All language subtitles for Spark 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,233 --> 00:01:00,953 Co přímo tady? 2 00:01:05,666 --> 00:01:07,106 Co se děje? 3 00:03:11,988 --> 00:03:15,536 Jo, přesně takhle 4 00:12:16,145 --> 00:12:19,275 prosím pokračuj 5 00:12:19,275 --> 00:12:20,925 prosím, prosím 6 00:14:48,754 --> 00:14:50,404 Jo, přesně takhle 7 00:25:42,638 --> 00:25:44,138 Prosím, nepřestávej 8 00:27:39,300 --> 00:27:42,533 Ahoj, rád tě vidím 9 00:27:42,533 --> 00:27:43,950 Pojď dovnitř 10 00:27:43,950 --> 00:27:44,975 Mohu tu chvíli zůstat? 11 00:27:44,975 --> 00:27:46,955 Jistě 12 00:27:50,407 --> 00:27:52,567 Proč jsi tady? 13 00:27:52,567 --> 00:27:55,397 No, chtěla bych tu u tebe zůstat 14 00:27:56,317 --> 00:28:02,317 Chápu jaké to je přijít domu a vidět orgie, na které jsi nebyla pozvána. 15 00:28:06,427 --> 00:28:09,067 Minule byla Elisa jen s jedním chlapem 16 00:28:09,067 --> 00:28:12,307 A když jsem přišla domů naposledy, tak dělala tohle... 17 00:28:13,519 --> 00:28:15,479 A.. 18 00:28:15,920 --> 00:28:17,900 ne že bych si nechtěla vrznout 19 00:28:17,900 --> 00:28:19,650 jenom nechci být jako děvka 20 00:28:19,650 --> 00:28:21,450 ne ne ne 21 00:28:21,450 --> 00:28:23,350 V tomto významu to slovo nepoužívej 22 00:28:23,350 --> 00:28:26,375 Děvka je někdo, kdo má více sexu než ty 23 00:28:26,375 --> 00:28:27,875 Chci říct 24 00:28:27,875 --> 00:28:30,567 Ona má každý den víc sexu než já 25 00:28:30,567 --> 00:28:32,127 To jenom říkáš 26 00:28:33,434 --> 00:28:35,714 Chtěla bych tak aspoň jednou týdně 27 00:28:35,714 --> 00:28:39,654 Tak si jdi chytit nějakého chlapa, je jich kolem spousta 28 00:28:40,370 --> 00:28:43,250 Ani nevím jak začít, to je nemožné 29 00:28:43,250 --> 00:28:50,125 Zažil jsem krizi v AIDS, gay krizi, Bushovu administraci 30 00:28:50,125 --> 00:28:55,550 A byl vyhozen z klubu, to vše během jedné noci 31 00:28:55,550 --> 00:28:58,450 Ty vůbec nevíš, co je a není možné 32 00:28:58,450 --> 00:29:02,410 Fajn, zažil jsi AIDS krizi, asi bych měla zmlknout 33 00:29:02,950 --> 00:29:05,350 Víš že existuje taková věc 34 00:29:05,350 --> 00:29:06,400 která se jmenuje 35 00:29:06,400 --> 00:29:07,350 internet 36 00:29:07,350 --> 00:29:08,310 Ano 37 00:29:08,724 --> 00:29:10,884 A jsou věci jako seznamovací aplikace 38 00:29:11,163 --> 00:29:13,533 Zkusila jsem a nevyšlo to 39 00:29:13,533 --> 00:29:16,650 A pak to zkusila znovu a zase to nevyšlo 40 00:29:16,650 --> 00:29:18,210 Já ti pomůžu 41 00:29:21,010 --> 00:29:23,650 Fajn, cokoliv používáš ty.. 42 00:29:23,650 --> 00:29:25,875 To by jsi nechtěla vědět 43 00:29:25,875 --> 00:29:28,925 Ale moje kamarádka Allison, používá Spark 44 00:29:28,925 --> 00:29:30,995 A má docela úspěch 45 00:29:31,475 --> 00:29:33,725 To je asi poslední věc, kterou bych udělala 46 00:29:33,725 --> 00:29:36,150 Jsou tam ale kluci 47 00:29:36,150 --> 00:29:38,190 A je to způsob jak poznat