All language subtitles for SPRD-678 Chuckie100-en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,490 --> 00:00:45,490 You haven't changed at all. 2 00:00:45,990 --> 00:00:46,990 Yeah. 3 00:00:55,578 --> 00:00:56,578 Sure. 4 00:00:57,578 --> 00:00:59,578 How about you, Masaru? 5 00:01:00,578 --> 00:01:02,578 I'm fine. 6 00:01:03,578 --> 00:01:04,578 I see. 7 00:01:04,578 --> 00:01:12,358 Then, I'll go inside. 8 00:01:21,946 --> 00:01:27,538 I've been promising myself that for a long time. 9 00:01:30,098 --> 00:01:38,898 A small parent-child vacation for a mother who raised me as a woman. 10 00:01:38,898 --> 00:01:48,838 That's all I wanted to do at first. 11 00:02:22,466 --> 00:02:26,466 Hey! What are you doing? 12 00:02:26,466 --> 00:02:35,466 I came to see the sea, but I'm sleeping comfortably. 13 00:02:36,466 --> 00:02:39,466 I'm going to sleep. 14 00:02:39,466 --> 00:02:43,466 I'm tired of my college habits. 15 00:02:43,466 --> 00:02:49,466 I was woken up early in the morning and drove to this place. 16 00:02:49,466 --> 00:02:54,466 It can't be helped. It's a promise. 17 00:02:54,466 --> 00:02:59,466 Oh, that again. 18 00:02:59,466 --> 00:03:09,466 When I grow up and get a driver's license, I'll take my mom to the sea by car. 19 00:03:09,466 --> 00:03:15,138 Oh, it's annoying. 20 00:03:23,610 --> 00:03:26,610 Hey, put this on. 21 00:03:28,610 --> 00:03:29,610 What? 22 00:03:29,610 --> 00:03:37,574 Oh, it's a pain in the ass. 23 00:03:44,058 --> 00:03:47,058 You should paint yourself. 24 00:03:48,058 --> 00:03:51,058 I don't want to get oil on my hands. 25 00:03:51,058 --> 00:04:00,006 You are selfish. 26 00:05:20,826 --> 00:05:21,826 Thanks. 27 00:06:03,386 --> 00:06:05,786 Hey, wake up, Masaru. 28 00:06:05,786 --> 00:06:18,854 What's wrong? Why are you so big? 29 00:07:30,922 --> 00:07:33,570 I'm not done yet. 30 00:07:33,570 --> 00:07:35,802 I'm going to massage you. 31 00:07:46,618 --> 00:07:49,618 Why are you kneeling on your hip? 32 00:07:51,914 --> 00:07:53,914 You're so disgusting. 33 00:07:53,914 --> 00:08:08,614 I feel so bad. 34 00:08:57,338 --> 00:09:02,338 I want to eat Masaru-chan's penis... 35 00:09:11,386 --> 00:09:13,386 You're getting bigger. 36 00:09:16,770 --> 00:09:18,770 How do you feel like a mother? 37 00:09:20,770 --> 00:09:23,226 I'm glad. 38 00:09:23,226 --> 00:09:42,406 I'm glad you're getting bigger. 39 00:09:57,114 --> 00:09:59,114 I put it in my mouth. 40 00:10:00,550 --> 00:10:02,550 Masaru-chan's dick. 41 00:10:18,842 --> 00:10:19,842 Hey... 42 00:10:19,842 --> 00:10:34,506 I'm going to massage you. 43 00:10:53,498 --> 00:10:55,498 Bye, guys! 44 00:12:23,866 --> 00:12:24,866 It's good. 45 00:13:29,210 --> 00:13:31,810 Why are you shaking your waist? 46 00:13:31,810 --> 00:14:03,730 This is how you shake your waist. 47 00:14:27,074 --> 00:14:29,074 Does it feel good? 48 00:14:38,074 --> 00:14:40,074 I'm so excited. 49 00:14:49,042 --> 00:14:51,042 Do you want to do it? 50 00:14:51,042 --> 00:14:53,042 Do you want to do it that much? 51 00:14:55,042 --> 00:14:57,042 Do you want to put it that much? 52 00:14:59,042 --> 00:15:01,042 You want to put it, right? 53 00:15:03,042 --> 00:15:05,042 Then I'll put it in for you. 54 00:15:35,578 --> 00:15:37,578 I was expecting more. 55 00:15:37,578 --> 00:15:58,490 I'm not ready yet. 56 00:16:31,098 --> 00:16:33,098 (*ยด่‰ธยด*) 57 00:17:10,458 --> 00:17:12,458 Awwww 58 00:17:12,458 --> 00:17:16,514 You are still a big girl 59 00:17:24,218 --> 00:17:26,218 You're so hard, Karin. 60 00:17:27,866 --> 00:17:29,866 If you cry in front of Kuridori-san, 61 00:17:30,986 --> 00:17:32,986 I'll leave right away. 62 00:17:53,954 --> 00:17:57,954 The upper lip is still... 