All language subtitles for Pacifiction (Albert Serra 2022)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,391 --> 00:01:40,092
PACIFICTION
2
00:03:17,465 --> 00:03:20,622
Fix the lines and go ashore.
3
00:04:09,749 --> 00:04:11,429
- Is that mine?
- Beer?
4
00:04:11,520 --> 00:04:14,163
So it's not for me. Just put it down.
5
00:04:32,298 --> 00:04:34,349
See this pink cocktail umbrella?
6
00:04:34,433 --> 00:04:36,830
I don't see the point in them.
7
00:04:41,491 --> 00:04:43,405
We have a problem here?
8
00:04:43,489 --> 00:04:46,231
No, I'm gonna check over there.
9
00:05:03,832 --> 00:05:06,618
- Good evening, monsieur.
- How are you?
10
00:05:07,364 --> 00:05:08,575
Mr. De Roller.
11
00:05:08,700 --> 00:05:10,408
- Admiral.
- Glad to see you here.
12
00:05:10,492 --> 00:05:12,139
The pleasure's mine.
13
00:05:12,223 --> 00:05:16,325
A rare pleasure to have you here.
14
00:05:16,492 --> 00:05:18,895
I see you already have a drink.
15
00:05:19,075 --> 00:05:20,582
Have you yet...
16
00:05:21,867 --> 00:05:25,033
You know, some women here
17
00:05:25,158 --> 00:05:30,160
have visited one of your submarines.
18
00:05:30,249 --> 00:05:32,199
- Oh, yeah?
- "Your" submarines...
19
00:05:32,283 --> 00:05:34,354
- I didn't know.
- Apparently.
20
00:05:35,908 --> 00:05:38,867
You know, happiness knows no limits.
21
00:05:40,717 --> 00:05:45,096
Glad you're so light-hearted, Admiral.
22
00:05:45,183 --> 00:05:47,074
- Great.
- I try to stay this way.
23
00:05:47,158 --> 00:05:49,492
As you should. No matter what.
24
00:05:52,283 --> 00:05:54,066
Will he be here soon?
25
00:05:54,150 --> 00:05:57,003
Sure. In five minutes.
26
00:05:57,200 --> 00:05:58,700
He just left.
27
00:05:59,950 --> 00:06:02,001
- For sure?
- Yes.
28
00:06:02,158 --> 00:06:04,527
Your business isn't well oiled.
29
00:06:04,700 --> 00:06:05,867
Yes it is.
30
00:09:07,507 --> 00:09:08,658
Hello.
31
00:09:13,742 --> 00:09:15,616
- You seen this costume?
- Superb.
32
00:09:15,700 --> 00:09:18,033
Some shells up here...
33
00:09:18,158 --> 00:09:19,789
Looks great.
34
00:09:20,200 --> 00:09:23,100
- Want to try it on?
- Maybe another time.
35
00:09:23,283 --> 00:09:26,183
- Just for the hell of it.
- Well, alright.
36
00:09:28,325 --> 00:09:30,116
- Like this?
- You know
le mana?
37
00:09:30,200 --> 00:09:32,786
- Sure!
- Well, this sure has it.
38
00:09:37,742 --> 00:09:39,171
Superb, huh?
39
00:09:40,158 --> 00:09:42,117
No, not that.
40
00:09:46,626 --> 00:09:48,120
How about the necklace?
41
00:09:48,204 --> 00:09:51,178
No, thanks. But it's great.
42
00:09:52,033 --> 00:09:54,116
A Tahitian dancer, maybe.
43
00:09:54,200 --> 00:09:56,090
Yeah, maybe.
44
00:09:57,117 --> 00:09:59,296
Really beautiful.
45
00:09:59,450 --> 00:10:01,426
Very well made.
46
00:10:01,533 --> 00:10:03,213
You give it a whirl.
47
00:10:03,742 --> 00:10:05,422
This is how it looks.
48
00:10:05,742 --> 00:10:07,283
Magnificent.
49
00:10:07,575 --> 00:10:09,741
- It suits you better.
- It does?
50
00:10:09,825 --> 00:10:11,616
- Oh, yeah.
- It suited you, too.
51
00:10:11,700 --> 00:10:13,818
I'll have to get in shape.
52
00:10:14,658 --> 00:10:17,951
Come with us. We'll get you in shape.
53
00:10:19,379 --> 00:10:21,614
I won't bother you any longer.
54
00:10:23,117 --> 00:10:25,117
Very nice.
55
00:10:25,867 --> 00:10:28,224
Well, I won't bug you any longer.
56
00:10:31,742 --> 00:10:33,408
- Hello.
- You alright?
57
00:10:33,492 --> 00:10:35,592
Want to see the costumes?
58
00:10:35,695 --> 00:10:38,408
Thanks, but no. I have to work.
59
00:10:38,492 --> 00:10:41,075
I just like to enjoy this ambiance.
60
00:10:41,200 --> 00:10:43,991
I wanted you to see how
the rooster costume is.
61
00:10:44,075 --> 00:10:45,575
Right, right.
62
00:10:45,700 --> 00:10:47,624
We're doing a rehearsal of...
63
00:10:47,708 --> 00:10:49,134
I'll watch from a distance.
64
00:10:49,218 --> 00:10:50,658
I don't want to intrude.
65
00:10:50,742 --> 00:10:52,989
It's very charming. Thanks.
66
00:10:53,073 --> 00:10:54,501
See you again!
67
00:11:11,242 --> 00:11:13,715
There are rumors from Fangataufa,
68
00:11:13,862 --> 00:11:16,325
an island near Moruroa,
69
00:11:17,200 --> 00:11:19,283
where nuclear testing took place...
70
00:11:19,367 --> 00:11:23,934
- Of course.
- In the past.
71
00:11:24,200 --> 00:11:26,450
So, it's been said...
72
00:11:31,950 --> 00:11:34,950
There are apparently projects
73
00:11:36,242 --> 00:11:41,824
to restructure the Nuclear
Experiment Center,
74
00:11:42,325 --> 00:11:47,310
and potentially resume nuclear testing
75
00:11:47,415 --> 00:11:48,915
this year.
76
00:11:50,492 --> 00:11:54,078
So we wanted to hear
what your views are.
77
00:11:55,492 --> 00:11:58,418
Have you heard of this?
78
00:11:58,617 --> 00:11:59,908
Listen.
79
00:12:01,742 --> 00:12:04,658
I must admit I'm totally surprised.
80
00:12:04,854 --> 00:12:06,813
It surprised us, too.
81
00:12:53,700 --> 00:12:55,596
"Grandpa, what did you do
82
00:12:55,684 --> 00:12:58,895
to defend my land and my ocean?
83
00:12:59,325 --> 00:13:01,731
Grandpa, every day when I get up,
84
00:13:01,844 --> 00:13:04,710
I go to school on this land.
85
00:13:05,041 --> 00:13:06,650
After school,
86
00:13:06,734 --> 00:13:09,017
I go and swim in the ocean, Grandpa!
87
00:13:09,101 --> 00:13:11,841
What did you do to protect me?"
88
00:13:15,408 --> 00:13:16,991
Of course, of course.
89
00:13:17,075 --> 00:13:20,169
Evidently, we must be vigilant
90
00:13:20,349 --> 00:13:22,366
- and act...
- That's why we're here.
91
00:13:22,450 --> 00:13:24,437
...preemptively
92
00:13:24,617 --> 00:13:27,983
to prevent a resumption of the tests.
93
00:13:29,325 --> 00:13:30,880
I believe what you're saying,
94
00:13:30,964 --> 00:13:32,835
but I must reassure you.
95
00:13:34,158 --> 00:13:40,876
Do you realize the costs
such tests would incur
96
00:13:41,450 --> 00:13:47,212
after all the tragedies they caused?
97
00:13:49,033 --> 00:13:51,104
We're counting on you,
High Commissioner.
98
00:13:51,188 --> 00:13:53,759
I entirely understand your concerns.
99
00:13:53,908 --> 00:13:55,595
If you could shed light upon this...
100
00:13:55,679 --> 00:13:58,750
I'll do my best.
101
00:13:59,492 --> 00:14:01,015
Thanks, Pierre-Olivier.
102
00:14:01,099 --> 00:14:02,472
Excuse me.
103
00:14:02,633 --> 00:14:05,447
- Enjoy your meal!
- Thanks.
104
00:14:05,531 --> 00:14:07,138
Would you like some coffee?
105
00:14:07,222 --> 00:14:10,500
No, thanks, we've had enough.
106
00:14:11,200 --> 00:14:14,033
- Forgive me.
- No worries.
107
00:14:23,742 --> 00:14:27,473
The meal on this
plate is from our lagoon.
108
00:14:27,557 --> 00:14:29,469
But of course.
109
00:14:29,658 --> 00:14:34,768
It allows you to live,
to breathe, to move.
110
00:14:36,617 --> 00:14:39,430
I was expecting to see Jacques.
111
00:14:39,617 --> 00:14:41,200
Jacques is sick.
112
00:14:41,284 --> 00:14:43,500
- I see.
- Jacques is sick, so...
113
00:14:43,584 --> 00:14:46,385
- I'm representing him today.
- Great.
114
00:14:47,075 --> 00:14:53,128
I'm kind of an interim representative.
115
00:14:54,200 --> 00:14:55,408
Is he alright?
116
00:14:55,533 --> 00:14:57,676
- He's fine.
- Nothing serious?
117
00:14:57,815 --> 00:15:01,542
Nothing serious. A case of the flu.
118
00:15:01,700 --> 00:15:03,944
So you'll be taking over?
119
00:15:04,113 --> 00:15:06,975
Exactly, I'll be taking over...
120
00:15:08,117 --> 00:15:11,964
and hope to see you at future meetings.
121
00:15:13,783 --> 00:15:15,270
Absolutely.
122
00:15:15,450 --> 00:15:18,109
We wanted to discuss another thing:
123
00:15:18,283 --> 00:15:20,969
Our people won't be granted admission
124
00:15:21,173 --> 00:15:22,853
to the planned casino.
125
00:15:24,617 --> 00:15:28,325
We're a bit surprised
by this segregation.
126
00:15:29,992 --> 00:15:32,306
You know how
127
00:15:32,492 --> 00:15:35,408
the religious institutions here
128
00:15:36,867 --> 00:15:39,982
have enormous power
129
00:15:40,158 --> 00:15:42,312
in decision-making.
130
00:15:42,492 --> 00:15:44,742
They're rather coercive.
131
00:15:45,992 --> 00:15:50,378
After all, people need to have fun.
132
00:15:50,575 --> 00:15:52,662
Yes, after all, we're an island.
133
00:15:52,746 --> 00:15:55,485
The most exciting thing to do here
134
00:15:55,658 --> 00:15:57,998
is walk around in circles.
135
00:15:58,200 --> 00:16:02,193
So don't be surprised if young people
136
00:16:02,367 --> 00:16:03,926
get into mischief.
137
00:16:04,113 --> 00:16:06,542
I have to admit, they piss me off.
138
00:16:07,533 --> 00:16:09,283
Enough already.
139
00:16:09,908 --> 00:16:14,220
Why are they interfering?
This is a new century.
140
00:16:14,408 --> 00:16:17,785
If they don't want their parishioners
141
00:16:17,992 --> 00:16:19,533
being admitted...
142
00:16:19,742 --> 00:16:22,046
- Why not?
- Then fair enough.
143
00:16:22,200 --> 00:16:23,766
Fair enough.
144
00:16:23,950 --> 00:16:26,390
But it's unthinkable to forbid
145
00:16:26,596 --> 00:16:29,453
the island's population from having fun.
146
00:16:30,943 --> 00:16:32,896
You'd think this is the Inquisition.
147
00:16:32,980 --> 00:16:36,507
It's not the Middle Ages.
148
00:16:36,700 --> 00:16:39,780
Although I can tell you in confidence,
149
00:16:39,992 --> 00:16:43,176
I don't know many
people who win at casinos.
150
00:16:43,367 --> 00:16:47,062
- It's the casino that wins.
- It always does.
151
00:16:47,242 --> 00:16:49,616
- But people have fun there.
- Exactly.
152
00:16:49,700 --> 00:16:51,175
Frankly, the religious types
153
00:16:51,259 --> 00:16:52,908
are a pain in the ass.
154
00:16:52,992 --> 00:16:54,386
They can't bust our balls
155
00:16:54,470 --> 00:16:56,116
from the other end of the world.
156
00:16:56,200 --> 00:16:57,325
No kidding.
157
00:16:57,489 --> 00:17:00,366
- If you'll excuse my language.
- We agree.
158
00:17:00,450 --> 00:17:03,075
- Pardon me, madam.
- Not at all.
159
00:17:04,332 --> 00:17:07,392
It's true. We've had it with them.
160
00:17:07,575 --> 00:17:10,082
The Jehovah's Witnesses,
161
00:17:10,283 --> 00:17:12,777
I'm sick of them, really.
162
00:17:12,950 --> 00:17:15,574
We didn't have the French
Revolution for nothing.
163
00:17:15,658 --> 00:17:17,801
- Well, I mean us...
- Exactly.
164
00:17:21,200 --> 00:17:23,783
So for me, these are resolved issues.
165
00:17:23,867 --> 00:17:25,533
- No question.
- Good to hear.
166
00:17:25,617 --> 00:17:27,159
You'll have my support.
167
00:17:27,243 --> 00:17:30,075
The casino will be open to all.
168
00:17:31,367 --> 00:17:34,153
And we'll celebrate Bastille Day there!
169
00:17:34,575 --> 00:17:36,932
- A national holiday.
- Fantastic.
170
00:17:38,367 --> 00:17:41,224
With a free first
chip for all residents.
171
00:17:42,533 --> 00:17:45,706
- Just to piss them off.
- That's what we want.
172
00:17:48,117 --> 00:17:50,974
And we'll all go to Morton's afterwards.
173
00:17:51,700 --> 00:17:52,792
Those who want to.
174
00:17:52,876 --> 00:17:54,586
I don't know if we'll all fit.
175
00:17:54,670 --> 00:17:56,658
It's a bit cramped.
176
00:17:59,325 --> 00:18:01,955
Mark it on your calendars.
177
00:18:02,158 --> 00:18:04,288
Seriously. It's a promise.
178
00:18:04,502 --> 00:18:05,905
July 14th.
179
00:18:06,058 --> 00:18:07,865
We'll go to the casino
180
00:18:08,051 --> 00:18:10,390
to celebrate the values of the Republic.
181
00:18:10,474 --> 00:18:12,658
Then to Morton's. Fantastic.
182
00:18:13,768 --> 00:18:15,768
Thanks.
183
00:18:16,867 --> 00:18:18,547
Will you show them out?
184
00:18:19,242 --> 00:18:20,556
Bye, Mr. De Roller.
