All language subtitles for Perto.de.voce.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-COMPB_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,494 --> 00:00:30,096
Screenplay and edition
2
00:00:31,698 --> 00:00:34,701
Color correction
3
00:00:36,369 --> 00:00:39,739
Sound edition
4
00:00:41,408 --> 00:00:45,845
With
5
00:00:47,514 --> 00:00:52,585
Filmed by
6
00:01:16,042 --> 00:01:21,815
Hope may be in the blood of those
who recovered from the new coronavirus.
7
00:01:21,848 --> 00:01:24,851
Doctors will remove the
liquid part of the blood
8
00:01:24,918 --> 00:01:26,319
called plasma
9
00:01:26,352 --> 00:01:29,089
from people who
have healed from covid.
10
00:01:29,222 --> 00:01:31,991
The plasma is made
up of water and proteins
11
00:01:32,192 --> 00:01:36,396
and it is where the patient's
antibodies against the disease are.
12
00:01:36,563 --> 00:01:38,865
The goal is to transport
those antibodies
13
00:01:38,898 --> 00:01:41,501
to the hospitalized patients
in serious conditions
14
00:01:41,601 --> 00:01:44,804
and find out if it
helps in their recovery.
15
00:01:44,904 --> 00:01:47,207
Those antibodies...
16
00:01:47,574 --> 00:01:50,343
Did you watch the News yesterday?
17
00:01:51,444 --> 00:01:54,948
Did you hear what the president said?
18
00:01:55,782 --> 00:01:56,883
Totally...
19
00:01:58,485 --> 00:02:01,387
In case he's removed.
20
00:02:01,521 --> 00:02:03,756
General MourĂŁo will take over.
21
00:02:05,592 --> 00:02:08,027
General MourĂŁo will take over.
22
00:02:14,567 --> 00:02:18,204
… the civil servants.
Can you believe it?
23
00:02:18,238 --> 00:02:20,240
It's the end of the world.
24
00:02:20,273 --> 00:02:23,009
It is the end of the
world, what is this...
25
00:02:31,417 --> 00:02:32,485
Dude!
26
00:02:32,585 --> 00:02:36,623
I've tried my net data
but it isn't working.
27
00:02:36,789 --> 00:02:39,759
Damn… it sucks.
28
00:02:40,560 --> 00:02:43,229
It must have a lot…
29
00:02:43,496 --> 00:02:45,665
lots of people online.
30
00:02:45,765 --> 00:02:49,969
But if you want to start
talking we can try on Whatsapp
31
00:02:50,036 --> 00:02:52,038
since you have open data.
32
00:02:52,172 --> 00:02:53,439
We try on Whatsapp
33
00:02:53,473 --> 00:02:55,608
just to not miss
today's class.
34
00:02:55,708 --> 00:02:56,709
Okay.
35
00:02:57,310 --> 00:02:58,745
Okay?
36
00:02:59,879 --> 00:03:01,157
We start with…
37
00:03:01,181 --> 00:03:04,918
We always start the class by stretching,
I don't know if you've heard that.
38
00:03:05,051 --> 00:03:06,186
No.
39
00:03:06,219 --> 00:03:10,723
So, what is cool about
stretching and relaxing
40
00:03:10,757 --> 00:03:12,735
at this moment, to sing?
41
00:03:12,759 --> 00:03:14,594
This shoulder musculature
42
00:03:14,627 --> 00:03:18,097
adults carry a lot here, right?
We're always heavy here.
43
00:03:18,398 --> 00:03:22,135
Castro! Crislaine...
44
00:03:23,269 --> 00:03:26,039
How much was it?
45
00:03:26,439 --> 00:03:28,141
301
46
00:03:29,309 --> 00:03:29,953
Uh?
47
00:03:29,977 --> 00:03:31,320
Don't touch it
48
00:03:31,344 --> 00:03:35,915
301, but there's my
beer, so we discount it.
49
00:03:37,116 --> 00:03:39,619
I give you 200 and...
50
00:03:40,987 --> 00:03:42,121
Even the cash...
51
00:03:42,822 --> 00:03:43,400
Uh?
52
00:03:43,424 --> 00:03:46,092
I'll clean even the cash.
