All language subtitles for Return.Man.S01.E07.The.Ring.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:07,040 Now, for the final question, 2 00:00:07,519 --> 00:00:09,970 why do you think we should hire you? 3 00:00:16,480 --> 00:00:17,519 Um... 4 00:00:18,719 --> 00:00:19,719 All right! 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,199 Tomorrow, 6 00:00:23,199 --> 00:00:26,800 I'm taking everyone on a company outing! Good? 7 00:00:27,359 --> 00:00:29,079 Yes! That's great! 8 00:00:29,160 --> 00:00:30,480 Seriously? 9 00:00:30,920 --> 00:00:32,240 That's great! 10 00:00:41,079 --> 00:00:42,280 Uh... 11 00:00:45,159 --> 00:00:46,240 Because... 12 00:01:54,519 --> 00:01:57,239 (Garden House Near Bangkok) 13 00:02:05,480 --> 00:02:07,480 Here we are, everyone. 14 00:02:08,439 --> 00:02:09,960 Wow! 15 00:02:11,199 --> 00:02:13,319 - Let's go! - After you, Auntie Penn. 16 00:02:13,960 --> 00:02:15,639 All right. 17 00:02:15,810 --> 00:02:16,810 Wow! 18 00:02:16,879 --> 00:02:17,960 Whoa! 19 00:02:19,319 --> 00:02:20,319 Wow! How come 20 00:02:20,919 --> 00:02:22,370 it's so beautiful? 21 00:02:22,530 --> 00:02:24,159 Oh dear! 22 00:02:24,240 --> 00:02:26,439 - It's massive! - Massive! 23 00:02:27,000 --> 00:02:28,530 Let's go inside. 24 00:02:28,639 --> 00:02:29,810 How do I drag this? 25 00:02:29,879 --> 00:02:31,120 - Come on. - Yod... 26 00:02:31,199 --> 00:02:32,879 This is great, Yod! 27 00:02:32,960 --> 00:02:34,090 This place probably 28 00:02:34,120 --> 00:02:36,199 - costs thousands a night. - I think so too! 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,439 Did you actually shell out for this? 30 00:02:37,530 --> 00:02:39,599 For everyone's sake, this is nothing. 31 00:02:39,680 --> 00:02:40,719 One, 32 00:02:40,810 --> 00:02:42,719 two, three! 33 00:02:43,560 --> 00:02:44,960 There we go. 34 00:02:45,080 --> 00:02:48,280 Come on, Boss. One, two, three! 35 00:02:51,800 --> 00:02:53,919 There. 36 00:02:56,080 --> 00:02:57,879 Don't you know you don't have to shake the photo? 37 00:02:58,639 --> 00:02:59,960 - Oh? - There's no need. 38 00:03:00,319 --> 00:03:01,319 Oh? 39 00:03:01,840 --> 00:03:03,159 - Really? - Mm. 40 00:03:03,240 --> 00:03:05,319 - Hello! - Hello. 41 00:03:05,400 --> 00:03:07,520 - Hello! - Hello! Hello! 42 00:03:07,599 --> 00:03:08,960 Welcome! 43 00:03:09,039 --> 00:03:10,120 - Hello! Hello! - Here's some water! 44 00:03:10,199 --> 00:03:11,560 - Thank you. - Please drink some water. 45 00:03:11,639 --> 00:03:12,639 Here. 46 00:03:13,319 --> 00:03:17,360 - Thank you. - I'm Chom, the owner here. 47 00:03:17,439 --> 00:03:19,360 This is Nedkamol, my daughter-in-law-to-be. 48 00:03:19,400 --> 00:03:20,759 - Hello. Hello. - Hello. 49 00:03:21,960 --> 00:03:23,240 Yod, 50 00:03:23,319 --> 00:03:25,520 I've closed the homestay just for you. 51 00:03:25,599 --> 00:03:28,000 That way, it will be easy for you to look for it. 52 00:03:28,080 --> 00:03:29,280 Thank you very much. 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,439 - Huh? - Huh? 54 00:03:30,520 --> 00:03:31,919 - Excuse me? - What? 55 00:03:36,919 --> 00:03:38,800 - Look for... - What did I just hear? 56 00:03:39,240 --> 00:03:40,599 Look for... 57 00:03:40,680 --> 00:03:41,759 Look for what? 58 00:03:46,039 --> 00:03:47,439 Was that a joke? 59 00:03:48,400 --> 00:03:49,639 No, it wasn't. 60 00:03:49,759 --> 00:03:52,000 This is our company's first outing. 61 00:03:52,080 --> 00:03:54,280 Return Man. No worries. We'll get it back. 62 00:03:54,336 --> 00:03:57,015 So, the activity I'm organizing today 63 00:03:57,064 --> 00:04:00,184 is slightly in line with our company's policy. 64 00:04:00,759 --> 00:04:02,919 And the name of the activity 65 00:04:03,280 --> 00:04:07,520 is "Search for the Lost Ring"! 66 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Work? 67 00:04:13,319 --> 00:04:15,360 Work, as always? 68 00:04:16,199 --> 00:04:17,319 We're playing a game, Auntie. 69 00:04:20,519 --> 00:04:22,519 Well, this is infuriating. Let's go. 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,079 - Come on. - We're playing a game. 71 00:04:24,920 --> 00:04:26,050 Which room are we staying? 72 00:04:26,120 --> 00:04:27,519 Feel free to pick any of them. 73 00:04:27,610 --> 00:04:28,639 Why? 74 00:04:29,120 --> 00:04:30,730 We're playing a game. It's going to be fun. 75 00:04:30,800 --> 00:04:32,120 Why do you look upset? 76 00:04:32,439 --> 00:04:34,759 I brought you guys to stay here for free and you... 77 00:04:34,839 --> 00:04:35,839 Yod, 78 00:04:36,279 --> 00:04:37,800 do we look like Gollum to you? 79 00:04:38,360 --> 00:04:39,839 Is that why we have to find our precious? 80 00:04:41,480 --> 00:04:43,879 Buay, no. We're on vacation. 81 00:04:43,959 --> 00:04:45,000 What vacation? 82 00:04:45,079 --> 00:04:46,639 It's just a little game. 83 00:04:46,730 --> 00:04:48,319 - No, I'm not playing! - Hey! 84 00:04:51,959 --> 00:04:55,759 This sapphire and diamond ring belongs to our family. 85 00:04:55,839 --> 00:04:58,879 It's been handed down from generation to generation. 86 00:04:58,959 --> 00:05:01,360 It's important to me 87 00:05:01,519 --> 00:05:03,519 because I've been meaning to have my son 88 00:05:04,199 --> 00:05:05,560 put it on Ned's finger 89 00:05:05,839 --> 00:05:08,730 when they get married in two days. 90 00:05:10,879 --> 00:05:12,519 When did you last see it? 91 00:05:13,050 --> 00:05:17,360 I held an event here three months ago. 92 00:05:17,439 --> 00:05:18,920 But the thing is. 93 00:05:20,439 --> 00:05:23,170 I drank too much and walked around the garden. 