185
00:18:20,640 --> 00:18:23,426
- Thanks for your time.
- Gladly, madam.
186
00:18:42,830 --> 00:18:44,996
I'd like to remain cool
187
00:18:45,121 --> 00:18:47,955
and wait for things to work out.
188
00:18:51,455 --> 00:18:53,954
My documents were here.
189
00:18:54,121 --> 00:18:55,621
I never left with them.
190
00:18:55,705 --> 00:18:57,913
They never left the room.
191
00:18:58,080 --> 00:18:59,829
They've clearly been stolen.
192
00:18:59,913 --> 00:19:02,205
They were stolen from the hotel
193
00:19:02,496 --> 00:19:04,079
by hotel employees.
194
00:19:04,163 --> 00:19:06,329
Stay calm. We'll call the police.
195
00:19:06,413 --> 00:19:09,384
No police. They'll complicate things.
196
00:19:09,538 --> 00:19:12,890
This only has to do with this hotel.
197
00:19:13,121 --> 00:19:15,920
But I don't have the time to wait.
198
00:19:16,121 --> 00:19:17,788
It's urgent.
199
00:19:19,496 --> 00:19:22,955
I have various reasons to be here,
200
00:19:23,138 --> 00:19:25,496
and those reasons
201
00:19:27,205 --> 00:19:30,378
oblige me to always have
202
00:19:30,538 --> 00:19:33,330
my passport and my documents.
203
00:19:33,496 --> 00:19:37,163
That's why I'd prefer to remain calm
204
00:19:37,330 --> 00:19:39,205
and confer about this
205
00:19:40,455 --> 00:19:41,830
but we must find a solution.
206
00:19:41,914 --> 00:19:44,955
I need my passport and documents.
207
00:20:01,996 --> 00:20:04,246
- You OK, Tico.
- Fine, fine.
208
00:20:15,705 --> 00:20:17,848
- Shall I pour?
- If you would.
209
00:20:25,205 --> 00:20:26,537
- There.
- Thank you.
210
00:20:26,621 --> 00:20:27,858
- Sir?
- Yes.
211
00:20:28,038 --> 00:20:30,969
There's a man claiming he's Portuguese.
212
00:20:31,163 --> 00:20:32,877
He's completely distraught.
213
00:20:32,961 --> 00:20:35,532
He says his papers have been stolen.
214
00:20:36,330 --> 00:20:38,133
- At the hotel?
- Yes.
215
00:20:38,746 --> 00:20:40,080
How peculiar.
216
00:20:40,788 --> 00:20:42,038
And when?
217
00:20:42,955 --> 00:20:44,414
This morning.
218
00:20:44,621 --> 00:20:47,264
He mentioned a "diplomatic passport."
219
00:20:47,621 --> 00:20:50,621
- Was he alone or with someone?
- Alone.
220
00:20:51,496 --> 00:20:53,538
What's that about?
221
00:20:54,621 --> 00:20:56,009
Unbelievable.
222
00:20:56,205 --> 00:20:58,079
- His passport was stolen?
- Yes.
223
00:20:58,163 --> 00:21:00,505
He hasn't seen anyone since he arrived,
224
00:21:00,589 --> 00:21:02,413
so it's weird.
225
00:21:03,288 --> 00:21:06,534
That kind of thing never happens here.
226
00:21:06,746 --> 00:21:09,637
Has anyone been in his room?
227
00:21:09,871 --> 00:21:11,330
No one.
228
00:21:11,538 --> 00:21:13,681
Maybe he's just claiming that.
229
00:21:14,663 --> 00:21:17,234
- And he sounds mad.
- He sounds mad?
230
00:21:19,996 --> 00:21:22,788
Mad how? Nervous? Angry?
231
00:21:24,288 --> 00:21:25,663
A little, yes.
232
00:21:26,330 --> 00:21:28,401
Is he thinking clearly or...?
233
00:21:29,330 --> 00:21:31,115
More or less.
234
00:21:31,330 --> 00:21:32,912
Should we call security?
235
00:21:32,996 --> 00:21:34,880
We'd normally call the police,
236
00:21:34,964 --> 00:21:37,604
but he kept repeating...
237
00:21:37,830 --> 00:21:39,510
He seems to know you.
238
00:21:41,121 --> 00:21:44,455
- So he's a diplomat?
- I don't really get it.
239
00:21:44,705 --> 00:21:48,788
He'd prefer not to deal with the police.
240
00:21:53,746 --> 00:21:55,426
- How peculiar.
- Yes.
241
00:21:56,663 --> 00:21:59,246
He must be involved in something shady.
242
00:21:59,330 --> 00:22:00,621
You think so?
243
00:22:05,330 --> 00:22:06,830
Well, well, well.
244
00:23:21,080 --> 00:23:23,830
Do it with your hand like this.
245
00:23:25,371 --> 00:23:26,914
I didn't get that.
246
00:23:27,030 --> 00:23:29,694
When you see me, do this.
247
00:23:29,871 --> 00:23:32,705
He'll come from here, I'll pull you...
248
00:23:35,413 --> 00:23:36,747
Stab it.
249
00:23:36,955 --> 00:23:38,746
- Like that?
- Yeah.
250
00:23:46,788 --> 00:23:49,787
Do you know what you'll
be doing on the islands?
251
00:23:49,871 --> 00:23:52,121
Do you know where they plan to...
252
00:23:52,205 --> 00:23:55,540
For the moment,
I've been assigned to Fakarava.
253
00:23:55,705 --> 00:24:00,158
So I'm going there, then to Takume.
254
00:24:00,371 --> 00:24:04,663
These are the locations
the army wants to visit.
255
00:24:05,708 --> 00:24:08,871
I imagine there are other islands, too.
256
00:24:08,989 --> 00:24:11,170
But they're initially
occupying those two?
257
00:24:11,254 --> 00:24:12,253
For now.
258
00:24:12,371 --> 00:24:13,840
I'll go there next week
259
00:24:13,924 --> 00:24:17,542
to deposit the sound and lighting cases.
260
00:24:17,705 --> 00:24:20,121
And will it be operational soon?
261
00:24:20,656 --> 00:24:22,423
I'm leaving next week
262
00:24:22,590 --> 00:24:25,663
and it'll take a week
to install all that.
263
00:24:26,371 --> 00:24:31,080
- That's quick.
- Yes. The strip is short.
264
00:24:31,663 --> 00:24:34,329
- When did they contact you?
- A month back.
265
00:24:34,413 --> 00:24:35,580
That's quick.
266
00:24:35,705 --> 00:24:39,830
They made the proposal
and stated conditions.
267
00:24:40,913 --> 00:24:43,270
I read the contract and liked it.
268
00:24:43,746 --> 00:24:46,621
- I was interested.
- Right, I get it.
269
00:24:48,330 --> 00:24:51,496
It's always good to
have a friend in the army.
270
00:24:53,205 --> 00:24:56,785
I'm lucky to have you.
This is a good start.
271
00:24:56,955 --> 00:24:58,496
That's good.
272
00:25:19,871 --> 00:25:22,228
What scares you about the casino?
273
00:25:22,871 --> 00:25:25,784
You think people will have fun there
274
00:25:25,978 --> 00:25:27,764
and come here less often?
275
00:25:29,538 --> 00:25:33,580
This is about the mass,
the little ceremonies...
276
00:25:34,371 --> 00:25:36,330
Those little amusements.
277
00:25:38,496 --> 00:25:39,812
People work all week
278
00:25:39,896 --> 00:25:42,537
and come on Sunday to
amuse themselves with you.
279
00:25:42,621 --> 00:25:45,121
We're offering them an alternative.
280
00:25:45,455 --> 00:25:48,490
Let them at least have
the freedom to decide.
281
00:25:50,038 --> 00:25:51,324
Let's be clear.
282
00:25:52,163 --> 00:25:55,129
What I can tell you
is the casino will open.
283
00:25:55,955 --> 00:25:58,669
And it will be taxed like all casinos.
284
00:25:58,871 --> 00:26:01,788
And the tax money will come to me.
285
00:26:03,246 --> 00:26:04,705
And that money
286
00:26:06,121 --> 00:26:09,288
I'll use to destroy your
chapels if I have to.
287
00:26:10,455 --> 00:26:12,812
It won't take long, I assure you.
288
00:26:17,205 --> 00:26:19,131
This would make a nice festival hall.
289
00:26:19,215 --> 00:26:21,038
We could fix it up,
290
00:26:22,330 --> 00:26:24,434
offer pottery workshops,
291
00:26:24,580 --> 00:26:26,121
organize bingo,
292
00:26:27,955 --> 00:26:30,913
and offer the senior citizens fun, too.
293
00:26:32,788 --> 00:26:35,288
Your flock has shrunk, hasn't it?
294
00:26:53,580 --> 00:26:56,037
Did you say anything to calm him down?
295
00:26:56,121 --> 00:26:59,538
I just had to listen to him talk it out.
296
00:27:02,663 --> 00:27:04,621
Was he angry at first?
297
00:27:05,246 --> 00:27:06,996
- Surprised?
- Yes.
298
00:27:07,159 --> 00:27:09,205
More surprised than angry.
299
00:27:13,188 --> 00:27:14,937
Are you sure he didn't say anything
300
00:27:15,021 --> 00:27:16,787
that might help me assist him?
301
00:27:16,871 --> 00:27:18,186
No, sir.
302
00:27:20,538 --> 00:27:22,233
Nothing at all.
303
00:27:23,871 --> 00:27:25,912
Can't you help me a bit more?
304
00:27:25,996 --> 00:27:27,788
Just something about...
305
00:27:31,746 --> 00:27:33,291
Actually, no.
306
00:27:33,455 --> 00:27:35,830
I don't think we'll go that far.
307
00:27:37,996 --> 00:27:39,934
We'll send him to you once he's here.
308
00:27:40,018 --> 00:27:42,871
You're being very coy about this.
309
00:27:43,121 --> 00:27:45,550
Don't worry, it's nothing serious.
310
00:27:54,871 --> 00:27:56,830
I'm not worried, Shannah.
311
00:27:59,996 --> 00:28:02,139
I have other ways to find out.
312
00:28:04,205 --> 00:28:05,663
I don't doubt it.
313
00:28:08,163 --> 00:28:09,871
Can I get your details?
314
00:28:13,371 --> 00:28:15,082
Write them down.
315
00:28:15,288 --> 00:28:18,392
- Did I misspell your name?
- An N is missing.
316
00:28:18,955 --> 00:28:22,726
- What a delightful ring. I love it.
- Thanks.
317
00:28:22,913 --> 00:28:25,721
- A beautiful color.
- Thanks.
318
00:28:26,705 --> 00:28:29,038
So, last name and...
319
00:28:29,580 --> 00:28:31,330
- First name.
- Right.
320
00:28:33,038 --> 00:28:35,201
You don't want my address?
321
00:28:35,371 --> 00:28:36,871
Why not?
322
00:28:38,663 --> 00:28:40,371
You want to visit me?
323
00:28:40,496 --> 00:28:42,455
If you like, why not?
324
00:28:54,413 --> 00:28:56,913
You really have nothing to tell me?
325
00:28:57,871 --> 00:29:00,413
A detail that occurred to you?
326
00:29:01,538 --> 00:29:02,996
Well, sir,
327
00:29:04,371 --> 00:29:06,927
- we could work it out.
- Very good.
328
00:29:07,080 --> 00:29:08,760
- I'll call you.
- Ok.
329
00:29:10,413 --> 00:29:12,270
- Thanks.
- You're welcome.
330
00:29:18,871 --> 00:29:20,834
- Weird.
- Yes.
331
00:29:27,580 --> 00:29:28,996
Morton?
332
00:29:37,663 --> 00:29:40,306
Mr. Ferreira, are you feeling better?
333
00:29:51,121 --> 00:29:52,955
He's knocked out.
334
00:29:53,080 --> 00:29:54,417
Did he drink too much?
335
00:29:54,501 --> 00:29:56,204
That's what we were wondering.
336
00:29:56,288 --> 00:29:58,454
- There's that bottle.
- Indeed.
337
00:29:58,538 --> 00:30:00,080
It's half empty.
338
00:30:03,955 --> 00:30:06,306
Another glass of tequila, sir?
339
00:30:08,955 --> 00:30:11,598
- A little glass?
- I'll grab him one.
340
00:30:18,121 --> 00:30:19,801
It's rum, what's more.
341
00:30:21,413 --> 00:30:23,413
Let's have a drink with him.
342
00:30:24,871 --> 00:30:26,863
Loïs, got any glasses?
343
00:30:31,246 --> 00:30:32,288
Listen,
344
00:30:33,455 --> 00:30:35,246
I can call the police.
345
00:30:36,705 --> 00:30:37,905
File a report.
346
00:30:38,069 --> 00:30:40,371
Should we give his passport back?
347
00:30:40,455 --> 00:30:41,871
No, not now.
348
00:30:46,371 --> 00:30:49,663
He's a good-for-nothing. He's useless.
349
00:30:53,246 --> 00:30:54,913
Don't worry.
350
00:30:58,455 --> 00:31:00,022
He'll recover.
351
00:31:00,246 --> 00:31:03,626
We'll give him oxygen to
get him back on his feet.
352
00:31:06,580 --> 00:31:09,474
Did you ask him about the Admiral?
353
00:31:09,705 --> 00:31:10,913
About what?
354
00:31:12,538 --> 00:31:14,663
- About the fleet.
- Oh, no.
355
00:31:14,830 --> 00:31:16,038
No?
356
00:31:16,163 --> 00:31:19,020
- You didn't have the time?
- Not at all.
357
00:31:19,205 --> 00:31:21,754
We didn't get to that.
358
00:31:21,955 --> 00:31:23,778
He just got upset about his passport?
359
00:31:23,862 --> 00:31:27,538
Yes, we were wondering why.
360
00:31:28,246 --> 00:31:31,419
That's the only thing
we could've used him for.
361
00:31:33,955 --> 00:31:37,871
He needs to be seen by a doctor.
362
00:31:38,121 --> 00:31:40,050
We can't stay here all day.
363
00:31:41,121 --> 00:31:42,413
Look at him.
364
00:31:48,163 --> 00:31:49,806
I hear he's been hanging out in bars
365
00:31:49,890 --> 00:31:51,348
with the Admiral.
366
00:31:51,580 --> 00:31:52,955
That's possible.
367
00:31:54,330 --> 00:31:56,259
They've been seen together.
368
00:31:58,330 --> 00:32:00,487
I don't know what he knows.
369
00:32:00,705 --> 00:32:02,697
He must know something.
370
00:32:02,877 --> 00:32:05,287
Have a good time with the Admiral?
371
00:32:05,371 --> 00:32:07,054
He's not very talkative with me,
372
00:32:07,138 --> 00:32:10,121
but he chats a bit more with you, right?