53
00:03:46,693 --> 00:03:49,295
And yet today, a
special news report
54
00:03:49,329 --> 00:03:51,864
about the evolution of
the disease in the state.
55
00:03:51,965 --> 00:03:56,502
Exactly two weeks ago
the first case was released.
56
00:03:56,536 --> 00:04:00,039
Governor Ratinho Junior
keeps asking for a lockdown.
57
00:04:00,540 --> 00:04:02,451
22 degrees in Curitiba
58
00:04:02,475 --> 00:04:05,378
it's practically
twelve thirty-four.
59
00:04:05,979 --> 00:04:07,981
“Save yourselves”.
60
00:04:08,014 --> 00:04:11,184
Today! Quiro was forced
to give up on the broom
61
00:04:11,217 --> 00:04:14,020
so Renatinha would
not reveal she is alive...
62
00:04:14,053 --> 00:04:16,656
“I think she's practically begged
to Rafa to come back to me
63
00:04:16,756 --> 00:04:20,260
the letter you
forced her to rewrite”.
64
00:04:26,699 --> 00:04:29,402
But my dad is 71 years old
65
00:04:29,435 --> 00:04:31,671
and I didn't want
to leave him alone.
66
00:04:31,771 --> 00:04:34,173
Because he lives by his own.
My mom passed away.
67
00:04:34,240 --> 00:04:36,476
Oh, I didn't know that.
Yes.
68
00:04:37,277 --> 00:04:38,911
I remember your parents too.
69
00:04:38,978 --> 00:04:40,813
I think you don't know
70
00:04:40,913 --> 00:04:42,882
how much I know you, because
71
00:04:42,949 --> 00:04:46,185
I met your mother and your
father from the church, from before.
72
00:04:46,352 --> 00:04:49,222
So, when we met we were
not at the same classroom
73
00:04:49,255 --> 00:04:51,767
but I knew who you were
I knew your sister, got it?
74
00:04:51,791 --> 00:04:54,560
Oh, okay!
Because of them.
75
00:04:54,661 --> 00:04:59,299
So for me you've
always existed.
76
00:05:00,199 --> 00:05:01,601
Yes!
That's it.
77
00:05:01,634 --> 00:05:04,537
But I remember. That's too bad.
I'm so sorry for your mother. Really.
78
00:05:04,604 --> 00:05:07,240
Yes… It's been 6 years now.
79
00:05:07,640 --> 00:05:10,209
It was before I went to Cuba.
80
00:05:11,110 --> 00:05:14,414
And that's it,
I stayed here with him.
81
00:05:14,981 --> 00:05:19,118
And this is crazy, he
doesn't know about this, OK?
82
00:05:19,786 --> 00:05:21,788
Hormoneization.
83
00:05:21,954 --> 00:05:25,034
I'm encouraging
myself to tell him.
84
00:05:25,058 --> 00:05:28,328
Oh, Cássio. It's gonna be tough
85
00:05:28,761 --> 00:05:31,831
Denise just went to
Condor here in downtown
86
00:05:32,031 --> 00:05:37,937
and bought 300g of those
tiny shrimps
87
00:05:37,970 --> 00:05:40,406
so I'm preparing because
she doesn't eat it, you know.
88
00:05:40,440 --> 00:05:42,975
I just added tomato
sauce, onion,
89
00:05:43,009 --> 00:05:45,411
garlic, seasonings
90
00:05:45,678 --> 00:05:49,749
and so, and I'm
cooking to eat with rice
91
00:05:49,882 --> 00:05:52,752
and some fish in the microwave.
92
00:05:52,819 --> 00:05:54,354
But it is OK.
93
00:05:54,454 --> 00:05:56,889
Have you watched
ChitĂŁozinho's concert?
94
00:05:57,490 --> 00:05:59,492
Really? All of it?
95
00:06:00,259 --> 00:06:04,263
I watched a bit,
until the time that…
96
00:06:06,632 --> 00:06:10,002
Yes, it is a reprise.
It was in 2018, wasn't it?
97
00:06:11,771 --> 00:06:13,239
Yes…
98
00:06:13,706 --> 00:06:16,342
But that's it.