lidi. 48 00:29:38,750 --> 00:29:43,775 Je to seznamovací aplikace, já ale nechci nic vážného 49 00:29:43,775 --> 00:29:45,185 Je to jen začátek 50 00:29:46,050 --> 00:29:48,450 Nech mě ti pomoct 51 00:29:48,450 --> 00:29:50,370 Založím ti profil 52 00:29:52,210 --> 00:29:53,650 To je příšerný nápad 53 00:29:53,650 --> 00:29:55,570 To je skvělý nápad 54 00:29:55,570 --> 00:29:57,933 Udělám to zítra ráno 55 00:29:57,933 --> 00:30:00,550 Připravím si nějaké poznámky 56 00:30:00,550 --> 00:30:04,630 A tvůj profil bude senzační 57 00:30:06,190 --> 00:30:07,750 Fajn, ale.. 58 00:30:07,750 --> 00:30:10,270 použij prosím pěkné fotky 59 00:30:12,521 --> 00:30:14,190 Co si představuješ slovem pěkné? 60 00:30:32,801 --> 00:30:37,392 Tvůj profil je založen 61 00:30:38,384 --> 00:30:44,944 Login: Magslawyer, Heslo: NoDP4Me 62 00:31:31,730 --> 00:31:36,930 Našla jsi někoho vhodného? 63 00:31:38,278 --> 00:31:40,278 Já nevím 64 00:31:42,109 --> 00:31:45,949 Zkus to, podívej se 65 00:31:47,209 --> 00:31:49,504 Teď se učím 66 00:32:03,082 --> 00:32:09,682 Fajn, viděla jsem jednoho s profilem Brandon, ale nenapsal mi. 67 00:32:09,757 --> 00:32:15,076 Ty musíš napsat jemu, tak Spark funguje 68 00:32:21,810 --> 00:32:23,810 Fajn 69 00:32:36,808 --> 00:32:40,147 Ahoj, máme shodu 70 00:32:43,334 --> 00:32:45,614 To je hrozné, co máš ještě? 71 00:32:45,845 --> 00:32:47,675 A co tohle? 72 00:32:47,675 --> 00:32:48,845 Poslouchej 73 00:32:49,650 --> 00:32:53,825 Jsou to hezké šaty, ale nehodí se 74 00:32:53,825 --> 00:32:55,825 Vím, že se snažíš, ale tohle opravdu ne 75 00:32:55,825 --> 00:32:57,295 Dobře 76 00:32:58,015 --> 00:32:59,425 Tak... 77 00:32:59,425 --> 00:33:01,015 Co třeba.. 78 00:33:01,560 --> 00:33:03,560 Co tohle? 79 00:33:05,336 --> 00:33:07,286 To myslíš vážně? 80 00:33:07,746 --> 00:33:09,096 Jo 81 00:33:09,631 --> 00:33:11,671 Věř mi, tohle ne 82 00:33:12,266 --> 00:33:13,706 Tak možná příště 83 00:33:13,959 --> 00:33:15,519 Raději ne 84 00:33:16,505 --> 00:33:17,975 Tak.. 85 00:33:17,975 --> 00:33:19,450 Co třeba.. 86 00:33:19,450 --> 00:33:20,525 Tohle? 87 00:33:20,525 --> 00:33:22,475 Ukaž mi je 88 00:33:25,959 --> 00:33:27,519 To nemyslíš vážně? 89 00:33:28,438 --> 00:33:30,358 Něco jiného, honem 90 00:33:36,631 --> 00:33:38,671 Sakra, ještě je brzy 91 00:34:01,325 --> 00:34:02,175 Pojď dovnitř 92 00:34:02,175 --> 00:34:03,945 Ahoj 93 00:34:07,511 --> 00:34:10,190 Tak já jsem Brandon. Připravená? 94 00:34:10,721 --> 00:34:12,641 Jo 95 00:34:16,567 --> 00:34:20,909 Takže to byl tvůj otec? 96 00:34:20,909 --> 00:34:22,018 Strýc 97 00:34:22,538 --> 00:34:23,812 To je tvůj domov? 98 00:34:23,812 --> 00:34:24,557 Jo 99 00:34:24,567 --> 00:34:28,450 To je zvláštní, že bydlíš u strýce 100 00:34:28,450 --> 00:34:31,810 No jsem tu jen dočasně 101 00:34:31,893 --> 00:34:34,533 Takže to není žádný oplzlý stařík? 