Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,233 --> 00:01:00,953
Co přímo tady?
2
00:01:05,666 --> 00:01:07,106
Co se děje?
3
00:03:11,988 --> 00:03:15,536
Jo, přesně takhle
4
00:12:16,145 --> 00:12:19,275
prosím pokračuj
5
00:12:19,275 --> 00:12:20,925
prosím, prosím
6
00:14:48,754 --> 00:14:50,404
Jo, přesně takhle
7
00:25:42,638 --> 00:25:44,138
Prosím, nepřestávej
8
00:27:39,300 --> 00:27:42,533
Ahoj, rád tě vidím
9
00:27:42,533 --> 00:27:43,950
Pojď dovnitř
10
00:27:43,950 --> 00:27:44,975
Mohu tu chvíli zůstat?
11
00:27:44,975 --> 00:27:46,955
Jistě
12
00:27:50,407 --> 00:27:52,567
Proč jsi tady?
13
00:27:52,567 --> 00:27:55,397
No, chtěla bych tu u tebe zůstat
14
00:27:56,317 --> 00:28:02,317
Chápu jaké to je přijít domu a vidět orgie, na které jsi nebyla pozvána.
15
00:28:06,427 --> 00:28:09,067
Minule byla Elisa jen s jedním chlapem
16
00:28:09,067 --> 00:28:12,307
A když jsem přišla domů naposledy, tak dělala tohle...
17
00:28:13,519 --> 00:28:15,479
A..
18
00:28:15,920 --> 00:28:17,900
ne že bych si nechtěla vrznout
19
00:28:17,900 --> 00:28:19,650
jenom nechci být jako děvka
20
00:28:19,650 --> 00:28:21,450
ne ne ne
21
00:28:21,450 --> 00:28:23,350
V tomto významu to slovo nepoužívej
22
00:28:23,350 --> 00:28:26,375
Děvka je někdo, kdo má více sexu než ty
23
00:28:26,375 --> 00:28:27,875
Chci říct
24
00:28:27,875 --> 00:28:30,567
Ona má každý den víc sexu než já
25
00:28:30,567 --> 00:28:32,127
To jenom říkáš
26
00:28:33,434 --> 00:28:35,714
Chtěla bych tak aspoň jednou týdně
27
00:28:35,714 --> 00:28:39,654
Tak si jdi chytit nějakého chlapa, je jich kolem spousta
28
00:28:40,370 --> 00:28:43,250
Ani nevím jak začít, to je nemožné
29
00:28:43,250 --> 00:28:50,125
Zažil jsem krizi v AIDS, gay krizi, Bushovu administraci
30
00:28:50,125 --> 00:28:55,550
A byl vyhozen z klubu, to vše během jedné noci
31
00:28:55,550 --> 00:28:58,450
Ty vůbec nevíš, co je a není možné
32
00:28:58,450 --> 00:29:02,410
Fajn, zažil jsi AIDS krizi, asi bych měla zmlknout
33
00:29:02,950 --> 00:29:05,350
Víš že existuje taková věc
34
00:29:05,350 --> 00:29:06,400
která se jmenuje
35
00:29:06,400 --> 00:29:07,350
internet
36
00:29:07,350 --> 00:29:08,310
Ano
37
00:29:08,724 --> 00:29:10,884
A jsou věci jako seznamovací aplikace
38
00:29:11,163 --> 00:29:13,533
Zkusila jsem a nevyšlo to
39
00:29:13,533 --> 00:29:16,650
A pak to zkusila znovu a zase to nevyšlo
40
00:29:16,650 --> 00:29:18,210
Já ti pomůžu
41
00:29:21,010 --> 00:29:23,650
Fajn, cokoliv používáš ty..
42
00:29:23,650 --> 00:29:25,875
To by jsi nechtěla vědět
43
00:29:25,875 --> 00:29:28,925
Ale moje kamarádka Allison, používá Spark
44
00:29:28,925 --> 00:29:30,995
A má docela úspěch
45
00:29:31,475 --> 00:29:33,725
To je asi poslední věc, kterou bych udělala
46
00:29:33,725 --> 00:29:36,150
Jsou tam ale kluci
47
00:29:36,150 --> 00:29:38,190
A je to způsob jak poznat lidi.