Okay, okay.
99
00:06:16,709 --> 00:06:17,710
Bye.
100
00:06:17,910 --> 00:06:19,412
Kisses!
101
00:06:19,479 --> 00:06:21,080
A kiss to her.
102
00:06:21,147 --> 00:06:23,850
Denise is sending a kiss to you.
103
00:06:29,055 --> 00:06:32,191
Don't you miss
your girlfriend, dad?
104
00:06:34,193 --> 00:06:35,695
Yes...
105
00:06:40,233 --> 00:06:42,769
Do you know where I
can find a chainsaw?
106
00:06:43,002 --> 00:06:44,003
Yes!
107
00:06:44,036 --> 00:06:45,347
Can you bring it to me?
108
00:06:45,371 --> 00:06:47,106
No!
109
00:06:47,173 --> 00:06:49,008
Baby… why not?
110
00:06:52,044 --> 00:06:54,080
Go!
111
00:06:57,950 --> 00:07:00,720
Go, guys!
112
00:07:44,197 --> 00:07:46,199
There's Maha...
113
00:07:46,632 --> 00:07:50,503
Mahavira food and
vegan products, you see?
114
00:07:50,570 --> 00:07:51,571
Really?
115
00:07:51,604 --> 00:07:53,606
Nine nine seven seven,
116
00:07:53,873 --> 00:07:55,875
seven one zero one.
117
00:07:56,342 --> 00:07:57,810
Do you have the address?
118
00:07:57,844 --> 00:07:58,444
Uh?
119
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
The address?
120
00:08:02,315 --> 00:08:05,151
I call them to check...
121
00:08:15,461 --> 00:08:19,732
Bud, I don't have the guts
to tell him. It's really hard.
122
00:08:19,899 --> 00:08:24,246
I don't know if you've
lived something like this
123
00:08:24,270 --> 00:08:26,772
or know about somebody
who lives like this too
124
00:08:26,839 --> 00:08:30,109
but it is hard, really hard.
125
00:08:32,311 --> 00:08:35,214
I came with this
mission to tell, bud,
126
00:08:35,281 --> 00:08:36,816
to talk about it
127
00:08:36,849 --> 00:08:38,851
then everything
happened, the corona.
128
00:08:39,452 --> 00:08:43,890
Like, I haven't told him
“dad, I'm trans”, you know?
129
00:08:44,690 --> 00:08:46,692
And
130
00:08:46,993 --> 00:08:49,595
he's an old man
131
00:08:49,629 --> 00:08:54,901
and I'm afraid that…
he's hypertensive, like
132
00:08:55,034 --> 00:08:57,503
I already took him
133
00:08:57,570 --> 00:09:00,406
I don't know, two, three times
134
00:09:01,107 --> 00:09:03,009
to the hospital myself.
135
00:09:07,647 --> 00:09:10,850
Do you remember Celi Campello,
have you heard of her?
136
00:09:10,983 --> 00:09:12,385
Of course!
137
00:09:12,752 --> 00:09:16,155
I know all the old songs
you like by heart.
138
00:09:16,822 --> 00:09:21,160
She died of cancer, in 2003.
139
00:09:21,193 --> 00:09:23,829
She was 60 years old.
140
00:09:25,097 --> 00:09:26,666
Just like mom.
141
00:09:26,699 --> 00:09:29,068
I had some metastases
142
00:09:30,770 --> 00:09:33,005
and now, as you see
143
00:09:33,105 --> 00:09:34,540
I'm here, thank goodness
144
00:09:34,574 --> 00:09:36,952
I've been through
many treatments
145
00:09:36,976 --> 00:09:38,778
that you must
know, aren't easy.
146
00:09:38,811 --> 00:09:40,813
They are painful treatments.
147
00:09:40,846 --> 00:09:42,315
Even her husband
gave an interview.
148
00:09:42,348 --> 00:09:45,251
I think he knew she…
149
00:09:45,284 --> 00:09:47,286
He cries here.
150
00:09:48,087 --> 00:09:52,124
...if you know how
to deal with this...
151
00:09:52,391 --> 00:09:54,660
This is Tony Campello,
her brother...