63 00:19:25,978 --> 00:19:28,978 I can't stop 64 00:19:28,978 --> 00:19:41,786 Masaru-chan's kiss is the best 65 00:21:27,994 --> 00:21:29,542 Pfft! 66 00:23:03,074 --> 00:23:07,846 Ah... it was just a dream... 67 00:23:33,274 --> 00:23:43,274 It was a beginning of a feeling I had never felt before. 68 00:23:43,274 --> 00:24:02,954 But at the same time, I was learning about my mother's true heart. 69 00:24:31,930 --> 00:24:33,930 I have a seed. 70 00:24:33,930 --> 00:24:35,930 Don't worry. 71 00:24:35,930 --> 00:24:37,930 I'm not a kid. 72 00:24:37,930 --> 00:24:39,930 Can you get it by yourself? 73 00:24:49,658 --> 00:24:51,658 You eat a lot of sweets. 74 00:24:54,498 --> 00:24:57,498 I was hungry after a little sleep. 75 00:24:57,498 --> 00:25:10,662 I was able to sleep well. 76 00:25:54,490 --> 00:26:01,758 Hey, has your mom been here before? 77 00:26:08,890 --> 00:26:10,890 It's a long time ago. 78 00:26:11,890 --> 00:26:16,394 And this is... 79 00:26:17,394 --> 00:26:20,394 ...the house where Kiyoto-ojii-san used to live. 80 00:26:20,394 --> 00:26:29,254 The house where Kiyoto-ojii-san lived. 81 00:26:39,610 --> 00:26:41,610 Hey, Mom. 82 00:26:46,138 --> 00:26:49,138 No, it's nothing. 83 00:26:49,138 --> 00:26:56,198 What? You're curious, aren't you? 84 00:27:02,138 --> 00:27:03,138 It's nothing. 85 00:27:03,138 --> 00:27:05,466 Thank you for the meal. 86 00:27:27,386 --> 00:27:31,386 I don't have a memory of my father. 87 00:27:34,538 --> 00:27:40,994 When I was a child, I only heard that my father was dead. 88 00:27:41,994 --> 00:27:48,066 All my memories were with my mother. 89 00:27:49,066 --> 00:27:58,986 I ran around the apartment during the day and worked at the factory at night. 90 00:27:58,986 --> 00:28:05,994 My mother took me to college. 91 00:28:10,178 --> 00:28:17,178 My mother, who has never said anything luxurious, 92 00:28:18,178 --> 00:28:22,178 asked me one thing. 93 00:28:23,178 --> 00:28:28,314 That was this trip. 94 00:28:28,314 --> 00:28:35,050 Now that I'm almost graduating from college, 95 00:28:35,050 --> 00:28:43,058 I'm grateful to my mother. 96 00:29:00,142 --> 00:29:02,142 That's right. 97 00:29:34,362 --> 00:29:37,362 Huh? Mom? 98 00:29:54,554 --> 00:29:58,554 Oh, really? 99 00:29:59,554 --> 00:30:02,554 You've been here 20 years ago? 100 00:30:02,554 --> 00:30:09,786 Wow, so this place has changed a lot, right? 101 00:30:10,786 --> 00:30:23,418 Yes, but for me, it's still the same as it was then. 102 00:30:23,418 --> 00:30:29,922 The same as it was then. 103 00:30:37,690 --> 00:30:39,690 Mom! 104 00:30:39,690 --> 00:30:44,322 Masaru-chan! 105 00:30:44,322 --> 00:30:46,322 You're awake! 106 00:31:48,058 --> 00:31:49,058 Right? 107 00:31:55,226 --> 00:31:58,226 You said you've been here before. 108 00:31:58,226 --> 00:32:01,382 You're with your dad, right? 109 00:32:07,482 --> 00:32:09,482 You don't have to hide it. 110 00:32:10,482 --> 00:32:13,482 Everyone has something they don't want to say. 111 00:32:13,482 --> 00:32:15,482 But if it's a good memory... 112 00:32:15,482 --> 00:32:18,662 What about your father? 113 00:32:38,682 --> 00:32:46,226 By the time we knew each other, he already had a wife. 114 00:32:50,586 --> 00:32:52,586 But... 115 00:32:56,698 --> 00:32:58,698 But I'm glad. 116 00:33:07,898 --> 00:33:09,898 Because I loved him. 117 00:33:20,698 --> 00:33:29,266 It's been so long since we had a baby. 118 00:33:35,034 --> 00:33:43,986 He objected, but I was lucky. 119 00:33:49,946 --> 00:33:59,818 Because the life of the person I love is in me. 120 00:34:08,186 --> 00:34:10,186 But that's how it is. 121 00:34:14,330 --> 00:34:20,970 Our relationship is over. 122 00:35:01,530 --> 00:35:03,974 I was a woman. 