All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E74.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,391 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:14,074 --> 00:01:16,577 Boss! Boss! 4 00:01:16,660 --> 00:01:19,371 - What's wrong? - Your mother, boss. 5 00:01:20,497 --> 00:01:22,916 - My mother? - Yes, sir. 6 00:01:26,545 --> 00:01:29,631 It seems that the anesthesia hasn't fully worked. 7 00:01:29,715 --> 00:01:34,720 Yes, it did. Breathe in. Breathe, Mrs. Enelia. 8 00:01:34,803 --> 00:01:37,096 - Emilio, are you here? - Yes. Yes, Grandma. 9 00:01:37,180 --> 00:01:39,224 - Where is your sister? - Here. 10 00:01:39,308 --> 00:01:40,851 We are all right. 11 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 Maria José! 12 00:02:22,059 --> 00:02:25,187 Mr. Minister, are you sure of what we are going to do? 13 00:02:25,354 --> 00:02:28,315 Is Escobar's family already on the way to Germany? 14 00:02:28,398 --> 00:02:30,776 Yes, Mr. President. As soon as they get to Frankfurt, 15 00:02:30,859 --> 00:02:33,111 they are going to apply for political asylum. 16 00:02:33,779 --> 00:02:37,991 - Asylum that will be denied. - Exactly, Mr. President. 17 00:02:38,075 --> 00:02:40,952 I don't understand why we let them get on the plane, 18 00:02:41,036 --> 00:02:44,039 if they will be back in 19 hours. 19 00:02:44,206 --> 00:02:46,500 The German Chancery could prevent them from traveling, 20 00:02:46,583 --> 00:02:50,087 but we would be losing an opportunity to strike a big blow against Escobar. 21 00:02:50,462 --> 00:02:54,966 One thing is preventing the family from leaving Colombia 22 00:02:55,050 --> 00:02:59,429 and a quite different one is to deny them the opportunity to enter Germany. 23 00:02:59,513 --> 00:03:03,016 Right. They will have to come back on the same plane, 24 00:03:03,100 --> 00:03:06,812 and fly another 19 hours, during which Escobar is going to be desperate. 25 00:03:07,813 --> 00:03:11,358 Do we have everything ready to receive them, when they come back? 26 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Yes, Mr. President. As soon as they set foot in the airport, 27 00:03:14,695 --> 00:03:16,321 we will handle the situation. 28 00:03:16,405 --> 00:03:18,031 Not only Escobar is going to be desperate, 29 00:03:18,115 --> 00:03:20,117 but we are going to have his family under our control, 30 00:03:20,199 --> 00:03:23,036 and that will lead us to him, I guarantee that. 31 00:03:26,331 --> 00:03:28,291 No more. Don't you have enough photos? 32 00:03:28,375 --> 00:03:30,669 To Germany. 33 00:03:30,877 --> 00:03:32,254 Mom, who are they? 34 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 People from the press, darling. Don't pay attention. 35 00:03:34,213 --> 00:03:37,342 - What do they want? - To take photos. Photos. 36 00:03:37,509 --> 00:03:40,971 - Any problem, Miss? - Wait a second, please. 37 00:03:43,348 --> 00:03:46,226 Haven't you seen all those press people harassing us? 38 00:03:46,309 --> 00:03:48,979 Would you be kind enough to say if we can travel or not? 39 00:03:49,062 --> 00:03:51,440 I'm doing it as fast as I can. 40 00:03:51,857 --> 00:03:56,069 - Aren't we going to travel, mother? - Let's pray to the Lord. 41 00:03:57,696 --> 00:03:59,948 Your tickets and your passports, Mrs. Urrea. 42 00:04:00,031 --> 00:04:03,660 - Have a safe and happy trip. - Thank you. Let's go, Mom. 43 00:04:09,541 --> 00:04:13,795 Get that foot down, Emilio. Behave. 44 00:04:14,629 --> 00:04:19,092 Try to sleep, because we'll get there at dawn. 45 00:04:19,676 --> 00:04:22,846 - I'm not sleepy, Mom. - Okay. 46 00:04:22,929 --> 00:04:27,601 Here, say the Rosary and you'll fall asleep. 