --> 00:25:00,709 Find out who it was. 287 00:25:01,209 --> 00:25:02,209 Yes, sir. 288 00:25:03,084 --> 00:25:05,168 [shuttle landing] 289 00:25:15,293 --> 00:25:16,876 Hello, Prime Minister. 290 00:25:16,959 --> 00:25:19,376 Apologies. Former Prime Minister. 291 00:25:20,959 --> 00:25:23,126 Why have I been brought here? 292 00:25:24,126 --> 00:25:28,876 The cooperation of your chief scientist has not been forthcoming. 293 00:25:29,876 --> 00:25:34,001 Nala Se's defiance is problematic. 294 00:25:35,126 --> 00:25:38,543 It must be frustrating to have your resources 295 00:25:38,626 --> 00:25:42,293 but lack the expertise to achieve your goals. 296 00:25:42,376 --> 00:25:45,084 And if you fail to convince her, 297 00:25:45,168 --> 00:25:49,668 it won't be long before you are in a cell like me. 298 00:25:50,251 --> 00:25:51,251 Hmm. 299 00:25:52,084 --> 00:25:54,918 I fear you misunderstand your situation here. 300 00:25:55,834 --> 00:25:58,626 If you know of a way to persuade the scientist, 301 00:25:58,709 --> 00:26:00,751 now would be the time to mention it. 302 00:26:01,376 --> 00:26:02,459 Indeed. 303 00:26:02,543 --> 00:26:04,918 In exchange for my freedom. 304 00:26:06,209 --> 00:26:07,251 I'm listening. 305 00:26:07,751 --> 00:26:10,793 There is a particular clone you must locate. 306 00:26:10,876 --> 00:26:12,626 A young girl. 307 00:26:12,709 --> 00:26:15,834 She is the key to controlling Nala Se. 308 00:26:16,834 --> 00:26:19,376 How very interesting. 309 00:26:20,668 --> 00:26:23,293 It seems we have much to discuss. 21507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.