152
00:09:54,694 --> 00:09:57,739
You know how to
carry this bravely, strong
153
00:09:57,763 --> 00:09:59,599
because I think
that's it we need.
154
00:09:59,632 --> 00:10:02,401
We know there's
something up there...
155
00:10:05,571 --> 00:10:09,475
Nobody knows,
so I think about today.
156
00:10:09,542 --> 00:10:11,043
Tomorrow is another day.
157
00:10:11,077 --> 00:10:13,145
If there is a
problem today I think.
158
00:10:13,179 --> 00:10:16,616
"Tomorrow is another day,
tomorrow I'll feel better.
159
00:10:16,649 --> 00:10:18,884
So, far ahead
160
00:10:18,918 --> 00:10:23,389
I think that it's
better to live today.
161
00:10:24,857 --> 00:10:26,659
I'm glad I'm alive!
162
00:10:26,892 --> 00:10:30,096
There is a fanaticization
of Bolsonaro's audience
163
00:10:30,129 --> 00:10:31,731
and he plays with it.
164
00:10:31,797 --> 00:10:34,176
But this fanatical audience
165
00:10:34,200 --> 00:10:37,103
is much smaller than the audience
to which he spoke until recently
166
00:10:37,136 --> 00:10:39,805
because people are concerned
about getting sick, about their
167
00:10:39,839 --> 00:10:42,508
parents getting sick, their
grandparents, their children,
168
00:10:42,541 --> 00:10:46,312
and they are also concerned about
paying the bills at the end of the month.
169
00:10:46,345 --> 00:10:49,849
So, it is clearer than ever that
when the country elected Bolsonaro,
170
00:10:49,882 --> 00:10:51,927
it opened the floodgates of hell
171
00:10:51,951 --> 00:10:53,986
and getting out of
hell will not be easy.
172
00:11:14,807 --> 00:11:16,308
I'm just listening to...
173
00:11:16,842 --> 00:11:18,844
Now and then I am...
174
00:11:18,878 --> 00:11:20,279
The Pope is giving the...
175
00:11:27,987 --> 00:11:30,423
The thing is to have a
good sauce, you know?
176
00:11:38,097 --> 00:11:40,800
Let me check the salt.
177
00:11:55,581 --> 00:11:57,683
Who you're sending to, Ana?
178
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
To Ana, to Nerci.
179
00:12:05,091 --> 00:12:09,204
Maybe I'm still a little girl...
180
00:12:09,228 --> 00:12:11,230
Wow, it was awful!
181
00:12:12,865 --> 00:12:15,501
Start over, I'll explain
something to you.
182
00:12:16,669 --> 00:12:18,671
I tried and it came out…
183
00:12:19,138 --> 00:12:22,541
And that was the puberty thing.
184
00:12:25,377 --> 00:12:29,515
Sometimes that's why the
highs are getting out of control
185
00:12:29,582 --> 00:12:34,286
because the hormones act very
fast and we have to go very calmly.
186
00:12:34,320 --> 00:12:38,257
Let's take it easy, slowly
you'll get used to those highs.
187
00:12:44,296 --> 00:12:47,399
[In Spanish] There in the light.
188
00:12:47,433 --> 00:12:50,169
Look at my first mustache.
189
00:12:51,937 --> 00:12:53,372
That's true.
190
00:12:54,240 --> 00:12:56,976
Let me see, under the light.
191
00:13:07,653 --> 00:13:09,388
You could be a model.
192
00:13:09,421 --> 00:13:11,423
What?
193
00:13:11,657 --> 00:13:13,058
You could...
194
00:13:25,838 --> 00:13:29,909
I'm gonna turn the wi-fi
off to see what happens.
195
00:13:31,076 --> 00:13:33,579
It's crashing a lot.
196
00:13:37,149 --> 00:13:39,285
The Internet here sucks.
197
00:13:40,386 --> 00:13:41,387
Yes.
198
00:13:41,420 --> 00:13:43,923
That's why I
wanted to leave too.
199
00:13:45,024 --> 00:13:46,358
I can't stand this anymore.
200
00:13:46,392 --> 00:13:49,562
It is difficult to talk
to people, you know?
