All language subtitles for Rose.2021.FRENCH.1080p.WEBRip_English-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:25,175 --> 00:01:26,356 Wrong! 1 00:01:26,467 --> 00:01:29,179 I didn't get it wrong, she did. 2 00:01:30,308 --> 00:01:32,058 Dad, it's your song! 3 00:01:32,183 --> 00:01:35,284 I ought to tell them that I hate this song. 4 00:01:35,308 --> 00:01:36,358 Drink, sir? 5 00:01:36,475 --> 00:01:39,659 I'd like a small vodka with a few almonds. 6 00:01:39,683 --> 00:01:41,346 The same for my wife. 7 00:01:41,433 --> 00:01:44,534 Heaven forbid, no. Apricot juice for me. 8 00:01:44,558 --> 00:01:46,177 And you, stop drinking. 9 00:01:46,267 --> 00:01:49,409 - I can hardly refuse! - It'll make you ill. 10 00:01:49,433 --> 00:01:51,315 Poor girl is crazy about me. 11 00:01:51,392 --> 00:01:53,623 Quit acting like Clark Gable! 12 00:01:54,392 --> 00:01:57,104 Come on, have a drink with me. Just one. 13 00:01:57,725 --> 00:01:59,694 For once in your life. 14 00:01:59,767 --> 00:02:01,080 I don't like the taste. 15 00:02:01,183 --> 00:02:03,677 But you love me, so... 16 00:02:04,892 --> 00:02:06,467 Stop playacting! 17 00:02:26,850 --> 00:02:31,006 Happy birthday to Philippe and a great big Mazel Tov! 18 00:02:33,850 --> 00:02:35,556 Until your 120th, Dad! 19 00:02:37,642 --> 00:02:38,779 Let's dance. 20 00:02:43,558 --> 00:02:46,659 Et pour Philippe Chantons tous Mazel Tov. 21 00:02:46,683 --> 00:02:49,784 Pour la famille Chantons tous Siman Tov. 22 00:02:49,808 --> 00:02:52,784 Pour les amis Chantons tous Mazel Tov. 23 00:02:52,808 --> 00:02:56,221 Chantons Shalom Shalom Mazel Tov. 24 00:03:19,558 --> 00:03:21,177 Where's my wife? 25 00:03:21,308 --> 00:03:22,883 She's coming, Dad! 26 00:03:23,350 --> 00:03:25,143 Rose? 27 00:04:10,808 --> 00:04:12,383 Can't catch me! 28 00:04:12,475 --> 00:04:14,006 I'm it! 29 00:04:30,933 --> 00:04:32,815 - Are you OK? - Yeah, great. 30 00:04:33,933 --> 00:04:36,164 What were you saying to Dad? 31 00:04:36,225 --> 00:04:37,669 Nothing, why? 32 00:04:39,767 --> 00:04:41,560 Did you get the MRI results? 33 00:04:47,683 --> 00:04:49,521 He'll be OK, won't he? 34 00:04:52,558 --> 00:04:55,271 He'll come to my unit at the hospital. 35 00:04:57,058 --> 00:05:01,215 He told me not to tell Mom. He wants a nice party. 36 00:05:21,433 --> 00:05:22,658 All good? 37 00:05:28,808 --> 00:05:30,558 I want a drink. 38 00:05:30,683 --> 00:05:33,308 Did you leave Léon cash for the valet parking? 39 00:05:33,350 --> 00:05:35,100 Of course, don't worry. 40 00:05:36,392 --> 00:05:38,492 You didn't say goodbye to anyone. 41 00:05:38,558 --> 00:05:40,002 You know the difference 42 00:05:40,100 --> 00:05:44,076 between leaving the English way and leaving the Tunisian way? 43 00:05:44,100 --> 00:05:47,993 The English way, you say goodbye to no one and go. 44 00:05:48,017 --> 00:05:52,118 The Tunisian way, you say goodbye to everyone and stay. 45 00:05:52,142 --> 00:05:54,505 I'm very English, you know! 46 00:05:55,392 --> 00:05:56,573 Leaving already? 47 00:05:56,683 --> 00:05:58,127 Shh, not a word! 48 00:05:58,225 --> 00:06:00,150 So when are we having dinner? 49 00:06:00,267 --> 00:06:04,784 Well, how about next week? Then we've got rid of it. 50 00:06:04,808 --> 00:06:06,514 You're such a rkik! 51 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Bye! 52 00:06:21,183 --> 00:06:24,993 What about Joli Coeur on Saturday? Do we go win or place? 53 00:06:25,017 --> 00:06:27,729 Joli Coeur has its work cut out. 54 00:06:28,017 --> 00:06:30,423 It's up against River Moon. 55 00:06:30,475 --> 00:06:32,400 I prefer to go one in nine. 56 00:06:32,517 --> 00:06:36,323 I can bet less and it still wins more than one in three. 57 00:06:36,600 --> 00:06:39,050 Can't wait for you to find the winning combination 58 00:06:39,100 --> 00:06:40,893 and leave home! 59 00:06:41,308 --> 00:06:43,627 I won't be on your back for much longer. 60 00:06:44,683 --> 00:06:47,308 I'll either be in jail or in Thailand. 61 00:06:47,350 --> 00:06:50,193 You watch too many movies. 62 00:06:51,142 --> 00:06:55,123 Stop fretting, son. Nothing's going to happen. 63 00:08:35,600 --> 00:08:36,868 Let me help, Mom. 64 00:08:42,725 --> 00:08:43,993 There. 65 00:08:44,558 --> 00:08:48,329 Get that, Léon, it's your brother! 66 00:08:57,142 --> 00:08:58,192 Go on in. 67 00:09:16,767 --> 00:09:19,130 Mind the glass. 68 00:09:19,975 --> 00:09:21,725 Will you help me? 69 00:09:26,183 --> 00:09:28,677 - Need a hand, doctor? - No, thanks. 70 00:09:32,100 --> 00:09:33,762 Right, push... 71 00:09:34,850 --> 00:09:35,944 Got it. 72 00:10:01,308 --> 00:10:03,539 Want some? Shall I leave it here? 73 00:10:10,017 --> 00:10:10,892 Hello, Auntie. 74 00:10:11,017 --> 00:10:13,029 What's happening to us? 75 00:10:15,225 --> 00:10:16,231 Thanks. 76 00:10:17,142 --> 00:10:19,329 I'll leave you. Go on in. 77 00:10:30,142 --> 00:10:31,935 Pierre, it's the Rabbi. 78 00:10:32,017 --> 00:10:33,241 No, I'm Dan. 79 00:10:33,350 --> 00:10:35,975 Dan is Dad's cousin's son. Hi. 80 00:10:36,975 --> 00:10:38,025 Thank you. 81 00:10:38,142 --> 00:10:40,023 - Sorry! Hello. - It's fine. 82 00:10:40,100 --> 00:10:42,156 Yeah, well, it's hard to tell. 83 00:10:42,225 --> 00:10:43,800 Hard to tell what? 84 00:10:46,433 --> 00:10:50,764 A case like yours can always be defended. 85 00:10:54,642 --> 00:10:56,480 They taste excellent! 86 00:10:56,933 --> 00:10:58,771 But you have to open them. 87 00:10:59,683 --> 00:11:01,740 Remember that in life, 88 00:11:01,808 --> 00:11:04,871 there's no pleasure without a little work. 89 00:11:05,904 --> 00:11:06,904 More! 90 00:11:07,183 --> 00:11:10,858 I use the freezer, I don't like cooking. 91 00:11:11,183 --> 00:11:13,371 What do I do with this, Mom? 92 00:11:18,557 --> 00:11:20,176 Do we need more coffee? 93 00:11:20,258 --> 00:11:21,258 Yes. 94 00:11:21,758 --> 00:11:23,202 Are you OK, Mom? 95 00:11:23,300 --> 00:11:24,300 Of course. 96 00:11:26,425 --> 00:11:27,475 Of course. 97 00:11:51,925 --> 00:11:54,768 You haven't changed, you were always beautiful. 98 00:11:55,092 --> 00:11:56,841 It's good of you to come. 99 00:11:56,925 --> 00:11:58,369 Of course I came, Rose. 100 00:11:59,508 --> 00:12:01,565 I'm going, but call me anytime. 101 00:12:01,675 --> 00:12:04,734 All right? Don't worry about Léon, he'll be fine. 102 00:12:04,758 --> 00:12:06,640 - Sure? - He won't go to jail, 103 00:12:06,758 --> 00:12:09,996 he has no past history. Shall I call my colleague? 104 00:12:10,050 --> 00:12:12,938 If you don't mind. It's so nice of you. 105 00:12:12,967 --> 00:12:13,967 I will. 106 00:12:14,175 --> 00:12:15,181 OK. 107 00:12:15,592 --> 00:12:17,079 See you soon. 108 00:12:23,467 --> 00:12:25,567 It's good to see you. 109 00:12:25,883 --> 00:12:27,633 It's been, what, 20 years? 110 00:12:30,925 --> 00:12:34,162 Tsilla, Sophie was just leaving, so... 111 00:12:36,550 --> 00:12:37,863 Nice to have met you. 112 00:12:38,008 --> 00:12:39,146 Likewise. 113 00:12:39,800 --> 00:12:41,506 I'll call your mother about Léon. 114 00:12:41,592 --> 00:12:43,385 Thanks very much. 115 00:12:46,467 --> 00:12:47,691 You ski? 116 00:12:48,842 --> 00:12:50,548 A Levy that skis?! 117 00:12:52,383 --> 00:12:54,834 A Levy from Batna who skis? 118 00:12:55,550 --> 00:12:57,169 I'm a man of many talents. 119 00:12:57,300 --> 00:13:00,406 My husband may be boring but at least he's here. 120 00:13:00,842 --> 00:13:02,942 But how will you cope, my dear? 121 00:13:03,008 --> 00:13:04,496 Do you want a fritter? 122 00:13:04,592 --> 00:13:06,517 I'm on a gluten-free diet. 123 00:13:06,633 --> 00:13:09,565 Hey, Jojo, yours is more gluten fry-up, right? 124 00:13:14,258 --> 00:13:16,227 What was that? What's so funny? 125 00:13:16,300 --> 00:13:18,182 Gluten fry-up, he said. 126 00:13:18,592 --> 00:13:20,473 At least you have children! 127 00:13:29,675 --> 00:13:32,869 Pierre... I wanted to ask you... 128 00:13:33,217 --> 00:13:36,935 He died on a Friday, shouldn't we kill an animal? 129 00:13:37,550 --> 00:13:41,484 No, Mom. That's not religion, just bullshit 130 00:13:41,508 --> 00:13:42,646 and superstition. 131 00:13:42,758 --> 00:13:45,252 Sure? I don't want it to bring bad luck. 132 00:13:45,300 --> 00:13:47,925 No, Mom, don't worry. 133 00:13:47,967 --> 00:13:49,760 Poor Philippe! 134 00:13:50,342 --> 00:13:52,223 It's fine... Who's that? 135 00:13:55,675 --> 00:13:56,988 Who's she? 136 00:13:57,092 --> 00:13:58,273 I don't know. 137 00:13:59,675 --> 00:14:01,688 Jojo, do you know her? 138 00:14:03,217 --> 00:14:06,498 It's the rkika, she just loves attending funerals. 139 00:14:10,258 --> 00:14:11,615 I'm tired. 140 00:14:13,133 --> 00:14:15,758 - I ought to sleep. - Waliya. 