48
00:29:38,750 --> 00:29:43,775
Je to seznamovací aplikace, já ale nechci nic vážného
49
00:29:43,775 --> 00:29:45,185
Je to jen začátek
50
00:29:46,050 --> 00:29:48,450
Nech mě ti pomoct
51
00:29:48,450 --> 00:29:50,370
Založím ti profil
52
00:29:52,210 --> 00:29:53,650
To je příšerný nápad
53
00:29:53,650 --> 00:29:55,570
To je skvělý nápad
54
00:29:55,570 --> 00:29:57,933
Udělám to zítra ráno
55
00:29:57,933 --> 00:30:00,550
Připravím si nějaké poznámky
56
00:30:00,550 --> 00:30:04,630
A tvůj profil bude senzační
57
00:30:06,190 --> 00:30:07,750
Fajn, ale..
58
00:30:07,750 --> 00:30:10,270
použij prosím pěkné fotky
59
00:30:12,521 --> 00:30:14,190
Co si představuješ slovem pěkné?
60
00:30:32,801 --> 00:30:37,392
Tvůj profil je založen
61
00:30:38,384 --> 00:30:44,944
Login: Magslawyer, Heslo: NoDP4Me
62
00:31:31,730 --> 00:31:36,930
Našla jsi někoho vhodného?
63
00:31:38,278 --> 00:31:40,278
Já nevím
64
00:31:42,109 --> 00:31:45,949
Zkus to, podívej se
65
00:31:47,209 --> 00:31:49,504
Teď se učím
66
00:32:03,082 --> 00:32:09,682
Fajn, viděla jsem jednoho s profilem Brandon, ale nenapsal mi.
67
00:32:09,757 --> 00:32:15,076
Ty musíš napsat jemu, tak Spark funguje
68
00:32:21,810 --> 00:32:23,810
Fajn
69
00:32:36,808 --> 00:32:40,147
Ahoj, máme shodu
70
00:32:43,334 --> 00:32:45,614
To je hrozné, co máš ještě?
71
00:32:45,845 --> 00:32:47,675
A co tohle?
72
00:32:47,675 --> 00:32:48,845
Poslouchej
73
00:32:49,650 --> 00:32:53,825
Jsou to hezké šaty, ale nehodí se
74
00:32:53,825 --> 00:32:55,825
Vím, že se snažíš, ale tohle opravdu ne
75
00:32:55,825 --> 00:32:57,295
Dobře
76
00:32:58,015 --> 00:32:59,425
Tak...
77
00:32:59,425 --> 00:33:01,015
Co třeba..
78
00:33:01,560 --> 00:33:03,560
Co tohle?
79
00:33:05,336 --> 00:33:07,286
To myslíš vážně?
80
00:33:07,746 --> 00:33:09,096
Jo
81
00:33:09,631 --> 00:33:11,671
Věř mi, tohle ne
82
00:33:12,266 --> 00:33:13,706
Tak možná příště
83
00:33:13,959 --> 00:33:15,519
Raději ne
84
00:33:16,505 --> 00:33:17,975
Tak..
85
00:33:17,975 --> 00:33:19,450
Co třeba..
86
00:33:19,450 --> 00:33:20,525
Tohle?
87
00:33:20,525 --> 00:33:22,475
Ukaž mi je
88
00:33:25,959 --> 00:33:27,519
To nemyslíš vážně?
89
00:33:28,438 --> 00:33:30,358
Něco jiného, honem
90
00:33:36,631 --> 00:33:38,671
Sakra, ještě je brzy
91
00:34:01,325 --> 00:34:02,175
Pojď dovnitř
92
00:34:02,175 --> 00:34:03,945
Ahoj
93
00:34:07,511 --> 00:34:10,190
Tak já jsem Brandon. Připravená?
94
00:34:10,721 --> 00:34:12,641
Jo
95
00:34:16,567 --> 00:34:20,909
Takže to byl tvůj otec?
96
00:34:20,909 --> 00:34:22,018
Strýc
97
00:34:22,538 --> 00:34:23,812
To je tvůj domov?
98
00:34:23,812 --> 00:34:24,557
Jo
99
00:34:24,567 --> 00:34:28,450
To je zvláštní, že bydlíš u strýce
100
00:34:28,450 --> 00:34:31,810
No jsem tu jen dočasně
101
00:34:31,893 --> 00:34:34,533
Takže to není žádný oplzlý stařík?