102 00:34:34,533 --> 00:34:35,933 Ne, to ne 103 00:34:35,933 --> 00:34:37,950 Je to jen strýc 104 00:34:37,950 --> 00:34:39,630 Dobře 105 00:35:16,466 --> 00:35:17,906 Tohle je vážně zábava 106 00:35:19,082 --> 00:35:21,962 Není to špatné 107 00:35:22,935 --> 00:35:28,335 Nikdy jsem nebyla v auto-kině. Je to fajn. 108 00:35:29,550 --> 00:35:32,750 Salingerem se nedá nic zkazit. 109 00:35:32,750 --> 00:35:34,430 Jsi jeho fanoušek? 110 00:35:34,566 --> 00:35:36,006 Ne 111 00:35:36,605 --> 00:35:40,805 Je to jako nějaký film z 50. let 112 00:35:41,659 --> 00:35:43,219 On jenom... 113 00:35:43,219 --> 00:35:48,259 Ve filmech ukazuje věci, které jsou absurdní 114 00:35:48,754 --> 00:35:52,114 Tohle je asi můj první film o příšerách 115 00:35:53,490 --> 00:35:55,050 To ti nevěřím 116 00:35:55,050 --> 00:35:58,410 Ne, opravdu to tak je 117 00:35:59,691 --> 00:36:04,131 Nikdy jsi neviděla film Blob? 118 00:36:05,831 --> 00:36:07,871 Škrtící polibek? 119 00:36:12,261 --> 00:36:15,501 Viděla jsi jen příšeru z černé laguny. 120 00:36:16,450 --> 00:36:18,450 wow 121 00:36:18,450 --> 00:36:19,525 Dobře 122 00:36:19,525 --> 00:36:22,195 Myslím, že mi je budeš muset někdy ukázat. 123 00:36:23,830 --> 00:36:25,750 Promiň 124 00:36:25,750 --> 00:36:27,850 To bylo asi vlezlé 125 00:36:27,850 --> 00:36:29,290 Já... 126 00:36:30,070 --> 00:36:34,150 Nebyla jsem na rande už velmi dlouho 127 00:36:34,150 --> 00:36:36,750 škola mě opravdu zaměstnává 128 00:36:36,750 --> 00:36:38,750 a 129 00:36:39,145 --> 00:36:40,945 Dovedu si to představit 130 00:36:41,796 --> 00:36:44,436 Díky škole budeš jednou právnička 131 00:36:44,980 --> 00:36:46,980 To jo 132 00:36:47,873 --> 00:36:49,193 Tak.. 133 00:36:49,431 --> 00:36:51,471 To jsem ale případ co? 134 00:36:53,190 --> 00:36:54,510 Líbíš se mi 135 00:36:56,052 --> 00:36:57,732 Fajn, tak... 136 00:36:58,210 --> 00:37:00,610 Pokud je to tedy tak 137 00:37:00,610 --> 00:37:04,889 Asi bude v pořádku, když řeknu něco jako.. 138 00:37:05,367 --> 00:37:08,450 Myslím si, že lidé, kteří přijdou do auto-kina 139 00:37:08,450 --> 00:37:13,370 chtějí dělat víc, než se jen dívat na film 140 00:39:14,106 --> 00:39:16,866 To jsem asi neměla co? 141 00:39:25,397 --> 00:39:26,597 Víš co? 142 00:39:27,167 --> 00:39:30,316 Bude asi lepší když pojedeme 143 00:39:30,672 --> 00:39:32,672 Jo jasně 144 00:41:14,397 --> 00:41:15,597 Ahoj 145 00:41:15,983 --> 00:41:17,809 Jak se jmenoval, ten co ti odepsal? 146 00:41:17,809 --> 00:41:19,489 Brandon, ale to je jedno.. 147 00:41:20,910 --> 00:41:23,550 Kašli na Brandona, najdi si jiného kluka 148 00:41:23,550 --> 00:41:24,850 To neudělám 149 00:41:24,850 --> 00:41:27,730 Byl to hloupý nápad 150 00:41:27,730 --> 00:41:29,900 Nemůžeš to jen tak vzdát 151 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 Musíš začít znovu 152 00:41:30,900 --> 00:41:32,867 Příště to vyjde 153 00:41:32,867 --> 00:41:36,827 Tomu nevěřím, kašlu na to. 154 00:41:44,104 --> 00:41:45,184 Ty? 155 00:41:47,066 --> 00:41:48,506 Co to má na sobě? 156 00:41:50,052 --> 00:41:51,732 Nebo ty? 157 00:41:56,862 --> 00:41:58,662 Nebo tebe? 158 00:42:05,473 --> 00:42:06,793 Tady Blake 159 00:42:14,358 --> 00:42:21,663 Vypadáš jako potížista. Jsem Maggie 160 00:42:22,464 --> 00:42:24,464 Ahoj 161 00:42:25,945 --> 00:42:27,879 Večeře, výborně. 