141 00:14:27,342 --> 00:14:28,742 I'll fetch Mom. 142 00:14:29,925 --> 00:14:32,419 She said she didn't want to talk to him. 143 00:14:39,842 --> 00:14:41,985 I'll be here with you all week. 144 00:14:43,925 --> 00:14:48,151 Tsilla and I were thinking she could come to the house, after Shiv'ah. 145 00:14:48,175 --> 00:14:50,887 I live here, I could take care of her. 146 00:14:55,425 --> 00:14:58,400 We can't move her out, she's spent her life here. 147 00:15:01,842 --> 00:15:03,942 Our room was small, wasn't it? 148 00:15:04,008 --> 00:15:05,583 You were small! 149 00:15:31,383 --> 00:15:32,696 Come in. 150 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 Thanks. 151 00:15:37,050 --> 00:15:39,850 Shit, it's good to see you. 152 00:15:39,883 --> 00:15:40,890 Same here. 153 00:15:41,883 --> 00:15:43,940 - Coffee? - No, thanks. 154 00:15:53,592 --> 00:15:55,079 You got here late. 155 00:15:55,508 --> 00:15:56,646 I'm here now. 156 00:16:03,508 --> 00:16:04,996 - Hi, Dad. - Hi, honey. 157 00:16:05,092 --> 00:16:07,061 - Are you OK? - Yeah, you? 158 00:16:07,175 --> 00:16:08,050 Fine. 159 00:16:08,175 --> 00:16:10,538 Sorry, I can't stay. 160 00:16:10,592 --> 00:16:12,123 Here, I brought your bag. 161 00:16:15,008 --> 00:16:16,714 Well, I'll get back to Mom. 162 00:16:16,800 --> 00:16:17,850 All right. 163 00:16:20,050 --> 00:16:21,450 - Is Grandma OK? - She's good. 164 00:16:23,383 --> 00:16:24,608 I'll get going. 165 00:16:25,425 --> 00:16:26,956 I'll come down with you. 166 00:16:27,092 --> 00:16:28,405 OK, I'll wait. 167 00:16:28,508 --> 00:16:30,302 I'll take the children home. 168 00:16:30,383 --> 00:16:32,746 See you tomorrow for the funeral. 169 00:16:33,633 --> 00:16:35,383 Where are the soft toys? 170 00:16:35,467 --> 00:16:37,479 They should be in their bags. 171 00:16:37,550 --> 00:16:39,212 I'll fetch the kids. 172 00:16:39,300 --> 00:16:40,306 I love you. 173 00:16:40,758 --> 00:16:41,896 I love you too. 174 00:16:42,300 --> 00:16:43,437 Thank you. 175 00:16:46,008 --> 00:16:47,058 Guys? 176 00:16:54,175 --> 00:16:55,443 What are you doing? 177 00:16:55,550 --> 00:16:56,994 Playing at being Granddad. 178 00:16:57,092 --> 00:16:58,710 My turn. 179 00:18:37,092 --> 00:18:38,973 Forgive me, it's all I have. 180 00:18:40,133 --> 00:18:41,752 But I beg You... 181 00:18:43,050 --> 00:18:45,806 protect my son, don't harm my Léon. 182 00:19:52,592 --> 00:19:53,905 Aren't you asleep? 183 00:19:54,008 --> 00:19:56,108 You're sacrificing frozen meat? 184 00:19:56,175 --> 00:19:58,450 Please, stop worrying. 185 00:19:58,800 --> 00:20:02,526 You know it wasn't me. I didn't kill anyone, or sell any drugs. 186 00:20:02,550 --> 00:20:04,475 But you sold stolen goods. 187 00:20:04,550 --> 00:20:08,484 Sophie said I won't go to jail. I'm not a crook! 188 00:20:08,508 --> 00:20:10,083 I'm not saying anything. 189 00:20:10,467 --> 00:20:14,151 Now hurry up, the traffic to the cemetery is bad. 190 00:20:14,175 --> 00:20:16,931 We need to wake people up, we mustn't be late. 191 00:20:22,633 --> 00:20:25,171 Jews in mourning have a strange custom. 192 00:20:25,217 --> 00:20:27,842 The rending of a garment. 193 00:20:28,883 --> 00:20:31,683 The torn piece of clothing is saying 194 00:20:31,717 --> 00:20:34,734 something that words cannot express. 195 00:20:34,758 --> 00:20:37,865 Not in any language. 196 00:20:39,633 --> 00:20:43,134 It means you need to learn to live with rending. 197 00:21:48,967 --> 00:21:51,417 Amen. 198 00:22:48,050 --> 00:22:50,850 Hello, you've reached Philippe 199 00:22:50,925 --> 00:22:52,587 and Rose Goldberg. 200 00:22:52,675 --> 00:22:55,125 Please leave a message after the tone. 201 00:22:55,508 --> 00:22:57,302 Mom? Can you pick up? 202 00:22:58,467 --> 00:22:59,867 You still won't? 203 00:22:59,967 --> 00:23:02,285 I'm running 15 minutes late. 204 00:23:02,342 --> 00:23:03,786 Can you come down? 205 00:23:50,008 --> 00:23:51,277 How was it, sir? 206 00:23:51,383 --> 00:23:52,521 Great, thanks. 207 00:24:04,342 --> 00:24:05,523 Nice here, isn't it? 208 00:24:05,883 --> 00:24:08,984 It's right downstairs yet you've never been here. 209 00:24:09,008 --> 00:24:10,409 Not even with Dad? 210 00:24:10,508 --> 00:24:11,602 Why bother? 211 00:24:15,425 --> 00:24:17,569 Have you chosen, ladies? 212 00:24:19,467 --> 00:24:22,529 Dish of the day is salmon with roast vegetables 213 00:24:22,592 --> 00:24:24,254 or mashed potatoes. 214 00:24:24,342 --> 00:24:26,660 I'll have that, with the vegetables. 215 00:24:27,425 --> 00:24:31,494 Well, I like both... I'll have the same as my daughter. 216 00:24:32,258 --> 00:24:33,439 Any drinks? 217 00:24:33,550 --> 00:24:34,818 Water, please. 218 00:24:39,800 --> 00:24:41,682 Why won't you answer the phone? 219 00:24:42,675 --> 00:24:43,769 I didn't hear it. 220 00:24:43,883 --> 00:24:46,683 Didn't hear it? I call 20 times a day. 221 00:24:47,467 --> 00:24:49,654 I'm sick of that answering machine. 222 00:24:49,758 --> 00:24:50,939 Well, I like it. 223 00:24:51,300 --> 00:24:53,138 I can hear Dad's voice. 224 00:24:55,217 --> 00:24:58,236 I almost called him yesterday for the meatball recipe. 225 00:25:00,058 --> 00:25:01,589 Your glasses need fixing. 226 00:25:01,901 --> 00:25:03,126 I haven't had time. 227 00:25:05,342 --> 00:25:06,655 I'll take you. 228 00:25:08,217 --> 00:25:11,804 Tell me when you want help emptying Dad's cupboards. 229 00:25:13,633 --> 00:25:15,252 Can I have bread, please? 230 00:25:18,967 --> 00:25:22,984 Will you come to the bank with me? To give you power of attorney. 231 00:25:23,008 --> 00:25:24,671 Oh no, for pity's sake! 232 00:25:24,758 --> 00:25:26,552 What's wrong with you? 233 00:25:28,050 --> 00:25:29,625 You're in good health. 234 00:25:29,717 --> 00:25:31,379 That can change quickly. 235 00:25:32,050 --> 00:25:34,457 Supposing you have to look after me. 236 00:25:34,508 --> 00:25:36,171 Do it, for me. 237 00:25:36,258 --> 00:25:37,964 Mom, I'm a choreographer, 238 00:25:38,092 --> 00:25:40,410 not a notary. Ask Pierre. 239 00:25:40,800 --> 00:25:42,769 And stop it, everything's fine. 240 00:25:51,467 --> 00:25:53,216 Don't look at me like that. 241 00:25:55,758 --> 00:25:57,290 How's Annaëlle? 242 00:26:00,175 --> 00:26:02,625 I'm hard on you. I'm sorry. 243 00:26:04,425 --> 00:26:07,488 You know that deep down I'm a good egg. 244 00:26:08,425 --> 00:26:09,475 Here we go. 245 00:26:11,133 --> 00:26:13,321 I've added some potatoes. 246 00:26:13,425 --> 00:26:15,525 - That's nice of you. - Bon appétit. 247 00:26:17,300 --> 00:26:19,093 See? Things are changing. 248 00:26:19,883 --> 00:26:21,152 Yes... 249 00:26:22,425 --> 00:26:24,656 - Do you have bread? - Just a little. 250 00:26:29,758 --> 00:26:31,902 Pierre, can you tell them to stop? 251 00:26:31,967 --> 00:26:35,117 They're kids, leave them to it. You tell them! 252 00:26:35,883 --> 00:26:37,677 No, thanks, I value my life. 253 00:26:38,758 --> 00:26:42,818 Auntie loves it, crank it up, kids. We can't hear! 254 00:26:42,842 --> 00:26:45,029 - You're so tedious! - Oh, come on. 255 00:26:48,133 --> 00:26:50,540 Thanks, Léon. Wait till you have kids. 256 00:26:50,633 --> 00:26:51,902 Don't hold your breath. 257 00:26:52,467 --> 00:26:55,880 What made you buy them one? They cost a fortune. 258 00:26:56,508 --> 00:26:58,652 It's fun to see them have fun. 259 00:26:58,717 --> 00:27:00,379 You play yourself? 260 00:27:00,467 --> 00:27:01,517 Fuck you! 261 00:27:01,633 --> 00:27:03,077 Léon, calm down. 262 00:27:03,175 --> 00:27:04,225 I'm tired. 263 00:27:05,550 --> 00:27:07,256 That's enough, kids. 264 00:27:08,717 --> 00:27:10,292 Time to brush your teeth. 265 00:27:11,217 --> 00:27:12,530 I'll come with you. 266 00:27:17,133 --> 00:27:19,321 Pierre says you're going to Israel? 267 00:27:19,383 --> 00:27:21,046 School trip, with my class. 268 00:27:22,383 --> 00:27:24,571 Hey, Mom's in a bad way. 269 00:27:25,050 --> 00:27:26,050 I know. 270 00:27:26,092 --> 00:27:28,848 She stinks. I mean, her hair... 271 00:27:28,883 --> 00:27:32,164 She hasn't washed in weeks, I don't know what to do. 272 00:27:32,217 --> 00:27:36,109 She didn't pay her electric bill, they almost cut her off. 273 00:27:36,133 --> 00:27:38,364 She says she's coping but she isn't. 274 00:27:38,425 --> 00:27:41,181 She can't manage, Dad took care of everything. 275 00:27:41,217 --> 00:27:42,704 She refuses my help. 276 00:27:42,842 --> 00:27:46,342 Every day, Tsilla offers to pop in. Every day she says no. 277 00:27:49,133 --> 00:27:50,883 Maybe she should see a shrink. 278 00:27:51,008 --> 00:27:52,934 A shrink? No. 279 00:27:54,467 --> 00:27:56,610 We'll hire a cleaner. 280 00:27:56,717 --> 00:27:59,385 That's not the problem, it's about self-care. 281 00:27:59,925 --> 00:28:02,200 How about a fancy spa treatment? 282 00:28:02,258 --> 00:28:04,796 Mom can't bear to be touched. 283 00:28:04,883 --> 00:28:07,290 I think it's a good idea, I'll book one. 284 00:28:07,342 --> 00:28:09,836 - Go ahead. - I will, I'll do what I like. 285 00:28:09,883 --> 00:28:10,977 Sure you will. 286 00:28:31,217 --> 00:28:33,273 - Jean-Marie? - Six letters. 