47 00:04:30,312 --> 00:04:34,274 When will we see Dad again, Mom? 48 00:04:35,817 --> 00:04:37,611 I don't know. 49 00:04:39,446 --> 00:04:41,740 I'm sure he's going to be all right, 50 00:04:41,823 --> 00:04:45,702 because he will have Granny, Grandpa, and people who can take care of him. 51 00:04:46,161 --> 00:04:48,413 I hope so. 52 00:04:51,333 --> 00:04:53,835 Mom, I think that, when we get to Germany, 53 00:04:53,919 --> 00:04:56,838 I can start working and do business there. 54 00:04:56,922 --> 00:05:00,217 I'm not going to talk anymore, 55 00:05:00,300 --> 00:05:03,637 because I'm sleepy. You pray and sleep. 56 00:05:12,938 --> 00:05:17,275 Mr. President, thank you for understanding the situation. 57 00:05:17,859 --> 00:05:20,987 Allowing the Escobar family to stay in Germany 58 00:05:21,988 --> 00:05:25,033 will unleash a new war in Colombia. 59 00:05:54,521 --> 00:05:58,149 Breaking news. This radio has just confirmed 60 00:05:58,233 --> 00:06:01,862 that the German government not only denied asylum to Pablo Escobar's family 61 00:06:01,945 --> 00:06:05,031 but also their entrance to that country. 62 00:06:05,115 --> 00:06:09,244 At this moment, Patricia Urrea, Emilio Escobar, and Daniela Escobar, 63 00:06:09,327 --> 00:06:13,248 Pablo Escobar's wife and children, are flying back to Colombia 64 00:06:13,331 --> 00:06:16,585 on the same plane that they arrived in Germany. 65 00:06:16,668 --> 00:06:21,506 President Gaviria has arranged for a protection scheme 66 00:06:21,590 --> 00:06:23,800 that will guarantee their safety in the capital, 67 00:06:23,884 --> 00:06:27,971 including an apartment in the Tequendama Suites. 68 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 Pablo. Pablo. 69 00:06:37,105 --> 00:06:40,859 We're going to bombard Germany. 70 00:06:46,740 --> 00:06:52,120 Jerks. Now, they are going to see what a war created by me is like. 71 00:07:14,768 --> 00:07:17,938 Please, love, surrender. Will you? 72 00:07:18,021 --> 00:07:20,941 ... that some of us surrender. 73 00:07:21,024 --> 00:07:22,901 Why don't you take advantage and surrender yourself? 74 00:07:22,984 --> 00:07:26,947 Surrender, Pablo. Surrender. 75 00:07:46,633 --> 00:07:52,847 NOVEMBER 1993 76 00:08:09,447 --> 00:08:11,282 Madam, let me know if you need something. 77 00:08:11,366 --> 00:08:14,953 Thank you very much. I'm sorry, but I'm going to close. 78 00:08:15,036 --> 00:08:17,038 Thank you. 79 00:08:20,542 --> 00:08:25,213 My God! I'm really exhausted. 80 00:08:25,296 --> 00:08:29,384 How could I wear these high-heeled shoes? 81 00:08:32,929 --> 00:08:35,098 My foot hurts. 82 00:08:36,641 --> 00:08:41,021 Put your pajamas on and go to bed, Emilio. 83 00:08:41,104 --> 00:08:43,398 I'm not sleepy, Mother. 84 00:09:20,018 --> 00:09:22,353 Relax, Mother, okay? 85 00:09:22,937 --> 00:09:25,482 We'll be fine. 86 00:09:25,982 --> 00:09:28,693 My father is going to get us out of this place. 87 00:09:29,778 --> 00:09:32,906 When did this all happen, dear? 88 00:09:34,157 --> 00:09:40,872 Everything looked so good, and now look at us locked in here. 89 00:09:40,955 --> 00:09:44,000 Oh, no. 90 00:09:47,087 --> 00:09:50,048 I don't know, Mother. I don't like it either. 91 00:09:50,340 --> 00:09:52,926 Besides, this building belongs to the Government. 92 00:09:53,384 --> 00:09:55,386 What about that? 93 00:09:56,137 --> 00:09:59,766 But we are safer here, aren't we? 94 00:10:01,101 --> 00:10:03,353 At least, we know 95 00:10:03,978 --> 00:10:07,565 that what happened to Granny isn't going to happen to us, right? 96 00:10:10,902 --> 00:10:13,196 Stop crying, Mother. 