94 00:05:23,730 --> 00:05:24,730 I walked all over the place 95 00:05:24,800 --> 00:05:27,199 and showed the guests around. 96 00:05:28,839 --> 00:05:30,318 When I came back to get ready for bed, 97 00:05:30,319 --> 00:05:32,040 I couldn't find it. There's only an empty box. 98 00:05:32,079 --> 00:05:33,079 Maybe a guest 99 00:05:33,519 --> 00:05:35,560 could've stolen it that day? 100 00:05:36,040 --> 00:05:40,319 Oh, we've never had a history of our guests committing theft. 101 00:05:41,199 --> 00:05:42,319 I don't think that's possible. 102 00:05:43,360 --> 00:05:44,759 What if it wasn't a guest? 103 00:05:46,040 --> 00:05:47,120 Uh... 104 00:05:47,360 --> 00:05:50,079 If you're talking about insiders, then that's not the case. 105 00:05:50,680 --> 00:05:54,279 We've searched everyone's bedroom but didn't find the ring. 106 00:05:55,800 --> 00:05:57,120 All right, guys! Let's get going! 107 00:05:57,680 --> 00:05:59,959 Let's do the job we love! 108 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 Oh, okay. 109 00:06:01,120 --> 00:06:02,800 - Don't worry. - Oh. 110 00:06:02,920 --> 00:06:05,759 - Come on, Prib. Get up. - That's very assuring to hear. 111 00:06:05,879 --> 00:06:08,399 Go on, Ned. Escort them to the right places to look. 112 00:06:08,439 --> 00:06:10,439 - Okay. - Give them some advice. 113 00:06:13,079 --> 00:06:16,920 - You can start in this area. - Watch your step, Prib. 114 00:06:18,879 --> 00:06:21,360 Here are the vegetable patches. 115 00:06:21,800 --> 00:06:23,600 And the coconut plantation's over there. 116 00:06:23,879 --> 00:06:26,120 And over here are the rotating crops. 117 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 Wow, Yod. 118 00:06:30,959 --> 00:06:33,480 What if Chom got hyped and climbed a tree that night? 119 00:06:33,959 --> 00:06:35,680 Does that mean we'll have to climb every tree too? 120 00:06:37,759 --> 00:06:39,920 I don't think she would've. 121 00:06:40,920 --> 00:06:43,759 Ned, is there a spot you'd like us to look at specifically? 122 00:06:43,839 --> 00:06:46,240 We might be able to narrow down the search area. 123 00:06:47,199 --> 00:06:48,399 No, 124 00:06:48,920 --> 00:06:50,079 nothing in particular. 125 00:06:50,600 --> 00:06:51,879 Please help. 126 00:06:59,600 --> 00:07:00,639 All right, everyone. 127 00:07:01,600 --> 00:07:03,319 We'll split up and look for the ring. 128 00:07:03,399 --> 00:07:05,120 Buay, you go to the rotating crop patches. 129 00:07:05,199 --> 00:07:06,240 Auntie Penn, you handle the coconut plantation. 130 00:07:06,319 --> 00:07:08,399 Prib, provide support to the other two. 131 00:07:08,480 --> 00:07:09,879 Double-check everything too. 132 00:07:09,959 --> 00:07:11,399 And I'll cover the entire area. 133 00:07:11,560 --> 00:07:13,519 By the way, you know how to use this thing, don't you? 134 00:07:13,600 --> 00:07:15,199 - Indeed. - Sir! Yes, sir! 135 00:07:15,279 --> 00:07:17,079 All right. Get to work. 136 00:07:18,040 --> 00:07:19,959 Oh? I thought you said we're playing a game. 137 00:07:21,079 --> 00:07:22,720 Well then. Please go, Mr. Buay. 138 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 - Thank you. - Okay, okay. 139 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 Come on. 140 00:07:32,199 --> 00:07:33,600 - Boss. - Hm? 141 00:07:33,759 --> 00:07:35,079 Can I ask you something? 142 00:07:35,279 --> 00:07:36,680 Why? You don't know how to use it? 143 00:07:36,759 --> 00:07:38,519 It's super easy. 144 00:07:38,600 --> 00:07:39,839 Just turn the detector on. 145 00:07:39,920 --> 00:07:43,079 If it detects metal, it'll beep. Here. 146 00:07:43,319 --> 00:07:44,560 It's a piece of cake. Go on. 147 00:07:45,399 --> 00:07:47,120 It's not about that. Well... 148 00:07:47,680 --> 00:07:50,279 Go on, Prib. The ring will be difficult to find if it gets dark. 149 00:07:50,519 --> 00:07:51,800 Go on, now. 150 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 Okay then. 151 00:08:10,519 --> 00:08:11,600 Where is it? 152 00:08:17,920 --> 00:08:19,120 Oh, Prib? 153 00:08:19,560 --> 00:08:20,759 Are you done searching over there? 154 00:08:27,399 --> 00:08:29,040 - Buay. - Hm? 155 00:08:29,480 --> 00:08:30,879 Can I ask you something? 156 00:08:30,959 --> 00:08:32,480 Mm. What's up? 157 00:08:32,559 --> 00:08:34,679 Why did you decide to work at Return Man? 158 00:08:35,360 --> 00:08:36,519 Oh. 159 00:08:37,450 --> 00:08:38,450 I had some free time 160 00:08:38,519 --> 00:08:40,960 and nothing else to do. So I started working at Return Man to kill time. 161 00:08:42,210 --> 00:08:45,279 Hey, be serious. I'm really curious. 162 00:08:47,480 --> 00:08:48,960 - You're really curious? - Mm. 163 00:08:53,279 --> 00:08:54,919 Around three years ago, 164 00:08:55,639 --> 00:08:58,120 I hired Yod to retrieve something dear to me. 165 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Whoa! 166 00:09:10,330 --> 00:09:11,720 You really got it back! 167 00:09:12,360 --> 00:09:13,759 Keep it safe. 168 00:09:24,279 --> 00:09:28,159 At the time, I was a weirdo. No one wanted to be friends with me. 169 00:09:30,759 --> 00:09:34,559 - It's very fun. Because... - All right. I said that's enough. 170 00:09:34,639 --> 00:09:37,360 But you left early. So who's going to finish it? 171 00:09:48,039 --> 00:09:49,039 The other night... 172 00:09:51,399 --> 00:09:52,759 You left early. 