102
00:34:34,533 --> 00:34:35,933
Ne, to ne
103
00:34:35,933 --> 00:34:37,950
Je to jen strýc
104
00:34:37,950 --> 00:34:39,630
Dobře
105
00:35:16,466 --> 00:35:17,906
Tohle je vážně zábava
106
00:35:19,082 --> 00:35:21,962
Není to špatné
107
00:35:22,935 --> 00:35:28,335
Nikdy jsem nebyla v auto-kině. Je to fajn.
108
00:35:29,550 --> 00:35:32,750
Salingerem se nedá nic zkazit.
109
00:35:32,750 --> 00:35:34,430
Jsi jeho fanoušek?
110
00:35:34,566 --> 00:35:36,006
Ne
111
00:35:36,605 --> 00:35:40,805
Je to jako nějaký film z 50. let
112
00:35:41,659 --> 00:35:43,219
On jenom...
113
00:35:43,219 --> 00:35:48,259
Ve filmech ukazuje věci, které jsou absurdní
114
00:35:48,754 --> 00:35:52,114
Tohle je asi můj první film o příšerách
115
00:35:53,490 --> 00:35:55,050
To ti nevěřím
116
00:35:55,050 --> 00:35:58,410
Ne, opravdu to tak je
117
00:35:59,691 --> 00:36:04,131
Nikdy jsi neviděla film Blob?
118
00:36:05,831 --> 00:36:07,871
Škrtící polibek?
119
00:36:12,261 --> 00:36:15,501
Viděla jsi jen příšeru z černé laguny.
120
00:36:16,450 --> 00:36:18,450
wow
121
00:36:18,450 --> 00:36:19,525
Dobře
122
00:36:19,525 --> 00:36:22,195
Myslím, že mi je budeš muset někdy ukázat.
123
00:36:23,830 --> 00:36:25,750
Promiň
124
00:36:25,750 --> 00:36:27,850
To bylo asi vlezlé
125
00:36:27,850 --> 00:36:29,290
Já...
126
00:36:30,070 --> 00:36:34,150
Nebyla jsem na rande už velmi dlouho
127
00:36:34,150 --> 00:36:36,750
škola mě opravdu zaměstnává
128
00:36:36,750 --> 00:36:38,750
a
129
00:36:39,145 --> 00:36:40,945
Dovedu si to představit
130
00:36:41,796 --> 00:36:44,436
Díky škole budeš jednou právnička
131
00:36:44,980 --> 00:36:46,980
To jo
132
00:36:47,873 --> 00:36:49,193
Tak..
133
00:36:49,431 --> 00:36:51,471
To jsem ale případ co?
134
00:36:53,190 --> 00:36:54,510
Líbíš se mi
135
00:36:56,052 --> 00:36:57,732
Fajn, tak...
136
00:36:58,210 --> 00:37:00,610
Pokud je to tedy tak
137
00:37:00,610 --> 00:37:04,889
Asi bude v pořádku, když řeknu něco jako..
138
00:37:05,367 --> 00:37:08,450
Myslím si, že lidé, kteří přijdou do auto-kina
139
00:37:08,450 --> 00:37:13,370
chtějí dělat víc, než se jen dívat na film
140
00:39:14,106 --> 00:39:16,866
To jsem asi neměla co?
141
00:39:25,397 --> 00:39:26,597
Víš co?
142
00:39:27,167 --> 00:39:30,316
Bude asi lepší když pojedeme
143
00:39:30,672 --> 00:39:32,672
Jo jasně
144
00:41:14,397 --> 00:41:15,597
Ahoj
145
00:41:15,983 --> 00:41:17,809
Jak se jmenoval, ten co ti odepsal?
146
00:41:17,809 --> 00:41:19,489
Brandon, ale to je jedno..
147
00:41:20,910 --> 00:41:23,550
Kašli na Brandona, najdi si jiného kluka
148
00:41:23,550 --> 00:41:24,850
To neudělám
149
00:41:24,850 --> 00:41:27,730
Byl to hloupý nápad
150
00:41:27,730 --> 00:41:29,900
Nemůžeš to jen tak vzdát
151
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
Musíš začít znovu
152
00:41:30,900 --> 00:41:32,867
Příště to vyjde
153
00:41:32,867 --> 00:41:36,827
Tomu nevěřím, kašlu na to.
154
00:41:44,104 --> 00:41:45,184
Ty?