287 00:28:33,342 --> 00:28:34,479 It's me. 288 00:28:38,550 --> 00:28:40,212 You're not wearing the dress? 289 00:28:40,300 --> 00:28:42,575 It's too much, I wasn't comfortable. 290 00:28:42,633 --> 00:28:43,683 You look lovely. 291 00:28:43,842 --> 00:28:46,336 What am I going to do with all those youngsters? 292 00:28:46,383 --> 00:28:48,440 Put your shoes on, we're late. 293 00:28:48,508 --> 00:28:49,909 But my TV show... 294 00:28:50,050 --> 00:28:51,407 I'll record it. 295 00:28:51,508 --> 00:28:52,909 Sure you know how? 296 00:28:57,092 --> 00:28:58,229 I'm not going. 297 00:28:59,217 --> 00:29:00,441 Hurry up. 298 00:29:00,800 --> 00:29:02,331 I'm badly parked. 299 00:29:10,925 --> 00:29:12,544 - Come on. - Well, help me! 300 00:29:15,508 --> 00:29:17,608 Here... Where are your shoes? 301 00:29:19,592 --> 00:29:21,298 You're such a nuisance! 302 00:29:25,258 --> 00:29:26,439 Are you OK? 303 00:29:27,550 --> 00:29:29,212 - Hi! - Hello. 304 00:29:29,300 --> 00:29:30,481 Sarah? I'm Stéphane. 305 00:29:30,592 --> 00:29:32,430 Yes, I remember! 306 00:29:32,508 --> 00:29:34,390 - I know the code. - Ah, good. 307 00:29:35,800 --> 00:29:37,113 - That's it. - Great. 308 00:29:37,217 --> 00:29:38,485 - Hello, ma'am. - Hello. 309 00:29:38,592 --> 00:29:39,729 After you. 310 00:29:41,633 --> 00:29:42,858 So cool to see you. 311 00:29:42,967 --> 00:29:45,330 - This is my mom. - How do you do? 312 00:29:48,467 --> 00:29:51,310 It's crazy, you look totally different. 313 00:29:51,342 --> 00:29:53,705 You hate it, everyone does. 314 00:29:54,217 --> 00:29:57,192 Still, you never go home alone with a blow-dry. 315 00:29:57,300 --> 00:29:58,350 I'll bet! 316 00:29:58,508 --> 00:30:00,346 Tonight, I'll be with my mom. 317 00:30:03,133 --> 00:30:05,408 Well, it's nice to meet you, Rose. 318 00:30:05,508 --> 00:30:07,521 That's nice of you, thanks. 319 00:30:08,675 --> 00:30:11,825 By the way, I spoke to Sophie on the phone. 320 00:30:11,883 --> 00:30:14,552 She's very upbeat about your brother. 321 00:30:15,550 --> 00:30:17,781 Let's talk about that later. 322 00:30:17,842 --> 00:30:18,935 Yes, all right. 323 00:30:19,425 --> 00:30:20,475 Help yourself. 324 00:30:20,633 --> 00:30:21,814 Let me help. 325 00:30:21,925 --> 00:30:23,150 No, stay there. 326 00:30:23,258 --> 00:30:24,308 But I'd like to. 327 00:30:24,425 --> 00:30:25,431 Leave it to me. 328 00:30:25,550 --> 00:30:27,606 Here, Mom, serve yourself. 329 00:30:28,758 --> 00:30:29,896 Peppers? 330 00:30:30,508 --> 00:30:32,127 Your mother's charming. 331 00:30:35,383 --> 00:30:36,608 Do you like it? 332 00:30:37,550 --> 00:30:38,775 Tomatoes, Mom? 333 00:30:39,633 --> 00:30:43,746 I keep inviting your daughter for dinner but she's always too busy. 334 00:30:44,508 --> 00:30:46,258 Maybe she doesn't like you. 335 00:30:48,550 --> 00:30:50,081 That's not polite! 336 00:30:50,175 --> 00:30:51,225 Ah, I see. 337 00:30:51,883 --> 00:30:54,114 - No, it's fine. - I'm sorry. 338 00:30:54,217 --> 00:30:55,617 It put me in my place! 339 00:30:57,925 --> 00:30:59,325 Splendid! 340 00:30:59,467 --> 00:31:00,867 Anyway I'm to be avoided. 341 00:31:01,467 --> 00:31:05,011 Don't worry, I'm a lousy lay too. 342 00:31:08,508 --> 00:31:10,434 That's not what I meant! 343 00:31:11,467 --> 00:31:13,830 Well, I'm starved, I'm going to eat. 344 00:31:13,925 --> 00:31:15,544 Rose, give me your plate. 345 00:31:16,467 --> 00:31:17,867 How much do you want? 346 00:31:18,342 --> 00:31:19,479 Are you very hungry? 347 00:31:19,925 --> 00:31:21,019 So what do you do? 348 00:31:21,175 --> 00:31:22,925 I write comic strips. 349 00:31:23,550 --> 00:31:24,644 Comic strips? 350 00:31:25,133 --> 00:31:26,883 - Great. - Yeah, it's cool. 351 00:31:26,967 --> 00:31:28,848 So you write and draw? 352 00:31:31,883 --> 00:31:33,546 Pénélope does comic strips. 353 00:31:33,675 --> 00:31:35,206 I know, I love her stuff. 354 00:31:35,342 --> 00:31:38,609 Amazing, he stages a character who's a bit like him 355 00:31:38,633 --> 00:31:43,276 and describes how he himself lives only by love, like Don Juan. 356 00:31:43,300 --> 00:31:45,093 Casanova keeps falling in love 357 00:31:45,175 --> 00:31:47,450 but Don Juan seeks pleasure. 358 00:31:47,508 --> 00:31:51,484 He's not sensual, he isn't a lover, he's fascinated by desire. 359 00:31:51,508 --> 00:31:53,302 That's Babas! 360 00:31:54,050 --> 00:31:56,588 He never commits, he ditched his girl. 361 00:31:56,633 --> 00:31:57,946 But I'm sensual. 362 00:31:58,092 --> 00:31:59,492 Sensual! 363 00:32:04,050 --> 00:32:05,581 Delicious, aren't they? 364 00:32:05,717 --> 00:32:06,460 He's a lover! 365 00:32:06,592 --> 00:32:09,818 Why create a dichotomy between love and sensuality? 366 00:32:09,842 --> 00:32:14,068 All that to shoehorn "dichotomy" into a sentence! 367 00:32:14,092 --> 00:32:16,235 Why not "corroborant"? 368 00:32:16,300 --> 00:32:19,100 Next it'll be "antepenultimate"! 369 00:32:19,175 --> 00:32:21,800 - This pasta is amazing. - Really good. 370 00:32:23,675 --> 00:32:25,862 You could try peppermint. 371 00:32:27,425 --> 00:32:28,693 Do you want a hand? 372 00:32:29,342 --> 00:32:32,054 Hold your plate level, that'll help. 373 00:32:32,383 --> 00:32:33,958 Give it here! 374 00:32:35,258 --> 00:32:36,352 Can I eat now? 375 00:32:37,842 --> 00:32:39,985 I'm a circus ringmaster at the moment 376 00:32:40,092 --> 00:32:42,455 so I'm watching one circus film a day. 377 00:32:42,550 --> 00:32:46,094 I've developed a passion for circus movies, three of them. 378 00:32:49,758 --> 00:32:52,734 He's nice, you should have dinner with him. 379 00:32:53,675 --> 00:32:54,675 Stop it. 380 00:32:55,300 --> 00:32:57,663 There's an old Woody Allen movie. 381 00:32:58,467 --> 00:32:59,560 And Fellini. 382 00:32:59,675 --> 00:33:01,688 Well, Fellini's "Clowns"... 383 00:33:02,883 --> 00:33:04,152 Hi, everyone! 384 00:33:05,383 --> 00:33:07,002 Hey, you're late! 385 00:33:07,133 --> 00:33:08,621 Oh, I'm sorry. 386 00:33:10,675 --> 00:33:12,032 Thank you very much. 387 00:33:12,133 --> 00:33:13,446 See how young she is? 388 00:33:13,550 --> 00:33:17,138 You all know our national treasure, Marceline... 389 00:33:18,508 --> 00:33:20,434 Enough of your pompous style. 390 00:33:20,508 --> 00:33:21,646 Fetch me a vodka! 391 00:33:21,800 --> 00:33:24,075 Iced... well iced! 392 00:33:25,092 --> 00:33:26,316 My dear! 393 00:33:27,008 --> 00:33:28,802 - You know Julie? - No. 394 00:33:28,925 --> 00:33:30,544 - Glad to know you. - Likewise. 395 00:33:30,633 --> 00:33:31,633 Delighted. 396 00:33:32,508 --> 00:33:33,558 Here, Marceline. 397 00:33:46,175 --> 00:33:49,063 Wait, I don't know you. 398 00:33:49,092 --> 00:33:51,629 - No. - We've never met. 399 00:33:51,675 --> 00:33:54,607 - What's your name? - Rose Goldberg. 400 00:33:55,425 --> 00:33:57,131 And what do you do? 401 00:33:58,467 --> 00:33:59,911 I'm a widow. 402 00:34:02,758 --> 00:34:03,758 She's funny! 403 00:34:08,217 --> 00:34:09,748 Vodka, vodka! 404 00:34:17,133 --> 00:34:21,193 You know... I just wanted to say, your books changed my life. 405 00:34:21,217 --> 00:34:24,016 It sounds ridiculous but I'm pretty... 406 00:34:24,050 --> 00:34:26,762 Enough of that, stop licking my boots. 407 00:34:26,842 --> 00:34:29,817 It's like being with old people. Honestly! 408 00:34:31,092 --> 00:34:33,104 Look, he's twice your age. 409 00:34:33,175 --> 00:34:34,181 50-50. 410 00:34:34,717 --> 00:34:37,342 Roll me a joint, I can't see anything. 411 00:34:37,425 --> 00:34:38,431 Great. 412 00:34:40,300 --> 00:34:42,225 Plus she's got all the gear. 413 00:34:43,800 --> 00:34:45,113 One paper or two? 414 00:34:45,258 --> 00:34:46,265 Two! 415 00:34:48,342 --> 00:34:50,792 - You messed up. - These guys are experts. 416 00:34:50,883 --> 00:34:52,196 Which filter? 417 00:34:52,675 --> 00:34:55,213 Moroccan or cardboard? 418 00:34:55,633 --> 00:34:58,521 Say, it's no laughing matter, Marceline. 419 00:34:58,550 --> 00:35:00,606 No. It's good stuff. 420 00:35:01,008 --> 00:35:04,596 - You approve, Nicolas? - Obviously an expert to my right. 421 00:35:05,133 --> 00:35:08,276 I can't remember where it's from. I have no idea. 422 00:35:08,300 --> 00:35:10,050 Can you identify its origins? 423 00:35:10,175 --> 00:35:11,663 I'm not used to it. 424 00:35:22,592 --> 00:35:24,735 People go, and they leave it everywhere. 425 00:35:25,217 --> 00:35:26,223 Exactly. 426 00:35:26,675 --> 00:35:30,651 On the table corner... They just leave it behind. 427 00:35:30,675 --> 00:35:32,468 That's true, you know. 428 00:35:33,092 --> 00:35:36,592 Reggae and Judaism is a lot to cover in one sentence! 429 00:35:40,133 --> 00:35:44,464 Dreadlocks are like Jewish payot. 