173 00:09:53,039 --> 00:09:54,360 That was so soon. 174 00:09:54,450 --> 00:09:56,399 It's gone. 175 00:09:56,960 --> 00:09:58,039 It hasn't melted yet. 176 00:09:58,120 --> 00:10:00,480 - Hey, hey, hey! - You guys. 177 00:10:00,720 --> 00:10:03,759 How are you doing? Are you tired? 178 00:10:04,399 --> 00:10:06,799 We'll have the same thing. 179 00:10:32,960 --> 00:10:34,720 You were the one who took the clip, weren't you? 180 00:10:35,519 --> 00:10:36,679 What clip are you talking about? 181 00:10:38,240 --> 00:10:39,450 This one. 182 00:10:40,360 --> 00:10:41,720 I was framed 183 00:10:42,279 --> 00:10:45,330 for leaking a voyeur clip of the faculty star. 184 00:10:45,399 --> 00:10:46,879 I didn't do it! 185 00:10:47,639 --> 00:10:49,090 Everyone knows 186 00:10:49,879 --> 00:10:51,639 a sicko like you did it. 187 00:10:58,120 --> 00:10:59,639 I won't tell the cops then. 188 00:11:03,759 --> 00:11:05,080 But your laptop 189 00:11:05,759 --> 00:11:07,960 is full of clips of my girlfriend, isn't it? 190 00:11:08,879 --> 00:11:10,000 I'm taking it with me. 191 00:11:11,519 --> 00:11:12,519 Huh? 192 00:11:12,639 --> 00:11:14,759 That's my laptop! Where are you taking it? 193 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Hey! 194 00:11:18,519 --> 00:11:19,639 That's my laptop! 195 00:11:20,919 --> 00:11:22,440 I heard 196 00:11:22,720 --> 00:11:25,600 there's a startup company for item retrieval. 197 00:11:27,159 --> 00:11:28,720 So in the end, I hired Yod. 198 00:11:33,320 --> 00:11:37,519 I'm sorry. I was the one who leaked Fah's clip. 199 00:11:40,039 --> 00:11:41,240 Was that all right for you? 200 00:11:42,200 --> 00:11:43,840 Mean it more than that. 201 00:11:45,720 --> 00:11:47,799 I was the one who leaked the clip! 202 00:11:48,759 --> 00:11:49,759 I'm sorry... 203 00:11:51,360 --> 00:11:52,639 The guy who leaked the clip 204 00:11:53,200 --> 00:11:54,519 was the one that beat you up. 205 00:11:58,399 --> 00:12:00,159 They have it all figured out. 206 00:12:00,720 --> 00:12:04,120 Secretly recording the girlfriend, leaking the clip, finding a goat, 207 00:12:04,960 --> 00:12:06,279 then demanding compensation. 208 00:12:07,159 --> 00:12:09,559 As for the laptop, they meant to sell it. 209 00:12:10,320 --> 00:12:11,759 You did more than I asked you to. 210 00:12:12,399 --> 00:12:14,159 I won't be able to afford the extras. 211 00:12:19,120 --> 00:12:20,159 Pennueng. 212 00:12:20,759 --> 00:12:21,759 Yes? 213 00:12:22,240 --> 00:12:23,440 What's your nickname? 214 00:12:23,720 --> 00:12:24,919 It's Buay. 215 00:12:25,879 --> 00:12:28,480 Your first name means "first place" and your nickname's "last place"? 216 00:12:29,639 --> 00:12:30,799 Who gave you those names? 217 00:12:33,720 --> 00:12:36,159 My mom did. So they'll cancel each other out. 218 00:12:40,240 --> 00:12:41,320 Your name is Pennueng. 219 00:12:43,519 --> 00:12:44,679 So are you the first place 220 00:12:47,480 --> 00:12:48,799 in computers as well? 221 00:12:55,720 --> 00:12:57,000 After that, 222 00:12:58,120 --> 00:13:00,399 Yod asked me to find someone. 223 00:13:01,320 --> 00:13:03,519 I traded my skills in exchange for his help. 224 00:13:04,360 --> 00:13:07,720 And I've been working here ever since. 225 00:13:13,759 --> 00:13:15,360 Your life is so rad. 226 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Come on, Prib. 227 00:13:16,879 --> 00:13:18,559 Not at all if you compare it to Yod's. 228 00:13:19,039 --> 00:13:20,240 And why did you 229 00:13:21,600 --> 00:13:23,200 keep working here? 230 00:13:24,960 --> 00:13:26,639 Hm... 231 00:13:28,600 --> 00:13:29,799 "Safe zone." 232 00:13:30,799 --> 00:13:32,440 I think that's probably the word for it. 233 00:13:34,080 --> 00:13:35,159 What about you? 234 00:13:36,240 --> 00:13:37,399 Hm? 235 00:13:40,039 --> 00:13:42,039 Ugh, I thought it was the ring. 236 00:13:45,399 --> 00:13:46,759 A cap. 237 00:13:48,720 --> 00:13:50,879 We should hurry. It's getting dark. 238 00:13:51,480 --> 00:13:53,240 - Come on. - Here. Take this too. 239 00:13:53,559 --> 00:13:54,559 Thank you. 240 00:13:54,799 --> 00:13:56,759 I'll check over there. You check over here. 241 00:14:00,039 --> 00:14:01,399 - Auntie Penn. - Yes? 242 00:14:01,559 --> 00:14:03,399 Can I ask you something? 243 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Of course. 244 00:14:05,879 --> 00:14:09,039 Why did you start working with Return Man? 245 00:14:09,519 --> 00:14:10,679 Mm. 246 00:14:11,039 --> 00:14:14,519 At the time, I was taking revenge against the mafia who murdered 247 00:14:15,399 --> 00:14:19,440 my husband and child. Yod also came in to help me. 248 00:14:21,960 --> 00:14:23,679 Then he offered me a job. 249 00:14:23,759 --> 00:14:25,679 That's the story. 250 00:14:26,799 --> 00:14:29,960 Huh? I didn't catch it. Can you repeat that? 251 00:14:33,799 --> 00:14:34,799 Well, 252 00:14:35,120 --> 00:14:38,799 at the time, I was taking revenge against the mafia who murdered 253 00:14:39,279 --> 00:14:42,919 my husband and child. 254 00:14:43,080 --> 00:14:46,639 Yod also came in 255 00:14:46,720 --> 00:14:50,240 to help me. 256 00:14:50,360 --> 00:14:53,159 Then he offered me a job. 257 00:14:53,279 --> 00:14:54,679 That's how it went. 258 00:14:59,720 --> 00:15:01,759 Auntie, I still couldn't hear a thing. 259 00:15:01,840 --> 00:15:03,360 Let's do it this way. I'll ask you a different question. 260 00:15:04,840 --> 00:15:06,639 What made you stay at the company? 