373
00:32:11,538 --> 00:32:13,681
I hear you two get along well.
374
00:32:18,663 --> 00:32:19,871
Have a drink.
375
00:32:27,830 --> 00:32:29,373
It'll do you good.
376
00:32:31,830 --> 00:32:33,788
He's on his way.
377
00:32:34,538 --> 00:32:35,746
Have a sip.
378
00:32:38,913 --> 00:32:41,246
Very good. Just a bit.
379
00:32:48,663 --> 00:32:50,580
Another sip. Another.
380
00:32:54,288 --> 00:32:55,413
Taste good?
381
00:32:56,538 --> 00:32:58,580
Reminds you of last night?
382
00:32:59,413 --> 00:33:01,371
Another sip will do you good.
383
00:33:01,455 --> 00:33:03,871
Go on, go on, one last one.
384
00:33:09,246 --> 00:33:12,032
Your friend, the Admiral, just arrived!
385
00:33:13,538 --> 00:33:15,609
Were you with him last night?
386
00:33:17,330 --> 00:33:19,081
Look, here he is.
387
00:33:19,288 --> 00:33:21,221
Say hello to your friend.
388
00:33:21,413 --> 00:33:23,556
- Say hello.
- Hello, Ferreira.
389
00:33:24,413 --> 00:33:26,770
Talk to your friend, the Admiral.
390
00:33:30,830 --> 00:33:32,901
What do you want to tell him?
391
00:33:33,205 --> 00:33:36,171
Do you remember what
you told him yesterday?
392
00:33:40,746 --> 00:33:43,955
Have a drink. It'll do you good.
393
00:33:46,121 --> 00:33:47,705
Is he alright?
394
00:33:50,205 --> 00:33:53,205
- He's better?
- He's coming around.
395
00:33:56,371 --> 00:33:58,085
The nurse is on her way.
396
00:33:58,996 --> 00:34:00,717
She'll be right here.
397
00:34:00,919 --> 00:34:03,419
I called her ten minutes ago.
398
00:34:03,663 --> 00:34:06,017
She'll be here within minutes.
399
00:34:06,205 --> 00:34:07,205
Great.
400
00:34:09,080 --> 00:34:11,723
Could you bring us a bottle of water?
401
00:34:13,038 --> 00:34:14,801
A cold one.
402
00:34:14,996 --> 00:34:16,595
It'll do him good.
403
00:34:17,371 --> 00:34:20,621
- Water?
- Nothing but water for him.
404
00:34:28,121 --> 00:34:30,839
Mr. Ferreira, have some water.
405
00:34:30,996 --> 00:34:34,496
Drink some water,
it'll do you a ton of good.
406
00:34:35,288 --> 00:34:36,831
You're dehydrated.
407
00:34:37,330 --> 00:34:39,080
Slowly, not too fast.
408
00:34:44,580 --> 00:34:46,288
I heard him screaming.
409
00:34:46,413 --> 00:34:47,371
No.
410
00:34:47,455 --> 00:34:51,496
He just got scared.
He's not thinking clearly.
411
00:34:52,705 --> 00:34:54,288
He's confused.
412
00:34:57,455 --> 00:34:59,884
I think he has a drinking problem.
413
00:35:01,996 --> 00:35:04,246
Neither of us can do anything.
414
00:35:05,038 --> 00:35:08,121
He must be badly dehydrated.
415
00:35:09,288 --> 00:35:10,917
They'll take him...
416
00:35:12,163 --> 00:35:14,830
to the hospital, worst case.
417
00:35:14,949 --> 00:35:17,520
But with some rest, he should be OK.
418
00:35:17,621 --> 00:35:19,496
He's better already.
419
00:35:21,205 --> 00:35:24,913
Morton was already talking to him.
420
00:35:27,913 --> 00:35:30,484
Morton, you'll remain at his bedside
421
00:35:31,246 --> 00:35:33,371
while we wait for the nurse.
422
00:35:33,996 --> 00:35:35,694
So you can go back now.
423
00:35:35,847 --> 00:35:38,217
To my dancers?
424
00:35:38,371 --> 00:35:41,413
- Precisely.
- Otherwise, call me if needed.
425
00:35:41,955 --> 00:35:43,580
No worries.
426
00:35:44,121 --> 00:35:47,225
We've got this.
Thank you for your assistance.
427
00:35:52,663 --> 00:35:55,306
Keep her away so I can talk a little.
428
00:36:50,347 --> 00:36:53,247
The staff could put on more clothes,
right?
429
00:36:53,681 --> 00:36:58,389
Listen, it's what Morton's is known for.
430
00:36:59,340 --> 00:37:04,257
It's what makes other
nightclubs jealous.
431
00:37:05,097 --> 00:37:07,526
You all deserve better, don't you?
432
00:37:08,472 --> 00:37:10,847
I can't speak to that.
433
00:37:12,806 --> 00:37:16,889
It's Morton who takes
the initiative and decides.
434
00:37:19,639 --> 00:37:21,996
And everyone admires Morton here?
435
00:37:22,514 --> 00:37:25,365
Well, let's just say...
436
00:37:26,264 --> 00:37:28,787
it's crowded every weekend.
437
00:37:31,228 --> 00:37:34,431
I see that as a form of admiration.
438
00:37:36,806 --> 00:37:40,642
You came to find inspiration?
439
00:37:41,639 --> 00:37:45,220
No, I came at the
invitation of Mr. De Roller.
440
00:37:46,514 --> 00:37:48,889
It allows me to promote my books.
441
00:37:49,514 --> 00:37:51,347
And chat about my work.
442
00:37:52,222 --> 00:37:54,160
That's nice.
443
00:37:54,347 --> 00:37:58,139
- And maybe inspiration...
- Will come.
444
00:37:58,306 --> 00:38:01,382
...will come or manifest itself later.
445
00:38:01,889 --> 00:38:03,569
I don't know, but...
446
00:38:03,722 --> 00:38:07,847
And you write about what, in general?
447
00:38:07,972 --> 00:38:12,181
I write about my life
or imaginary things.
448
00:38:13,264 --> 00:38:14,847
So it varies.
449
00:38:15,764 --> 00:38:18,056
A writer should really
450
00:38:18,181 --> 00:38:20,472
- dabble in everything.
- I agree.
451
00:38:20,556 --> 00:38:22,847
Even poetry or theater.
452
00:38:24,722 --> 00:38:26,139
Awesome.
453
00:38:27,222 --> 00:38:29,097
Have you published a lot?
454
00:38:30,389 --> 00:38:31,889
Quite a bit.
455
00:38:35,181 --> 00:38:36,847
The requested file.
456
00:38:36,972 --> 00:38:39,681
But couldn't this wait until morning?
457
00:38:40,806 --> 00:38:42,877
Where do you want me to sign?
458
00:38:43,639 --> 00:38:44,889
It's true.
459
00:38:46,847 --> 00:38:48,847
I wasn't born yet.
460
00:38:53,389 --> 00:38:57,264
Do you see Mr. De Roller's secretary?
461
00:38:57,972 --> 00:39:00,097
- What a bitch.
- Who's that?
462
00:39:00,306 --> 00:39:02,806
Mareva. Right there.
463
00:39:04,014 --> 00:39:05,889
Why do you say that?
464
00:39:06,056 --> 00:39:08,264
Because she's weird.
465
00:39:10,472 --> 00:39:15,465
I heard he's gonna get rid of her.
466
00:39:15,639 --> 00:39:17,347
Really? Why?
467
00:39:17,508 --> 00:39:20,889
Apparently, she works for other people.
468
00:39:21,931 --> 00:39:25,916
And he caught her...
469
00:39:26,097 --> 00:39:28,139
She doesn't seem to know.
470
00:39:28,264 --> 00:39:30,006
Who's she working for?
471
00:39:30,222 --> 00:39:32,680
People you wouldn't want to know,
I guess.
472
00:39:32,764 --> 00:39:33,972
I see.
473
00:39:35,139 --> 00:39:37,782
I heard he's going to get rid of her.
474
00:39:40,181 --> 00:39:42,654
I'd really love to take her place.
475
00:39:42,847 --> 00:39:45,561
- Oh, yeah?
- Yes. It'd be interesting.
476
00:39:45,764 --> 00:39:49,006
- He must be wonderful to work with.
- Oh, yeah.
477
00:39:49,889 --> 00:39:52,306
I think I'd really enjoy it.
478
00:40:01,472 --> 00:40:03,801
Lieliski, varam s? kt.
Great, we can begin.
479
00:40:03,885 --> 00:40:06,222
To your health above all.
480
00:40:06,389 --> 00:40:09,181
- Cheers.
- I've completely recovered.
481
00:40:09,472 --> 00:40:11,222
Loïs.
482
00:40:16,056 --> 00:40:18,127
Is he a friend of yours, too?
483
00:40:18,306 --> 00:40:22,389
Loïs works with the owner.
484
00:40:35,097 --> 00:40:38,683
I was shown around a hotel last week
485
00:40:39,563 --> 00:40:43,401
that was built on an old
morai,
486
00:40:43,931 --> 00:40:45,809
a sacred cemetery.
487
00:40:46,931 --> 00:40:48,546
That usually causes trouble.
488
00:40:48,630 --> 00:40:50,638
The hotel is still abandoned.
489
00:40:50,722 --> 00:40:52,056
Sure.
490
00:40:53,347 --> 00:40:54,431
So?
491
00:40:56,222 --> 00:40:58,184
They're looking for an investor,
492
00:40:58,268 --> 00:40:59,847
someone to put money in.
493
00:40:59,931 --> 00:41:01,222
Of course.
494
00:41:01,431 --> 00:41:04,820
- To rebuild it.
- You're interested?
495
00:41:05,181 --> 00:41:07,490
- You work...
- I don't work.
496
00:41:07,595 --> 00:41:09,452
- Oh, you don't work.
- No.
497
00:41:12,972 --> 00:41:15,276
That would be a big investment.
498
00:41:15,681 --> 00:41:18,253
You've inherited a lot.
499
00:41:18,931 --> 00:41:20,404
It's colossal.
500
00:41:20,584 --> 00:41:22,450
One never works alone on such projects.
501
00:41:22,534 --> 00:41:23,771
Of course not.
502
00:41:23,857 --> 00:41:27,056
You know,
people with money help each other.
503
00:41:27,306 --> 00:41:31,257
You must know a lot of interested people
504
00:41:31,431 --> 00:41:34,656
who'll support you in this idea.
505
00:41:35,306 --> 00:41:37,056
Will you be one of them?
506
00:41:37,221 --> 00:41:40,648
I'll be someone you can
count on if you need help.
507
00:41:40,806 --> 00:41:42,866
I think it's imperative
508
00:41:43,039 --> 00:41:45,825
that this hotel rise up from the ashes.
509
00:41:46,972 --> 00:41:49,329
Letting things rot is never good.
510
00:41:49,806 --> 00:41:51,398
I try to be proactive.
511
00:41:51,482 --> 00:41:52,773
Once you've got a project,
512
00:41:52,857 --> 00:41:56,169
you have to avoid getting bogged down.
513
00:41:56,972 --> 00:41:58,309
You're a man of action.
514
00:41:58,393 --> 00:42:01,357
I love action. Indeed.
515
00:42:03,222 --> 00:42:05,682
So if I can help in the little time
516
00:42:05,766 --> 00:42:09,014
I have on the island, I'll do so.
517
00:42:09,223 --> 00:42:11,222
Are you about to leave?
518
00:42:12,056 --> 00:42:14,828
No, but you know, my mission...
519
00:42:15,014 --> 00:42:16,388
Are you well, Shannah?
520
00:42:16,472 --> 00:42:19,372
- I am.
- Sorry, I didn't notice you there.
521
00:42:19,514 --> 00:42:21,057
- You good?
- I am.
522
00:42:22,014 --> 00:42:24,295
- You look enchanting.
- Thanks.
523
00:42:26,597 --> 00:42:28,482
Shannah, this is Olivier.
524
00:42:29,889 --> 00:42:31,432
A friend of Cyrus.
525
00:42:33,097 --> 00:42:35,340
I don't remember where we were.
526
00:42:36,931 --> 00:42:39,847
- I'm glad you came tonight.
- Same here.
527
00:42:39,972 --> 00:42:41,722
Did Morton invite you?
528
00:42:42,389 --> 00:42:44,960
I don't need his invitation to come.
529
00:42:48,431 --> 00:42:49,806
I invite myself.
530
00:42:50,889 --> 00:42:52,569
I don't need anyone.
531
00:42:53,389 --> 00:42:56,847
I utilize my privilege maybe too often.
532
00:42:58,715 --> 00:43:01,608
I just make sure everything's OK.
533
00:43:01,801 --> 00:43:03,354
People know me.
534
00:43:03,561 --> 00:43:08,899
They know I'm very
involved with everyone.
535
00:43:10,097 --> 00:43:12,891
I'm pretty proud.
536
00:43:13,639 --> 00:43:16,605
They've proven their
trust in me many times.
537
00:43:16,764 --> 00:43:18,181
Which is nice.
538
00:43:18,722 --> 00:43:21,764
He does have an easy
manner with the locals.
539
00:43:22,472 --> 00:43:25,056
And the locals reciprocate it.
540
00:43:28,431 --> 00:43:31,931
You know, it's all a matter of trust.
541
00:43:45,139 --> 00:43:47,430
What will you do later, De Roller?
542
00:43:47,514 --> 00:43:49,681
Meaning what? Later when?
543
00:43:51,431 --> 00:43:53,097
Later this evening.
544
00:43:54,764 --> 00:43:57,621
I don't know. I'll see where the wind...
545
00:43:58,222 --> 00:44:00,456
I'll go where the wind blows.
546
00:44:01,222 --> 00:44:04,894
- Where the wind takes you.
- That's right.
547
00:44:05,514 --> 00:44:08,371
But I must admit
I'm a bit tired tonight.
548
00:44:15,056 --> 00:44:16,139
He's here.
549
00:44:17,139 --> 00:44:18,339
Great, thanks.
550
00:44:28,597 --> 00:44:29,597
So...
551
00:44:30,139 --> 00:44:31,722
do you take drugs?
552
00:44:32,806 --> 00:44:34,764
- Yes.
- I see.
553
00:44:36,347 --> 00:44:38,931
- And you?
- Occasionally.
554
00:44:39,163 --> 00:44:40,764
But...
555
00:44:43,181 --> 00:44:44,954
it's not all that great.
556
00:44:45,514 --> 00:44:47,438
It's a bit like coffee.
557
00:44:48,972 --> 00:44:52,076
Not exactly.
It doesn't have the same effects.
558
00:44:52,806 --> 00:44:54,435
At least not on me.
559
00:44:58,014 --> 00:45:00,514
Obviously never when I'm at sea,
560
00:45:01,431 --> 00:45:03,060
as you can imagine.