155
00:41:47,066 --> 00:41:48,506
Co to má na sobě?
156
00:41:50,052 --> 00:41:51,732
Nebo ty?
157
00:41:56,862 --> 00:41:58,662
Nebo tebe?
158
00:42:05,473 --> 00:42:06,793
Tady Blake
159
00:42:14,358 --> 00:42:21,663
Vypadáš jako potížista. Jsem Maggie
160
00:42:22,464 --> 00:42:24,464
Ahoj
161
00:42:25,945 --> 00:42:27,879
Večeře, výborně.
162
00:42:27,879 --> 00:42:30,700
Nebuď naštvaná, mám pro tebe rande
163
00:42:30,700 --> 00:42:31,900
Co?
164
00:42:37,866 --> 00:42:39,306
Tohle bylo opravdu dobré
165
00:42:40,066 --> 00:42:41,506
Tak..
166
00:42:41,766 --> 00:42:43,206
Chodíš sem často?
167
00:42:43,206 --> 00:42:44,425
Jo
168
00:42:44,425 --> 00:42:47,215
Kdykoliv mám volno ze školy
169
00:42:47,747 --> 00:42:51,227
A dnes zrovna mám volno
170
00:42:51,370 --> 00:42:54,250
Takže se učíš na právníka?
171
00:42:54,250 --> 00:42:55,690
Ano, jsem v prváku
172
00:42:56,430 --> 00:42:58,950
Jaký druh práva tě zajímá?
173
00:42:58,950 --> 00:43:00,150
No..
174
00:43:00,150 --> 00:43:05,150
Když jsem začala, chtěla jsem dělat něco jako rodinné právo
175
00:43:05,150 --> 00:43:07,350
Ale teď přemýšlím
176
00:43:07,350 --> 00:43:10,110
že bych chtěla někam, kde vydělám peníze
177
00:43:10,110 --> 00:43:12,625
jako velkou společnost?
178
00:43:12,625 --> 00:43:15,425
Ožebračit vdovy a sirotky?
179
00:43:15,425 --> 00:43:17,495
Přesně tak
180
00:43:19,261 --> 00:43:22,501
Víš že tohle řekl o právnících Shakespeare?
181
00:43:22,501 --> 00:43:25,861
Jo a znám i jiné právnické triky
182
00:43:27,475 --> 00:43:31,150
Jak bys nazvala 500 právníků na dně oceánu?
183
00:43:31,150 --> 00:43:33,310
Vynikající pobyt
184
00:43:35,070 --> 00:43:37,350
A co děláš ty?
185
00:43:37,350 --> 00:43:38,910
Já?
186
00:43:38,910 --> 00:43:41,550
Jsem fyzioterapeut
187
00:43:42,138 --> 00:43:44,058
Není to tak zajímavé
188
00:43:44,058 --> 00:43:48,150
Teď se cítím provinile, když jsem mluvila o tom, že chci vydělávat
189
00:43:48,150 --> 00:43:50,050
Proč? Já si vydělávám
190
00:43:50,050 --> 00:43:52,450
Mám i studentské půjčky
191
00:43:52,450 --> 00:43:54,610
O tom mi ani nemluv
192
00:43:55,845 --> 00:43:57,645
Takže..
193
00:43:58,231 --> 00:44:00,271
Fyzioterapeut?
194
00:44:00,426 --> 00:44:04,266
Trochu mé tady bolí rameno
195
00:44:04,266 --> 00:44:06,306
Možná potřebuje masáž
196
00:44:06,873 --> 00:44:08,193
Vážně?
197
00:44:09,480 --> 00:44:11,480
Jistě
198
00:46:44,420 --> 00:46:46,500
Velmi příjemné
199
00:46:46,512 --> 00:46:48,512
Děkuji
200
00:48:15,087 --> 00:48:17,567
Líbí se ti to?
201
00:48:17,567 --> 00:48:19,967
Jo, to je úžasné
202
00:49:02,193 --> 00:49:04,033
Takhle to bude pohodlnější
203
00:49:04,033 --> 00:49:06,033
Tak jo
204
00:50:01,166 --> 00:50:02,606
Jo, přesně tak
205
00:50:59,780 --> 00:51:01,780
A sakra
206
00:51:06,867 --> 00:51:11,367
No, tohle bylo nečekané
207
00:51:11,367 --> 00:51:13,602
Jo, to jsem taky nečekal
208
00:51:13,602 --> 00:51:15,833
Jsi v tom vážně dobrá
209
00:51:15,903 --> 00:51:17,903
Vážně?