162 00:42:27,879 --> 00:42:30,700 Nebuď naštvaná, mám pro tebe rande 163 00:42:30,700 --> 00:42:31,900 Co? 164 00:42:37,866 --> 00:42:39,306 Tohle bylo opravdu dobré 165 00:42:40,066 --> 00:42:41,506 Tak.. 166 00:42:41,766 --> 00:42:43,206 Chodíš sem často? 167 00:42:43,206 --> 00:42:44,425 Jo 168 00:42:44,425 --> 00:42:47,215 Kdykoliv mám volno ze školy 169 00:42:47,747 --> 00:42:51,227 A dnes zrovna mám volno 170 00:42:51,370 --> 00:42:54,250 Takže se učíš na právníka? 171 00:42:54,250 --> 00:42:55,690 Ano, jsem v prváku 172 00:42:56,430 --> 00:42:58,950 Jaký druh práva tě zajímá? 173 00:42:58,950 --> 00:43:00,150 No.. 174 00:43:00,150 --> 00:43:05,150 Když jsem začala, chtěla jsem dělat něco jako rodinné právo 175 00:43:05,150 --> 00:43:07,350 Ale teď přemýšlím 176 00:43:07,350 --> 00:43:10,110 že bych chtěla někam, kde vydělám peníze 177 00:43:10,110 --> 00:43:12,625 jako velkou společnost? 178 00:43:12,625 --> 00:43:15,425 Ožebračit vdovy a sirotky? 179 00:43:15,425 --> 00:43:17,495 Přesně tak 180 00:43:19,261 --> 00:43:22,501 Víš že tohle řekl o právnících Shakespeare? 181 00:43:22,501 --> 00:43:25,861 Jo a znám i jiné právnické triky 182 00:43:27,475 --> 00:43:31,150 Jak bys nazvala 500 právníků na dně oceánu? 183 00:43:31,150 --> 00:43:33,310 Vynikající pobyt 184 00:43:35,070 --> 00:43:37,350 A co děláš ty? 185 00:43:37,350 --> 00:43:38,910 Já? 186 00:43:38,910 --> 00:43:41,550 Jsem fyzioterapeut 187 00:43:42,138 --> 00:43:44,058 Není to tak zajímavé 188 00:43:44,058 --> 00:43:48,150 Teď se cítím provinile, když jsem mluvila o tom, že chci vydělávat 189 00:43:48,150 --> 00:43:50,050 Proč? Já si vydělávám 190 00:43:50,050 --> 00:43:52,450 Mám i studentské půjčky 191 00:43:52,450 --> 00:43:54,610 O tom mi ani nemluv 192 00:43:55,845 --> 00:43:57,645 Takže.. 193 00:43:58,231 --> 00:44:00,271 Fyzioterapeut? 194 00:44:00,426 --> 00:44:04,266 Trochu mé tady bolí rameno 195 00:44:04,266 --> 00:44:06,306 Možná potřebuje masáž 196 00:44:06,873 --> 00:44:08,193 Vážně? 197 00:44:09,480 --> 00:44:11,480 Jistě 198 00:46:44,420 --> 00:46:46,500 Velmi příjemné 199 00:46:46,512 --> 00:46:48,512 Děkuji 200 00:48:15,087 --> 00:48:17,567 Líbí se ti to? 201 00:48:17,567 --> 00:48:19,967 Jo, to je úžasné 202 00:49:02,193 --> 00:49:04,033 Takhle to bude pohodlnější 203 00:49:04,033 --> 00:49:06,033 Tak jo 204 00:50:01,166 --> 00:50:02,606 Jo, přesně tak 205 00:50:59,780 --> 00:51:01,780 A sakra 206 00:51:06,867 --> 00:51:11,367 No, tohle bylo nečekané 207 00:51:11,367 --> 00:51:13,602 Jo, to jsem taky nečekal 208 00:51:13,602 --> 00:51:15,833 Jsi v tom vážně dobrá 209 00:51:15,903 --> 00:51:17,903 Vážně? 