97 00:10:13,279 --> 00:10:17,075 She can wake up and it's not good that she sees us like this. 98 00:10:17,158 --> 00:10:20,245 Yes, I know. I'm sorry. 99 00:10:22,288 --> 00:10:26,709 Do me a favor. Before going to sleep, 100 00:10:26,793 --> 00:10:30,338 let's pray 101 00:10:30,421 --> 00:10:33,091 and ask Mary 102 00:10:33,174 --> 00:10:36,052 to intercede with God on our behalf 103 00:10:36,136 --> 00:10:38,847 to stop punishing us. - No. No. 104 00:10:38,930 --> 00:10:43,017 Yes, dear. Do what I ask, and pray, you hear me? 105 00:10:43,101 --> 00:10:45,395 I am your mother and you do what I say, Emilio. 106 00:10:45,478 --> 00:10:49,399 Yes, but don't ask anything of God, because He has never helped us. 107 00:10:50,066 --> 00:10:52,735 Hear me out. 108 00:10:53,903 --> 00:10:56,656 My father is going to get us out of here. 109 00:10:57,282 --> 00:11:02,120 He's the only one that will do it. Relax. 110 00:11:13,631 --> 00:11:16,176 Tequendama Suites, good morning. 111 00:11:16,259 --> 00:11:22,140 I need to talk to Mr. Pablo Emilio Escobar Gaviria's family. 112 00:11:22,932 --> 00:11:27,770 - Who's calling? - We're calling from a newspaper. 113 00:11:28,021 --> 00:11:32,942 I'm sorry. The family is not accepting calls from the press at this moment. 114 00:11:33,026 --> 00:11:36,279 I know, Miss. But we agreed to talk today. 115 00:11:38,323 --> 00:11:40,033 I'm sorry, but I can't. 116 00:11:40,116 --> 00:11:44,245 I don't give a fuck, because you are talking to Pablo Emilio Escobar Gaviria. 117 00:11:44,329 --> 00:11:46,705 Are you going to let me talk to them or not? 118 00:11:50,877 --> 00:11:53,421 Lieutenant Pabón, let's see if we can find him. 119 00:11:53,796 --> 00:11:56,925 Honey, and now, what should we do now? 120 00:11:57,008 --> 00:12:02,597 Listen, Paty, relax, please. Everything is going to be all right. 121 00:12:02,680 --> 00:12:07,602 How can you tell me everything is okay, if no country wants to receive us, Pablo? 122 00:12:07,685 --> 00:12:13,191 I know that. But don't worry, because I'm doing my utmost to prevent that. 123 00:12:13,274 --> 00:12:15,944 I'm talking to all embassies, 124 00:12:16,027 --> 00:12:20,823 even with the Congo Republic to see if they can help us. Don't worry. 125 00:12:21,199 --> 00:12:22,533 And how are you? 126 00:12:22,617 --> 00:12:27,288 Let me talk to the kids. You know I love you very much, Patricia. 127 00:12:29,832 --> 00:12:34,087 I love you too, honey, very much. And take care, because we all need you. 128 00:12:34,170 --> 00:12:39,384 - Wait, dear, your brother first. - Hello? Hi, Dad. 129 00:12:39,634 --> 00:12:42,262 Remember what you and I talked about, young man. 130 00:12:42,345 --> 00:12:47,350 I need you to be brave and take care of the three women in that house: 131 00:12:47,725 --> 00:12:51,020 my mother, your mother and little Daniela. Please, 132 00:12:51,104 --> 00:12:54,023 tell them everything is all right and ask them to relax. 133 00:12:54,107 --> 00:12:57,151 They sound very anxious. Calm them down. 134 00:12:57,235 --> 00:12:59,320 Yes, Dad. 135 00:12:59,946 --> 00:13:05,618 You are not thinking about surrendering, are you? 136 00:13:06,661 --> 00:13:13,001 I'm not going to surrender until you are safe and sound overseas. Don't worry. 137 00:13:13,334 --> 00:13:15,920 Let me talk to your little sister, because I don't have much time left. 138 00:13:16,004 --> 00:13:17,796 I love you very, very much. 139 00:13:20,008 --> 00:13:24,178 Dad, nobody loves us here. Everyone looks at us with an angry face. 140 00:13:24,262 --> 00:13:28,099 Don't say that, my pretty speck. Nobody is going to look at you like that. 141 00:13:28,182 --> 00:13:34,772 They are just envious people who can't stand that you are so pretty. 