261 00:15:06,720 --> 00:15:10,000 Oh. Well, um... 262 00:15:10,080 --> 00:15:12,159 Excuse me! Just a few seconds! 263 00:15:12,879 --> 00:15:16,120 Well, Yod gave me a second life. 264 00:15:16,200 --> 00:15:18,720 That's it. Just like that. 265 00:15:21,440 --> 00:15:22,519 Oh. 266 00:15:26,480 --> 00:15:28,919 Guys, sukiyaki time! 267 00:15:29,000 --> 00:15:30,960 Oh, sukiyaki! 268 00:15:31,639 --> 00:15:34,000 Let's go! Let's have sukiyaki, Prib! 269 00:15:34,120 --> 00:15:37,320 - Hurry before it runs out! - Let's go! 270 00:15:37,399 --> 00:15:39,240 I'm starving, Auntie. 271 00:15:39,519 --> 00:15:42,120 We went through the whole garden. 272 00:15:42,360 --> 00:15:44,240 Ma'am, you got something! 273 00:15:44,480 --> 00:15:45,559 Oh. 274 00:15:46,120 --> 00:15:47,799 - The special guest is... - Is the soup boiling? 275 00:15:47,919 --> 00:15:49,240 Come on in. 276 00:15:49,360 --> 00:15:51,159 - We've prepared it for you. - Thank you! Enjoy. 277 00:15:51,240 --> 00:15:52,559 Wow. 278 00:15:52,639 --> 00:15:57,360 Here. I'll play the clip at the company's New Year's party. 279 00:15:57,480 --> 00:15:58,759 Do we even throw a New Year's party? 280 00:15:58,840 --> 00:16:00,959 Of course. We'll throw one! 281 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Are you going to stay with us until then? 282 00:16:01,961 --> 00:16:04,240 We had an outing. There should be parties too. 283 00:16:04,279 --> 00:16:05,840 The sukiyaki 284 00:16:05,919 --> 00:16:10,240 isn't suitable for our company's status anymore. 285 00:16:10,320 --> 00:16:12,360 Then what should we be eating, Auntie? 286 00:16:12,480 --> 00:16:15,799 Omakase. 287 00:16:16,799 --> 00:16:17,919 Please treat us to it monthly. 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,480 Come on, Auntie. That's easy. 289 00:16:20,559 --> 00:16:21,960 Wow! 290 00:16:22,320 --> 00:16:24,879 - You gave us your word! - Record it. 291 00:16:25,000 --> 00:16:27,039 - Return Man! - Return Man! 292 00:16:44,279 --> 00:16:46,960 We must find the ring! 293 00:16:47,080 --> 00:16:48,240 Gollum! 294 00:16:48,320 --> 00:16:50,679 - Buay! Buay! - Lord of the Rings! 295 00:16:51,559 --> 00:16:54,320 - My precious! - Take it easy. 296 00:16:56,039 --> 00:16:58,159 Buay, are you okay? Buay! 297 00:16:58,399 --> 00:17:00,080 - Let's get going! - My precious! 298 00:17:00,320 --> 00:17:02,840 - You took my precious! - Come on! 299 00:17:32,119 --> 00:17:33,839 Now, for the final question, 300 00:17:36,480 --> 00:17:38,920 why do you think we should hire you? 301 00:17:42,480 --> 00:17:43,720 Uh... 302 00:17:46,599 --> 00:17:47,680 Because... 303 00:17:51,672 --> 00:17:55,952 Because I'm someone who doesn't give up easily. 304 00:17:58,410 --> 00:18:01,319 And I really value the word "team". 305 00:18:03,920 --> 00:18:05,759 Because I believe that a good job 306 00:18:07,240 --> 00:18:08,890 stems from having a good team. 307 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 Therefore... 308 00:18:11,410 --> 00:18:12,680 Okay. That's enough. 309 00:18:16,599 --> 00:18:19,359 - She's the most suitable. - Do you agree? 310 00:18:20,599 --> 00:18:23,240 Okay. Thank you very much, Pribprao. 311 00:18:23,359 --> 00:18:25,359 Someone will get in touch with you. 312 00:18:25,480 --> 00:18:27,920 Are we finished here? 313 00:18:29,079 --> 00:18:31,599 Thank you. Goodbye. 314 00:18:37,759 --> 00:18:39,839 - Pribprao. - Yes? 315 00:18:41,680 --> 00:18:43,960 I've discussed this with Prim. 316 00:18:44,519 --> 00:18:48,039 I'll probably be the one to get in touch with you. 317 00:18:48,960 --> 00:18:52,200 Congratulations on us being colleagues in advance. 318 00:18:53,079 --> 00:18:54,079 See you later. 319 00:18:55,119 --> 00:18:56,170 Thank you. 320 00:18:58,920 --> 00:18:59,960 Okay. 321 00:19:01,920 --> 00:19:03,359 Everything's good? 322 00:19:46,839 --> 00:19:48,119 - Hey! - Ah! 323 00:19:48,759 --> 00:19:49,759 Uh... 324 00:19:49,890 --> 00:19:51,039 What are you doing here? 325 00:19:52,519 --> 00:19:54,279 Why are you sleeping here? 326 00:19:55,650 --> 00:19:57,920 Get in. Close the doors too. There are mosquitoes about. 327 00:20:02,559 --> 00:20:03,559 Okay. 328 00:20:04,079 --> 00:20:05,079 Argh! 329 00:20:21,119 --> 00:20:22,720 Why don't you sleep in your room? 330 00:20:25,039 --> 00:20:28,960 Too many mosquitoes. So I let Buay hold the fort alone. 331 00:20:31,920 --> 00:20:34,000 - Okay. - And why did you come out? 332 00:20:36,799 --> 00:20:39,440 I can't sleep. Nothing else. 333 00:20:41,839 --> 00:20:42,920 Boss, can I ask you something? 334 00:20:45,920 --> 00:20:47,240 Why did you 335 00:20:47,680 --> 00:20:50,920 start Return Man? 336 00:20:56,359 --> 00:20:57,359 Oh. 337 00:20:59,170 --> 00:21:00,170 I won't pester you anymore. 338 00:21:00,680 --> 00:21:03,119 It's okay if you don't want to answer. 339 00:21:04,680 --> 00:21:06,200 There's something. 340 00:21:08,759 --> 00:21:11,000 I want to retrieve for myself as well. 341 00:21:14,279 --> 00:21:16,890 I want the truth from my dad. 342 00:21:24,200 --> 00:21:25,279 My dad gave me 343 00:21:26,079 --> 00:21:27,559 this Rubik's cube 344 00:21:27,960 --> 00:21:29,410 almost 20 years ago. 345 00:21:30,240 --> 00:21:32,960 It was a new toy for Thai people at the time. 346 00:21:33,519 --> 00:21:35,079 Twenty years? 347 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 And it's been almost 20 years 348 00:21:40,890 --> 00:21:42,279 since my dad's disappearance. 