201
00:13:50,429 --> 00:13:51,497
Sure.
202
00:13:51,530 --> 00:13:53,532
And watch the videos
203
00:13:53,732 --> 00:13:56,035
and watch something
on Vimeo, for example.
204
00:13:59,972 --> 00:14:01,173
But well…
205
00:14:01,207 --> 00:14:02,908
Patience.
206
00:14:03,809 --> 00:14:07,680
At 18, Sandra Dee married him.
207
00:14:07,713 --> 00:14:10,759
Sandra Dee who worked on
this film “Come September”
208
00:14:10,783 --> 00:14:13,219
when she was 18.
209
00:14:17,823 --> 00:14:19,825
Let me check if…
210
00:14:23,963 --> 00:14:27,333
If I find the causa mortis.
211
00:14:31,036 --> 00:14:32,080
Causa...
212
00:14:32,104 --> 00:14:34,273
Causa mortis.
213
00:14:35,274 --> 00:14:36,675
Cardiac insufficiency.
214
00:14:36,709 --> 00:14:37,719
Can't believe it!
215
00:14:37,743 --> 00:14:40,813
That you Google
it and it's there!
216
00:14:40,880 --> 00:14:42,691
Cardiac insufficiency.
217
00:14:42,715 --> 00:14:44,092
Wow!
218
00:14:44,116 --> 00:14:46,886
Acute myocardial infarction.
219
00:14:47,186 --> 00:14:51,090
I'm not gonna die
I'm not gonna die
220
00:14:51,123 --> 00:14:55,203
I'm not, I'm not
I'm not gonna die
221
00:14:55,227 --> 00:14:57,138
I'm not gonna die.
222
00:14:57,162 --> 00:14:58,864
We are not gonna die.
223
00:14:58,898 --> 00:15:01,033
We are not
We are not.
224
00:15:01,066 --> 00:15:02,968
We are not gonna die.
225
00:15:03,035 --> 00:15:06,705
We are not gonna die
We are not gonna die.
226
00:15:07,172 --> 00:15:08,240
Live!
227
00:15:08,274 --> 00:15:13,212
"Bolsonaro's speech
goes against guidelines."
228
00:15:13,279 --> 00:15:17,750
...like Curitiba, Belo Horizonte,
Porto Alegre and other capitals
229
00:15:17,783 --> 00:15:20,586
we are preventing people
from getting crowded
230
00:15:20,619 --> 00:15:22,488
children from being
together at school...
231
00:15:22,922 --> 00:15:24,490
Oh, OK!
232
00:15:24,523 --> 00:15:25,791
My daughter?
233
00:15:25,824 --> 00:15:27,927
My daughter was
talking to you, sir?
234
00:15:28,827 --> 00:15:31,130
OK. Hold on.
235
00:15:31,697 --> 00:15:34,400
The guy of Oi (internet company).
236
00:15:39,505 --> 00:15:40,539
Hey!
237
00:15:41,006 --> 00:15:45,044
So, when you got it
fixed it was very fast
238
00:15:45,110 --> 00:15:48,547
then it was intermittent,
it falls down, it comes back.
239
00:15:48,580 --> 00:15:51,150
My goodness.
How old are you?
240
00:15:51,183 --> 00:15:53,185
34
241
00:15:53,218 --> 00:15:54,863
Three four, man.
242
00:15:54,887 --> 00:15:55,931
Wow!
243
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
I'll turn three five.
244
00:15:58,357 --> 00:16:01,794
Testosterone makes
us look like babies.
245
00:16:01,860 --> 00:16:05,397
Hey, TĂ©, tell me about
the products you have.
246
00:16:05,431 --> 00:16:08,276
I'm seeing a cock behind you.
247
00:16:08,300 --> 00:16:10,836
Guys, this is a packer.
248
00:16:11,570 --> 00:16:13,114
This is the packer k-med
249
00:16:13,138 --> 00:16:17,609
it's a packer, well, it is to use...
250
00:16:31,490 --> 00:16:32,725
Man, it's crazy.
251
00:16:32,758 --> 00:16:34,960
Every word Trump says he says.