142 00:13:34,856 --> 00:13:39,360 You are my little princess, and I love you. 143 00:13:39,444 --> 00:13:44,949 I swear we'll see each other again. I love you, my girl, I love you. 144 00:13:45,033 --> 00:13:47,327 I love you too. 145 00:13:49,828 --> 00:13:51,622 What happened? 146 00:13:51,789 --> 00:13:53,291 What is it? Where is he? 147 00:13:53,374 --> 00:13:56,336 Major, the range of action is too long. 20 blocks. 148 00:13:56,627 --> 00:13:58,463 Oh, fuck! 149 00:14:30,828 --> 00:14:37,043 DECEMBER 1, 1993 150 00:14:40,046 --> 00:14:41,839 Hello? 151 00:14:41,923 --> 00:14:45,760 Daddy? Happy birthday, and I hope there will be many more. 152 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 I would love to celebrate this birthday with you, my love, but that's okay. 153 00:14:48,971 --> 00:14:54,394 We'll make up for it, next year. I love you, little speck. Put your brother on. 154 00:14:57,271 --> 00:14:58,940 Hello? Hi, Dad. 155 00:14:59,023 --> 00:15:04,487 What's up? How are you, son? I have the answer to your first question. Get ready. 156 00:15:04,570 --> 00:15:07,698 - I already have a pen and paper. - Okay, write the answers. 157 00:15:07,782 --> 00:15:09,992 Question: what's going to happen to you 158 00:15:10,076 --> 00:15:13,162 now that the German government denied the asylum? 159 00:15:13,246 --> 00:15:19,419 Answer: we were persecuted by the national government 160 00:15:19,627 --> 00:15:25,925 without having committed any crime. We are being pilloried, 161 00:15:26,175 --> 00:15:31,139 just because we are Mr. Pablo Emilio Escobar Gaviria's family. 162 00:15:31,222 --> 00:15:33,182 Dad, three minutes. 163 00:15:33,266 --> 00:15:37,061 Okay, son, I'll call you back tomorrow to continue the interview. 164 00:15:37,145 --> 00:15:39,730 I love you very much. Bye. 165 00:15:43,192 --> 00:15:44,360 Nothing. 166 00:15:51,033 --> 00:15:54,954 Happy birthday to you 167 00:15:55,204 --> 00:15:58,332 Happy birthday to you 168 00:15:58,708 --> 00:16:02,462 Happy birthday, dear Pablo 169 00:16:02,712 --> 00:16:06,090 Happy birthday to you 170 00:16:10,011 --> 00:16:11,929 Blow out the candles, Pablo. 171 00:16:15,183 --> 00:16:17,226 Make a wish. 172 00:16:17,310 --> 00:16:19,729 Blow out the candles. 173 00:16:20,771 --> 00:16:24,066 Do you know what it is? Don't say it, 174 00:16:24,734 --> 00:16:27,528 and blow out the candles, so it will come true. 175 00:16:27,612 --> 00:16:29,280 Go ahead. 176 00:16:36,037 --> 00:16:40,249 - What was that sound? - Nothing. Blow out the candles. 177 00:16:40,333 --> 00:16:42,251 Nothing. 178 00:16:53,471 --> 00:16:57,642 - I brought you this great present. - What's this? 179 00:16:57,725 --> 00:17:00,019 Your grandmother's recipe. 180 00:17:00,102 --> 00:17:04,732 I prepared it to see if you can get rid of that gastritis once and for all. 181 00:17:04,815 --> 00:17:07,693 Great, Mother. Thank you very much. 182 00:17:08,778 --> 00:17:13,366 A glass in the morning and a glass in the evening. 183 00:17:15,868 --> 00:17:19,163 Happy birthday, bro. God bless you. 184 00:17:19,288 --> 00:17:23,167 I brought you lasagna, I know that you like it. 185 00:17:23,251 --> 00:17:26,963 - Go ahead, it is delicious. - Happy birthday, boss. 186 00:17:27,296 --> 00:17:30,424 Thank you, son. Thank you very much. 187 00:17:32,176 --> 00:17:34,011 I'm going to serve the champagne. 188 00:17:34,095 --> 00:17:38,891 Why don't you cut the cake and eat it? 189 00:17:38,975 --> 00:17:42,019 I'm not really hungry, okay? Please. 