123 00:36:04,346 --> 00:36:11,346 Mom who is crying in my heart 124 00:36:11,346 --> 00:36:14,346 Was a woman 125 00:36:14,346 --> 00:36:20,762 22 years after abandoning being a woman 126 00:36:20,762 --> 00:36:25,570 Memories with my father 127 00:36:25,570 --> 00:36:28,642 Came to this land 128 00:36:28,642 --> 00:36:32,650 It turned into regret 129 00:36:32,650 --> 00:36:38,642 More than losing my father 130 00:36:38,642 --> 00:36:42,642 Regret of abandoning being a woman 131 00:36:42,642 --> 00:36:46,898 That is 132 00:36:46,898 --> 00:36:53,898 I couldn't do anything 133 00:36:53,898 --> 00:36:57,190 I couldn't do anything 134 00:40:31,546 --> 00:40:33,546 Ah, it's hot! 135 00:41:02,202 --> 00:41:03,202 Ouch! 136 01:10:22,714 --> 01:10:23,714 Hmph! 137 01:13:45,958 --> 01:13:47,958 I lied to you. 138 01:17:02,298 --> 01:17:06,034 I'm sorry. 139 01:17:20,482 --> 01:17:22,482 I'm sorry. 140 01:17:22,482 --> 01:17:27,050 I'm sorry. 141 01:17:27,050 --> 01:17:29,050 I'm sorry. 142 01:17:29,050 --> 01:17:46,758 I'm sorry. 143 01:18:19,194 --> 01:18:21,194 Oh, it's so hot. 144 01:18:26,194 --> 01:18:27,362 It's so hot. 145 01:18:27,362 --> 01:18:31,170 I'm sweating. 146 01:19:14,022 --> 01:19:17,534 It's cold. 147 01:22:02,074 --> 01:22:04,074 That's all for today. 148 01:23:16,194 --> 01:23:17,194 Ah, it's hot! 149 01:24:01,754 --> 01:24:03,754 I'm so happy. 150 01:24:03,754 --> 01:24:08,642 I'm so happy. 151 01:24:08,642 --> 01:24:10,642 You feel good, right? 152 01:24:10,642 --> 01:24:12,642 I'm scared. 153 01:24:12,642 --> 01:24:15,014 I'm so happy. 154 01:31:16,034 --> 01:31:18,138 I'm sorry. 155 01:31:18,138 --> 01:31:20,754 I'm sorry. 156 01:31:20,754 --> 01:31:25,258 I'm sorry. 157 01:31:25,258 --> 01:31:27,258 I'm sorry. 158 01:31:32,570 --> 01:31:34,886 Bye! 159 01:33:31,898 --> 01:33:33,898 It's so good. 160 01:39:36,506 --> 01:39:37,506 I'm so happy. 161 01:39:37,506 --> 01:39:40,186 I'm so happy. 162 01:39:40,186 --> 01:39:42,630 Wow! 163 01:54:55,194 --> 01:54:56,194 I'm sorry. 164 01:55:11,098 --> 01:55:13,098 It's so good. 165 01:56:04,986 --> 01:56:05,986 What? 166 01:58:00,954 --> 01:58:02,954 Hey! 167 01:58:07,506 --> 01:58:09,506 Just a little more! 168 01:58:12,506 --> 01:58:14,506 We still have time, right? 169 01:58:14,506 --> 01:58:22,790 Yeah, I think so. 170 01:58:26,906 --> 01:58:28,906 Just a little longer... 171 01:58:28,906 --> 01:58:38,534 I want to stay the way I was. 172 02:03:04,122 --> 02:03:05,122 Oh no! 173 02:04:54,874 --> 02:05:05,698 Hey, do you want to see your father? 174 02:05:06,698 --> 02:05:13,882 What? No. 175 02:05:13,882 --> 02:05:28,294 Even if you know that you are alive, you don't want to see him anymore. 176 02:05:31,962 --> 02:05:32,962 What? 177 02:05:51,578 --> 02:05:53,578 I'm sorry. 178 02:06:00,570 --> 02:06:07,626 But when I think of you... 179 02:06:12,762 --> 02:06:14,762 You should have told me earlier. 180 02:06:26,810 --> 02:06:27,810 Yes. 181 02:06:33,562 --> 02:06:38,914 Shall we come here again? 182 02:06:38,914 --> 02:06:42,210 What? 183 02:06:57,434 --> 02:07:02,434 This time, as a mother and a son. 184 02:07:19,098 --> 02:07:24,098 When we were young, we walked home together 185 02:07:24,098 --> 02:07:29,098 I probably won't come here anymore 186 02:07:32,418 --> 02:07:35,418 I was a mother who wished to be a woman 187 02:07:37,418 --> 02:07:41,418 I was a mother who saw my mother as a woman 188 02:07:45,122 --> 02:07:50,122 I think that's something that's never forgiven 189 02:07:50,122 --> 02:07:51,122 I'm sorry 190 02:07:55,578 --> 02:08:04,650 But if someday, this journey becomes a memory, 191 02:08:04,650 --> 02:08:19,238 I will remember that lie as a promise to my mother. 11240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.