252
00:16:34,994 --> 00:16:36,228
Bizarre!
253
00:16:39,531 --> 00:16:43,902
And he's retarded, when Trump is
not even speaking about that anymore.
254
00:16:50,442 --> 00:16:53,746
Now, regardless of
whether speaking or not.
255
00:16:53,779 --> 00:17:00,753
It seems that those protests that
Globo shows in the news are recordings.
256
00:17:00,786 --> 00:17:03,155
It seems they have
those recordings there.
257
00:17:03,188 --> 00:17:05,290
Because it is always
the same thing.
258
00:17:05,991 --> 00:17:07,659
But it will be always
the same thing...
259
00:17:07,693 --> 00:17:09,061
No, you don't need...
260
00:17:09,094 --> 00:17:11,096
There's no way to be different.
261
00:17:11,397 --> 00:17:17,069
But on Whatsapp I get messages
like “did you hear the protest?”
262
00:17:24,643 --> 00:17:26,645
In fact
263
00:17:27,312 --> 00:17:31,326
there was a case of
Bolsonaro's supporters
264
00:17:31,350 --> 00:17:35,954
shooting the people, in
the windows, you know?
265
00:17:40,492 --> 00:17:43,695
They were talking about
these on a Whatsapp group.
266
00:17:44,296 --> 00:17:45,330
Awesome!
267
00:17:45,364 --> 00:17:47,809
I want to send a special hug
268
00:17:47,833 --> 00:17:52,304
to the guys from Luizinho
Recicles in CarambeĂ.
269
00:17:52,771 --> 00:17:56,742
Everyone stay in peace
of our Lord Jesus, yes?
270
00:17:56,775 --> 00:17:59,954
Hugs to you and thank
you for your participation
271
00:17:59,978 --> 00:18:02,414
and for being with us everyday.
272
00:18:02,448 --> 00:18:06,351
Special hug to MarĂlia,
who asked us for songs here.
273
00:18:06,385 --> 00:18:08,787
People from Vila Cristina.
274
00:18:09,922 --> 00:18:12,124
And to all Ney's friends.
275
00:18:13,058 --> 00:18:18,864
People who are grieving, my
condolences. Big hug for everyone.
276
00:18:28,440 --> 00:18:33,612
Guys, there are very few
advantages to being over 65 years old
277
00:18:33,879 --> 00:18:38,026
one of them is that I have already
lived many ends of the world.
278
00:18:38,050 --> 00:18:43,422
I have been through many situations
that looked like they would never end.
279
00:18:43,489 --> 00:18:46,658
We had the feeling that
there would be no tomorrow.
280
00:18:46,959 --> 00:18:49,661
And they all had
two things in common.
281
00:18:50,028 --> 00:18:53,298
The first was: they all passed.
282
00:18:53,332 --> 00:18:58,137
All these situations have passed,
you know, they were going to end.
283
00:19:12,584 --> 00:19:15,521
Hi!
Hi! How're you doing?
284
00:19:15,554 --> 00:19:16,688
I'm fine.
285
00:19:16,722 --> 00:19:18,957
What's up?
Was there a storm there?
286
00:19:19,358 --> 00:19:20,459
No.
287
00:19:20,526 --> 00:19:21,960
No rain?
288
00:19:22,928 --> 00:19:26,098
Just a quiet drizzle over here.
289
00:19:26,131 --> 00:19:29,410
Here there was a wind
storm, that took off…
290
00:19:29,434 --> 00:19:31,570
There's no light here.
291
00:19:32,738 --> 00:19:34,006
Good morning!
292
00:19:37,609 --> 00:19:41,947
Oh, I love it when I wake
up with this coffee smell.
293
00:19:44,783 --> 00:19:48,020
I think your coffee
tastes better.
294
00:19:52,724 --> 00:19:56,495
Maybe I'm still a little girl
295
00:20:00,065 --> 00:20:04,736
waiting for the school bus
296
00:20:04,870 --> 00:20:06,872
all alone.
297
00:20:12,477 --> 00:20:17,182
Maybe I'm still a little girl
298
00:20:19,818 --> 00:20:24,432
waiting for the school bus
299
00:20:24,456 --> 00:20:26,091
all alone.