349 00:21:48,680 --> 00:21:50,759 I've been looking for him my whole life, 350 00:21:50,839 --> 00:21:52,400 but I still can't find him. 351 00:21:54,559 --> 00:21:56,279 There are certain things. 352 00:21:58,319 --> 00:22:00,559 I need to hear from him. 353 00:22:04,799 --> 00:22:06,480 Are you confused as to how this has anything to do with the company? 354 00:22:08,920 --> 00:22:10,079 Well, 355 00:22:10,920 --> 00:22:16,119 I think I've always been retrieving things for other people 356 00:22:17,880 --> 00:22:19,960 because I probably understand the feeling. 357 00:22:23,920 --> 00:22:26,920 The feeling of someone who's lost something. 358 00:22:28,640 --> 00:22:30,599 So I started Return Man. 359 00:22:32,720 --> 00:22:34,279 I'm very good at running it too, 360 00:22:40,160 --> 00:22:41,319 even though. 361 00:22:43,119 --> 00:22:45,640 I still can't retrieve that thing for my own sake. 362 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 Thanks. 363 00:23:12,519 --> 00:23:13,599 What about you? 364 00:23:15,839 --> 00:23:16,960 You're resigning, aren't you? 365 00:23:20,000 --> 00:23:21,400 How did you find out? 366 00:23:22,920 --> 00:23:24,359 It's not difficult to guess. 367 00:23:24,880 --> 00:23:27,839 Something must've happened since your sister's visit. 368 00:23:28,160 --> 00:23:29,240 For instance, 369 00:23:29,319 --> 00:23:32,039 you might've been forced to resign. 370 00:23:33,559 --> 00:23:37,160 You might've bragged about Return Man to your sister 371 00:23:37,240 --> 00:23:39,559 and she noticed the inconsistencies when she came by the office 372 00:23:39,640 --> 00:23:41,279 so you were forced to resign. 373 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Whoa. 374 00:23:43,759 --> 00:23:45,160 You're so spot-on. 375 00:23:45,240 --> 00:23:46,640 Did a ghost whisper that to you or something? 376 00:23:48,960 --> 00:23:50,319 I knew it. 377 00:23:50,400 --> 00:23:53,279 That's why your face looked as sad as a corgi's butt today. 378 00:23:53,839 --> 00:23:54,880 How did I look? 379 00:23:55,440 --> 00:23:56,440 Like this. 380 00:23:59,599 --> 00:24:01,680 Oh, that's so ugly! 381 00:24:06,519 --> 00:24:07,519 Prib, 382 00:24:09,720 --> 00:24:12,359 I still haven't seriously asked you about this. 383 00:24:14,279 --> 00:24:15,720 About why 384 00:24:18,799 --> 00:24:20,359 you decided to work with us. 385 00:24:22,440 --> 00:24:23,920 Hm... 386 00:24:29,119 --> 00:24:30,559 Return Man 387 00:24:31,720 --> 00:24:32,839 gave me 388 00:24:33,319 --> 00:24:35,279 courage, I guess. 389 00:24:38,160 --> 00:24:41,079 Well, 390 00:24:42,039 --> 00:24:43,400 I'm the middle child. 391 00:24:45,400 --> 00:24:48,960 Whatever I do is average, with average talent. 392 00:24:52,880 --> 00:24:55,000 Even when I wish for something, I'd get something average. 393 00:24:56,759 --> 00:24:59,000 Everything's right in the middle for me. But there's one thing. 394 00:24:59,119 --> 00:25:03,839 And that's beauty. It might be a bit more than average. 395 00:25:06,599 --> 00:25:08,039 That was a joke. 396 00:25:09,039 --> 00:25:13,319 I always stay in my safe zone when I do something 397 00:25:14,559 --> 00:25:16,359 and don't have the courage to do anything else. 398 00:25:18,880 --> 00:25:20,039 To me, 399 00:25:23,599 --> 00:25:25,079 you're very talented. 400 00:25:28,160 --> 00:25:29,359 Seriously? 401 00:25:29,440 --> 00:25:31,119 Seriously. 402 00:25:34,680 --> 00:25:36,680 It's so strange. I don't get complimented that often. 403 00:25:38,319 --> 00:25:40,880 And apart from Vivi, 404 00:25:41,839 --> 00:25:43,759 is there anything else you want to bring back? 405 00:25:45,799 --> 00:25:47,359 Actually, 406 00:25:48,200 --> 00:25:50,200 I'm the opposite of you. 407 00:25:54,279 --> 00:25:56,200 I'd rather return it. 408 00:26:00,359 --> 00:26:01,359 According... 409 00:26:03,359 --> 00:26:04,720 to this project, 410 00:26:05,119 --> 00:26:07,758 the le... le... le... 411 00:26:07,759 --> 00:26:10,799 le... le... le... lemongrass... 412 00:26:10,880 --> 00:26:12,960 - h... h... helps... - When I was younger, 413 00:26:13,279 --> 00:26:15,440 - repel mosquitoes. - I stuttered. 414 00:26:17,160 --> 00:26:19,319 - It's a... - So I lacked confidence. 415 00:26:19,400 --> 00:26:21,000 n... natural... 416 00:26:21,720 --> 00:26:22,919 h... 417 00:26:22,920 --> 00:26:24,279 herb. 418 00:26:31,079 --> 00:26:32,079 She's a lost cause. 419 00:26:32,720 --> 00:26:34,359 Le... le... lemongrass! 420 00:26:34,440 --> 00:26:36,160 No, that's not enough. 421 00:26:36,240 --> 00:26:38,680 You have to go le... le... le... le... lemongrass! 422 00:26:38,759 --> 00:26:40,759 - That's it! - That's perfect. 423 00:26:40,839 --> 00:26:42,400 You're so spot-on. 424 00:26:43,240 --> 00:26:46,279 If you stutter, you're the teacher's pet. 425 00:26:46,359 --> 00:26:49,400 Do you think if I pretend to stutter like that, 426 00:26:50,480 --> 00:26:51,880 will the teachers love me more? 427 00:26:51,960 --> 00:26:55,119 I don't think so. It's going to ruin our group's image. 428 00:26:55,160 --> 00:26:56,319 Really! 429 00:26:57,119 --> 00:26:59,200 Did you buy a new phone? 430 00:26:59,759 --> 00:27:00,759 That's right. 431 00:27:01,279 --> 00:27:03,079 My dad bought it for me. 432 00:27:03,559 --> 00:27:05,240 Come on. Let's take some photos. 433 00:27:09,480 --> 00:27:11,640 Guys, say it together. 434 00:27:11,720 --> 00:27:13,400 One, two... 435 00:27:13,480 --> 00:27:16,559 - Le... le... le... lemongrass! - Le... le... le... lemongrass! 