561
00:45:03,764 --> 00:45:06,550
- It's different when I'm ashore.
- Yes.
562
00:45:07,639 --> 00:45:12,068
Then you want to feel
like you're back at sea.
563
00:45:12,186 --> 00:45:14,951
- Right?
- You understand me very well.
564
00:45:15,181 --> 00:45:18,056
I mean, it makes me more balanced.
565
00:45:21,181 --> 00:45:24,038
I won't lie.
I find it hard being ashore.
566
00:45:24,972 --> 00:45:25,971
Really.
567
00:45:26,097 --> 00:45:27,920
You're better off at sea.
568
00:45:28,106 --> 00:45:29,786
Better in the sea, yes.
569
00:45:30,514 --> 00:45:33,912
It reassures me.
There's great solidarity
570
00:45:34,264 --> 00:45:36,389
between people,
571
00:45:37,181 --> 00:45:40,505
between human beings, between men.
572
00:45:40,764 --> 00:45:42,181
Ashore...
573
00:45:42,757 --> 00:45:44,590
I feel more shaky.
574
00:45:44,787 --> 00:45:46,779
That's how it is.
575
00:45:46,931 --> 00:45:50,389
I could mention the Polynesians,
or others,
576
00:45:50,514 --> 00:45:55,181
who also wound up exterminated.
577
00:45:55,306 --> 00:45:57,139
Genocides have created...
578
00:45:58,181 --> 00:45:59,666
The Indian genocide has created...
579
00:45:59,750 --> 00:46:01,263
...great civilizations.
580
00:46:01,347 --> 00:46:02,465
Great civilizations.
581
00:46:02,549 --> 00:46:03,909
It was good born of evil,
582
00:46:03,993 --> 00:46:06,016
as people cynically say.
583
00:46:06,681 --> 00:46:09,197
The most terrible thing I've heard
584
00:46:09,347 --> 00:46:10,998
was someone explaining
585
00:46:11,082 --> 00:46:14,877
that even if nuclear fission had created
586
00:46:15,064 --> 00:46:17,982
illnesses, thyroid cancers,
587
00:46:18,162 --> 00:46:21,842
birth defects and other horrors
588
00:46:22,347 --> 00:46:24,710
lasting over generations,
589
00:46:24,835 --> 00:46:26,747
the nuclear program
also afforded us the money
590
00:46:26,831 --> 00:46:28,222
to treat them.
591
00:46:29,806 --> 00:46:32,847
When you hear these conversations...
592
00:46:38,181 --> 00:46:40,681
I don't think you follow me.
593
00:46:49,222 --> 00:46:50,902
Is that a new waiter?
594
00:46:51,681 --> 00:46:53,361
I've never seen him.
595
00:46:54,806 --> 00:46:58,017
A lost sheep. He's handsome.
596
00:47:19,014 --> 00:47:23,513
It's an important civic duty -
597
00:47:23,597 --> 00:47:25,777
to be here in support...
598
00:47:25,887 --> 00:47:28,244
of a spirit as free as Ms. Attia.
599
00:47:32,847 --> 00:47:36,157
For several years,
she has waged a relentless war
600
00:47:38,264 --> 00:47:40,097
against obscurantism,
601
00:47:41,764 --> 00:47:44,731
political correctness, puritanism,
602
00:47:44,889 --> 00:47:46,877
the self-righteous,
603
00:47:47,056 --> 00:47:48,599
the useful idiots.
604
00:47:53,972 --> 00:47:55,274
Her enlightened spirit
605
00:47:55,358 --> 00:47:58,215
reminds me of those of the 18th century.
606
00:47:59,597 --> 00:48:02,168
It's an immensely cultivated spirit.
607
00:48:07,299 --> 00:48:09,621
It reminds me of the libertines,
among others.
608
00:48:09,705 --> 00:48:12,276
As much for her intellectual courage
609
00:48:12,372 --> 00:48:13,592
as for the care
610
00:48:13,676 --> 00:48:16,119
she takes in realizing her pleasures.
611
00:48:20,972 --> 00:48:22,516
I write, too.
612
00:48:22,702 --> 00:48:26,055
Wait,
I won't claim to be a writer myself.
613
00:48:26,252 --> 00:48:29,298
I write, you all know that,
you often see me
614
00:48:29,514 --> 00:48:31,014
with a notebook.
615
00:48:31,764 --> 00:48:34,954
It allows me to structure my ideas,
616
00:48:35,139 --> 00:48:36,914
to have less disorder,
617
00:48:37,056 --> 00:48:39,542
to be more precise with my projects
618
00:48:39,626 --> 00:48:41,769
and put things in perspective.
619
00:48:43,847 --> 00:48:45,527
That was a little anecdote.
620
00:48:45,611 --> 00:48:48,511
Sorry,
I'm obviously talking about myself.
621
00:48:48,764 --> 00:48:49,972
I digress!
622
00:48:51,181 --> 00:48:52,431
I digress.
623
00:48:53,389 --> 00:48:55,597
But I can recognize real writers.
624
00:48:55,681 --> 00:48:59,097
Those who can create a
kind of foreign language,
625
00:49:00,972 --> 00:49:02,672
who provoke confusion
626
00:49:02,865 --> 00:49:05,969
rather than offering
simplified clarification.
627
00:49:06,431 --> 00:49:08,181
Romane is one of them.
628
00:49:11,472 --> 00:49:13,128
One might have thought
629
00:49:13,212 --> 00:49:16,055
she was a Parisian bourgeois
630
00:49:17,681 --> 00:49:19,487
whose work is plagued
631
00:49:19,571 --> 00:49:21,712
by the work of introspection.
632
00:49:25,472 --> 00:49:26,722
But no.
633
00:49:29,222 --> 00:49:32,264
She manages to show the dirty, obscene,
634
00:49:32,444 --> 00:49:36,229
ideological side of
that milieu from within.
635
00:49:44,931 --> 00:49:47,574
A free spirit, enlightened as I said.
636
00:49:56,014 --> 00:49:57,643
What's not to like?
637
00:49:58,139 --> 00:49:59,222
Indeed.
638
00:49:59,931 --> 00:50:02,402
- Bravo, Romane.
- Thanks.
639
00:50:13,639 --> 00:50:14,368
Matahi,
640
00:50:14,452 --> 00:50:16,356
have you introduced
the Admiral to Romane?
641
00:50:16,440 --> 00:50:17,456
I didn't dare.
642
00:50:17,540 --> 00:50:20,182
I was waiting for you to do it,
Commissioner.
643
00:50:20,266 --> 00:50:22,556
Well then, if I may...
644
00:50:23,806 --> 00:50:27,373
Admiral!
May I introduce you to Romane Attia?
645
00:50:27,514 --> 00:50:28,847
Please do.
646
00:50:32,681 --> 00:50:35,181
- Should I get up or not?
- No need.
647
00:50:36,306 --> 00:50:39,686
- Admiral, it's a pleasure.
- Pleased to meet you.
648
00:50:40,764 --> 00:50:42,472
Introduce yourselves.
649
00:50:50,681 --> 00:50:53,597
I hope we'll have the chance to talk.
650
00:50:53,759 --> 00:50:56,014
I hope so, too.
651
00:50:56,972 --> 00:50:58,425
And that I'll have the pleasure
652
00:50:58,509 --> 00:51:00,432
of reading your next work.
653
00:51:00,597 --> 00:51:03,311
- Please do.
- It's highly recommended.
654
00:51:03,681 --> 00:51:06,538
Mr. De Roller has
just praised it highly,
655
00:51:07,514 --> 00:51:10,824
so I imagine it will live
up to our expectations.
656
00:51:44,722 --> 00:51:46,681
- I stayed here.
- Nice job.
657
00:51:57,097 --> 00:51:58,722
To act is to act.
658
00:52:00,556 --> 00:52:03,514
I believe in the virtues of action.
659
00:52:04,014 --> 00:52:06,389
One must send out clear signals.
660
00:52:08,847 --> 00:52:09,972
Strong ones.
661
00:52:11,097 --> 00:52:12,597
Conspicuous ones.
662
00:52:13,931 --> 00:52:15,181
Conspicuous.
663
00:52:20,389 --> 00:52:21,535
When they see
664
00:52:21,685 --> 00:52:25,235
what we're willing to
do to our own people,
665
00:52:25,431 --> 00:52:27,014
yes, our own,
666
00:52:31,139 --> 00:52:33,980
will they still be able to doubt
667
00:52:34,139 --> 00:52:36,425
how our enemies will be treated?
668
00:52:46,472 --> 00:52:49,347
Will you announce all this publicly?
669
00:52:49,472 --> 00:52:52,618
Will you and your
government have the courage?
670
00:52:52,806 --> 00:52:55,520
- Of course.
- That'll take some balls.
671
00:52:56,806 --> 00:52:59,347
Not just doing it all on the sly.
672
00:52:59,556 --> 00:53:00,876
Some balls!
673
00:53:05,222 --> 00:53:07,308
Of course we'll announce it.
674
00:53:07,889 --> 00:53:10,014
Are you prepared for the repercussions?
675
00:53:10,098 --> 00:53:13,159
We'll announce it to great fanfare!
676
00:53:15,764 --> 00:53:17,307
We'll stand by it!
677
00:53:18,097 --> 00:53:19,514
I will!
678
00:53:28,681 --> 00:53:30,097
So tell me,
679
00:53:31,139 --> 00:53:34,097
what would you do with all the enemies?
680
00:53:35,764 --> 00:53:36,663
My friend...
681
00:53:36,747 --> 00:53:38,972
What would you do with the terrorists?
682
00:53:39,056 --> 00:53:42,830
With the various types of terrorism?
683
00:53:43,014 --> 00:53:45,228
Do you have enemies, my friend?
684
00:53:45,889 --> 00:53:48,038
Is the alcohol making you paranoid?
685
00:53:48,122 --> 00:53:50,336
We all have enemies, all of us.
686
00:53:50,556 --> 00:53:53,127
In Polynesia, we don't have enemies.
687
00:53:53,806 --> 00:53:56,389
Close by: the Philippines.
688
00:53:59,514 --> 00:54:01,056
Indonesia.
689
00:54:01,264 --> 00:54:03,639
That's the extent of the threats.
690
00:54:05,597 --> 00:54:06,931
Look.
691
00:54:09,014 --> 00:54:10,431
I'll try to...
692
00:54:13,597 --> 00:54:14,931
Here.
693
00:54:15,764 --> 00:54:17,097
I'm standing.
694
00:54:18,514 --> 00:54:19,514
See?
695
00:54:21,097 --> 00:54:22,514
Not very well.
696
00:54:22,806 --> 00:54:24,556
I'm standing.
697
00:54:27,056 --> 00:54:28,764
- A bit unsteady.
- No.
698
00:54:30,014 --> 00:54:31,139
Yup.
699
00:55:08,597 --> 00:55:10,917
Careful, Admiral. You alright?
700
00:55:16,514 --> 00:55:19,389
It's OK, take it easy. Give me that.
701
00:55:32,264 --> 00:55:33,721
Alright, Admiral.
702
00:55:34,639 --> 00:55:36,850
Could we have a little talk?
703
00:55:53,556 --> 00:55:55,138
Where are we going?
704
00:55:55,222 --> 00:55:58,079
We could extend the evening if you like.
705
00:55:58,347 --> 00:56:00,097
Let's do it.
706
00:56:01,472 --> 00:56:02,889
See you later.
707
00:56:22,722 --> 00:56:24,889
- To Paradise, sir?
- No.
708
00:57:04,774 --> 00:57:06,108
That's scary.
709
00:57:07,524 --> 00:57:09,524
There's lots of debris, too.
710
00:57:33,149 --> 00:57:35,233
- My God!
- Look at that!
711
00:57:35,358 --> 00:57:36,566
Terrifying.
712
00:58:17,941 --> 00:58:19,798
Hold tight, Mr. De Roller.
713
00:58:21,899 --> 00:58:23,399
Where's our champion?
714
00:58:23,483 --> 00:58:24,899
- The young guy?
- Yes.
715
00:58:24,983 --> 00:58:26,274
He'll be here.
716
00:58:27,691 --> 00:58:29,017
His towing team
717
00:58:29,184 --> 00:58:31,107
is taking someone out to the waves.
718
00:58:31,191 --> 00:58:33,024
Then it'll be his turn.
719
00:58:43,983 --> 00:58:47,233
- Can I take a ride on a jet ski?
- Absolutely.
720
00:58:48,066 --> 00:58:49,149
Thierry!
721
00:58:57,774 --> 00:58:58,803
You're good.
722
00:59:00,691 --> 00:59:02,148
Take care of him.
723
00:59:05,316 --> 00:59:07,024
This is the High Commissioner.
724
00:59:07,108 --> 00:59:09,218
High Commissioner,
this is Heirarii Williams,
725
00:59:09,302 --> 00:59:11,545
one of the great surfers here.
726
00:59:12,899 --> 00:59:14,756
This is our young prodigy.
727
00:59:16,274 --> 00:59:18,203
I've heard a lot about you.
728
00:59:18,858 --> 00:59:21,667
If there's any way I can help you,
729
00:59:21,840 --> 00:59:23,274
just let me know.
730
00:59:23,358 --> 00:59:25,751
Sure. I'll call you if I need you.
731
00:59:25,835 --> 00:59:27,260
Do that.
732
00:59:27,483 --> 00:59:29,107
It'll be my pleasure.
733
00:59:29,191 --> 00:59:31,199
It's a competition.
734
00:59:31,399 --> 00:59:33,294
I compete in a different realm.
735
00:59:33,378 --> 00:59:35,812
Are you in the competition?
736
00:59:35,983 --> 00:59:38,149
I compete in politics.
737
01:00:51,941 --> 01:00:53,899
- Incredible.
- An adrenaline rush, huh?
738
01:00:53,983 --> 01:00:56,566
Yes. Sensational. Transforming.
739
01:00:57,691 --> 01:01:00,876
Not much happens in my job.
740
01:01:01,066 --> 01:01:02,444
Well, this is my office
741
01:01:02,528 --> 01:01:04,957
and it's always trying to kill me.
742
01:01:08,858 --> 01:01:11,358
It's good to get out of the office.
743
01:01:17,316 --> 01:01:19,149
And the kid is brilliant.
744
01:01:20,233 --> 01:01:21,892
I'll try to help him.
745
01:01:21,976 --> 01:01:23,656
He has a good attitude.
746
01:01:23,779 --> 01:01:27,121
Keep your eye on him.
You won't be disappointed.
747
01:02:07,858 --> 01:02:09,149
OK, let's go.
748
01:02:44,024 --> 01:02:45,751
Don't worry, we'll get through.
749
01:02:45,835 --> 01:02:47,621
Yeah, they're incredible.