210
00:51:18,171 --> 00:51:19,811
Nemám v tom praxi
211
00:51:19,811 --> 00:51:22,631
Ne, bylo to skvělé
212
00:51:24,650 --> 00:51:30,525
Nechceš něco k pití nebo něco?
213
00:51:30,525 --> 00:51:31,475
No...
214
00:51:31,475 --> 00:51:36,035
Myslela jsem si, že si můžeme prohodit místa
215
00:51:39,582 --> 00:51:42,462
Promiň, já jsem čistej
216
00:51:42,605 --> 00:51:45,275
A už začíná být pozdě
217
00:51:45,275 --> 00:51:47,405
Později se ti ozvu
218
00:51:47,950 --> 00:51:51,550
Jasně, můžu na záchod?
219
00:51:51,550 --> 00:51:53,350
Ano
220
00:52:17,545 --> 00:52:21,302
Tak... Jak to šlo?
221
00:52:23,950 --> 00:52:26,037
Bavila ses
222
00:52:27,305 --> 00:52:31,505
To musel být hezký večer. Vrzla sis?
223
00:52:32,352 --> 00:52:34,032
Jen moje pusa
224
00:52:34,531 --> 00:52:36,571
To zní povědomě
225
00:52:36,959 --> 00:52:38,519
Byl to blbec
226
00:52:39,334 --> 00:52:41,614
Už na to nemám náladu
227
00:52:41,948 --> 00:52:43,988
Raději půjdu spát
228
00:53:15,033 --> 00:53:23,913
Brandon: Ahoj. Nechceš zajít na kafe? Dlužím ti vysvětlení.
229
00:53:26,145 --> 00:53:28,145
Díky
230
00:53:36,410 --> 00:53:38,810
Zdravím přátelé
231
00:53:38,838 --> 00:53:40,758
Maggie jako obvykle
232
00:53:41,052 --> 00:53:42,732
A Brandon
233
00:53:42,795 --> 00:53:45,525
Malou kávu s mandlovým mlékem, prosím
234
00:53:45,525 --> 00:53:48,450
Ano, bude to 76
235
00:53:48,450 --> 00:53:50,000
Já to zaplatím
236
00:53:50,000 --> 00:53:51,160
Děkuji
237
00:53:55,705 --> 00:53:57,175
Za chvíli vám to přinesu
238
00:53:57,175 --> 00:53:58,345
Děkuji
239
00:54:09,152 --> 00:54:10,832
Odkud znáš Bailey?
240
00:54:12,100 --> 00:54:15,175
Poznali jsme se předtím, že jsem se sem přestěhoval
241
00:54:15,175 --> 00:54:16,525
A často sem chodím
242
00:54:16,525 --> 00:54:18,025
Aha
243
00:54:18,025 --> 00:54:20,150
Také sem občas zajdu
244
00:54:20,150 --> 00:54:21,350
Jasně
245
00:54:21,705 --> 00:54:22,575
Tady
246
00:54:22,575 --> 00:54:23,985
Děkuji
247
00:54:32,240 --> 00:54:35,840
Takže chtěl jsi mi říct, co se stalo?
248
00:54:37,659 --> 00:54:39,219
Zemřela mi snoubenka
249
00:54:43,266 --> 00:54:44,706
Před dvěma lety
250
00:54:46,045 --> 00:54:47,845
Moje snoubenka byla zabita
251
00:54:48,838 --> 00:54:50,758
Vezl ji opilý řidič
252
00:54:52,505 --> 00:54:55,218
To je mi líto
253
00:54:55,733 --> 00:54:59,453
Od té doby jsem neměl žádné rande
254
00:55:00,904 --> 00:55:01,984
Ale...