436 00:27:18,640 --> 00:27:20,559 Do we really have to say it that long? 437 00:27:20,960 --> 00:27:22,839 - What should we do? - It's still not long enough. 438 00:27:22,920 --> 00:27:25,440 Tell the teachers we stutter too. 439 00:27:25,519 --> 00:27:27,359 Le... le... le... le... le... 440 00:27:51,680 --> 00:27:52,880 Didn't you eat just now? 441 00:27:53,720 --> 00:27:54,759 Stop whinging. 442 00:27:54,839 --> 00:27:55,880 - Oh, Mafueng. - Hm? 443 00:27:55,960 --> 00:27:57,680 The teacher asked me to tell you to bring her the class money. 444 00:27:57,759 --> 00:27:59,720 The class money? Sure. 445 00:28:10,799 --> 00:28:11,880 Where did it go? 446 00:28:12,839 --> 00:28:14,960 Toon, did you take it? 447 00:28:15,039 --> 00:28:16,680 No, I didn't. 448 00:28:16,920 --> 00:28:18,200 Why would I? 449 00:28:18,799 --> 00:28:19,960 Hey, 450 00:28:20,240 --> 00:28:21,599 it's the class money. 451 00:28:22,400 --> 00:28:24,720 Where did it go? Can you help me find it? 452 00:28:24,799 --> 00:28:26,319 It might be under your desk. 453 00:28:55,559 --> 00:28:56,880 Does my story 454 00:28:57,839 --> 00:28:58,839 sound 455 00:29:00,279 --> 00:29:01,400 lame? 456 00:29:03,880 --> 00:29:05,799 I'm not that good of a person. 457 00:29:08,240 --> 00:29:09,359 Actually, 458 00:29:10,400 --> 00:29:12,160 Prim's probably right. 459 00:29:15,160 --> 00:29:17,119 I'm not suitable for Return Man. 460 00:29:24,400 --> 00:29:26,079 Because I really feel. 461 00:29:30,519 --> 00:29:32,480 I'm the company's weakest link. 462 00:29:36,440 --> 00:29:37,640 Prib. 463 00:29:45,960 --> 00:29:47,000 Boss? 464 00:29:51,720 --> 00:29:53,359 Boss? Boss? Boss... 465 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 Do you hear something? 466 00:30:00,480 --> 00:30:01,559 - No? - Shh! 467 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 What's... 468 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 Come on! 469 00:30:17,359 --> 00:30:18,480 Stay down! 470 00:30:33,079 --> 00:30:35,039 Can you imitate Chom's voice? 471 00:30:35,119 --> 00:30:36,240 Huh? 472 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 Ned? 473 00:30:55,160 --> 00:30:56,880 What are you doing here? 474 00:30:57,759 --> 00:30:58,759 Uh... 475 00:31:00,240 --> 00:31:01,960 Are you still up? 476 00:31:03,759 --> 00:31:05,119 Ned, 477 00:31:08,319 --> 00:31:10,039 you took the ring, didn't you? 478 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 In conclusion, 479 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 you took the ring. 480 00:31:33,000 --> 00:31:34,359 That's right. 481 00:31:35,079 --> 00:31:36,279 And do you mind 482 00:31:36,839 --> 00:31:39,400 telling us the reason? 483 00:31:40,799 --> 00:31:42,039 You can trust us. 484 00:31:43,119 --> 00:31:45,119 Everyone in this room 485 00:31:46,720 --> 00:31:48,039 won't judge you. 486 00:31:48,599 --> 00:31:49,759 You have my word. 487 00:31:57,359 --> 00:31:59,319 Because I don't want to get married. 488 00:32:02,319 --> 00:32:03,799 My dream 489 00:32:04,200 --> 00:32:06,599 is to participate in a beauty pageant in Bangkok. 490 00:32:08,680 --> 00:32:11,160 But I'll be ineligible if I get married. 491 00:32:13,759 --> 00:32:16,519 So I stole the ring. 492 00:32:18,119 --> 00:32:19,759 But I lost it. 493 00:32:23,200 --> 00:32:25,559 I've been looking for it every day. 494 00:32:25,839 --> 00:32:27,839 I really have been. 495 00:32:28,680 --> 00:32:30,400 But I can't find it. 496 00:32:31,480 --> 00:32:34,319 And I'm too scared to tell the truth to Mother. 497 00:32:36,119 --> 00:32:38,079 I'm worried she might misunderstand me 498 00:32:39,400 --> 00:32:41,519 and think I don't love her son. 499 00:32:42,599 --> 00:32:44,759 I actually love him a lot. 500 00:32:48,079 --> 00:32:50,240 But I really don't know what to do. 501 00:32:52,839 --> 00:32:54,640 I'm so confused right now. 502 00:33:03,160 --> 00:33:04,519 In any case, 503 00:33:08,079 --> 00:33:10,440 you have to find a way to tell her. 504 00:33:15,720 --> 00:33:17,240 Don't worry. 505 00:33:18,559 --> 00:33:20,160 We'll keep you company. 506 00:33:40,319 --> 00:33:42,759 (Garden House Near Bangkok) 507 00:33:44,799 --> 00:33:46,039 What's the matter, Yod? 508 00:33:46,880 --> 00:33:48,079 Have you found the ring? 509 00:33:49,039 --> 00:33:50,039 Not really. 510 00:33:50,519 --> 00:33:53,480 But someone would like to tell you something. 511 00:34:01,680 --> 00:34:02,720 Ned? 512 00:34:03,759 --> 00:34:05,000 Mother, 513 00:34:07,640 --> 00:34:09,519 I took the ring. 514 00:34:11,960 --> 00:34:13,119 I heard everything 515 00:34:14,239 --> 00:34:16,329 last night. 516 00:34:21,599 --> 00:34:23,199 Ever since the ring's gone missing, 517 00:34:23,599 --> 00:34:25,329 she's changed. 518 00:34:26,360 --> 00:34:27,519 She became quieter. 519 00:34:28,039 --> 00:34:29,440 And at night, 520 00:34:30,000 --> 00:34:32,329 she'd ask to go somewhere 521 00:34:32,769 --> 00:34:33,920 for a long time. 522 00:34:42,079 --> 00:34:44,960 I followed her again last night 523 00:34:45,920 --> 00:34:47,440 and heard everything. 524 00:34:48,599 --> 00:34:50,440 Because I don't want to get married. 525 00:34:54,880 --> 00:34:56,599 I'm really sorry. 526 00:34:57,119 --> 00:34:58,840 I didn't mean it. 527 00:35:01,719 --> 00:35:03,329 Didn't I tell you 528 00:35:03,440 --> 00:35:05,519 participating in beauty pageants isn't a stable career? 