750
01:02:53,483 --> 01:02:54,774
What swells!
751
01:02:56,441 --> 01:02:59,341
I haven't seen
anything like it for years.
752
01:04:33,358 --> 01:04:34,524
Come in.
753
01:04:36,524 --> 01:04:39,149
De Roller, a friend of the cause.
754
01:04:40,524 --> 01:04:42,524
Make yourselves comfortable.
755
01:04:44,524 --> 01:04:46,358
What a charming place.
756
01:04:49,024 --> 01:04:50,566
I'll get drinks.
757
01:04:50,774 --> 01:04:54,084
I didn't know you live
in such a beautiful place.
758
01:04:54,991 --> 01:04:58,594
- There's a lot you don't know.
- It's a beautiful house.
759
01:04:59,274 --> 01:05:00,731
A beautiful
faré.
760
01:05:02,149 --> 01:05:04,078
A beautiful thatched house.
761
01:05:07,816 --> 01:05:09,530
I was expecting Jacques.
762
01:05:10,399 --> 01:05:13,014
Jacques is gone, forget Jacques.
763
01:05:13,233 --> 01:05:15,081
I'm your partner now.
764
01:05:15,566 --> 01:05:16,732
- That's it.
- Ok.
765
01:05:16,816 --> 01:05:18,232
Young, fresh blood.
766
01:05:18,316 --> 01:05:19,733
Are we good?
767
01:05:21,316 --> 01:05:22,399
Suits me.
768
01:05:26,691 --> 01:05:29,357
The first rally in the
streets is in a few days.
769
01:05:29,441 --> 01:05:30,927
Don't be afraid.
770
01:05:31,108 --> 01:05:34,691
We're kind of organizing the movement.
771
01:05:38,108 --> 01:05:39,663
We wanted to check with you
772
01:05:39,747 --> 01:05:41,185
what the response will be.
773
01:05:41,269 --> 01:05:43,269
If it's controllable or not.
774
01:05:47,733 --> 01:05:50,127
But you're aware
775
01:05:50,316 --> 01:05:52,245
that these are only rumors.
776
01:05:53,191 --> 01:05:56,858
I don't have any solid information.
777
01:05:57,816 --> 01:05:59,941
I don't have any hard facts.
778
01:06:01,691 --> 01:06:04,422
Listen. It doesn't
matter what you think
779
01:06:04,502 --> 01:06:07,233
or what information you have access to.
780
01:06:08,149 --> 01:06:11,204
The first rallies are this week.
781
01:06:11,399 --> 01:06:15,024
We're not going to wait
around for a confirmation.
782
01:06:17,108 --> 01:06:18,774
No. We're taking action.
783
01:06:18,858 --> 01:06:22,150
We're not going back to '95,
784
01:06:22,316 --> 01:06:27,191
or to the '70s when we
just let them carry on.
785
01:06:27,774 --> 01:06:29,601
If we do,
we'll end up with them conducting
786
01:06:29,685 --> 01:06:32,585
nuclear tests in our home.
Enough of that.
787
01:06:33,691 --> 01:06:36,564
You're not here to give us your opinion.
788
01:06:36,724 --> 01:06:39,581
We don't give a shit about your opinion.
789
01:06:40,191 --> 01:06:42,233
We're here to ask you
790
01:06:43,649 --> 01:06:45,358
to act how we want:
791
01:06:45,691 --> 01:06:47,441
prophylactically.
792
01:06:49,024 --> 01:06:51,780
There will be deaths, perhaps. Injuries.
793
01:06:51,864 --> 01:06:53,544
We're aware of that.
794
01:06:54,149 --> 01:06:57,733
But we're asking you to
tone down the reaction.
795
01:06:59,566 --> 01:07:01,789
In that case,
796
01:07:01,941 --> 01:07:04,930
your employer will be satisfied with you
797
01:07:05,130 --> 01:07:07,273
because you did your job well.
798
01:07:07,733 --> 01:07:09,816
And equally, the locals
799
01:07:10,608 --> 01:07:13,899
won't be unleashed against you.
800
01:07:14,816 --> 01:07:17,173
So you can play both sides a bit.
801
01:07:19,108 --> 01:07:22,143
You'll have to finesse it,
but it's possible.
802
01:07:25,233 --> 01:07:28,190
We'll have our photographs
and that's all we want:
803
01:07:28,274 --> 01:07:30,761
buzz, fake news.
804
01:07:30,941 --> 01:07:33,012
That's what our era is about.
805
01:07:37,024 --> 01:07:38,831
Simple as that.
806
01:07:39,024 --> 01:07:41,649
That's the problem with young people.
807
01:07:41,733 --> 01:07:43,328
Don't be condescending, my friend.
808
01:07:43,412 --> 01:07:45,341
I didn't condescend to you.
809
01:07:45,481 --> 01:07:47,624
I'm not talking as your equal.
810
01:07:48,316 --> 01:07:49,625
You were born yesterday.
811
01:07:49,709 --> 01:07:51,107
You're wet behind the ears.
812
01:07:51,191 --> 01:07:53,691
And you're explaining things to me?
813
01:07:53,983 --> 01:07:55,036
Do you really think
814
01:07:55,120 --> 01:07:57,549
I don't know what's going on here?
815
01:07:58,691 --> 01:08:00,405
Or who your friends are?
816
01:08:02,024 --> 01:08:04,738
You think I came here knowing nothing?
817
01:08:05,483 --> 01:08:06,516
My friend,
818
01:08:06,689 --> 01:08:08,440
need I remind you this isn't your home?
819
01:08:08,524 --> 01:08:11,815
Quit saying "my friend."
We're not that close.
820
01:08:12,024 --> 01:08:14,566
Back off. I'm not your friend.
821
01:08:15,441 --> 01:08:17,429
"My friend, my friend..."
822
01:08:17,608 --> 01:08:20,850
You're talking to a
representative of the State.
823
01:08:22,816 --> 01:08:24,733
I'm not into shenanigans.
824
01:08:24,899 --> 01:08:27,940
I try to take care of the
people as well as I can.
825
01:08:28,024 --> 01:08:30,006
- Really?
- You're surprised?
826
01:08:30,090 --> 01:08:32,832
Well, the people have something to say.
827
01:08:32,916 --> 01:08:34,307
Right now.
828
01:08:36,191 --> 01:08:38,589
Give me a bit more time,
829
01:08:38,774 --> 01:08:41,631
and I guarantee that
when the time comes,
830
01:08:42,233 --> 01:08:45,483
I'll act together with you accordingly.
831
01:08:48,358 --> 01:08:51,149
I don't think we understand each other.
832
01:08:54,816 --> 01:08:57,774
I didn't come to ask
for your permission.
833
01:08:58,649 --> 01:09:00,649
I came to warn you
834
01:09:01,316 --> 01:09:04,358
that we're taking action
in the coming days.
835
01:09:06,303 --> 01:09:10,519
We're only here to help you, my friend.
You have to understand.
836
01:09:16,316 --> 01:09:18,441
- Fine.
- You talk a lot.
837
01:09:18,608 --> 01:09:20,274
- I talk little.
- And know nothing.
838
01:09:20,358 --> 01:09:22,149
- And act well.
- Yeah?
839
01:09:30,941 --> 01:09:32,024
Matahi,
840
01:09:33,191 --> 01:09:34,316
come here.
841
01:09:38,274 --> 01:09:40,203
I've known you a long time.
842
01:09:41,149 --> 01:09:42,983
I want you to understand.
843
01:09:44,358 --> 01:09:46,857
There's just one thing that worries me,
844
01:09:46,941 --> 01:09:48,233
just one:
845
01:09:49,566 --> 01:09:51,524
It's that a guy like you
846
01:09:52,649 --> 01:09:55,983
couldn't organize
something like this by himself.
847
01:09:57,358 --> 01:10:02,452
So what I... imagine is that interests,
848
01:10:02,659 --> 01:10:05,577
certainly superior to my own employers,
849
01:10:05,774 --> 01:10:07,816
must have contacted you.
850
01:10:08,024 --> 01:10:10,671
Maybe Russia or China or even
851
01:10:10,858 --> 01:10:12,538
your American friend.
852
01:10:14,733 --> 01:10:16,524
That worries me.
853
01:10:17,858 --> 01:10:20,491
Because if these people
854
01:10:20,671 --> 01:10:23,989
called in someone
like you at this point,
855
01:10:24,149 --> 01:10:25,974
maybe I should abandon my career,
856
01:10:26,058 --> 01:10:27,915
because it makes no sense.
857
01:10:29,899 --> 01:10:33,399
Are you trying to give me
lessons on geostrategy?
858
01:10:34,358 --> 01:10:35,927
On the nuclear technology race?
859
01:10:36,011 --> 01:10:37,640
You think I don't know that?
860
01:10:37,724 --> 01:10:39,404
You think I don't know
861
01:10:40,191 --> 01:10:43,816
that China, Russia and America
862
01:10:44,524 --> 01:10:45,962
have no interest at all
863
01:10:46,046 --> 01:10:48,046
in these tests taking place?
864
01:10:49,816 --> 01:10:52,899
So here's what I want you to understand:
865
01:10:54,566 --> 01:10:55,774
I heard you,
866
01:10:57,358 --> 01:10:58,472
you heard me.
867
01:10:58,566 --> 01:11:00,662
I'm not against you.
868
01:11:00,816 --> 01:11:03,440
I know who you are, you know who I am.
869
01:11:03,524 --> 01:11:04,676
I'm not against you.
870
01:11:04,760 --> 01:11:06,732
I'm not against the people here.
871
01:11:06,816 --> 01:11:09,357
You know, contrary to what you think,
872
01:11:09,441 --> 01:11:12,525
it's not vanity that drives us
873
01:11:12,691 --> 01:11:15,864
the way it drives your people,
your government.
874
01:11:17,899 --> 01:11:20,234
We have convictions,
875
01:11:20,399 --> 01:11:22,079
we have certainties.
876
01:11:23,649 --> 01:11:25,131
The system is different,
877
01:11:25,215 --> 01:11:27,644
the way of operating is different.
878
01:11:27,774 --> 01:11:30,175
- You can laugh, go on.
- I'm not laughing.
879
01:11:30,259 --> 01:11:32,566
I just think you're naive.
880
01:11:34,274 --> 01:11:35,273
Listen,
881
01:11:36,191 --> 01:11:37,905
I think you're a coward.
882
01:11:40,191 --> 01:11:42,258
Think about what I told you.
883
01:11:42,441 --> 01:11:44,298
The ball is in your court.
884
01:11:45,566 --> 01:11:47,301
I have nothing to add.
885
01:11:47,524 --> 01:11:49,233
I'll contact you soon.
886
01:12:02,399 --> 01:12:04,256
We won't get far with him.
887
01:14:12,941 --> 01:14:14,358
Here is good.
888
01:16:51,305 --> 01:16:52,620
Congratulations, it's great.
889
01:16:52,704 --> 01:16:54,418
We're changing it a bit.
890
01:16:54,513 --> 01:16:56,710
It's not aggressive.
891
01:16:56,930 --> 01:17:01,689
A lack of aggression in the faces.
A fierceness.
892
01:17:01,888 --> 01:17:04,353
- Combativeness.
- Yes.
893
01:17:04,555 --> 01:17:08,543
You can see the hens smiling...
894
01:17:08,763 --> 01:17:10,549
It lacks aggression.
895
01:17:10,763 --> 01:17:14,084
- Not warlike enough?
- Yes. It's to the death.
896
01:17:14,347 --> 01:17:16,842
The violence has to be there.
897
01:17:17,055 --> 01:17:21,953
So the criticism is a
slight lack of violence.
898
01:17:22,597 --> 01:17:24,069
We'll change it.
899
01:17:24,216 --> 01:17:26,502
It's a matter of interpretation.
900
01:17:28,045 --> 01:17:30,346
You know, cockfighting is pitiless.
901
01:17:30,430 --> 01:17:32,590
- We'll revise it.
- Great.
902
01:17:32,816 --> 01:17:36,847
I have an idea.
Let's do this: You kill...
903
01:17:37,722 --> 01:17:40,555
The hens are smiling. That can't be.
904
01:17:44,430 --> 01:17:46,096
It's not violent enough.
905
01:17:46,180 --> 01:17:47,966
- You felt it, too?
- Yes.
906
01:18:39,222 --> 01:18:41,430
There are big and small cocks?
907
01:18:43,055 --> 01:18:45,680
- And chicks.
- Yeah, chicks, too.
908
01:19:17,180 --> 01:19:18,222
That's it.
909
01:19:20,013 --> 01:19:21,930
There it is, the kill.
910
01:19:24,805 --> 01:19:26,948
And the hens finish him off...
911
01:20:09,055 --> 01:20:10,684
Let the blood flow.
912
01:21:11,055 --> 01:21:14,055
Superb! There's sweat, there's blood!
913
01:21:16,055 --> 01:21:18,180
That's the way.
914
01:21:18,305 --> 01:21:21,013
- There are deaths, it's tough.
- How was it?
915
01:21:21,097 --> 01:21:23,745
It's powerful, it's barbaric.
916
01:21:23,930 --> 01:21:25,705
- You liked it?
- Very much.
917
01:21:25,789 --> 01:21:27,462
That's what you wanted?
918
01:21:27,546 --> 01:21:29,889
Yes, the violence was missing.
919
01:21:34,763 --> 01:21:37,120
Bravo, musicians. You were great.
920
01:21:42,305 --> 01:21:45,847
Now we can see it in your faces.
921
01:21:45,972 --> 01:21:47,222
It's great.
922
01:21:48,513 --> 01:21:50,388
Everyone gave their all.
923
01:21:50,513 --> 01:21:52,870
Will we really see the cocks die?
924
01:21:55,180 --> 01:21:57,530
It's beautiful to see such violence.
925
01:21:57,614 --> 01:21:58,790
No holds barred.
926
01:21:58,874 --> 01:22:02,096
No emotions,
no hesitation: You go for the kill.
927
01:22:02,180 --> 01:22:04,239
If he's down, kill him.
928
01:22:04,430 --> 01:22:05,805
At once!
929
01:22:48,763 --> 01:22:51,061
- Come aboard, sir.
- Thanks.
930
01:22:51,263 --> 01:22:53,192
- Settle in.
- Thanks a lot.
931
01:22:59,305 --> 01:23:02,162
Don't bang your heads
like everyone else.
932
01:23:03,638 --> 01:23:05,263
It'd be a shame.
933
01:23:05,388 --> 01:23:06,930
Of course.
934
01:24:02,263 --> 01:24:03,943
Look how sublime it is!
935
01:24:05,347 --> 01:24:07,138
You never get used to it!
936
01:24:08,722 --> 01:24:11,222
Every time I fly,
937
01:24:12,305 --> 01:24:13,985
I feel the same way!