430 00:35:44,967 --> 00:35:46,148 Yes, it's true. 431 00:35:47,300 --> 00:35:49,093 They don't eat pork... 432 00:35:49,425 --> 00:35:51,919 Wait, we haven't served you. 433 00:35:51,967 --> 00:35:53,411 I'll take a little... 434 00:35:53,550 --> 00:35:56,918 Burrata is Adèle's favorite, she might not give you any. 435 00:36:03,508 --> 00:36:05,434 Hey, why aren't you in bed? 436 00:36:06,217 --> 00:36:07,966 We just wanted a pee. 437 00:36:08,092 --> 00:36:09,930 Sure you did. Get to bed! 438 00:36:10,008 --> 00:36:11,365 All right then. 439 00:36:16,092 --> 00:36:17,185 Cheeky! 440 00:36:18,967 --> 00:36:20,104 Honestly! 441 00:36:20,508 --> 00:36:21,909 Let her stay. 442 00:36:22,008 --> 00:36:23,189 No, it's late. 443 00:36:23,342 --> 00:36:26,929 I need to get her up and off to school in the morning. 444 00:36:27,342 --> 00:36:28,698 You try it! 445 00:36:29,633 --> 00:36:31,559 They're just trying it on. 446 00:36:38,592 --> 00:36:39,592 Thanks. 447 00:36:42,675 --> 00:36:44,119 Isn't it dangerous? 448 00:36:44,217 --> 00:36:45,354 Not at all. 449 00:36:46,508 --> 00:36:48,040 Care to try? 450 00:36:51,508 --> 00:36:53,434 - Thanks. - You're welcome. 451 00:37:01,383 --> 00:37:03,702 Sorry, but she asked. 452 00:37:09,592 --> 00:37:10,816 I'm so sorry. 453 00:37:10,925 --> 00:37:12,019 Sorry, she asked! 454 00:37:13,133 --> 00:37:15,496 I'm going to get the blame. 455 00:37:17,842 --> 00:37:19,023 Are you OK? 456 00:37:19,300 --> 00:37:20,525 I think so. 457 00:37:21,508 --> 00:37:24,651 Sorry... Everyone is... 458 00:37:24,675 --> 00:37:26,425 It's not my fault. 459 00:37:26,508 --> 00:37:28,302 So everything's fine! 460 00:37:29,508 --> 00:37:30,996 Shall we pass it round? 461 00:37:34,633 --> 00:37:36,121 Good, isn't it? 462 00:37:37,758 --> 00:37:39,552 Eat, son, eat. 463 00:37:46,342 --> 00:37:48,485 I think you need to eat a lot. 464 00:37:48,550 --> 00:37:49,950 Yes, I know. 465 00:37:50,925 --> 00:37:54,318 Long hair, a beard like Santa's... 466 00:37:54,342 --> 00:37:55,130 Yes, yes. 467 00:37:55,300 --> 00:37:56,613 So shall we play? 468 00:37:58,800 --> 00:38:00,331 Sarah, you first. 469 00:38:00,425 --> 00:38:04,013 If you could wish for something, right here, right now. 470 00:38:04,050 --> 00:38:05,318 You want me? 471 00:38:08,133 --> 00:38:09,133 No. 472 00:38:09,425 --> 00:38:13,026 Easy! I wanted to see my mom do something crazy one day 473 00:38:13,050 --> 00:38:14,538 and here we are! 474 00:38:15,967 --> 00:38:18,898 Marceline, your dearest wish, right now? 475 00:38:19,717 --> 00:38:20,854 To fuck! 476 00:38:21,633 --> 00:38:23,034 Unrestrainedly! 477 00:38:25,008 --> 00:38:26,277 So cute. 478 00:38:26,758 --> 00:38:28,989 You want to go and fuck her up? 479 00:38:29,842 --> 00:38:32,160 Are you stupid or just acting stupid? 480 00:38:32,633 --> 00:38:34,559 - Now. - Off the top of my head? 481 00:38:34,633 --> 00:38:36,559 Something you're desperate for. 482 00:38:36,633 --> 00:38:38,733 I wouldn't mind losing five kilos! 483 00:38:38,800 --> 00:38:40,375 No cake for Aline. 484 00:38:40,467 --> 00:38:41,255 Stéphane? 485 00:38:41,425 --> 00:38:43,175 Now, now, now. 486 00:38:43,258 --> 00:38:44,439 A kiss on the hand. 487 00:38:44,550 --> 00:38:45,863 A what? 488 00:38:45,967 --> 00:38:48,330 Moving on... 489 00:38:48,675 --> 00:38:50,250 Things are turning soft. 490 00:38:50,800 --> 00:38:52,157 Have we asked Olivier? 491 00:38:54,467 --> 00:38:55,560 Mine's easy. 492 00:38:56,967 --> 00:39:00,401 Dinner with you one night next week. 493 00:39:00,425 --> 00:39:02,044 We'll leave them to it. 494 00:39:02,133 --> 00:39:02,965 Nice try! 495 00:39:03,092 --> 00:39:05,235 Well, it's pretty straightforward. 496 00:39:05,300 --> 00:39:06,831 I'll have some cake. 497 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 What about your wish? 498 00:39:11,092 --> 00:39:12,885 I'll have some vodka too. 499 00:39:12,967 --> 00:39:14,716 - You want some vodka? - Yes. 500 00:39:17,592 --> 00:39:20,734 You talk about it as if it were impossible. 501 00:39:20,758 --> 00:39:21,939 It's complicated. 502 00:39:22,092 --> 00:39:25,984 I just need to find the right person but I dream of being a dad. 503 00:39:26,008 --> 00:39:28,065 That's a dream, not a wish. 504 00:39:28,133 --> 00:39:32,071 It's a dream, but it's still possible. I'm not some old guy. 505 00:39:32,675 --> 00:39:34,468 Pénélope, what's your wish? 506 00:39:34,550 --> 00:39:35,731 A vacation. 507 00:39:35,842 --> 00:39:36,935 I understand. 508 00:39:37,050 --> 00:39:38,712 We'll all come with you! 509 00:39:39,467 --> 00:39:43,930 I love providence too much to want to change it. 510 00:39:46,717 --> 00:39:48,510 You haven't said anything. 511 00:39:48,592 --> 00:39:50,561 I have everything I desire. 512 00:39:51,133 --> 00:39:52,358 Here, with us? 513 00:39:52,467 --> 00:39:56,448 Yeah, I'm fulfilled. I have no wishes, I'm fine. 514 00:39:57,467 --> 00:40:00,734 What about me? No one cares what I want? 515 00:40:00,758 --> 00:40:03,984 So, Rose, what's your dearest wish? 516 00:40:04,008 --> 00:40:08,996 My dearest wish is to be a Yiddish singer. 517 00:40:09,383 --> 00:40:11,396 Yes! I sing Yiddish. 518 00:40:44,342 --> 00:40:45,479 What? What? 519 00:40:46,508 --> 00:40:49,527 You're jealous. I'm kissing her. 520 00:40:49,592 --> 00:40:51,341 She's the most beautiful! 521 00:41:24,258 --> 00:41:28,443 Put your arms around my neck I'll cling to your dreams. 522 00:41:28,467 --> 00:41:32,484 Joy infects even the most stupid. 523 00:41:32,508 --> 00:41:36,901 We will dance until the day dawns. 524 00:41:36,925 --> 00:41:40,994 Tell me the story of a happy romance. 525 00:41:41,258 --> 00:41:44,058 The world is sweeter hanging from your lips. 526 00:41:45,175 --> 00:41:48,763 For life or just for tonight let's walk together. 527 00:41:49,383 --> 00:41:53,318 Kiss me again and lift my heart. 528 00:41:53,342 --> 00:41:56,886 Let's tell the story of a happy romance. 529 00:41:57,633 --> 00:42:01,396 Let's tell the story of a happy romance. 530 00:42:01,842 --> 00:42:06,129 Let's tell the story of a happy romance. 531 00:42:40,092 --> 00:42:41,448 Now that's life! 532 00:42:41,550 --> 00:42:42,687 That's life. 533 00:42:45,217 --> 00:42:48,016 It was a lovely dinner party. 534 00:42:48,092 --> 00:42:49,273 I loved your friends. 535 00:42:49,383 --> 00:42:52,183 Don't forget to give her the makroudh recipe. 536 00:42:52,217 --> 00:42:54,055 Yes, but I have to go now. 537 00:42:54,133 --> 00:42:56,977 - You'll call me back? - Yes, we'll talk later. 538 00:42:58,133 --> 00:42:59,708 We could go for coffee. 539 00:42:59,800 --> 00:43:01,769 I have to go now. Take care. 540 00:43:01,842 --> 00:43:02,935 All right, dear. 541 00:43:32,008 --> 00:43:34,239 Hello. Are you waiting for someone? 542 00:43:34,300 --> 00:43:35,657 No, I'm on my own. 543 00:43:35,758 --> 00:43:37,421 What can I get you? 544 00:43:39,967 --> 00:43:41,367 I don't know. 545 00:43:41,467 --> 00:43:43,260 Well, take your time. 546 00:43:45,717 --> 00:43:47,598 No, wait, I know. 547 00:43:47,925 --> 00:43:50,332 - A small vodka with almonds. - OK. 548 00:43:50,383 --> 00:43:53,315 - You have almonds? - Sure, we'll find you some. 549 00:44:18,217 --> 00:44:19,267 There. 550 00:44:19,717 --> 00:44:21,248 So, didn't you like it? 551 00:44:21,342 --> 00:44:22,960 I've never liked it. 552 00:44:24,133 --> 00:44:25,971 So why did you order vodka? 553 00:44:26,050 --> 00:44:27,056 I don't know. 554 00:44:29,925 --> 00:44:32,768 Do many people come to bars alone? 555 00:44:32,800 --> 00:44:34,068 Yeah, it happens. 556 00:44:34,175 --> 00:44:35,400 I don't seem weird? 557 00:44:35,842 --> 00:44:36,935 Not at all! 558 00:44:37,092 --> 00:44:38,667 No, don't tease me. 559 00:44:39,133 --> 00:44:41,102 I'm not teasing, you're free, 560 00:44:41,217 --> 00:44:43,929 you don't need a chaperone in this day and age. 561 00:44:46,717 --> 00:44:47,717 Right. 562 00:44:49,383 --> 00:44:50,564 I'd better go. 563 00:45:03,008 --> 00:45:05,283 - What are you doing? - You made me jump! 564 00:45:05,342 --> 00:45:07,923 - Where were you? - Out shopping. 565 00:45:07,967 --> 00:45:10,810 What's with the hair? Are you off to a bar mitzvah? 566 00:45:10,842 --> 00:45:14,298 Cut it out, it cost me a fortune! 567 00:45:16,008 --> 00:45:18,459 - You look like a hoodlum. - Let me help. 568 00:45:18,508 --> 00:45:20,871 I don't need help, I can walk alone. 569 00:45:20,925 --> 00:45:22,150 All right, sorry. 570 00:45:23,592 --> 00:45:25,385 Stop it! 571 00:45:26,300 --> 00:45:29,188 Go lie down in front of TV and leave me alone. 572 00:45:40,800 --> 00:45:41,806 Hello? 573 00:45:42,383 --> 00:45:45,443 Hi, Sophie, it's Pierre, Rose's son. 574 00:45:45,467 --> 00:45:47,961 Pierre Goldberg? How's it going? 575 00:45:48,008 --> 00:45:51,568 Fine, thanks. I'm not disturbing you? 576 00:45:51,592 --> 00:45:52,467 No. 577 00:45:52,592 --> 00:45:55,435 I wanted to thank you for calling my mother. 