300
00:20:34,099 --> 00:20:36,101
Go, guys!
301
00:20:44,576 --> 00:20:46,778
John Lennon died at 39.
302
00:20:50,015 --> 00:20:55,420
Clara, you said you have the feeling
that you are seeing everything again.
303
00:20:55,454 --> 00:20:56,731
That's truth!
304
00:20:56,755 --> 00:20:59,558
Brazil is going through
everything I went through
305
00:20:59,591 --> 00:21:03,996
such complicated is the
situation in the hospitals.
306
00:21:04,029 --> 00:21:08,367
They are not being able to cope
with the number of deceased people
307
00:21:08,400 --> 00:21:11,179
the cemeteries are not
being able to bury everyone.
308
00:21:11,203 --> 00:21:16,375
On social networks there are videos
showing the morgues full of bodies.
309
00:21:16,408 --> 00:21:19,211
People throwing
bodies into mass graves.
310
00:21:19,244 --> 00:21:22,614
It is crush… hi.
311
00:21:22,948 --> 00:21:25,517
Oh, man, seriously...
312
00:21:28,387 --> 00:21:29,821
Listen, Denise.
313
00:21:29,888 --> 00:21:31,123
Yes, dad.
314
00:21:31,189 --> 00:21:32,724
-Listen
Yes.
315
00:21:32,791 --> 00:21:34,593
-Can I open?
Yes.
316
00:21:36,328 --> 00:21:40,732
If it were to go to the bank
317
00:21:41,733 --> 00:21:44,569
because the payment
went out yesterday
318
00:21:44,603 --> 00:21:48,106
so I need to transfer the money
to Ana Paula, for the month.
319
00:21:48,140 --> 00:21:49,908
But do you want
to walk or by car?
320
00:21:49,941 --> 00:21:55,623
I can walk, I don't know, because
then I change my clothes. I can walk...
321
00:21:55,647 --> 00:21:57,649
I disinfect everything.
322
00:22:04,923 --> 00:22:06,925
The street is…
323
00:22:07,025 --> 00:22:10,162
This street is always
crowded, isn't it?
324
00:22:26,812 --> 00:22:29,081
The moon is already rising.
325
00:22:55,240 --> 00:22:57,342
Wow, had a deja vu again.
326
00:22:57,376 --> 00:22:58,386
Uh?
327
00:22:58,410 --> 00:23:00,879
I had a deja vu again.
328
00:23:01,246 --> 00:23:03,248
What is a deja vu?
329
00:23:03,315 --> 00:23:05,117
When you are
experiencing something that
330
00:23:05,150 --> 00:23:07,586
you have already lived,
you have dreamed of.
331
00:23:07,619 --> 00:23:09,821
Remember yesterday
I said I had one?
332
00:23:10,389 --> 00:23:12,391
So, now, I had another one.
333
00:23:48,126 --> 00:23:49,594
Hello?
334
00:23:49,728 --> 00:23:51,730
I was a widower once.
335
00:23:53,965 --> 00:23:56,301
You too have been widowed once
336
00:23:56,701 --> 00:23:59,438
you will not be widowed
by your boyfriend now...
337
00:24:00,172 --> 00:24:02,174
Neither will I.
338
00:24:02,941 --> 00:24:04,943
Okay, okay, a kiss, bye.
339
00:24:05,710 --> 00:24:10,048
Connect deeply with
all that is happening
340
00:24:12,117 --> 00:24:17,322
and focus fully on your body.
341
00:24:19,991 --> 00:24:22,861
Could you see what
you must look at?
342
00:24:24,696 --> 00:24:27,666
Who must you look at?
343
00:24:31,503 --> 00:24:33,572
Who are you going to look after?
344
00:24:35,106 --> 00:24:37,843
And could you just feel...
345
00:24:38,510 --> 00:24:42,047
all the pain and fear
as much as you can?
346
00:24:42,547 --> 00:24:45,784
And could you
just go and let it go?
347
00:25:57,689 --> 00:25:59,958
[In Spanish] So you are there for a cause
348
00:25:59,991 --> 00:26:02,794
and it is good to
be with your pops.