938
01:24:21,180 --> 01:24:23,537
Look how beautiful our island is.
939
01:24:29,305 --> 01:24:31,180
The multitude of colors,
940
01:24:31,513 --> 01:24:33,222
the gradations of blue.
941
01:24:36,555 --> 01:24:37,805
It's divine.
942
01:24:38,805 --> 01:24:41,019
- The cradle of God.
- Of Jesus.
943
01:24:45,013 --> 01:24:46,763
It's great for the soul.
944
01:24:47,555 --> 01:24:50,797
It cleans your mind,
you can think more clearly.
945
01:24:52,763 --> 01:24:54,692
I need to take a step back.
946
01:24:59,388 --> 01:25:01,930
You know, people live with passion.
947
01:25:03,097 --> 01:25:05,026
Everything's about passion.
948
01:25:06,722 --> 01:25:10,137
So naturally, there are emotions.
949
01:25:10,347 --> 01:25:13,736
Too much emotion kills rationality.
950
01:25:13,972 --> 01:25:15,388
You can't reason
951
01:25:16,465 --> 01:25:19,179
if you're too emotional.
It's impossible.
952
01:25:19,263 --> 01:25:22,049
You have to abandon your body entirely.
953
01:25:23,013 --> 01:25:25,299
With enough distance, you can...
954
01:25:26,138 --> 01:25:29,130
make decisions that benefit the many.
955
01:25:29,888 --> 01:25:33,685
And not get caught up emotionally.
956
01:25:33,851 --> 01:25:37,354
Sadly, that's no good on its own.
957
01:25:37,555 --> 01:25:39,769
I'm already breaking that rule.
958
01:25:45,513 --> 01:25:47,193
I'm counting on you.
959
01:27:06,972 --> 01:27:09,138
- We'll land in 20 minutes, sir.
- Sorry?
960
01:27:09,222 --> 01:27:11,388
- 20 minutes.
- Alright.
961
01:27:49,347 --> 01:27:52,133
I think you'll find them very pleasant.
962
01:27:53,180 --> 01:27:55,097
For this kind of work,
963
01:27:56,055 --> 01:27:57,888
they're very efficient.
964
01:27:58,763 --> 01:28:02,138
In addition to being
great friends of mine.
965
01:28:03,597 --> 01:28:06,097
- Thanks, Captain.
- You're welcome.
966
01:28:09,013 --> 01:28:11,910
- Did you enjoy it, Shannah?
- Yes.
967
01:28:12,097 --> 01:28:14,526
- Our "little" trip?
- It was cool.
968
01:28:15,430 --> 01:28:16,429
Right.
969
01:28:18,347 --> 01:28:19,472
Alright.
970
01:28:19,597 --> 01:28:21,513
- Thanks.
- You're welcome.
971
01:28:21,805 --> 01:28:23,346
- Thanks, Captain.
- My pleasure.
972
01:28:23,430 --> 01:28:25,110
- See you later.
- Yes.
973
01:28:36,055 --> 01:28:37,930
- My friend.
- What's up?
974
01:28:41,013 --> 01:28:42,847
Did you have a nice trip?
975
01:28:44,263 --> 01:28:47,430
It was over in an instant. How are you?
976
01:28:47,597 --> 01:28:48,968
Good to see you.
977
01:28:49,055 --> 01:28:51,472
- Same here.
- It's been so long.
978
01:28:53,555 --> 01:28:55,235
- How are you?
- Great.
979
01:28:56,013 --> 01:28:57,222
I'm so glad.
980
01:28:59,763 --> 01:29:01,847
- Welcome home.
- Thanks.
981
01:29:03,097 --> 01:29:04,777
So, everything alright?
982
01:29:05,972 --> 01:29:07,388
It's all fine.
983
01:29:09,722 --> 01:29:11,888
My colleague, Mareva.
984
01:29:13,805 --> 01:29:15,748
And Shannah,
985
01:29:15,930 --> 01:29:18,763
who's just come to observe.
986
01:29:20,180 --> 01:29:23,126
I'm delighted things are going well.
987
01:29:23,347 --> 01:29:26,222
Everything's going very well.
988
01:29:27,305 --> 01:29:30,561
We've been working
well for several months.
989
01:29:30,722 --> 01:29:33,915
Then I'm not really needed here, am I?
990
01:29:34,129 --> 01:29:35,929
You don't need my support.
991
01:29:36,013 --> 01:29:38,501
- A bit would be nice.
- Oh yeah?
992
01:29:38,714 --> 01:29:41,463
What counts is that we see the island
993
01:29:41,651 --> 01:29:43,722
and spend some time together.
994
01:29:44,222 --> 01:29:45,347
I'm so happy.
995
01:29:47,013 --> 01:29:49,680
He's our outgoing and future Mayor.
996
01:29:53,222 --> 01:29:54,902
You're bound to win.
997
01:29:55,847 --> 01:29:58,430
Well, I'm the strongest candidate.
998
01:29:59,930 --> 01:30:01,938
I've worked well with my team here,
999
01:30:02,022 --> 01:30:04,139
and there you go.
1000
01:30:05,222 --> 01:30:06,972
What do the polls say?
1001
01:30:07,555 --> 01:30:10,707
At the moment, we're at 72%,
1002
01:30:10,888 --> 01:30:14,180
but I hope to reach 80-99%.
1003
01:30:16,888 --> 01:30:19,138
It'll look like a banana republic.
1004
01:30:19,222 --> 01:30:22,138
They'll say these elections are rigged.
1005
01:30:22,888 --> 01:30:24,949
That's just jealousy.
1006
01:30:25,142 --> 01:30:26,767
Only jealous people will say it?
1007
01:30:26,851 --> 01:30:30,180
But let your opponents
win at least some votes.
1008
01:30:30,305 --> 01:30:32,325
I do have opponents, but...
1009
01:30:32,518 --> 01:30:33,846
I'm joking, of course.
1010
01:30:33,930 --> 01:30:36,144
You know how to do things here.
1011
01:30:36,805 --> 01:30:39,840
He was the first person
I met on this island.
1012
01:30:40,340 --> 01:30:42,282
He immediately opened his arms
1013
01:30:42,366 --> 01:30:44,179
and welcomed me into his home.
1014
01:30:44,263 --> 01:30:46,634
He was extremely generous.
1015
01:30:46,805 --> 01:30:49,705
That's what I call a
priceless friendship.
1016
01:30:51,513 --> 01:30:53,814
Are you staying for a few days?
1017
01:30:54,013 --> 01:30:56,638
I'm leaving soon, sadly.
1018
01:30:57,472 --> 01:31:01,388
We'll have lunch and leave again at 5.
1019
01:31:04,138 --> 01:31:05,613
I have a lot to take care of,
1020
01:31:05,697 --> 01:31:08,889
and there are concerning developments.
1021
01:31:09,388 --> 01:31:11,888
- How's that?
- How should I put it?
1022
01:31:14,055 --> 01:31:15,512
There are rumors.
1023
01:31:16,055 --> 01:31:20,013
Rumors I initially disregarded.
1024
01:31:21,430 --> 01:31:24,603
- At first, I thought...
- What kind of rumors?
1025
01:31:25,763 --> 01:31:26,930
Listen.
1026
01:31:29,805 --> 01:31:32,180
I refuse to accept it.
1027
01:31:32,347 --> 01:31:35,034
It sounds so crazy,
1028
01:31:35,241 --> 01:31:38,263
but there's talk about
resuming nuclear testing.
1029
01:31:38,347 --> 01:31:41,638
Initially, it was just people
1030
01:31:42,472 --> 01:31:45,222
who heard other people say so.
1031
01:31:45,805 --> 01:31:47,485
I don't believe that.
1032
01:31:47,722 --> 01:31:50,605
- No. That's not good.
- Yes.
1033
01:31:50,805 --> 01:31:54,097
Why can't they just
go to the desert or...
1034
01:31:55,472 --> 01:31:59,734
Maybe I'm paranoid,
but sometimes I think
1035
01:31:59,888 --> 01:32:03,347
it's a grand scheme to weaken me.
1036
01:32:04,972 --> 01:32:08,385
On the other hand,
I'm not that important.
1037
01:32:08,597 --> 01:32:10,785
What decisions do I make? None.
1038
01:32:10,869 --> 01:32:13,056
I simply represent the State.
1039
01:32:13,722 --> 01:32:16,472
Would the tests be aerial or...
1040
01:32:18,763 --> 01:32:23,819
No idea. I have a friend who was told
1041
01:32:24,013 --> 01:32:26,739
to make installations
1042
01:32:26,932 --> 01:32:28,881
and set up lighting on various islands.
1043
01:32:28,965 --> 01:32:31,058
So there is movement.
1044
01:32:33,597 --> 01:32:34,805
Which is new.
1045
01:32:35,972 --> 01:32:39,347
It worries me because
it kind of corroborates...
1046
01:32:40,930 --> 01:32:42,679
Don't worry.
1047
01:32:42,888 --> 01:32:45,100
We'll talk to the fishermen
1048
01:32:45,260 --> 01:32:47,753
and install teams everywhere.
1049
01:32:47,972 --> 01:32:49,628
We'll investigate with our team.
1050
01:32:49,712 --> 01:32:51,847
There are clearly movements.
1051
01:32:52,305 --> 01:32:55,180
Marines suddenly appeared on the island
1052
01:32:55,930 --> 01:32:57,263
just like that.
1053
01:32:57,486 --> 01:32:58,556
They look like
1054
01:32:58,640 --> 01:33:01,813
they haven't seen the
light of day for a while.
1055
01:33:03,180 --> 01:33:05,805
You know, when they're a bit pale...
1056
01:33:06,390 --> 01:33:08,070
It means it's serious.
1057
01:33:10,638 --> 01:33:15,930
We've already flown around
and taken a good look.
1058
01:33:16,930 --> 01:33:18,647
But we haven't found anything.
1059
01:33:18,731 --> 01:33:20,554
And I don't have the time.
1060
01:33:20,638 --> 01:33:22,263
It's not my job.
1061
01:33:22,430 --> 01:33:26,442
And I don't have much
faith in the hierarchy.
1062
01:33:26,638 --> 01:33:28,899
It's frustrating.
1063
01:33:29,097 --> 01:33:32,263
At first, I thought, "It's just rumors.
1064
01:33:33,055 --> 01:33:34,837
It's just some
1065
01:33:35,013 --> 01:33:37,430
skeleton from the closet
1066
01:33:38,972 --> 01:33:41,263
brandished as a threat.
1067
01:33:43,263 --> 01:33:44,943
But it's disturbing.
1068
01:33:46,597 --> 01:33:49,563
It feels like they're
trying to sideline me.
1069
01:33:52,847 --> 01:33:55,179
Some time ago, I started realizing
1070
01:33:55,263 --> 01:33:58,643
the Minister is an asshole
and the President, too.
1071
01:34:01,888 --> 01:34:03,345
Always have been.
1072
01:34:04,513 --> 01:34:05,805
You've got it.
1073
01:34:06,222 --> 01:34:07,902
I'm speaking my mind.
1074
01:34:12,847 --> 01:34:15,388
In any case, it needs clarifying.
1075
01:34:16,638 --> 01:34:18,513
Discreetly, but...
1076
01:34:19,347 --> 01:34:22,630
Listen, I know I've burdened you,
1077
01:34:22,847 --> 01:34:24,375
but things get rough
1078
01:34:24,459 --> 01:34:26,972
when you can't confide in friends.
1079
01:34:28,597 --> 01:34:31,026
I'm happy to be here with you all.
1080
01:34:32,513 --> 01:34:36,013
- You chose the right people to talk to.
- I know.
1081
01:34:36,638 --> 01:34:38,888
Next time, come wearing a
pareo.
1082
01:34:38,972 --> 01:34:41,347
- Perfect.
- That'd be better.
1083
01:34:42,097 --> 01:34:43,513
I'll ditch the suit.
1084
01:34:43,597 --> 01:34:46,306
Yeah, get rid of that getup.
1085
01:34:46,513 --> 01:34:49,617
Leave it on the plane
and come out in a
pareo.
1086
01:34:50,430 --> 01:34:52,555
These are the moments I love.
1087
01:34:52,805 --> 01:34:56,674
And I miss them. For weeks now,
1088
01:34:56,881 --> 01:34:59,449
I've been squeezed like a lemon.
1089
01:34:59,638 --> 01:35:04,013
People are always asking me for help.
1090
01:35:04,430 --> 01:35:06,263
I feel the tension.
1091
01:35:07,013 --> 01:35:09,606
When you see guys like Matahi
1092
01:35:09,805 --> 01:35:13,310
who suddenly thinks he's a warlord.
1093
01:35:13,513 --> 01:35:16,370
There's something wrong with this world.
1094
01:35:17,180 --> 01:35:19,730
I don't take him seriously.
1095
01:35:19,930 --> 01:35:23,222
What worries me is who's behind it all.
1096
01:35:38,347 --> 01:35:40,929
- Won't you sing us a song, Shannah?
- Come on.
1097
01:35:41,013 --> 01:35:43,180
- I can't sing.
- Come on.
1098
01:35:43,347 --> 01:35:45,304
- A choir song?
- A madrigal?
1099
01:35:45,388 --> 01:35:48,263
- You're a choir girl.
- No, I was one.
1100
01:35:50,805 --> 01:35:52,847
She only knows lewd songs.
1101
01:35:53,972 --> 01:35:56,138
See how she's blushing?
1102
01:35:58,472 --> 01:36:00,263
If I sang, it'd rain.
1103
01:36:01,597 --> 01:36:02,847
Me, too.
1104
01:36:03,805 --> 01:36:06,234
The crabs would come crawling out:
1105
01:36:08,347 --> 01:36:11,805
"Hey, this guy can really sing."
1106
01:36:12,472 --> 01:36:15,372
Yeah,
get reelected and then you can sing.
1107
01:36:15,472 --> 01:36:17,446
He's an artist now.
1108
01:36:17,638 --> 01:36:20,599
Should we call a car to pick us up?
1109
01:36:20,763 --> 01:36:24,289
I'll now be able to
leave with a light heart.
1110
01:36:24,513 --> 01:36:26,388
We have no worries here.
1111
01:36:28,847 --> 01:36:30,393
What a pleasure!
1112
01:36:30,597 --> 01:36:32,054
Alright, friends.
1113
01:36:32,930 --> 01:36:35,138
Let's hug and meet again soon.
1114
01:36:39,305 --> 01:36:40,388
My friend.
1115
01:36:41,180 --> 01:36:42,180
Alright.
1116
01:36:44,763 --> 01:36:46,055
See you soon.
1117
01:36:46,430 --> 01:36:48,680
Mareva, you'll be staying here
1118
01:36:48,972 --> 01:36:53,430
to help them with the
rest of the campaign.