578 00:45:55,467 --> 00:45:56,648 Oh, it was nothing. 579 00:45:56,758 --> 00:45:59,734 Oh, it was, it reassured her a lot. 580 00:45:59,758 --> 00:46:00,852 Well, I'm glad. 581 00:46:02,175 --> 00:46:04,406 I'd better go. Take care. 582 00:46:04,467 --> 00:46:06,523 We should get together sometime. 583 00:46:06,592 --> 00:46:08,561 Yes, with pleasure. Good idea. 584 00:46:12,050 --> 00:46:13,407 Maybe this week? 585 00:46:14,008 --> 00:46:16,371 This week... perhaps one evening? 586 00:46:16,425 --> 00:46:18,743 Yes, an evening if you like. 587 00:46:18,800 --> 00:46:22,276 I'm on duty, but I'll work something out. 588 00:46:22,300 --> 00:46:23,300 OK. 589 00:46:23,925 --> 00:46:26,112 Well, see you very soon, then. 590 00:46:26,550 --> 00:46:27,644 Take care. 591 00:46:32,383 --> 00:46:33,652 Switch it off! 592 00:46:34,300 --> 00:46:36,138 I can't sleep! 593 00:46:59,133 --> 00:47:01,364 My daughter. Am I disturbing you? 594 00:47:03,717 --> 00:47:05,948 I wanted to have coffee. 595 00:47:07,300 --> 00:47:09,182 All right, some other time. 596 00:47:09,258 --> 00:47:10,527 Take care. 597 00:47:21,092 --> 00:47:23,935 We went to an Alsatian brasserie. 598 00:47:23,967 --> 00:47:26,461 - Nice evening? - Yes, very. 599 00:47:41,550 --> 00:47:43,256 So was the dessert good? 600 00:47:43,592 --> 00:47:45,254 You wanted to try it. Sorry! 601 00:47:45,342 --> 00:47:47,091 No, I don't like litchis. 602 00:47:48,925 --> 00:47:51,375 It's funny, seeing you with the kippa. 603 00:47:52,342 --> 00:47:54,223 I usually wear the tzitzit. 604 00:47:56,133 --> 00:47:57,577 It's crazy. 605 00:47:57,675 --> 00:47:58,769 Why? 606 00:47:59,883 --> 00:48:02,377 Don't, you look like my father! 607 00:48:06,133 --> 00:48:09,109 It took us ten years to have the twins. 608 00:48:09,133 --> 00:48:10,402 Ten years. 609 00:48:11,383 --> 00:48:13,133 You think that helped? 610 00:48:13,758 --> 00:48:15,464 More than you think, yes. 611 00:48:19,342 --> 00:48:23,017 So how do you bring meaning to your life? 612 00:48:26,383 --> 00:48:29,227 For me, the meaning is very muddled. 613 00:48:29,258 --> 00:48:30,396 Why? 614 00:48:33,508 --> 00:48:35,434 Why did you never have kids? 615 00:48:41,508 --> 00:48:43,083 Those guys are stupid. 616 00:48:47,508 --> 00:48:49,652 As kids, we all had a crush on you. 617 00:48:49,717 --> 00:48:50,717 - Bullshit. - It's true! 618 00:48:52,258 --> 00:48:54,259 You've always been the prettiest girl in the world. 619 00:48:56,800 --> 00:49:02,068 Sorry, but you know it's the first time I've had an intimate dinner 620 00:49:02,092 --> 00:49:03,710 with a woman who isn't my wife. 621 00:49:03,800 --> 00:49:04,806 Yeah? 622 00:49:06,925 --> 00:49:08,675 I don't know why I said that. 623 00:49:08,800 --> 00:49:11,294 It's the drink, I'm not used to it. 624 00:49:13,175 --> 00:49:15,844 This wine isn't very good. 625 00:49:15,883 --> 00:49:18,071 Kosher wine never is. 626 00:49:22,217 --> 00:49:23,223 Sorry. 627 00:49:24,550 --> 00:49:26,125 Stop taking the piss! 628 00:49:26,258 --> 00:49:29,102 I'm not taking the piss! You haven't changed. 629 00:49:30,467 --> 00:49:32,129 Neither have you. 630 00:49:38,383 --> 00:49:41,183 Well, seeing as I have surgery early tomorrow 631 00:49:41,217 --> 00:49:43,491 I'd better not stay late. 632 00:49:44,550 --> 00:49:45,907 Should I drop you off? 633 00:49:46,383 --> 00:49:48,002 Yeah, with pleasure. 634 00:49:51,092 --> 00:49:52,229 Excuse me? 635 00:49:53,800 --> 00:49:55,550 The check, please. 636 00:50:49,508 --> 00:50:51,390 Why don't you answer the phone? 637 00:50:51,467 --> 00:50:52,473 I'm here! 638 00:50:54,092 --> 00:50:56,410 - What's so funny? - I don't know! 639 00:50:56,467 --> 00:50:57,604 You're weird. 640 00:50:58,050 --> 00:50:59,581 Sorry, my son. 641 00:50:59,675 --> 00:51:01,337 Where'd you put my suit? 642 00:51:01,425 --> 00:51:02,425 Which suit? 643 00:51:02,508 --> 00:51:04,390 My only suit. For the hearing. 644 00:51:06,508 --> 00:51:07,515 Is it today? 645 00:51:08,842 --> 00:51:10,898 Are you kidding? Did you forget? 646 00:51:10,967 --> 00:51:12,979 You've known about it for weeks. 647 00:51:13,050 --> 00:51:14,581 You didn't remind me. 648 00:51:14,717 --> 00:51:15,548 You're joking. 649 00:51:15,675 --> 00:51:19,401 I took an appointment for the spa treatment you bought me. 650 00:51:19,425 --> 00:51:22,651 I'll cancel. Don't worry, I'll come with you. 651 00:51:22,675 --> 00:51:24,206 - Oh no. - Why not? 652 00:51:24,300 --> 00:51:27,232 Don't cancel the Crillon! I'm a big boy, I can cope. 653 00:51:27,258 --> 00:51:28,527 Are you mad at me? 654 00:51:28,633 --> 00:51:31,127 No, you just forgot, it happens. 655 00:51:32,092 --> 00:51:34,017 You go and enjoy yourself. 656 00:51:34,092 --> 00:51:35,360 Enjoy myself how? 657 00:51:35,467 --> 00:51:37,610 Apparently it's great, OK? 658 00:51:37,675 --> 00:51:41,526 I'm sorry, son. I'll join you, whatever happens. 659 00:51:41,550 --> 00:51:42,600 I'll be quick! 660 00:52:08,675 --> 00:52:11,169 Mrs Goldberg, for the phyto-aromatic care? 661 00:52:11,217 --> 00:52:12,267 Yes, that's me. 662 00:52:19,425 --> 00:52:22,313 I'll leave you to get undressed. I'll be right back. 663 00:52:22,342 --> 00:52:23,566 Undress completely? 664 00:52:23,675 --> 00:52:26,518 You'll find some disposable underclothes. 665 00:53:51,008 --> 00:53:52,277 Shall we? 666 00:54:00,995 --> 00:54:05,692 Léon Goldberg, born in Suresnes, 26 January 1982, 667 00:54:05,717 --> 00:54:10,901 charged by the prosecution services with the sale of stolen goods, 668 00:54:10,925 --> 00:54:13,681 is found guilty as charged. 669 00:54:13,758 --> 00:54:18,440 This court sentences him to three months in prison, suspended. 670 00:54:24,675 --> 00:54:27,475 - Could I please call my son? - Of course, ma'am. 671 00:54:27,508 --> 00:54:28,558 Thank you. 672 00:54:35,175 --> 00:54:37,275 Léon here, leave a message. 673 00:54:38,800 --> 00:54:42,388 Léon... answer the phone, please. 674 00:54:43,050 --> 00:54:45,237 I want to know where to find you. 675 00:54:53,342 --> 00:54:54,130 Hello? 676 00:54:54,258 --> 00:54:58,152 Sarah, do you have any news of Léon? I can't reach him. 677 00:54:58,425 --> 00:55:03,234 He just called, he won't go to jail. He got three months - suspended. 678 00:55:03,258 --> 00:55:06,901 He's going to Pierre's, he wants to be left alone tonight. 679 00:55:06,925 --> 00:55:07,800 Sure? 680 00:55:07,925 --> 00:55:09,763 Yes, he doesn't want to see anyone. 681 00:55:09,842 --> 00:55:13,151 Relax, Mom, everything's fine. I'll call you tomorrow. 682 00:55:13,175 --> 00:55:15,057 Thanks, dear. Take care. 683 00:55:16,800 --> 00:55:19,075 Change of direction. 684 00:55:19,133 --> 00:55:21,889 I'm going back to the 19th, not to the courtroom. 685 00:55:21,925 --> 00:55:23,193 Very well, ma'am. 686 00:55:38,467 --> 00:55:39,954 Something wrong, ma'am? 687 00:55:40,592 --> 00:55:42,254 - Do you remember me? - Yes. 688 00:55:42,342 --> 00:55:44,967 You look a bit down. Come and have a drink. 689 00:55:45,008 --> 00:55:46,758 It'll warm you up. 690 00:55:46,842 --> 00:55:47,892 Thank you. 691 00:55:50,008 --> 00:55:51,583 It's not very warm. 692 00:55:51,675 --> 00:55:52,769 It's cold. 693 00:56:02,758 --> 00:56:06,958 I didn't promise a great atmosphere. Mondays are always quiet. 694 00:56:09,133 --> 00:56:11,059 Now what will you have? 695 00:56:14,550 --> 00:56:16,913 A small vodka, with almonds. 696 00:56:16,967 --> 00:56:18,760 No, you won't drink it. 697 00:56:19,092 --> 00:56:20,448 I think I will. 698 00:56:21,925 --> 00:56:24,463 I know. What's your favorite fruit juice? 699 00:56:25,133 --> 00:56:26,446 Apricot. 700 00:56:26,550 --> 00:56:27,556 So... 701 00:56:55,675 --> 00:56:56,812 Cheers. 702 00:57:02,633 --> 00:57:03,640 Well! 703 00:57:04,217 --> 00:57:05,966 What's happened? 704 00:57:07,133 --> 00:57:08,358 I don't know. 705 00:57:11,592 --> 00:57:13,473 I don't feel so good. 706 00:57:14,258 --> 00:57:16,140 Why don't you feel good? 707 00:57:17,217 --> 00:57:18,310 I'm ashamed. 708 00:57:18,425 --> 00:57:19,431 Of what? 709 00:57:22,425 --> 00:57:25,969 Go ahead tell me, it's just us. You'll feel better. 710 00:57:27,175 --> 00:57:28,794 What's your name? 711 00:57:28,925 --> 00:57:30,019 Rose. 712 00:57:31,675 --> 00:57:32,900 Glad to know you. 713 00:57:33,050 --> 00:57:34,450 I'm Laurent. 714 00:57:35,883 --> 00:57:39,121 So which bastards have upset you? 715 00:57:39,175 --> 00:57:40,356 Bastards? 716 00:57:42,300 --> 00:57:43,831 The bastards are me. 717 00:57:43,967 --> 00:57:45,629 What have you done? 718 00:57:46,550 --> 00:57:47,950 I'm selfish. 719 00:57:48,050 --> 00:57:50,675 What's the use at my age? 720 00:57:53,508 --> 00:57:54,777 What do you mean? 721 00:57:57,175 --> 00:57:59,975 What's the point of pampering myself at my age, 722 00:58:00,008 --> 00:58:03,568 just to sit on the sofa watching Countdown? 