255
00:55:02,283 --> 00:55:04,578
Po tom všem
256
00:55:04,660 --> 00:55:07,621
Myslel jsem si, že už jsem připraven jít dále
257
00:55:09,203 --> 00:55:11,723
Když jsem byli v tom autě
258
00:55:12,525 --> 00:55:14,475
Stále jsem přemýšlel
259
00:55:14,475 --> 00:55:17,325
O ní a o sobě, když jsme byli v auto-kině
260
00:55:18,225 --> 00:55:20,175
A pak najednou
261
00:55:20,175 --> 00:55:21,585
Jsem nebyl připraven
262
00:55:25,470 --> 00:55:27,150
Možná jsi byl připraven
263
00:55:27,150 --> 00:55:31,970
Jen jsi mě neměl brát na místo, kde jsi byl s ní
264
00:55:33,503 --> 00:55:36,023
No chodili jsme spolu všude
265
00:55:47,036 --> 00:55:49,276
Ale jde o to, že
266
00:55:49,276 --> 00:55:53,195
Ty jsi vážně skvěla osoba
267
00:55:54,554 --> 00:55:57,914
Myslím si, že bych tě chtěl více poznat
268
00:55:59,633 --> 00:56:03,353
Ale ta představa mě děsí
269
00:56:03,841 --> 00:56:07,720
No nikdy jsem nikoho neděsila.
270
00:56:11,666 --> 00:56:13,106
Promiň
271
00:56:14,331 --> 00:56:16,371
Nedělej si s tím vším starosti
272
00:56:18,866 --> 00:56:20,306
Dobře
273
00:56:20,810 --> 00:56:22,850
Možná bychom mohli začít znovu
274
00:56:22,850 --> 00:56:24,025
a..
275
00:56:24,025 --> 00:56:26,095
tentokrát mě neodeženeš
276
00:56:47,797 --> 00:56:48,997
Jsem blbec
277
00:56:49,607 --> 00:56:52,367
Tak začneme znovu
278
00:56:52,367 --> 00:56:54,367
Začínáme
279
00:57:06,150 --> 00:57:09,870
Takže proč se chceš stát právničkou?
280
00:58:15,867 --> 00:58:20,267
Je nějaké místo, kde jsi nikdy nebyla a chtěla bys?
281
00:58:20,267 --> 00:58:23,467
Já nevím, možná Japonsko
282
00:58:23,467 --> 00:58:24,425
Japonsko? - Jo
283
00:58:24,425 --> 00:58:26,667
Byl jsem v Tokiu
284
00:58:26,667 --> 00:58:28,475
To je úžasné
285
00:58:28,475 --> 00:58:32,905
Mám rád japonská jídla
286
00:58:35,276 --> 00:58:36,836
To je skvělé
287
00:58:36,836 --> 00:58:40,475
Líbí se mi jejich rozdílná kultura
288
00:58:40,475 --> 00:58:44,167
Je tam vše tak jiné
289
00:58:44,167 --> 00:58:46,967
Ráda bych to viděla
290
00:58:46,967 --> 00:58:48,333
Ano, je to jako jiný svět
291
00:58:48,333 --> 00:58:53,750
žít tam a respektovat jejich kulturu
292
00:58:53,750 --> 00:58:56,390
Mám ráda velká města
293
00:58:56,390 --> 00:58:58,670
Chtěla bych navštívit Okinawa.
294
00:58:58,670 --> 00:59:00,670
Nic lepšího jsem neslyšel.
295
00:59:01,833 --> 00:59:03,547
Hiroshima je také zajímavá
296
00:59:04,192 --> 00:59:06,905
Hiroshima jo?
297
00:59:07,616 --> 00:59:11,916
Bylo by zajímavé se podívat na jiná místa
298
01:00:29,562 --> 01:00:31,362
Takže...
299
01:00:31,362 --> 01:00:33,642
Máš to tu hezké.
300
01:00:33,642 --> 01:00:37,122
To jsem ráda, děkuji.
301
01:00:42,494 --> 01:00:47,174
Nechceš něco k pití nebo něco?
302
01:00:47,334 --> 01:00:49,614
Ne, je mi dobře
303
01:00:55,126 --> 01:00:57,967
Je to v pořádku?
304
01:00:57,967 --> 01:00:59,167
Jo.
305
01:05:33,699 --> 01:05:36,579
Tady se to rozepíná
306
01:11:47,564 --> 01:11:49,034
To je tak skvělé
307
01:21:15,491 --> 01:21:16,931
Jsi vážně skvělej
308
01:21:29,391 --> 01:21:32,121
To je tak skvělé
309
01:21:45,909 --> 01:21:49,749
Jo, jo, to je tak dobrý
310
01:30:03,912 --> 01:30:07,460
Jo, přesně takhle
311
01:32:18,969 --> 01:32:22,368
Takže... měla jsi dobrou noc?18301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.