1119
01:36:54,555 --> 01:36:55,596
You'll see
1120
01:36:55,754 --> 01:36:58,806
she's highly qualified and deeply loyal.
1121
01:37:00,597 --> 01:37:02,055
My friend.
1122
01:37:03,305 --> 01:37:05,448
See you soon, in three days...
1123
01:37:07,430 --> 01:37:09,110
Or maybe three months.
1124
01:37:20,513 --> 01:37:22,263
We're on time, Captain!
1125
01:37:24,013 --> 01:37:25,642
After you, Shannah.
1126
01:37:27,847 --> 01:37:29,555
Watch your heads.
1127
01:37:32,138 --> 01:37:34,680
- Have a nice flight.
- Thanks.
1128
01:38:30,012 --> 01:38:33,637
- What are they up to?
- Same game every day.
1129
01:38:35,198 --> 01:38:36,984
The same thing every day.
1130
01:38:37,115 --> 01:38:38,615
Since when?
1131
01:38:38,740 --> 01:38:43,035
This must be the sixth or seventh trip
1132
01:38:43,200 --> 01:38:44,657
in ten days.
1133
01:38:44,865 --> 01:38:46,490
Oh, that is a lot.
1134
01:38:47,698 --> 01:38:50,399
- You know them?
- Yeah, I know the girls.
1135
01:38:50,483 --> 01:38:53,661
One of them is there every single time.
1136
01:38:53,823 --> 01:38:56,252
The others change from day to day.
1137
01:38:57,573 --> 01:38:59,645
They can't be going far
1138
01:38:59,812 --> 01:39:01,741
in a little boat like that.
1139
01:39:04,281 --> 01:39:06,638
You know there are rumors, right?
1140
01:39:06,727 --> 01:39:08,281
They say the girls...
1141
01:39:08,365 --> 01:39:10,364
I wonder what they're waiting for.
1142
01:39:10,448 --> 01:39:13,414
They say the girls are
going to a submarine.
1143
01:39:14,031 --> 01:39:15,323
A submarine?
1144
01:39:16,156 --> 01:39:17,789
You don't say!
1145
01:39:17,990 --> 01:39:19,190
A submarine...
1146
01:39:21,031 --> 01:39:23,388
- James Bond style.
- So they say.
1147
01:39:23,948 --> 01:39:27,073
They go to see the guys.
1148
01:39:27,240 --> 01:39:29,262
I'd say they go see the marines,
1149
01:39:29,346 --> 01:39:31,824
but I'd say on a frigate.
1150
01:39:32,698 --> 01:39:34,378
A little navy frigate.
1151
01:39:50,448 --> 01:39:52,906
You say the marines are on a boat.
1152
01:39:54,531 --> 01:39:56,529
But that'd be easy to spot.
1153
01:39:56,715 --> 01:39:58,858
What if their lights were out?
1154
01:39:59,906 --> 01:40:02,365
Navy boats can evade detection.
1155
01:40:08,156 --> 01:40:09,865
You won't see anything,
1156
01:40:12,198 --> 01:40:15,055
if it's happening underwater,
I told you.
1157
01:40:16,490 --> 01:40:19,347
We should question them, question the...
1158
01:40:19,531 --> 01:40:22,431
- Captain.
- Yeah, one of the two Captains.
1159
01:40:22,656 --> 01:40:25,990
If you call that a Captain.
He's more a pimp.
1160
01:40:27,781 --> 01:40:30,115
Yeah, more like a pimp.
1161
01:40:36,865 --> 01:40:40,281
Then he checks his phone and poof,
he's gone.
1162
01:40:41,031 --> 01:40:45,948
When it's dark,
it must have its lights out.
1163
01:40:46,448 --> 01:40:48,948
I find a submarine hard to believe.
1164
01:40:50,073 --> 01:40:52,287
In the territorial waters here.
1165
01:40:53,365 --> 01:40:55,045
This here is France.
1166
01:40:55,615 --> 01:40:57,365
This is their home.
1167
01:41:00,031 --> 01:41:02,000
Yeah, but people would know
1168
01:41:02,170 --> 01:41:03,927
if a submarine was here.
1169
01:41:05,448 --> 01:41:07,656
It is known already.
1170
01:41:08,406 --> 01:41:11,510
- How do you know?
- Because there we have it.
1171
01:41:11,906 --> 01:41:13,192
I'm sure of it.
1172
01:41:14,115 --> 01:41:15,490
There's backup.
1173
01:41:16,281 --> 01:41:17,982
Who are the big guys?
1174
01:41:19,365 --> 01:41:22,222
- Have you seen them before?
- No, never.
1175
01:41:27,115 --> 01:41:29,186
I didn't bring my binoculars.
1176
01:41:29,490 --> 01:41:30,698
Shit.
1177
01:44:01,490 --> 01:44:02,990
What's he saying?
1178
01:44:03,115 --> 01:44:04,115
Who?
1179
01:44:04,365 --> 01:44:05,531
Ferreira.
1180
01:44:07,115 --> 01:44:08,898
About what?
1181
01:44:09,073 --> 01:44:12,281
Did he talk about his papers,
or the Admiral...?
1182
01:44:12,365 --> 01:44:13,490
No.
1183
01:44:15,406 --> 01:44:17,086
He only just arrived.
1184
01:44:18,406 --> 01:44:20,120
He doesn't want to leave the island?
1185
01:44:20,204 --> 01:44:21,490
I don't know.
1186
01:44:38,448 --> 01:44:40,519
So you're taking care of him?
1187
01:44:41,406 --> 01:44:43,906
- You're taking care of him?
- Yeah.
1188
01:44:43,990 --> 01:44:45,670
He came for a drink.
1189
01:44:48,990 --> 01:44:51,633
I want to know how long he's staying.
1190
01:44:52,615 --> 01:44:54,031
I have no idea.
1191
01:44:55,573 --> 01:44:57,253
I don't have that info.
1192
01:45:00,906 --> 01:45:02,692
Are you good friends now?
1193
01:45:02,823 --> 01:45:04,406
By now, yes.
1194
01:45:07,892 --> 01:45:09,056
It's thanks to Shannah
1195
01:45:09,140 --> 01:45:10,997
that we found your papers.
1196
01:45:12,365 --> 01:45:13,740
I remember.
1197
01:45:14,781 --> 01:45:18,281
Without her, we wouldn't have got them.
1198
01:45:19,615 --> 01:45:22,698
It's not easy to forget her eyes.
1199
01:45:26,031 --> 01:45:29,365
Almost as beautiful as
getting my passport back.
1200
01:45:32,448 --> 01:45:34,519
Once you've solved a problem,
1201
01:45:34,615 --> 01:45:36,865
you don't need explanations.
1202
01:45:38,865 --> 01:45:41,831
I know you're good
friends with the Admiral.
1203
01:45:43,240 --> 01:45:45,240
He could've helped you, too.
1204
01:45:45,740 --> 01:45:48,026
I don't know if there's a reason
1205
01:45:48,573 --> 01:45:51,281
for the three of us to work together.
1206
01:45:53,066 --> 01:45:55,066
But you know better than me.
1207
01:45:55,188 --> 01:45:56,868
I only just arrived.
1208
01:45:57,865 --> 01:45:59,494
Don't be so modest.
1209
01:46:04,115 --> 01:46:06,198
It's true that it's unusual.
1210
01:46:10,656 --> 01:46:11,740
But I...
1211
01:46:11,990 --> 01:46:14,322
Especially since nothing
else went missing.
1212
01:46:14,406 --> 01:46:15,531
Exactly.
1213
01:46:17,323 --> 01:46:20,496
What can you do with a
passport on this island?
1214
01:46:25,698 --> 01:46:26,812
Fine, listen.
1215
01:46:27,365 --> 01:46:28,807
Everything's back to normal.
1216
01:46:28,891 --> 01:46:31,748
Let me know if I can
do anything for you.
1217
01:46:32,573 --> 01:46:35,198
I'll be delighted to help if I can.
1218
01:46:39,740 --> 01:46:41,573
I won't forget it.
1219
01:46:44,573 --> 01:46:46,253
You're in good hands.
1220
01:46:47,656 --> 01:46:48,990
Shannah...
1221
01:46:50,448 --> 01:46:51,740
is marvelous.
1222
01:46:54,031 --> 01:46:56,460
Thanks a lot. I'm counting on you.
1223
01:46:57,573 --> 01:46:58,906
Goodbye.
1224
01:47:06,031 --> 01:47:08,050
- Do you know him?
- Yes.
1225
01:47:08,240 --> 01:47:09,823
From the hotel.
1226
01:47:11,240 --> 01:47:12,573
A little, or...
1227
01:47:17,073 --> 01:47:20,448
We became friends gradually.
1228
01:47:24,781 --> 01:47:26,823
He took good care of you.
1229
01:47:28,948 --> 01:47:31,823
Maybe. But he takes better care of you.
1230
01:48:03,115 --> 01:48:04,865
They'll all be fooled.
1231
01:48:12,698 --> 01:48:14,031
For sure.
1232
01:48:21,573 --> 01:48:24,815
They don't know: When they see you,
it'll be me.
1233
01:48:27,615 --> 01:48:30,401
When you walk into a room, it'll be me.
1234
01:48:31,615 --> 01:48:33,972
When you go to talk, it'll be me.
1235
01:48:34,365 --> 01:48:35,615
In what way?
1236
01:48:38,906 --> 01:48:40,449
You'll be my eyes,
1237
01:48:41,198 --> 01:48:42,740
my sword arm.
1238
01:48:46,198 --> 01:48:48,412
Shannah, the High Commissioner!
1239
01:48:53,198 --> 01:48:54,878
I'll take your place.
1240
01:48:57,240 --> 01:48:58,406
Exactly.
1241
01:48:58,948 --> 01:48:59,990
Oh, yeah?
1242
01:49:02,990 --> 01:49:04,781
But no one can know.
1243
01:49:06,781 --> 01:49:08,710
You'll stay in the shadows.
1244
01:49:09,198 --> 01:49:11,353
I'll leave and they'll all rejoice
1245
01:49:11,437 --> 01:49:13,580
and think I have a lousy life,
1246
01:49:13,740 --> 01:49:15,883
that I left everything behind.
1247
01:49:19,573 --> 01:49:21,281
Everything except you.
1248
01:49:22,323 --> 01:49:23,531
Thanks.
1249
01:49:25,948 --> 01:49:28,019
You give me so much, Shannah.
1250
01:49:28,448 --> 01:49:30,305
More than you can imagine.
1251
01:49:36,073 --> 01:49:37,281
That's nice.
1252
01:49:40,698 --> 01:49:43,948
When they least expect it,
you'll strike.
1253
01:49:44,073 --> 01:49:45,702
You'll strike hard.
1254
01:49:48,323 --> 01:49:50,003
You're the predator.
1255
01:49:53,948 --> 01:49:55,491
They are the game,
1256
01:49:56,073 --> 01:49:57,156
my prey.
1257
01:50:02,365 --> 01:50:04,045
You'll eat them all.
1258
01:50:05,906 --> 01:50:07,835
You're a carnivorous beast.
1259
01:50:11,448 --> 01:50:12,698
A tigress.
1260
01:50:15,198 --> 01:50:16,655
You're a lioness.
1261
01:50:17,198 --> 01:50:18,656
A lioness...
1262
01:50:23,323 --> 01:50:25,003
- You like that?
- Yes.
1263
01:50:27,948 --> 01:50:29,240
Very much.
1264
01:51:25,990 --> 01:51:28,847
- When did the Portuguese leave?
- 3 p.m.
1265
01:51:30,740 --> 01:51:32,420
Did he say anything?
1266
01:51:33,073 --> 01:51:34,072
No.
1267
01:51:37,781 --> 01:51:40,067
- What did you do to him?
- Here?
1268
01:51:41,198 --> 01:51:42,906
We had a drink.
1269
01:51:49,531 --> 01:51:51,211
Did you wear him out?
1270
01:51:51,906 --> 01:51:52,948
Not really.
1271
01:53:51,598 --> 01:53:53,955
He's wondering around in circles.
1272
01:53:59,260 --> 01:54:01,903
Do you think it's circle or a spiral?
1273
01:54:02,091 --> 01:54:04,334
I think it's a downward spiral.
1274
01:54:06,807 --> 01:54:10,234
Something dark is
controlling his emotions.
1275
01:54:14,125 --> 01:54:16,792
Let's make sure it's downward.
1276
01:54:16,973 --> 01:54:18,294
Down to the..
1277
01:54:19,620 --> 01:54:21,668
- The dark inferno.
- Yeah.
1278
01:54:26,963 --> 01:54:29,034
Can I have a little sunshine?
1279
01:54:36,980 --> 01:54:38,980
Seems he's gonna leave soon.
1280
01:57:28,390 --> 01:57:29,933
It's almost empty.
1281
01:57:32,681 --> 01:57:34,138
I'll have a look.
1282
01:58:25,973 --> 01:58:27,659
Just yesterday,
1283
01:58:27,848 --> 01:58:31,348
a young man was telling
me how his grandmother
1284
01:58:32,556 --> 01:58:37,072
had thyroid cancer, breast cancer
1285
01:58:37,239 --> 01:58:39,953
and throat cancer one after the other.
1286
01:58:43,723 --> 01:58:44,848
Two.
1287
01:58:47,890 --> 01:58:50,033
Two episodes of breast cancer.
1288
01:58:55,181 --> 01:58:56,612
She was in remission
1289
01:58:56,696 --> 01:58:59,196
and then they detected a new tumor.
1290
01:59:00,056 --> 01:59:02,342
So she had both breasts removed.
1291
01:59:03,515 --> 01:59:05,120
They don't have much money
1292
01:59:05,204 --> 01:59:06,764
for breast reconstruction.
1293
01:59:06,848 --> 01:59:07,847
Really?
1294
01:59:07,985 --> 01:59:09,899
They have a lot of trouble
1295
01:59:10,110 --> 01:59:13,516
treating this kind of
disease in Polynesia.
1296
01:59:14,681 --> 01:59:17,097
That's why people are a bit nervous.
1297
01:59:17,181 --> 01:59:19,061
You could call it paranoia,
1298
01:59:19,145 --> 01:59:22,099
but isn't it more common sense?
1299
01:59:26,723 --> 01:59:29,640
Be careful, people are a bit nervous.
1300
01:59:30,473 --> 01:59:32,973
When they see a uniform like yours,
1301
01:59:33,973 --> 01:59:36,348
people here aren't too pleased.
1302
01:59:37,431 --> 01:59:41,848
I myself raise a lot of questions,
so you...
1303
01:59:45,473 --> 01:59:46,931
Knowing
1304
01:59:48,765 --> 01:59:51,723
that girls are regularly being invited
1305
01:59:53,265 --> 01:59:56,348
onboard one of your death machines...