723 00:58:03,592 --> 00:58:06,693 Nothing wrong with Countdown. I like it. 724 00:58:06,717 --> 00:58:08,073 I'm stupid. 725 00:58:10,842 --> 00:58:14,526 Have you seen my skin, my arms, my hands, 726 00:58:14,550 --> 00:58:16,563 my face, my breasts? 727 00:58:19,300 --> 00:58:20,568 Why bother? 728 00:58:20,675 --> 00:58:21,507 What's wrong? 729 00:58:21,675 --> 00:58:25,306 I think you look fine, you're... very beautiful. 730 00:58:25,951 --> 00:58:28,445 I didn't mean your breasts. Sorry. 731 00:58:28,737 --> 00:58:30,049 How old are you? 732 00:58:30,842 --> 00:58:32,811 You want to know how old I am? 733 00:58:32,883 --> 00:58:34,415 No, I... sorry. 734 00:58:36,508 --> 00:58:38,652 Anyway, I think you're beautiful. 735 00:58:39,967 --> 00:58:41,323 I don't understand. 736 00:58:42,550 --> 00:58:44,081 Are you hitting on me? 737 00:58:45,175 --> 00:58:46,619 Oh, I'm sorry... 738 00:58:48,008 --> 00:58:50,896 Only the last man to hit on me was my husband. 739 00:58:50,925 --> 00:58:51,925 Your husband? 740 00:58:51,967 --> 00:58:54,023 He's wonderful. Not like me. 741 00:58:54,092 --> 00:58:55,142 How so? 742 00:58:58,592 --> 00:59:00,735 Give me another drink. 743 00:59:00,800 --> 00:59:01,981 Sure? 744 00:59:04,717 --> 00:59:05,898 I'll tell you... 745 00:59:06,383 --> 00:59:08,177 I had children late in life. 746 00:59:08,508 --> 00:59:11,440 The poor things aren't very good at romance. 747 00:59:12,300 --> 00:59:16,276 One is still in love with her halfwit ex-husband, 748 00:59:16,300 --> 00:59:19,401 another has veered into orthodoxy, 749 00:59:19,425 --> 00:59:22,838 the third acts like he's married to me. 750 00:59:23,342 --> 00:59:25,180 How old are they? 751 00:59:26,842 --> 00:59:28,811 You know what? I'm sick of it. 752 00:59:31,592 --> 00:59:33,604 See? I'm bad news. 753 00:59:35,342 --> 00:59:38,361 Here I am, in a bar, on a Monday evening. 754 00:59:39,717 --> 00:59:41,729 Like a loose woman! 755 00:59:47,967 --> 00:59:50,592 Another for you, and another for me. 756 00:59:53,258 --> 00:59:54,258 Thank you. 757 01:00:41,758 --> 01:00:43,464 And another for me. 758 01:00:44,675 --> 01:00:45,900 You're depressed too? 759 01:00:46,050 --> 01:00:47,538 Well, who isn't? 760 01:00:48,008 --> 01:00:49,409 So tell me. 761 01:00:49,508 --> 01:00:51,434 I've told you everything. 762 01:00:51,508 --> 01:00:54,090 My girlfriend doesn't want kids. 763 01:00:54,133 --> 01:00:57,896 I don't get it, I'm pretty cute, I'd make a good father. 764 01:00:57,925 --> 01:00:59,238 Mnaïchalik! 765 01:00:59,383 --> 01:01:01,089 So where's your husband? 766 01:01:01,883 --> 01:01:03,721 He died, in January. 767 01:01:03,800 --> 01:01:07,151 You know how to brighten things up! So you're free? 768 01:01:07,175 --> 01:01:08,400 Yes... 769 01:01:08,842 --> 01:01:10,417 Now I'm blushing. 770 01:01:11,842 --> 01:01:14,379 Frankly I don't know what I'm doing here. 771 01:01:17,050 --> 01:01:18,538 Do you want to go? 772 01:01:18,633 --> 01:01:19,640 No. 773 01:01:21,008 --> 01:01:23,065 Do you want me to put music on? 774 01:01:23,758 --> 01:01:24,758 Yes. 775 01:01:26,550 --> 01:01:29,613 A bar with no music. Now that's weird! 776 01:01:31,050 --> 01:01:33,719 - What would you like? - Something oriental. 777 01:01:36,675 --> 01:01:37,943 I'm 78. 778 01:01:38,967 --> 01:01:41,110 See how I brighten things up? 779 01:01:41,217 --> 01:01:42,879 To hell with age. 780 01:01:42,967 --> 01:01:45,679 Getting old is the best way to stay alive. 781 01:01:45,717 --> 01:01:47,598 Ah, highfalutin words! 782 01:01:48,925 --> 01:01:50,938 How old do you think I am? 783 01:01:52,800 --> 01:01:54,375 To hell with age, right? 784 01:02:08,467 --> 01:02:11,179 Actually, I feel embarrassed. 785 01:02:13,800 --> 01:02:15,550 I should go. 786 01:02:15,633 --> 01:02:17,559 No, sorry, it's me. 787 01:02:18,508 --> 01:02:19,777 I didn't mean to... 788 01:02:19,883 --> 01:02:20,890 What? 789 01:02:21,842 --> 01:02:23,373 Would you like to dance? 790 01:02:24,175 --> 01:02:26,931 Just to make things even more embarrassing? 791 01:02:31,842 --> 01:02:32,842 Ah, fuck it. 792 01:02:48,133 --> 01:02:50,802 Men who dance like that are a disaster! 793 01:02:51,967 --> 01:02:54,023 I eat better than I dance. 794 01:02:54,092 --> 01:02:55,930 Do you like makroudhs? 795 01:02:56,008 --> 01:02:59,333 Those things stuffed with dates? I'd kill for them. 796 01:02:59,675 --> 01:03:01,075 I'll make you some. 797 01:03:01,175 --> 01:03:02,269 Yeah? 798 01:03:02,925 --> 01:03:04,193 Ah, I adore you! 799 01:04:24,800 --> 01:04:26,682 - I'm going to kiss you. - No. 800 01:06:50,508 --> 01:06:53,002 Yes, that one's nice. I want it. 801 01:06:57,092 --> 01:06:58,448 Ah, lovely. 802 01:07:00,467 --> 01:07:01,604 That's a keeper. 803 01:07:02,300 --> 01:07:04,444 Not bad, not bad... 804 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 Pretty. 805 01:07:10,592 --> 01:07:12,866 Hello, ma'am, can I help you? 806 01:07:14,175 --> 01:07:16,188 Why are you speaking like that? 807 01:07:16,300 --> 01:07:17,613 I can hear you fine. 808 01:07:18,800 --> 01:07:21,075 Sorry. Have you found what you want? 809 01:07:21,175 --> 01:07:22,356 Yes. 810 01:07:23,133 --> 01:07:25,102 I'll take them all. 811 01:07:25,175 --> 01:07:26,181 Thank you. 812 01:07:41,175 --> 01:07:44,763 Annaëlle, you're a pain! Next time, take your keys. 813 01:07:51,092 --> 01:07:52,841 - All right? - Yeah, you? 814 01:07:54,383 --> 01:07:55,740 Oh, you came up? 815 01:07:55,842 --> 01:07:57,286 Not even a hello? 816 01:07:58,050 --> 01:07:59,756 Sure. Hello. 817 01:07:59,842 --> 01:08:00,979 Can I come in? 818 01:08:02,008 --> 01:08:03,277 Of course. 819 01:08:07,300 --> 01:08:08,613 Coffee? 820 01:08:08,717 --> 01:08:10,292 Yeah, with pleasure. 821 01:08:15,967 --> 01:08:17,585 Smells good. 822 01:08:30,133 --> 01:08:31,534 Mmm, tasty! 823 01:08:34,092 --> 01:08:35,316 Staying for dinner? 824 01:08:35,425 --> 01:08:36,913 Sorry, I can't. 825 01:08:42,092 --> 01:08:43,092 Thanks. 826 01:09:02,133 --> 01:09:03,183 So... 827 01:09:03,758 --> 01:09:05,071 what's up? 828 01:09:06,175 --> 01:09:07,175 You OK? 829 01:09:08,342 --> 01:09:10,792 Yeah, fine... You? 830 01:09:10,842 --> 01:09:12,811 Exhausted. Too many nights out. 831 01:09:14,300 --> 01:09:15,919 How's your mother? 832 01:09:16,550 --> 01:09:17,818 She's doing better. 833 01:09:22,008 --> 01:09:25,158 You're not wearing eye makeup. I like it. 834 01:09:36,800 --> 01:09:38,288 You smoke too much. 835 01:09:43,925 --> 01:09:44,931 So... 836 01:09:46,342 --> 01:09:47,698 Have you got a guy? 837 01:09:50,800 --> 01:09:52,550 None of your business. 838 01:09:57,092 --> 01:09:59,148 Sure you won't stay for dinner? 839 01:10:00,092 --> 01:10:02,760 - I'm going to be a dad. - What... why? 840 01:10:03,133 --> 01:10:04,227 Why? 841 01:10:04,342 --> 01:10:05,479 What did you say? 842 01:10:05,592 --> 01:10:06,816 I'm having a baby. 843 01:10:08,758 --> 01:10:10,989 Why come here to tell me that? 844 01:10:11,050 --> 01:10:12,975 I thought I should. 845 01:10:13,050 --> 01:10:14,800 I wanted to do things right. 846 01:10:15,467 --> 01:10:16,998 Do things right? 847 01:10:18,008 --> 01:10:20,283 Well, keep you informed. 848 01:10:20,675 --> 01:10:23,300 Informed, yeah, right. 849 01:10:23,342 --> 01:10:26,185 Come on, you'd moan if you were the last to hear. 850 01:10:26,592 --> 01:10:27,729 I feel sick. 851 01:10:27,842 --> 01:10:29,023 Don't be dramatic. 852 01:10:29,133 --> 01:10:30,752 OK, you can go now. 853 01:10:30,842 --> 01:10:32,985 I knew you'd react like this. 854 01:10:33,592 --> 01:10:36,960 She's 37, no kids, we've been together two years. 855 01:10:37,217 --> 01:10:39,448 Why do I need to justify myself? 856 01:10:39,508 --> 01:10:42,734 You want this kid? Of course you don't, so shut up. 857 01:10:42,758 --> 01:10:45,033 Enough of the insults. Calm down. 858 01:10:46,133 --> 01:10:47,883 I want the baby for her. 859 01:10:49,175 --> 01:10:51,013 How far gone is she? 860 01:10:51,550 --> 01:10:52,907 Four months. 861 01:10:54,133 --> 01:10:56,059 So you're keeping it. 862 01:10:56,800 --> 01:10:58,856 Try to be more gracious. 863 01:10:59,342 --> 01:11:01,048 Life goes on, Sarah. 864 01:11:01,717 --> 01:11:04,473 What about me? And Annaëlle? 865 01:11:04,508 --> 01:11:06,608 She knows and she's delighted. 866 01:11:11,651 --> 01:11:15,817 You wanted to be on your own, Family life was suffocating you! 867 01:11:15,842 --> 01:11:17,242 So what's going on? 868 01:11:17,267 --> 01:11:18,842 You said it, dammit! 869 01:11:19,050 --> 01:11:21,631 I'm not making it up. You said it! 870 01:11:21,675 --> 01:11:23,819 Annaëlle, I'm leaving. Take care. 871 01:11:48,133 --> 01:11:50,190 He said not to tell you. 872 01:11:51,717 --> 01:11:54,123 Sorry, Mom, I should have told you. 873 01:12:09,592 --> 01:12:10,685 I love you. 874 01:12:43,383 --> 01:12:46,446 Now where has he put them? Here they are! 875 01:13:04,008 --> 01:13:06,108 What's that? 876 01:13:10,633 --> 01:13:12,646 All these buttons, but which...? 