190 00:17:42,103 --> 00:17:46,774 Pablo Emilio, we are here because of you. 191 00:17:48,192 --> 00:17:49,944 That's why we came. 192 00:17:50,027 --> 00:17:53,864 So please stay and let's celebrate, okay? 193 00:17:53,948 --> 00:17:57,910 I don't feel like celebrating anything, Mother. Understand me, will you? 194 00:17:57,994 --> 00:18:00,162 All right, let's not celebrate. 195 00:18:00,246 --> 00:18:03,332 It's better if you save the cake, that way you'll have more to eat. 196 00:18:03,416 --> 00:18:07,628 Stay and let's talk for a while, okay? 197 00:18:11,841 --> 00:18:13,593 Everything is all right. 198 00:18:14,218 --> 00:18:16,429 Everything is all right, Pablo. 199 00:18:17,388 --> 00:18:20,683 - Okay, let's stay here. - Yes, let's talk. 200 00:18:20,766 --> 00:18:22,643 So what then? 201 00:18:24,395 --> 00:18:26,856 Colonel Pabón, today is Escobar's birthday. 202 00:18:27,607 --> 00:18:29,358 The Government is waiting for his family. 203 00:18:29,442 --> 00:18:31,777 They have talked to them many times and nothing. 204 00:18:31,861 --> 00:18:36,365 Mr. President, all calls have been tracked, 205 00:18:36,449 --> 00:18:39,493 but this criminal uses a satellite phone 206 00:18:39,577 --> 00:18:41,746 and doesn't spend enough time for us to locate him. 207 00:18:41,829 --> 00:18:44,582 Don't talk to me about time, Colonel. 208 00:18:44,665 --> 00:18:47,251 You've spent more than a year and a half following that man, 209 00:18:47,335 --> 00:18:50,504 not to mention the time before he surrendered. 210 00:18:51,130 --> 00:18:52,632 I understand, Mr. President. 211 00:18:52,715 --> 00:18:56,636 If that had been the case, you would be giving me results, not excuses, Colonel. 212 00:18:58,387 --> 00:19:00,264 Sir, I can assure you 213 00:19:00,348 --> 00:19:04,560 that Pablo Emilio Escobar Gaviria doesn't have any military action. 214 00:19:04,644 --> 00:19:07,855 He's all alone and depressed, sir. 215 00:19:07,938 --> 00:19:10,024 So what are you waiting for to find him? 216 00:19:10,107 --> 00:19:13,903 You are getting all possible help from the government. 217 00:19:13,986 --> 00:19:18,240 Very soon, we're going to locate the place where he is making the calls from. 218 00:19:18,324 --> 00:19:20,743 I give you my word. I guarantee it, Mr. President. 219 00:19:20,826 --> 00:19:26,707 Isn't it possible that the police call tracking system is not working? 220 00:19:27,083 --> 00:19:31,295 I understand the national government has spent a large amount of money on it. 221 00:19:31,379 --> 00:19:33,214 Of course it works, Mr. President. 222 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 You have until the end of the year to demonstrate it. 223 00:19:35,800 --> 00:19:37,718 On January 1st, I will replace that equipment 224 00:19:37,802 --> 00:19:41,806 with 50 additional police officers to see if that's the problem, Colonel. 225 00:19:41,889 --> 00:19:45,935 Whatever you say, sir. So long. 226 00:19:50,022 --> 00:19:53,693 Colonel, if you want, I'll contact these people to see if they can help us. 227 00:19:53,776 --> 00:19:56,070 Don't even think about it. 228 00:19:56,570 --> 00:20:01,742 Son, tell me: what are you thinking about doing? Go ahead, tell me. 229 00:20:02,368 --> 00:20:08,332 Citric and I have been thinking... Where is Citric? 230 00:20:08,416 --> 00:20:10,042 - There he is. - I'm here, boss. I'm here. 231 00:20:10,126 --> 00:20:12,545 - Be aware. - Yes, sir. 232 00:20:13,462 --> 00:20:20,094 We have been thinking and decided to go to the jungle. 233 00:20:20,428 --> 00:20:24,390 We negotiated with the guerrilla 234 00:20:24,724 --> 00:20:28,811 and everything is ready for them to receive us there. 235 00:20:29,854 --> 00:20:31,814 A guerrilla? 