1306
01:59:58,556 --> 02:00:01,522
People are surprised
and they ask questions.
1307
02:00:02,223 --> 02:00:03,811
The girls go there at night
1308
02:00:03,895 --> 02:00:06,324
and come back in a terrible state.
1309
02:00:09,015 --> 02:00:13,146
You should tell your
men to calm down a bit.
1310
02:00:13,348 --> 02:00:15,028
They're heavy-handed,
1311
02:00:16,473 --> 02:00:18,412
from not seeing women,
1312
02:00:18,640 --> 02:00:21,029
from staying so long at sea...
1313
02:00:21,265 --> 02:00:23,192
It must
1314
02:00:23,390 --> 02:00:25,431
make you crazy, right?
1315
02:00:27,806 --> 02:00:29,390
I wonder, too.
1316
02:00:30,806 --> 02:00:32,266
If there was an accident,
1317
02:00:32,350 --> 02:00:35,057
they'd throw the girls overboard.
1318
02:00:39,098 --> 02:00:41,473
OK, let's not dwell on the girls,
1319
02:00:42,056 --> 02:00:46,598
but it could result in a big mess
1320
02:00:47,140 --> 02:00:50,197
if the rumors turn out to be true
1321
02:00:50,377 --> 02:00:53,474
and testing recommences.
1322
02:00:55,556 --> 02:00:58,223
I'm not kept up-to-date on that.
1323
02:01:00,931 --> 02:01:03,400
I wish I could tell them something,
1324
02:01:03,484 --> 02:01:05,555
but I don't have much to say.
1325
02:01:07,348 --> 02:01:09,090
And as I was saying,
1326
02:01:09,806 --> 02:01:12,181
interests hostile to our country
1327
02:01:13,098 --> 02:01:15,883
are becoming a little
too present on the island
1328
02:01:15,967 --> 02:01:18,933
and are revealing
themselves rather crudely.
1329
02:01:23,556 --> 02:01:25,306
They're not so pleasant.
1330
02:01:26,431 --> 02:01:28,217
They're more threatening.
1331
02:01:29,473 --> 02:01:31,333
I think it would piss them off
1332
02:01:31,417 --> 02:01:33,221
if we did it again.
1333
02:01:33,348 --> 02:01:35,134
Have you been threatened?
1334
02:02:19,973 --> 02:02:22,939
Try to be cheerful.
Everything will be fine.
1335
02:02:26,556 --> 02:02:28,236
Be more light-hearted.
1336
02:02:31,681 --> 02:02:33,752
Have a nice evening, Admiral.
1337
02:02:33,973 --> 02:02:35,653
I give you my word -
1338
02:02:36,306 --> 02:02:38,020
Everything will be fine.
1339
02:02:44,723 --> 02:02:45,806
Asshole.
1340
02:04:34,223 --> 02:04:36,140
Was it a good night?
1341
02:04:58,706 --> 02:05:00,274
Drive us to your place.
1342
02:05:00,358 --> 02:05:03,600
- You'll get out and I'll take the car.
- Yes sir.
1343
02:06:13,473 --> 02:06:15,015
Nothing's left.
1344
02:06:52,681 --> 02:06:55,306
Politics is like a nightclub.
1345
02:06:57,931 --> 02:06:59,680
They call this place Paradise,
1346
02:06:59,764 --> 02:07:01,393
but they're idiots.
1347
02:07:03,348 --> 02:07:05,348
It's a party with the devil.
1348
02:07:07,056 --> 02:07:08,985
They're all there together,
1349
02:07:09,806 --> 02:07:12,449
with lights beaming into their faces.
1350
02:07:12,890 --> 02:07:15,765
With strobes in the dark.
1351
02:07:17,306 --> 02:07:18,556
It's flashing,
1352
02:07:19,890 --> 02:07:21,890
they've lost their bearings.
1353
02:07:23,348 --> 02:07:26,806
They lose their balance, their memory.
1354
02:07:28,056 --> 02:07:30,847
They lose everything,
their common sense.
1355
02:07:30,931 --> 02:07:33,566
They arrive there and never leave.
1356
02:07:33,765 --> 02:07:36,139
There's no more day, no more night.
1357
02:07:36,223 --> 02:07:37,903
There's no more time.
1358
02:07:39,848 --> 02:07:41,431
That's politics:
1359
02:07:42,765 --> 02:07:44,411
people in the dark
1360
02:07:44,591 --> 02:07:47,491
who don't even look
at each other anymore.
1361
02:07:48,015 --> 02:07:50,306
Completely cut off from reality.
1362
02:07:51,806 --> 02:07:53,486
They went in there...
1363
02:07:54,140 --> 02:07:56,069
It all started with school.
1364
02:07:56,890 --> 02:07:59,015
A kind of secret society.
1365
02:07:59,598 --> 02:08:01,154
Lots of private clubs,
1366
02:08:01,238 --> 02:08:03,309
getting drunk all night long.
1367
02:08:03,973 --> 02:08:07,306
They were served food and champagne.
1368
02:08:10,723 --> 02:08:12,937
They were treated like masters.
1369
02:08:14,056 --> 02:08:15,931
They lost track of time.
1370
02:08:20,515 --> 02:08:22,351
These people will
1371
02:08:22,515 --> 02:08:24,681
tell everyone what they saw.
1372
02:08:28,806 --> 02:08:29,973
Those fools.
1373
02:08:30,306 --> 02:08:31,849
Those ignoramuses.
1374
02:08:36,021 --> 02:08:37,457
They think they're the masters,
1375
02:08:37,541 --> 02:08:40,456
but they're just made to believe that.
1376
02:08:42,265 --> 02:08:44,765
They think they control everything.
1377
02:08:45,556 --> 02:08:47,236
They control nothing.
1378
02:08:48,931 --> 02:08:50,931
Not even I control anything.
1379
02:08:53,598 --> 02:08:55,278
It's just an illusion.
1380
02:08:56,140 --> 02:08:57,926
They live in an illusion.
1381
02:09:01,681 --> 02:09:04,181
I'm gonna go into that club,
1382
02:09:04,848 --> 02:09:06,681
turn on the lights,
1383
02:09:06,806 --> 02:09:08,556
turn off the music,
1384
02:09:10,348 --> 02:09:13,640
and look into their
defeated faces one by one,
1385
02:09:14,806 --> 02:09:18,640
bloated with alcohol,
high on exhaustion,
1386
02:09:19,181 --> 02:09:23,321
their bodies withered,
their skin sagging.
1387
02:09:28,223 --> 02:09:31,723
Like a pack of dogs
tearing each other apart.
1388
02:09:34,681 --> 02:09:35,973
Listen.
1389
02:09:39,515 --> 02:09:41,468
They too sense the danger.
1390
02:09:42,098 --> 02:09:44,179
They know it's coming.
1391
02:09:45,223 --> 02:09:47,397
They know it'll blow up soon.
1392
02:09:48,890 --> 02:09:51,390
They're smarter than their masters.
1393
02:10:09,681 --> 02:10:10,806
Listen.
1394
02:10:12,515 --> 02:10:14,195
That's politics today.
1395
02:10:15,431 --> 02:10:17,111
There's nothing left.
1396
02:10:17,473 --> 02:10:19,973
There are no more men, no stature.
1397
02:10:21,306 --> 02:10:23,377
You might call them children.
1398
02:10:23,973 --> 02:10:25,161
They piss themselves,
1399
02:10:25,245 --> 02:10:27,674
thinking about nuclear explosions,
1400
02:10:28,473 --> 02:10:30,497
but cannot see the real dangers.
1401
02:10:30,581 --> 02:10:32,295
They understand nothing.
1402
02:10:33,390 --> 02:10:35,747
They don't know what awaits them.
1403
02:10:40,306 --> 02:10:43,272
We'll buy back the
plots of land one by one.
1404
02:10:51,515 --> 02:10:52,850
It won't be tests.
1405
02:10:52,934 --> 02:10:55,148
They're going to drop the bomb.
1406
02:10:57,515 --> 02:11:00,806
You'll see. The atomic waves will go
1407
02:11:01,181 --> 02:11:03,960
all around their little world.
1408
02:11:07,015 --> 02:11:08,558
We'll be far away.
1409
02:11:09,473 --> 02:11:11,265
Yeah, we'll have left.
1410
02:11:12,765 --> 02:11:14,806
We'll have left their slum.
1411
02:11:17,681 --> 02:11:19,473
So before I leave,
1412
02:11:21,265 --> 02:11:23,431
I'll go back into their dump
1413
02:11:25,681 --> 02:11:27,138
and burn it down.
1414
02:11:28,765 --> 02:11:30,890
I'll fry them all to a crisp.
1415
02:11:34,515 --> 02:11:36,431
I'll burn them all.
1416
02:11:42,181 --> 02:11:43,861
Nothing will survive.
1417
02:11:44,181 --> 02:11:45,681
Nothing at all.
1418
02:11:45,806 --> 02:11:48,163
They can hide in their submarine.
1419
02:11:51,556 --> 02:11:54,640
They'll end up rotting in there,
their tomb.
1420
02:11:58,640 --> 02:12:01,931
When the bomb is dropped,
nothing will remain.
1421
02:12:05,931 --> 02:12:08,390
When they resurface after weeks,
1422
02:12:12,056 --> 02:12:13,624
they'll take their rusty ladder
1423
02:12:13,708 --> 02:12:16,279
and open the hatch out in the ocean.
1424
02:12:16,890 --> 02:12:19,104
What do you think will be left?
1425
02:12:20,265 --> 02:12:22,348
They'll look real stupid.
1426
02:12:27,390 --> 02:12:29,819
They'll eat each other to survive.
1427
02:12:34,556 --> 02:12:37,056
While I'm far, far away.
1428
02:12:43,348 --> 02:12:46,556
I won't see them grow old, feeble,
1429
02:12:48,223 --> 02:12:50,306
with their deformed children,
1430
02:12:51,640 --> 02:12:53,269
their sick wives...
1431
02:13:02,098 --> 02:13:03,973
Alright, it's ready.
1432
02:13:05,598 --> 02:13:07,306
Your boat awaits you.
1433
02:13:07,598 --> 02:13:09,056
Great. Now?
1434
02:13:09,556 --> 02:13:13,147
- Whenever you want. Are you taking him?
- Yes.
1435
02:13:14,515 --> 02:13:15,723
You trust him?
1436
02:13:16,473 --> 02:13:17,930
Yes. Look at him.
1437
02:13:18,640 --> 02:13:20,320
Sleeping like a baby.
1438
02:13:24,306 --> 02:13:25,986
Meet you at the pier.
1439
02:13:30,765 --> 02:13:31,931
Ready?
1440
02:13:34,140 --> 02:13:35,348
Good.
1441
02:16:53,292 --> 02:16:54,405
Well?
1442
02:16:54,584 --> 02:16:57,251
Nothing. It's driving me crazy.
1443
02:16:57,459 --> 02:16:59,326
You didn't hear a thing?
1444
02:16:59,467 --> 02:17:02,335
No lights, no engine sound, no girls.
1445
02:17:03,792 --> 02:17:04,959
Me neither.
1446
02:17:05,084 --> 02:17:07,167
I don't know the time,
but we're not late.
1447
02:17:07,251 --> 02:17:08,626
It's almost 6.
1448
02:17:09,334 --> 02:17:10,751
Almost 6.
1449
02:17:11,042 --> 02:17:14,126
We don't want to get spotted
1450
02:17:15,001 --> 02:17:16,630
when the sun rises.
1451
02:17:16,917 --> 02:17:18,459
Let's do another 15 minutes,
1452
02:17:18,543 --> 02:17:20,000
then meet at the beach.
1453
02:17:20,084 --> 02:17:22,037
You'll go due east.
1454
02:17:22,209 --> 02:17:24,863
Cut the motor occasionally
so you can hear...
1455
02:17:24,947 --> 02:17:25,958
I did, but...
1456
02:17:26,042 --> 02:17:27,501
Same here.
1457
02:17:27,667 --> 02:17:29,953
We've been at it for four hours.
1458
02:17:34,876 --> 02:17:36,024
See you in 20 minutes?
1459
02:17:36,108 --> 02:17:37,793
20 minutes it is.
1460
02:33:03,579 --> 02:33:06,663
- You OK?
- Yes, yes, I'm fine.
1461
02:33:31,746 --> 02:33:33,371
I didn't hear.
1462
02:38:27,288 --> 02:38:28,871
Gentlemen, listen.
1463
02:38:29,079 --> 02:38:31,293
We leave today for the islands.
1464
02:38:33,413 --> 02:38:35,093
We shall not return.
1465
02:38:35,496 --> 02:38:38,282
Abandon everything that keeps you here.
1466
02:38:43,829 --> 02:38:46,729
We'll pick up the last
remaining engineers
1467
02:38:47,004 --> 02:38:48,643
who are indispensable
1468
02:38:48,727 --> 02:38:50,870
for accomplishing our mission.
1469
02:38:53,413 --> 02:38:55,484
Everything has been prepared.
1470
02:38:57,454 --> 02:38:59,811
The first firing will be at dawn.
1471
02:39:00,079 --> 02:39:01,913
The first in 20 years,
1472
02:39:02,288 --> 02:39:03,538
20 years
1473
02:39:03,913 --> 02:39:05,663
that we've been waiting
1474
02:39:06,371 --> 02:39:10,538
to elevate our status
to that of a great power.
1475
02:39:15,621 --> 02:39:17,835
We'll make them fear the worst.
1476
02:39:20,288 --> 02:39:22,246
You must have courage
1477
02:39:22,496 --> 02:39:24,913
for what you're about to do.
1478
02:39:25,663 --> 02:39:27,538
Yes! Courage!
1479
02:39:28,121 --> 02:39:29,621
And heart!
1480
02:39:30,329 --> 02:39:31,913
And that you have!
1481
02:39:34,788 --> 02:39:36,574
You fear your own public,
1482
02:39:37,163 --> 02:39:38,913
but don't fret:
1483
02:39:39,163 --> 02:39:42,829
Where we are going,
no one will recognize you.
1484
02:39:43,079 --> 02:39:45,871
Because no one knows about our mission.
1485
02:39:49,496 --> 02:39:52,746
20 years ago,
we made the mistake of believing
1486
02:39:53,288 --> 02:39:56,746
they would understand what sacrifice is.
1487
02:40:01,288 --> 02:40:03,743
Only those who should fear us
1488
02:40:03,828 --> 02:40:06,705
will see what we are capable of!
1489
02:40:10,704 --> 02:40:12,161
One day, perhaps,
1490
02:40:12,496 --> 02:40:14,782
others will recognize your work.
1491
02:40:16,204 --> 02:40:17,413
And that day
1492
02:40:17,538 --> 02:40:20,118
the world will have changed!
101376