877 01:13:12,758 --> 01:13:14,421 Your car's all wrong, Philippe! 878 01:13:20,717 --> 01:13:22,642 It can't be that difficult... 879 01:13:24,050 --> 01:13:25,756 Ah, got it. 880 01:13:26,342 --> 01:13:31,154 So, these are the headlamps... there. 881 01:14:01,800 --> 01:14:02,800 Bob! 882 01:14:17,758 --> 01:14:19,159 Jojo! 883 01:14:19,800 --> 01:14:21,157 You've got a car? 884 01:14:21,258 --> 01:14:22,527 Come on, get in! 885 01:14:22,633 --> 01:14:24,339 Who'll look after the store? 886 01:14:24,425 --> 01:14:26,263 That useless husband of yours! 887 01:14:27,008 --> 01:14:30,115 She comes and goes, she does as she pleases. 888 01:14:44,258 --> 01:14:45,439 Fancy you driving! 889 01:14:45,592 --> 01:14:47,692 - What's bitten you? - Bitten me? 890 01:14:47,800 --> 01:14:49,113 I do whatever I like. 891 01:14:49,217 --> 01:14:51,055 Goodness, you've gone crazy. 892 01:14:51,133 --> 01:14:54,546 It's inevitable, you're grieving. When my mother... 893 01:14:55,050 --> 01:14:56,050 Oh, shut up! 894 01:14:57,050 --> 01:14:58,538 The way you talk! 895 01:14:58,633 --> 01:15:00,646 For years I've wanted to tell you to shut up... 896 01:15:01,493 --> 01:15:02,192 So shut up! 897 01:15:02,217 --> 01:15:03,530 You shut up! 898 01:15:04,008 --> 01:15:06,677 So what now that you've got yourself a car? 899 01:15:08,188 --> 01:15:10,156 Take me to Galeries Lafayette. 900 01:15:15,717 --> 01:15:17,073 Come on, kidnap me. 901 01:15:37,258 --> 01:15:38,615 On the house. 902 01:15:44,508 --> 01:15:45,865 Handsome, isn't he? 903 01:15:47,592 --> 01:15:49,210 Pushy, you mean. 904 01:15:50,967 --> 01:15:53,548 I'm so pleased you suggested coffee. 905 01:15:55,633 --> 01:15:57,952 Look... I got you this. 906 01:16:00,342 --> 01:16:01,960 You ever see me with lipstick? 907 01:16:02,050 --> 01:16:03,538 A little is good. 908 01:16:04,717 --> 01:16:06,510 Guess what. Today, I drove. 909 01:16:08,092 --> 01:16:09,667 You didn't kill anyone? 910 01:16:09,800 --> 01:16:13,519 I haven't driven in 40 years. It all came back to me. 911 01:16:13,842 --> 01:16:15,985 It's like riding a bike. 912 01:16:16,050 --> 01:16:17,494 You've never ridden one. 913 01:16:17,592 --> 01:16:20,480 Jojo couldn't get over it. Actually... 914 01:16:20,550 --> 01:16:22,038 I think she was jealous. 915 01:16:22,842 --> 01:16:24,242 She's bored. 916 01:16:32,633 --> 01:16:33,633 Mom... 917 01:16:33,967 --> 01:16:35,454 I love this song! 918 01:16:40,925 --> 01:16:41,925 Thank you. 919 01:16:46,258 --> 01:16:47,659 You were saying? 920 01:16:48,800 --> 01:16:50,593 Nothing, skip it. 921 01:16:50,717 --> 01:16:52,161 I'm here now, tell me. 922 01:16:53,675 --> 01:16:55,993 No, it's fine. 923 01:16:59,008 --> 01:17:00,452 You miss Dad, right? 924 01:17:02,758 --> 01:17:03,808 I miss him too. 925 01:17:08,217 --> 01:17:09,617 You're beautiful, Mom. 926 01:17:32,550 --> 01:17:34,519 All this affected craziness... 927 01:17:35,092 --> 01:17:36,973 I don't like it, it's unnatural. 928 01:17:37,050 --> 01:17:39,806 Right, I'm going to my room. 929 01:18:12,342 --> 01:18:13,342 Amen. 930 01:18:34,633 --> 01:18:36,339 Calm down, kids! 931 01:18:37,425 --> 01:18:39,875 The voice of authority. Nice one, Pierre. 932 01:18:39,925 --> 01:18:41,807 - When is Tsilla back? - I don't know. 933 01:18:41,883 --> 01:18:43,415 You don't know? 934 01:18:43,508 --> 01:18:45,346 Sorry, she's back on Tuesday. 935 01:18:56,883 --> 01:18:58,852 I'll go fetch the food. 936 01:19:08,175 --> 01:19:09,225 You're drinking? 937 01:19:10,550 --> 01:19:11,950 Why shouldn't I? 938 01:19:16,217 --> 01:19:17,441 The meatballs. 939 01:19:17,550 --> 01:19:19,169 Can I have a hand? 940 01:19:22,592 --> 01:19:23,592 Thanks. 941 01:19:28,217 --> 01:19:29,704 Thanks, honey. 942 01:19:34,425 --> 01:19:35,431 Oh shit. 943 01:19:38,717 --> 01:19:40,642 Mom... What's the matter? 944 01:19:42,092 --> 01:19:44,061 - Mom. - What's wrong? 945 01:19:44,758 --> 01:19:46,202 Fuck! 946 01:19:46,300 --> 01:19:47,300 What? 947 01:19:47,342 --> 01:19:50,098 You mixed up the harissa and the tomato sauce. 948 01:19:53,800 --> 01:19:55,375 You want to kill us? 949 01:19:55,842 --> 01:19:57,198 Well, I was in a hurry. 950 01:19:57,300 --> 01:20:00,668 - Why, too busy with work? - Mom's snowed under! 951 01:20:01,883 --> 01:20:03,940 Go ahead, cook your own meal. 952 01:20:04,633 --> 01:20:06,864 - What's got into you? - Nothing. 953 01:20:06,967 --> 01:20:10,467 I've better things to do than feed you. You're all grown up. 954 01:20:13,967 --> 01:20:16,723 Mom's right. Not that it changes anything. 955 01:20:16,800 --> 01:20:17,588 Exactly. 956 01:20:17,717 --> 01:20:18,985 What do you mean? 957 01:20:19,092 --> 01:20:22,151 Men never walk out on women who can't cook. 958 01:20:22,175 --> 01:20:23,269 True enough. 959 01:20:24,675 --> 01:20:26,250 Sorry, I don't understand. 960 01:20:26,342 --> 01:20:30,901 They get taken to restaurants, pampered, cared for... 961 01:20:30,925 --> 01:20:33,594 Maybe guys fear they'll walk out, 962 01:20:33,675 --> 01:20:35,163 or just want to feel manly. 963 01:20:35,300 --> 01:20:37,006 How is this related to harissa? 964 01:20:37,342 --> 01:20:38,392 It isn't. 965 01:20:38,883 --> 01:20:40,896 Actually it is. Have you heard? 966 01:20:42,175 --> 01:20:45,412 Nicolas is going to be a dad. L'Chaim! 967 01:20:46,050 --> 01:20:46,882 L'Chaim, Mom. 968 01:20:47,008 --> 01:20:48,102 You didn't tell me. 969 01:20:48,258 --> 01:20:50,271 Well, I'm telling you now. 970 01:20:51,008 --> 01:20:52,189 Did you know? 971 01:20:53,300 --> 01:20:55,925 Maybe it'll help you move on. 972 01:21:01,842 --> 01:21:03,504 Honestly! 973 01:21:05,258 --> 01:21:08,058 You're making me do all kinds of stupid things. 974 01:21:11,550 --> 01:21:12,687 What a chore. 975 01:21:13,050 --> 01:21:14,625 She's totally crazy. 976 01:21:14,717 --> 01:21:16,817 Don't talk about your mother that way! 977 01:21:16,883 --> 01:21:18,765 She's flipped, she's hysterical. 978 01:21:18,883 --> 01:21:20,765 Calm down, she's tired. 979 01:21:20,842 --> 01:21:23,510 Yes, she's tired. Understandably so. 980 01:21:23,550 --> 01:21:25,212 You don't live with her. 981 01:21:29,842 --> 01:21:32,248 Leave it, Mom, we'll come and help. 982 01:21:32,300 --> 01:21:34,225 Look, we'd better go. 983 01:21:34,612 --> 01:21:36,100 We're leaving, Mom. 984 01:21:36,383 --> 01:21:37,958 We'll help you first. 985 01:21:39,050 --> 01:21:41,325 Sarah, Annaëlle, I'll take you back. 986 01:21:41,425 --> 01:21:42,738 I'm on foot. 987 01:21:43,800 --> 01:21:47,109 Léon, please, go easy on Mom. 988 01:21:47,133 --> 01:21:48,183 Come on, join in. 989 01:21:48,342 --> 01:21:49,348 Yeah, join in... 990 01:21:49,467 --> 01:21:51,085 Don't just take your own plate. 991 01:21:56,258 --> 01:21:57,833 Aren't you going out? 992 01:21:57,925 --> 01:21:58,925 No. 993 01:22:01,008 --> 01:22:02,583 What are you doing? 994 01:22:02,675 --> 01:22:03,900 Just popping out. 995 01:22:04,008 --> 01:22:06,852 Popping out? Have you seen the time? 996 01:22:07,758 --> 01:22:09,684 I need something from the store. 997 01:22:09,758 --> 01:22:12,209 I'll go, it's 10.30, go back to bed. 998 01:22:12,258 --> 01:22:13,615 It's fine, I'll go. 999 01:22:13,717 --> 01:22:14,723 You're weird. 1000 01:22:14,842 --> 01:22:15,842 Let me out. 1001 01:22:15,883 --> 01:22:19,359 Calm down, where are you going? It's dangerous! 1002 01:22:19,383 --> 01:22:22,359 All that makeup! What's wrong with you? 1003 01:22:22,383 --> 01:22:24,571 I need your permission? I live here. 1004 01:22:24,633 --> 01:22:26,733 Makeup to go to the grocery store? 1005 01:22:26,800 --> 01:22:28,331 You piss me off! Now move. 1006 01:22:28,425 --> 01:22:32,234 You're cracked. Remove that makeup, you're staying here! 1007 01:22:32,258 --> 01:22:33,258 You're crazy! 1008 01:22:33,342 --> 01:22:35,048 I'm crazy?! 1009 01:22:35,133 --> 01:22:36,621 You think I don't know? 1010 01:22:36,758 --> 01:22:39,901 Know what? Stand aside, I'm your mother. 1011 01:22:39,925 --> 01:22:42,112 Mother? What mother? 1012 01:22:42,217 --> 01:22:44,885 You forget everyone. Like me, at my hearing. 1013 01:22:44,925 --> 01:22:46,850 Don't be ridiculous, you insisted. 1014 01:22:46,925 --> 01:22:48,062 You're shameful! 1015 01:22:48,800 --> 01:22:50,593 Leave me alone! 1016 01:22:50,967 --> 01:22:53,986 You're in mourning... in fucking mourning! 1017 01:23:14,758 --> 01:23:16,333 What happened? 1018 01:23:18,258 --> 01:23:19,396 Mom... 1019 01:23:19,550 --> 01:23:21,694 I'm fed up of having him on my back. 1020 01:23:21,758 --> 01:23:23,815 Does he think he's the patriarch? 