236 00:20:31,939 --> 00:20:36,277 After all you've done, are you going to end up shooting like a mad man? 237 00:20:36,360 --> 00:20:41,282 No, because I'm going to be their financial adviser, 238 00:20:41,365 --> 00:20:45,119 just like cousin Gonzalo, Mother. - Oh, sure. 239 00:20:45,286 --> 00:20:47,538 But tell me something: 240 00:20:47,955 --> 00:20:50,875 what's going to happen to Paty and the children? 241 00:20:53,043 --> 00:20:55,171 Well, I don't know. 242 00:20:55,921 --> 00:20:58,674 No? Why, dear? 243 00:20:58,758 --> 00:21:00,885 I think they are going to be okay, 244 00:21:00,968 --> 00:21:03,679 because the national government is protecting them. 245 00:21:03,763 --> 00:21:06,015 I can take advantage of that and, in the meantime, 246 00:21:06,098 --> 00:21:10,978 try to get my power back, make enough money 247 00:21:11,937 --> 00:21:15,566 and keep looking for a country to receive my wife and children. 248 00:21:15,649 --> 00:21:20,613 No country has had the humanitarian gesture to welcome my family. 249 00:21:21,405 --> 00:21:24,241 I don't think 250 00:21:25,117 --> 00:21:28,245 things are going to improve, if you go to the jungle, son. 251 00:21:30,247 --> 00:21:33,042 It's like delaying a disease, 252 00:21:33,125 --> 00:21:37,505 a cold that you will have anyway at the end of the day, 253 00:21:37,588 --> 00:21:42,009 it will take you over. Do you understand, dear? 254 00:21:42,802 --> 00:21:47,306 Yes, mother, but understand me too. I'm not going to surrender to justice. 255 00:21:47,932 --> 00:21:51,060 Brother, think about the suffering of the whole family. 256 00:21:51,143 --> 00:21:55,314 That's exactly what I'm thinking about, Maria José. 257 00:21:55,940 --> 00:21:58,234 My wife, my children, and you are suffering, 258 00:21:58,317 --> 00:22:04,198 because of the unfair and wild way the police are persecuting me. 259 00:22:04,532 --> 00:22:06,992 Once I get to the jungle with Citric, 260 00:22:07,076 --> 00:22:11,997 I'm going to be all right, and you will too. 261 00:22:12,456 --> 00:22:16,460 I don't want to talk about that anymore, please. 262 00:22:18,337 --> 00:22:21,298 - May I ask you a question, Pablo? - Yes. 263 00:22:22,049 --> 00:22:24,635 Honestly tell me, son. 264 00:22:26,887 --> 00:22:31,725 Has all this been worth it? 265 00:22:32,184 --> 00:22:35,187 Tell me what you think or what you feel. 266 00:22:37,857 --> 00:22:40,317 We wanted to stop being poor, and we made it. 267 00:22:40,401 --> 00:22:46,240 We wanted to master 80% of the cocaine business in the world, and we made it. 268 00:22:47,199 --> 00:22:50,870 We wanted to kill a presidential candidate, and we made it. 269 00:22:51,036 --> 00:22:54,748 We wanted this fucking country to kneel before us, and we made it. 270 00:22:54,874 --> 00:22:57,167 We wanted to have our own prison, and we made it. 271 00:22:57,251 --> 00:23:00,087 What do you mean we can't make it? Of course we can. 272 00:23:00,170 --> 00:23:04,091 Either you give me one hundred thousand dollars a month, starting today, 273 00:23:04,174 --> 00:23:07,678 or I'll kill your mother, your father, 274 00:23:07,761 --> 00:23:11,307 your uncles, your cousins, your wife Maria, 275 00:23:11,389 --> 00:23:15,603 your daughter Pilar, your son Santiago and even your grandma. 276 00:23:15,686 --> 00:23:20,065 And if she's already dead, I will exhume her body and kill her again. 277 00:23:20,149 --> 00:23:25,446 We still have enough power to face and win any war, 278 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 no matter against whom. 279 00:23:28,365 --> 00:23:34,496 I'm a human being, not a dog to be tied up and chained. 