349
00:26:06,197 --> 00:26:08,600
So if you go now
you're not telling him.
350
00:26:11,102 --> 00:26:14,039
No, I decided not to go.
351
00:26:14,973 --> 00:26:15,974
Yeah, I know.
352
00:26:16,408 --> 00:26:18,553
But I thought of going...
353
00:26:18,577 --> 00:26:20,579
Until April 30th?
354
00:26:23,048 --> 00:26:24,049
Or more.
355
00:26:24,082 --> 00:26:25,116
And it is the 1st.
356
00:26:26,284 --> 00:26:28,286
Or more.
357
00:26:28,486 --> 00:26:30,488
Stretch.
358
00:26:31,389 --> 00:26:34,593
Breathe deeply,
deeper and deeper.
359
00:27:11,696 --> 00:27:13,698
You can come.
360
00:27:18,470 --> 00:27:20,438
I was dancing.
361
00:27:21,172 --> 00:27:23,174
It is not the therapy yet?
362
00:27:23,808 --> 00:27:25,810
Kind of.
363
00:27:26,144 --> 00:27:28,213
No, therapy is over.
364
00:27:30,015 --> 00:27:33,485
Ana said that this
is our Easter egg.
365
00:27:34,719 --> 00:27:35,754
What?
366
00:27:35,787 --> 00:27:37,288
I said that a box has arrived,
367
00:27:37,322 --> 00:27:39,858
she said it is in her name
but it is to us.
368
00:27:47,699 --> 00:27:48,867
Okay.
369
00:27:49,834 --> 00:27:51,036
Thank you!
370
00:27:57,375 --> 00:27:58,410
Thanks, Ana.
371
00:27:58,476 --> 00:28:00,345
Merry Christm.. Happy New…
372
00:28:00,378 --> 00:28:02,947
Happy Easter to you too.
373
00:28:04,115 --> 00:28:05,650
Have a good day
374
00:28:05,684 --> 00:28:07,686
and we love the present.
375
00:28:07,952 --> 00:28:12,057
That tahine can
is for Denise, right?
376
00:28:15,260 --> 00:28:17,262
...to you too.
377
00:28:17,529 --> 00:28:19,531
Have a good day
378
00:28:19,898 --> 00:28:21,900
and we love the present.
379
00:28:22,100 --> 00:28:26,237
That tahine can
is for Denise, right?
380
00:28:29,107 --> 00:28:33,378
I had sent an audio to
my mom on Whatsapp
381
00:28:33,745 --> 00:28:36,681
and I said "mom,
we need to talk.
382
00:28:36,748 --> 00:28:42,053
I need to talk to you about
who I am, about my happiness."
383
00:28:42,187 --> 00:28:45,190
And then she said
"okay, but how are you?"
384
00:28:45,757 --> 00:28:48,693
And I started trying
to explain it to her.
385
00:28:49,027 --> 00:28:52,831
It is so bad to say that,
to try to explain.
386
00:28:53,298 --> 00:28:55,467
I am not "she", I am "he".
387
00:28:55,633 --> 00:28:57,535
I can't believe you
have never noticed.
388
00:28:57,569 --> 00:28:58,703
And she freaked out
389
00:28:58,737 --> 00:29:00,872
and I started talking about me...
390
00:29:01,439 --> 00:29:02,440
Good night.
391
00:29:02,774 --> 00:29:04,175
Good night, dad.
392
00:29:06,077 --> 00:29:07,112
Sleep tight.
393
00:29:07,145 --> 00:29:09,013
You too.
394
00:29:10,014 --> 00:29:11,950
Don't you need speakers?
395
00:29:16,488 --> 00:29:18,456
No, I'm listening very quietly.
396
00:29:51,289 --> 00:29:53,958
Do you think it's annoying
that I keep filming you?
397
00:29:56,194 --> 00:29:58,963
Well... it's OK.
398
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Walderez sent one… that song.
399
00:30:14,345 --> 00:30:17,148
“Close to you”,
by The Carpenters.
400
00:30:17,182 --> 00:30:18,750
Karen Carpenter.
401
00:30:59,557 --> 00:31:03,661
Close to you
28049