529 00:35:05,639 --> 00:35:07,119 There's no future in it. 530 00:35:08,960 --> 00:35:11,519 I want you to marry my son 531 00:35:11,599 --> 00:35:13,599 because I've been fond of you since you were young. 532 00:35:16,599 --> 00:35:19,920 It's better for you if you stay here. 533 00:35:22,679 --> 00:35:24,159 I'll let you choose again. 534 00:35:26,960 --> 00:35:30,679 Tell me. Are you going to choose to be with my son 535 00:35:30,960 --> 00:35:32,920 or enter the beauty pageant? 536 00:35:33,079 --> 00:35:34,440 Choose! 537 00:35:48,960 --> 00:35:50,400 I've decided. 538 00:35:52,599 --> 00:35:54,329 I'm going to enter the beauty pageant. 539 00:35:55,239 --> 00:35:58,289 Even if you try to stop me, I'll still do it. 540 00:36:05,039 --> 00:36:07,039 That's it! 541 00:36:13,960 --> 00:36:17,809 I've been waiting for my dear girl to tell the truth for so long! 542 00:36:21,809 --> 00:36:23,719 If you really want to enter the pageant, you should do it. 543 00:36:24,079 --> 00:36:25,079 Hm? 544 00:36:25,880 --> 00:36:27,639 And what about the wedding? 545 00:36:29,079 --> 00:36:31,809 Don't worry. I'll handle everything here. 546 00:36:33,360 --> 00:36:35,960 But just come to me if there's anything again, okay? 547 00:36:38,559 --> 00:36:40,079 Because we're family. 548 00:36:40,679 --> 00:36:44,559 And we can express our feelings to each other frankly. 549 00:36:45,880 --> 00:36:47,400 Okay? 550 00:36:48,440 --> 00:36:49,719 Thank you! 551 00:37:12,559 --> 00:37:14,679 I'd been waiting for so long 552 00:37:14,769 --> 00:37:16,719 - for you to... - Why didn't you tell me sooner? 553 00:37:24,039 --> 00:37:25,440 - This looks delicious. - Can we just take all of these? 554 00:37:25,519 --> 00:37:27,920 - Of course! - There's a lot! 555 00:37:28,000 --> 00:37:30,159 - Thank you so much! - We still have a lot left. 556 00:37:30,239 --> 00:37:32,199 We'll be eating these for a while. Thank you so much! 557 00:37:32,289 --> 00:37:34,920 It's not a bother at all. Just take them all. 558 00:37:35,000 --> 00:37:36,679 Consider them as small gifts from us. 559 00:37:36,769 --> 00:37:37,880 If those aren't enough, we'll bring more. 560 00:37:37,960 --> 00:37:40,809 Oh! But we still haven't found the ring. 561 00:37:42,920 --> 00:37:45,639 The ring is just an object. It's okay. 562 00:37:45,840 --> 00:37:48,440 I've got my dear girl back now. 563 00:37:49,079 --> 00:37:51,159 It's better than anything else. 564 00:37:59,880 --> 00:38:00,959 Here are some more. 565 00:38:00,960 --> 00:38:02,920 - Ah! - Just for you. 566 00:38:03,639 --> 00:38:04,809 Don't tell the others. 567 00:38:04,960 --> 00:38:06,440 - Thank you! - Can I give you a hug? 568 00:38:06,519 --> 00:38:07,599 Ah! 569 00:38:10,960 --> 00:38:13,480 - Wait... - You go that way. I'll go this way. 570 00:38:13,559 --> 00:38:14,920 - Okay. - One, two, three! 571 00:38:15,039 --> 00:38:17,599 Ah! I'm sorry! I'm sorry! 572 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 Oh no! 573 00:38:27,840 --> 00:38:29,039 - Hey! - Ah! 574 00:38:30,199 --> 00:38:31,199 What? 575 00:38:31,840 --> 00:38:33,159 The ring! 576 00:38:33,239 --> 00:38:34,559 - Huh? - Hm? 577 00:38:36,559 --> 00:38:38,599 - It's the ring! - Huh? 578 00:38:38,679 --> 00:38:39,809 The ring! 579 00:38:52,199 --> 00:38:53,440 I found it! 580 00:38:55,679 --> 00:38:57,239 - Uh... - Oh! 581 00:38:57,840 --> 00:39:00,199 You're right! There it is! 582 00:39:00,769 --> 00:39:03,639 I knew it. It was in the carrot patch. 583 00:39:03,719 --> 00:39:06,329 - Ugh! - Ugh! 584 00:39:06,519 --> 00:39:07,719 Okay, Mr. Genius. 585 00:39:08,599 --> 00:39:10,289 - Ugh. - I knew it. 586 00:39:10,360 --> 00:39:11,480 Oh! 587 00:39:12,920 --> 00:39:14,769 - I'll give it back to you. - Okay. 588 00:39:18,039 --> 00:39:19,769 How did it get in there? 589 00:39:20,880 --> 00:39:22,559 This is so fortunate! 590 00:39:26,329 --> 00:39:29,199 (Yonghong Restaurant, Parking available inside) 591 00:39:29,289 --> 00:39:30,289 Serve Pa too. 592 00:39:31,440 --> 00:39:32,809 Oh, Prib? 593 00:39:34,559 --> 00:39:36,519 You didn't tell me you were coming. 594 00:39:37,289 --> 00:39:38,719 - Have you eaten yet? - I haven't. 595 00:39:38,809 --> 00:39:41,920 These are for you. I just came back from a company outing. 596 00:39:42,239 --> 00:39:43,360 - Oh. - Wow. 597 00:39:43,440 --> 00:39:46,360 An outing? That's a good company. 598 00:39:46,440 --> 00:39:49,840 They take their employees on vacation. 599 00:39:50,480 --> 00:39:51,679 And how did you get here? 600 00:39:52,239 --> 00:39:54,519 Chin? Go and call him. 601 00:39:54,599 --> 00:39:56,360 I've been wanting to see him. 602 00:39:56,809 --> 00:39:58,719 - That's true. - Go on. Call him for lunch. 603 00:39:58,809 --> 00:40:00,440 - Bring out a dish for him too. - Tell him to join us. 604 00:40:00,519 --> 00:40:02,809 - Go ahead and call him. - Let's have lunch together. 605 00:40:04,480 --> 00:40:06,239 - Ma, Pa. - Hm? 606 00:40:07,719 --> 00:40:09,119 I... 607 00:40:10,809 --> 00:40:12,239 I broke up with Chin. 608 00:40:16,639 --> 00:40:19,480 And I resigned from my old company. 609 00:40:26,039 --> 00:40:28,199 Ma, don't worry. 610 00:40:28,289 --> 00:40:32,400 I've already found a new job for Prib. 611 00:40:32,480 --> 00:40:34,719 It's a good job with good pay. 612 00:40:34,809 --> 00:40:38,519 No, Prim. After the interview, I told them no. 613 00:40:38,599 --> 00:40:39,599 Huh? 614 00:40:40,480 --> 00:40:41,559 Huh? 615 00:40:41,719 --> 00:40:46,920 Sorry. Well, I told you I think my current job is good. 616 00:40:47,809 --> 00:40:49,440 You mean Return Man? 617 00:40:50,159 --> 00:40:52,039 I can't even see a future for you there. 