280 00:23:34,580 --> 00:23:39,585 And you know perfectly well what a war with me is like: 281 00:23:39,668 --> 00:23:44,089 with bombshells. We'll say good-bye to President Vargas with bombshells, 282 00:23:44,173 --> 00:23:48,218 and we are going to welcome the new puppet that will replace him. 283 00:23:48,302 --> 00:23:53,390 The order is peremptory, gentlemen, we'll start hurting this country today 284 00:23:53,474 --> 00:23:57,019 and no Colombian will be safe from drowning in their own shit. 285 00:23:57,102 --> 00:24:00,481 We're going to kill that magistrate who is after our ass, 286 00:24:00,564 --> 00:24:05,945 the Bogotá police officer appointed commander in Antioquia, 287 00:24:06,028 --> 00:24:08,572 that old guy appointed President of the Commission, 288 00:24:08,656 --> 00:24:12,409 the nigger Peraza, Director of the Intelligence Operations Center. 289 00:24:12,493 --> 00:24:14,578 We're going to kill the whole fucking world. 290 00:24:14,662 --> 00:24:17,122 No matter how many bombs 291 00:24:17,414 --> 00:24:21,085 we put against the police and the PEPES, we won't make it. 292 00:24:21,168 --> 00:24:23,712 What about a bunch of crooks negotiating 293 00:24:23,796 --> 00:24:26,173 and solving their problems the way they want? 294 00:24:26,256 --> 00:24:29,593 Problems in this country can only be solved with innocent deaths. 295 00:24:29,677 --> 00:24:34,098 What can we do, Miguel, if that's the only way I solve my problems? 296 00:24:34,390 --> 00:24:38,769 If you agree or not, understand me or not, that's your problem not mine. 297 00:24:38,852 --> 00:24:41,814 In the meantime, ask Mole to go to Medellín 298 00:24:41,897 --> 00:24:45,234 to look for the relatives of this couple of jerks and start shooting them all. 299 00:24:45,317 --> 00:24:48,486 What has happened with the bombs, Mole? Why don't they blow up? 300 00:24:48,570 --> 00:24:51,740 Are you scared to death too? Do you want to surrender? 301 00:24:51,824 --> 00:24:56,412 Say it, because the last thing I need is cowards at my side. 302 00:24:59,039 --> 00:25:05,087 DECEMBER 2, 1993 303 00:25:51,091 --> 00:25:53,093 Do you need anything, boss? 304 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 - Well, yes. Something to eat. - All right, boss. 305 00:25:57,306 --> 00:25:58,724 Thanks, son. 306 00:26:14,572 --> 00:26:18,035 Boss. Relax, boss, it's me. 307 00:26:18,118 --> 00:26:21,288 Here's your food. Are you going to eat now or later? 308 00:26:23,040 --> 00:26:25,959 - What time is it? - A bit past 2 p.m., boss. 309 00:26:38,222 --> 00:26:41,850 - Where's my watch? - In your hand, boss. 310 00:26:41,934 --> 00:26:43,685 It's in your hand. 311 00:26:53,445 --> 00:26:57,032 - Did you already try it? - No, sir. 312 00:26:58,033 --> 00:27:00,119 Try it. 313 00:27:04,915 --> 00:27:06,667 Leave it here. 314 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 - Tell me if you need anything, boss. - All right, son, thank you. 315 00:27:08,794 --> 00:27:10,087 You're welcome, boss. 316 00:27:10,170 --> 00:27:12,965 Over the past hours, they had to be evacuated at dawn, 317 00:27:13,048 --> 00:27:16,385 after a bomb threat having been confirmed in that place. 318 00:27:16,468 --> 00:27:20,013 As time goes by, citizens demand the authorities 319 00:27:20,097 --> 00:27:24,935 to find the whereabouts of Escobar, fugitive of justice. 320 00:27:25,018 --> 00:27:29,565 Others speculate about the possible surrender of the capo. 321 00:27:30,482 --> 00:27:32,109 Bogotá-- 322 00:27:36,822 --> 00:27:39,158 Tequendama Suites, good afternoon. 323 00:27:39,241 --> 00:27:41,869 Good afternoon, can you connect me 324 00:27:41,952 --> 00:27:45,539 with Mr. Emilio Escobar's room, please? 325 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 Who is calling? 326 00:27:47,040 --> 00:27:50,836 Miss, please let me talk to Emilio Escobar. Hello? 