210 00:51:18,171 --> 00:51:19,811 Nemám v tom praxi 211 00:51:19,811 --> 00:51:22,631 Ne, bylo to skvělé 212 00:51:24,650 --> 00:51:30,525 Nechceš něco k pití nebo něco? 213 00:51:30,525 --> 00:51:31,475 No... 214 00:51:31,475 --> 00:51:36,035 Myslela jsem si, že si můžeme prohodit místa 215 00:51:39,582 --> 00:51:42,462 Promiň, já jsem čistej 216 00:51:42,605 --> 00:51:45,275 A už začíná být pozdě 217 00:51:45,275 --> 00:51:47,405 Později se ti ozvu 218 00:51:47,950 --> 00:51:51,550 Jasně, můžu na záchod? 219 00:51:51,550 --> 00:51:53,350 Ano 220 00:52:17,545 --> 00:52:21,302 Tak... Jak to šlo? 221 00:52:23,950 --> 00:52:26,037 Bavila ses 222 00:52:27,305 --> 00:52:31,505 To musel být hezký večer. Vrzla sis? 223 00:52:32,352 --> 00:52:34,032 Jen moje pusa 224 00:52:34,531 --> 00:52:36,571 To zní povědomě 225 00:52:36,959 --> 00:52:38,519 Byl to blbec 226 00:52:39,334 --> 00:52:41,614 Už na to nemám náladu 227 00:52:41,948 --> 00:52:43,988 Raději půjdu spát 228 00:53:15,033 --> 00:53:23,913 Brandon: Ahoj. Nechceš zajít na kafe? Dlužím ti vysvětlení. 229 00:53:26,145 --> 00:53:28,145 Díky 230 00:53:36,410 --> 00:53:38,810 Zdravím přátelé 231 00:53:38,838 --> 00:53:40,758 Maggie jako obvykle 232 00:53:41,052 --> 00:53:42,732 A Brandon 233 00:53:42,795 --> 00:53:45,525 Malou kávu s mandlovým mlékem, prosím 234 00:53:45,525 --> 00:53:48,450 Ano, bude to 76 235 00:53:48,450 --> 00:53:50,000 Já to zaplatím 236 00:53:50,000 --> 00:53:51,160 Děkuji 237 00:53:55,705 --> 00:53:57,175 Za chvíli vám to přinesu 238 00:53:57,175 --> 00:53:58,345 Děkuji 239 00:54:09,152 --> 00:54:10,832 Odkud znáš Bailey? 240 00:54:12,100 --> 00:54:15,175 Poznali jsme se předtím, že jsem se sem přestěhoval 241 00:54:15,175 --> 00:54:16,525 A často sem chodím 242 00:54:16,525 --> 00:54:18,025 Aha 243 00:54:18,025 --> 00:54:20,150 Také sem občas zajdu 244 00:54:20,150 --> 00:54:21,350 Jasně 245 00:54:21,705 --> 00:54:22,575 Tady 246 00:54:22,575 --> 00:54:23,985 Děkuji 247 00:54:32,240 --> 00:54:35,840 Takže chtěl jsi mi říct, co se stalo? 248 00:54:37,659 --> 00:54:39,219 Zemřela mi snoubenka 249 00:54:43,266 --> 00:54:44,706 Před dvěma lety 250 00:54:46,045 --> 00:54:47,845 Moje snoubenka byla zabita 251 00:54:48,838 --> 00:54:50,758 Vezl ji opilý řidič 252 00:54:52,505 --> 00:54:55,218 To je mi líto 253 00:54:55,733 --> 00:54:59,453 Od té doby jsem neměl žádné rande 254 00:55:00,904 --> 00:55:01,984 Ale... 255 00:55:02,283 --> 00:55:04,578 Po tom všem 256 00:55:04,660 --> 00:55:07,621 Myslel jsem si, že už jsem připraven jít dále 257 00:55:09,203 --> 00:55:11,723 Když jsem byli v tom autě 258 00:55:12,525 --> 00:55:14,475 Stále jsem přemýšlel 259 00:55:14,475 --> 00:55:17,325 O ní a o sobě, když jsme byli v auto-kině 260 00:55:18,225 --> 00:55:20,175 A pak najednou 261 00:55:20,175 --> 00:55:21,585 Jsem