1021 01:23:24,633 --> 01:23:26,602 I swear he's been spying on me. 1022 01:23:26,675 --> 01:23:29,038 I'm indulging myself for once. 1023 01:23:29,592 --> 01:23:31,167 Wait, what's happened? 1024 01:23:31,258 --> 01:23:34,359 He has no right to talk to me like that. 1025 01:23:34,383 --> 01:23:36,265 What did I do wrong? 1026 01:23:36,342 --> 01:23:37,829 I bet he's been spying. 1027 01:23:38,967 --> 01:23:40,716 What are you talking about? 1028 01:23:42,883 --> 01:23:44,983 I've met someone. 1029 01:23:47,008 --> 01:23:48,058 What?! 1030 01:23:48,675 --> 01:23:49,988 Don't start. 1031 01:23:53,675 --> 01:23:55,906 - The idiot with the cakes? - So? 1032 01:23:56,008 --> 01:23:58,590 I like him, he likes me. Is that shameful? 1033 01:24:00,758 --> 01:24:04,318 He makes me laugh, he's handsome, he looks at me... 1034 01:24:04,342 --> 01:24:05,786 I'm not doing any harm. 1035 01:24:06,967 --> 01:24:10,029 I don't want to know. This is bullshit, Mom! 1036 01:24:11,258 --> 01:24:14,277 What can you do with him? He's Pierre's age! 1037 01:24:14,342 --> 01:24:16,267 No, he's two years older. 1038 01:24:16,342 --> 01:24:17,873 It's the same thing. 1039 01:24:19,633 --> 01:24:21,208 You're off your rocker. 1040 01:24:21,508 --> 01:24:23,477 You're all off your rockers! 1041 01:24:25,550 --> 01:24:27,563 I don't know you anymore. 1042 01:24:27,633 --> 01:24:30,521 You don't mind it when Marceline acts all free. 1043 01:24:32,675 --> 01:24:35,256 - You're not listening. - No, you aren't. 1044 01:24:35,300 --> 01:24:37,006 What do you mean? 1045 01:24:38,842 --> 01:24:40,591 Why didn't you tell me about Nicolas? 1046 01:24:42,508 --> 01:24:44,040 What an asshole. 1047 01:24:45,258 --> 01:24:47,446 You'll find someone else. 1048 01:24:47,967 --> 01:24:49,104 Look at me. 1049 01:25:05,592 --> 01:25:06,642 There you go. 1050 01:25:19,425 --> 01:25:20,475 Bye. 1051 01:30:43,133 --> 01:30:44,752 Hey! How's it going? 1052 01:30:45,717 --> 01:30:48,035 - Are you expecting someone? - No. 1053 01:30:48,133 --> 01:30:48,965 Can I take this? 1054 01:30:49,133 --> 01:30:51,977 - Is it me you're waiting for? - Sure, come on. 1055 01:30:54,342 --> 01:30:55,786 - Hi. - Hi. 1056 01:30:57,800 --> 01:30:59,856 - Thank you. - You were all alone. 1057 01:31:00,175 --> 01:31:01,532 Well, I'm not now. 1058 01:31:01,633 --> 01:31:03,339 - What's your name? - Rose. 1059 01:31:03,425 --> 01:31:04,475 Welcome, Rose. 1060 01:31:06,467 --> 01:31:07,604 To your good health. 1061 01:31:07,717 --> 01:31:09,248 Well, it's vodka. 1062 01:31:09,883 --> 01:31:12,246 We're starting to get plastered too. 1063 01:31:12,800 --> 01:31:17,359 It's important, it's inherited, from your parents, your family... 1064 01:31:17,383 --> 01:31:19,089 Where are your roots, Rose? 1065 01:31:19,217 --> 01:31:20,267 I'm from Tunisia. 1066 01:31:20,383 --> 01:31:22,133 - Which part? - Tunis. 1067 01:31:22,258 --> 01:31:25,058 I love Tunisia, I've been to Djerba many times. 1068 01:31:25,883 --> 01:31:28,639 You're Tunisian at heart. Djerba is for Americans. 1069 01:31:28,717 --> 01:31:29,854 Do you like makroudhs? 1070 01:31:30,008 --> 01:31:31,146 I love them! 1071 01:31:31,258 --> 01:31:32,396 No way! 1072 01:31:33,425 --> 01:31:34,913 Magic. She's a magician! 1073 01:31:35,050 --> 01:31:36,800 I made them this morning. 1074 01:31:37,175 --> 01:31:40,281 - My mother taught me. - You must give me the recipe. 1075 01:31:40,342 --> 01:31:41,655 Try them and see. 1076 01:31:41,758 --> 01:31:43,290 We're in Tunisia! 1077 01:31:43,383 --> 01:31:45,527 We got lucky, running into you. 1078 01:31:56,967 --> 01:31:58,542 I'll explain the words. 1079 01:31:58,633 --> 01:32:02,177 She says that despite his faults, he's very handsome. 1080 01:32:03,967 --> 01:32:06,635 He drives me up the wall 1081 01:32:07,050 --> 01:32:08,538 but I don't mind. 1082 01:32:09,050 --> 01:32:11,544 You'd have to be mad not to choose you. 1083 01:32:11,633 --> 01:32:13,121 You're right, he's stupid! 1084 01:32:15,175 --> 01:32:16,181 A drink? 1085 01:32:18,217 --> 01:32:20,798 So, Alexandre, if you could wish for anything, 1086 01:32:20,883 --> 01:32:22,284 right here, right now. 1087 01:32:22,383 --> 01:32:25,526 Immediately? If I could wish for something... 1088 01:32:25,550 --> 01:32:28,700 You'll take the piss but I don't mind. I want a pony. 1089 01:32:28,758 --> 01:32:29,758 A pony? 1090 01:32:30,550 --> 01:32:31,950 Or a small horse. 1091 01:32:32,092 --> 01:32:33,492 That's a first! 1092 01:32:33,592 --> 01:32:35,298 - It's true! - How about you? 1093 01:32:35,425 --> 01:32:39,100 What would be your dearest wish, right here, right now? 1094 01:32:42,467 --> 01:32:44,698 For this evening to never end. 1095 01:32:48,883 --> 01:32:49,883 Cheers! 1096 01:33:38,717 --> 01:33:40,204 I can't get it in! 1097 01:34:05,217 --> 01:34:07,055 Yareubi! I can't fall any lower! 1098 01:34:19,467 --> 01:34:20,735 Mom? 1099 01:34:21,550 --> 01:34:23,519 Mom, are you OK? 1100 01:34:23,842 --> 01:34:25,680 Look at me. Mom? 1101 01:34:28,717 --> 01:34:30,335 I won't melt. 1102 01:34:31,133 --> 01:34:33,015 I had a fall, I'm not dead. 1103 01:34:34,258 --> 01:34:36,796 Being on my own doesn't mean it's over. 1104 01:34:38,925 --> 01:34:41,506 Being on my own won't kill me. 1105 01:34:42,008 --> 01:34:45,465 Anyway when you're alone, you have lots of people around. 1106 01:34:49,175 --> 01:34:52,543 Does being so exemplary make you any happier? 1107 01:34:54,175 --> 01:34:55,663 I'm not exemplary. 1108 01:34:56,092 --> 01:34:59,329 I do things for myself, you should do the same. 1109 01:35:04,217 --> 01:35:05,485 I love you all. 1110 01:35:10,050 --> 01:35:11,581 Yes, you were scared. 1111 01:35:12,383 --> 01:35:13,521 It's true, I'm old, 1112 01:35:13,675 --> 01:35:15,206 but I'm not dead. 1113 01:35:16,592 --> 01:35:19,217 I just hurt myself a bit, that's all. 1114 01:35:21,967 --> 01:35:24,766 Why do you get so worried about me, Léon? 1115 01:35:25,425 --> 01:35:27,218 You scared me too. 1116 01:35:28,508 --> 01:35:30,171 You need to let me go, 1117 01:35:30,258 --> 01:35:32,227 and live your life. 1118 01:35:32,550 --> 01:35:35,918 What have I done or not done to make you so afraid? 1119 01:35:36,300 --> 01:35:38,618 You have your whole life ahead of you. 1120 01:35:40,717 --> 01:35:42,466 My life isn't ahead of me. 1121 01:35:45,383 --> 01:35:47,702 But I still have a little of it left. 1122 01:35:50,217 --> 01:35:54,066 When your father died, I thought my life was over. 1123 01:35:55,175 --> 01:35:56,488 But I'm still here 1124 01:35:57,258 --> 01:35:59,227 and I'm going to live some more. 1125 01:35:59,300 --> 01:36:01,182 There are still things to do. 1126 01:36:03,342 --> 01:36:05,705 I want to enjoy it all as much as I can 1127 01:36:05,758 --> 01:36:07,508 before it disappears. 1128 01:36:14,967 --> 01:36:17,241 I do everything the wrong way round. 1129 01:36:18,133 --> 01:36:20,889 When I take care of myself, you're shocked. 1130 01:36:20,925 --> 01:36:24,293 When I neglect myself and smell, you're appalled. 1131 01:36:25,467 --> 01:36:27,523 I heard you the other day. 1132 01:36:29,842 --> 01:36:31,767 I've lost the man of my life. 1133 01:36:32,508 --> 01:36:37,193 He could talk to you, reassure you, calm you down, but I can't. 1134 01:36:37,217 --> 01:36:40,060 I can't say the word "I", it scares me. 1135 01:36:40,092 --> 01:36:42,542 I feel like I'll just spout nonsense. 1136 01:36:43,800 --> 01:36:46,775 My daughter's in a bad way, I can't even see it. 1137 01:36:55,217 --> 01:36:59,460 Sorry, I'm all messed up, I don't know what's wrong with me. 1138 01:37:00,050 --> 01:37:02,806 It's all new to me, I feel alive. 1139 01:37:03,800 --> 01:37:06,600 Yes, that encounter was a big deal for me. 1140 01:37:07,342 --> 01:37:10,141 Yes, I'm rediscovering the contours of my body, 1141 01:37:10,175 --> 01:37:12,362 the smell of lipstick... 1142 01:37:12,425 --> 01:37:14,000 Isn't that allowed? 1143 01:37:15,883 --> 01:37:18,421 Would you rather I cried all the time? 1144 01:37:18,467 --> 01:37:20,129 Well, I cry all the time. 1145 01:37:20,675 --> 01:37:22,644 And sometimes I laugh as well. 1146 01:37:25,383 --> 01:37:27,527 I can see you can't stand it. 1147 01:37:30,967 --> 01:37:33,417 I don't know myself anymore either. 1148 01:37:35,175 --> 01:37:37,713 I don't know what's happening to me. 1149 01:37:37,758 --> 01:37:40,865 I'm both sad... and happy. 1150 01:37:42,258 --> 01:37:43,483 Strange, isn't it? 1151 01:37:45,800 --> 01:37:47,856 But I think I like it. 1152 01:37:50,508 --> 01:37:52,258 It scares you, doesn't it? 1153 01:37:53,383 --> 01:37:57,233 My loves, if it scares you, then I'll stop everything. 1154 01:38:02,800 --> 01:38:04,157 But I don't want to. 1155 01:38:57,883 --> 01:39:01,033 Subtitles by Kevin Smith for VECTRACOM 77041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.