618 00:40:52,639 --> 00:40:54,199 What's the name again? 619 00:40:58,480 --> 00:41:00,559 Honey, calm down. 620 00:41:01,480 --> 00:41:02,599 Answer her. 621 00:41:07,000 --> 00:41:08,840 It's Return Man. 622 00:41:11,880 --> 00:41:14,400 They offer a retrieval service for everything. 623 00:41:16,840 --> 00:41:19,039 I work as an assistant there. 624 00:41:20,400 --> 00:41:22,329 Even though the pay isn't so good, 625 00:41:25,159 --> 00:41:26,880 I'm super happy to work there. 626 00:41:28,440 --> 00:41:29,519 Is that so? 627 00:41:31,289 --> 00:41:32,400 Mm. 628 00:41:33,679 --> 00:41:34,920 My boss 629 00:41:36,159 --> 00:41:37,880 is a very talented person. 630 00:41:38,639 --> 00:41:41,119 He's very passionate and skillful. 631 00:41:42,559 --> 00:41:44,329 He takes very good care of his subordinates. 632 00:41:45,440 --> 00:41:46,639 So I... 633 00:41:48,519 --> 00:41:50,400 So I'm very happy to work there. 634 00:41:58,559 --> 00:41:59,719 Calm down. 635 00:42:00,360 --> 00:42:01,360 Talk it out nicely. 636 00:42:06,119 --> 00:42:07,480 Prib, 637 00:42:10,000 --> 00:42:12,199 why don't you keep me updated? 638 00:42:14,559 --> 00:42:15,639 I didn't know a thing about you! 639 00:42:15,719 --> 00:42:19,199 Did you know how far I went to brag about you? Seventh Street! 640 00:42:19,719 --> 00:42:21,199 Oh, honey! 641 00:42:21,360 --> 00:42:23,000 This is embarrassing! 642 00:42:23,079 --> 00:42:26,000 Oh dear! I went as far as Seventh Street! 643 00:42:26,119 --> 00:42:28,360 Huh? You're not going to tell me off? 644 00:42:28,840 --> 00:42:31,159 Why would I? 645 00:42:31,639 --> 00:42:35,079 Listen, children. 646 00:42:35,809 --> 00:42:39,769 If it's a major company and the pay's great 647 00:42:40,159 --> 00:42:42,840 but you aren't happy, 648 00:42:42,960 --> 00:42:44,159 then dream on. 649 00:42:46,840 --> 00:42:49,809 My children are my priority. 650 00:42:49,880 --> 00:42:51,199 I love you! 651 00:42:51,519 --> 00:42:52,559 That's the truth! 652 00:43:01,079 --> 00:43:02,809 Isn't that right, honey? 653 00:43:03,480 --> 00:43:05,329 By the way, what should I do 654 00:43:06,360 --> 00:43:07,639 about Seventh Street thing? 655 00:43:08,199 --> 00:43:11,199 You did brag to them a lot. 656 00:43:12,079 --> 00:43:16,239 Right. Prib, how long have you been at your new job? 657 00:43:16,880 --> 00:43:17,960 Two months. 658 00:43:18,079 --> 00:43:19,199 Two months? 659 00:43:19,719 --> 00:43:20,960 - See, Ma? - Huh? 660 00:43:21,039 --> 00:43:22,440 I told you. 661 00:43:24,079 --> 00:43:26,039 Prib's in love. 662 00:43:26,119 --> 00:43:27,198 - Huh? - Hey! 663 00:43:27,199 --> 00:43:28,718 How come you landed on that topic? 664 00:43:28,719 --> 00:43:30,960 Well, during these past two months, 665 00:43:31,199 --> 00:43:34,079 your appearance just got better 666 00:43:34,159 --> 00:43:37,559 completely out of the blue. 667 00:43:38,000 --> 00:43:39,159 I knew it. 668 00:43:39,239 --> 00:43:41,760 Aw! 669 00:43:41,840 --> 00:43:43,159 Pa! 670 00:43:43,239 --> 00:43:44,320 - I knew it. - Gotcha. 671 00:43:44,360 --> 00:43:45,440 So, 672 00:43:45,599 --> 00:43:48,480 you refused to change jobs because of that guy, Yodyuth. Am I right? 673 00:43:48,559 --> 00:43:49,880 Hey, no! That's not it! 674 00:43:49,920 --> 00:43:52,440 Ma, Pa, Yodyuth's her new boss. 675 00:43:52,480 --> 00:43:54,679 So, is he handsome? 676 00:43:56,920 --> 00:43:58,199 You like him, don't you? 677 00:43:59,920 --> 00:44:01,559 Or have you already fallen in love with him? 678 00:44:03,280 --> 00:44:04,280 Listen to me. 679 00:44:04,639 --> 00:44:05,960 Go for it. 680 00:44:07,800 --> 00:44:09,079 If you have feelings for someone, 681 00:44:09,599 --> 00:44:11,320 make the first move. 682 00:44:11,719 --> 00:44:12,719 Bring it on! 683 00:44:15,719 --> 00:44:18,360 When I was young, I... 684 00:44:18,719 --> 00:44:20,039 She was like a tiger! 685 00:44:20,159 --> 00:44:24,280 I made the first move. I had to take initiative. 686 00:44:24,360 --> 00:44:27,000 Otherwise, I wouldn't have ended up with your dad. 687 00:44:33,400 --> 00:44:37,519 Look straight ahead and relax. 688 00:44:37,559 --> 00:44:38,880 - Is this right? - It is. 689 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 - Where are you flying off to? - Okay. 690 00:44:41,559 --> 00:44:43,400 Look straight ahead. 691 00:44:43,559 --> 00:44:44,719 Turn around. 692 00:44:44,960 --> 00:44:47,159 Turn around! Mm! 693 00:44:48,199 --> 00:44:50,199 - Focus, okay? - Okay. 694 00:44:50,320 --> 00:44:52,480 We have to practice. All right. 695 00:44:54,360 --> 00:44:56,239 Keep going. 696 00:44:56,880 --> 00:44:58,679 Smile a little. 697 00:44:58,760 --> 00:45:01,920 And we'll rehearse the Q&A. 698 00:45:02,239 --> 00:45:03,239 Okay! 699 00:45:06,679 --> 00:45:08,519 I need your help with something. 700 00:45:09,639 --> 00:45:11,000 What's missing? 701 00:45:11,079 --> 00:45:14,440 The handkerchief you gave me in ninth grade. 702 00:45:15,000 --> 00:45:17,079 I have something super interesting to tell you. 703 00:45:17,159 --> 00:45:18,559 Don't believe in gossip too much. 704 00:45:18,639 --> 00:45:20,920 It's not helpful for our work. 705 00:45:21,000 --> 00:45:22,239 Seize her! 46502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.