nebyl připraven 262 00:55:25,470 --> 00:55:27,150 Možná jsi byl připraven 263 00:55:27,150 --> 00:55:31,970 Jen jsi mě neměl brát na místo, kde jsi byl s ní 264 00:55:33,503 --> 00:55:36,023 No chodili jsme spolu všude 265 00:55:47,036 --> 00:55:49,276 Ale jde o to, že 266 00:55:49,276 --> 00:55:53,195 Ty jsi vážně skvěla osoba 267 00:55:54,554 --> 00:55:57,914 Myslím si, že bych tě chtěl více poznat 268 00:55:59,633 --> 00:56:03,353 Ale ta představa mě děsí 269 00:56:03,841 --> 00:56:07,720 No nikdy jsem nikoho neděsila. 270 00:56:11,666 --> 00:56:13,106 Promiň 271 00:56:14,331 --> 00:56:16,371 Nedělej si s tím vším starosti 272 00:56:18,866 --> 00:56:20,306 Dobře 273 00:56:20,810 --> 00:56:22,850 Možná bychom mohli začít znovu 274 00:56:22,850 --> 00:56:24,025 a.. 275 00:56:24,025 --> 00:56:26,095 tentokrát mě neodeženeš 276 00:56:47,797 --> 00:56:48,997 Jsem blbec 277 00:56:49,607 --> 00:56:52,367 Tak začneme znovu 278 00:56:52,367 --> 00:56:54,367 Začínáme 279 00:57:06,150 --> 00:57:09,870 Takže proč se chceš stát právničkou? 280 00:58:15,867 --> 00:58:20,267 Je nějaké místo, kde jsi nikdy nebyla a chtěla bys? 281 00:58:20,267 --> 00:58:23,467 Já nevím, možná Japonsko 282 00:58:23,467 --> 00:58:24,425 Japonsko? - Jo 283 00:58:24,425 --> 00:58:26,667 Byl jsem v Tokiu 284 00:58:26,667 --> 00:58:28,475 To je úžasné 285 00:58:28,475 --> 00:58:32,905 Mám rád japonská jídla 286 00:58:35,276 --> 00:58:36,836 To je skvělé 287 00:58:36,836 --> 00:58:40,475 Líbí se mi jejich rozdílná kultura 288 00:58:40,475 --> 00:58:44,167 Je tam vše tak jiné 289 00:58:44,167 --> 00:58:46,967 Ráda bych to viděla 290 00:58:46,967 --> 00:58:48,333 Ano, je to jako jiný svět 291 00:58:48,333 --> 00:58:53,750 žít tam a respektovat jejich kulturu 292 00:58:53,750 --> 00:58:56,390 Mám ráda velká města 293 00:58:56,390 --> 00:58:58,670 Chtěla bych navštívit Okinawa. 294 00:58:58,670 --> 00:59:00,670 Nic lepšího jsem neslyšel. 295 00:59:01,833 --> 00:59:03,547 Hiroshima je také zajímavá 296 00:59:04,192 --> 00:59:06,905 Hiroshima jo? 297 00:59:07,616 --> 00:59:11,916 Bylo by zajímavé se podívat na jiná místa 298 01:00:29,562 --> 01:00:31,362 Takže... 299 01:00:31,362 --> 01:00:33,642 Máš to tu hezké. 300 01:00:33,642 --> 01:00:37,122 To jsem ráda, děkuji. 301 01:00:42,494 --> 01:00:47,174 Nechceš něco k pití nebo něco? 302 01:00:47,334 --> 01:00:49,614 Ne, je mi dobře 303 01:00:55,126 --> 01:00:57,967 Je to v pořádku? 304 01:00:57,967 --> 01:00:59,167 Jo. 305 01:05:33,699 --> 01:05:36,579 Tady se to rozepíná 306 01:11:47,564 --> 01:11:49,034 To je tak skvělé 307 01:21:15,491 --> 01:21:16,931 Jsi vážně skvělej 308 01:21:29,391 --> 01:21:32,121 To je tak skvělé 309 01:21:45,909 --> 01:21:49,749 Jo, jo, to je tak dobrý 310 01:30:03,912 --> 01:30:07,460 Jo, přesně takhle 311 01:32:18,969 --> 01:32:22,368 Takže... měla jsi dobrou noc?18301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.