327 00:27:53,005 --> 00:27:54,298 Hello? 328 00:28:27,956 --> 00:28:31,376 Mom, comb my hair the way Dad likes it. 329 00:28:39,635 --> 00:28:42,221 Tequendama Suites, good afternoon. 330 00:28:42,304 --> 00:28:46,266 Good afternoon, can you connect me 331 00:28:46,516 --> 00:28:50,520 with Mr. Emilio Escobar's room, please? 332 00:28:50,604 --> 00:28:53,065 Yes, one moment, please. 333 00:28:57,819 --> 00:28:59,738 - Hello? - Son. 334 00:28:59,821 --> 00:29:03,992 Is it true that you are threatened by the PEPES? 335 00:29:04,243 --> 00:29:05,661 Write, write. 336 00:29:06,453 --> 00:29:09,790 Everything is just a bunch of lies and falsehoods. 337 00:29:09,873 --> 00:29:14,586 The PEPES are twice as criminal as what they think my father is. 338 00:29:14,753 --> 00:29:19,216 They have killed priests, trade unionists, 339 00:29:19,299 --> 00:29:22,511 peasants and presidential candidates. 340 00:29:22,594 --> 00:29:28,183 However, the national government won't apply the faceless justice, 341 00:29:28,267 --> 00:29:30,811 despite their relationship with the police, 342 00:29:30,894 --> 00:29:35,148 the government and businessmen. Then, what can you expect 343 00:29:35,232 --> 00:29:38,402 from those that don't respect honor and truth? 344 00:29:39,653 --> 00:29:43,073 All right, son, I'll call you right away. The three minutes are over. 345 00:29:49,288 --> 00:29:52,124 Major, he's close. If he calls again, we'll get him. 346 00:29:58,672 --> 00:30:00,215 - Hello? - Hi, son. 347 00:30:00,299 --> 00:30:04,636 - Next. - The criminal and terrorist policemen 348 00:30:04,720 --> 00:30:07,723 from the Search Bloc of the capital of Antioquia 349 00:30:08,307 --> 00:30:12,561 were the ones responsible for the coward and bloody attack 350 00:30:12,811 --> 00:30:16,690 with rockets to our apartment, 351 00:30:16,773 --> 00:30:21,695 where my grandmother, Enelia Gaviria, ended up hurt. 352 00:30:23,030 --> 00:30:26,658 Emilio, I want to talk to my father. 353 00:30:27,200 --> 00:30:32,873 - Dad, Earthquake wants to talk to you. - Put her on. 354 00:30:33,081 --> 00:30:35,751 Here she is. Don't take long. 355 00:30:36,418 --> 00:30:38,962 Dad, look at the drawing I did for you. 356 00:30:40,881 --> 00:30:42,883 Thank you very much. 357 00:30:42,966 --> 00:30:46,011 Colonel, we need reinforcements. 358 00:30:46,094 --> 00:30:48,305 We are arriving at The Olives neighborhood. 359 00:30:48,764 --> 00:30:50,932 We have him close, sir. 360 00:30:51,641 --> 00:30:53,602 Everyone's ready. 361 00:31:06,948 --> 00:31:08,658 Surround the block. 362 00:31:08,742 --> 00:31:10,994 I don't want him to escape through the roofs. 363 00:31:16,583 --> 00:31:17,793 Earthquake, 364 00:31:19,753 --> 00:31:22,464 that drawing is very pretty, you hear? 365 00:31:22,547 --> 00:31:26,176 It is beautiful, thank you very much. 366 00:31:30,347 --> 00:31:33,892 - You know I love you very much, right? - And I love you too, Dad. 367 00:31:34,434 --> 00:31:39,398 But I... love you more, you hear? 368 00:31:45,654 --> 00:31:47,280 There, there, there. 369 00:31:48,281 --> 00:31:51,326 Let me talk to your brother. 370 00:31:51,785 --> 00:31:53,578 Put him on. 371 00:31:59,918 --> 00:32:06,049 Write it down: the possibilities of a negotiated surrender 372 00:32:06,133 --> 00:32:09,594 with the national government will only-- 373 00:32:11,972 --> 00:32:13,640 I have to go, because something's going on. 374 00:32:13,723 --> 00:32:17,811 - Boss, they got us, boss. - Hello, Dad? 375 00:32:21,189 --> 00:32:23,483 The line was cut or he hung up. Something wrong happened. 376 00:32:23,567 --> 00:32:25,694 Something bad is going on. 377 00:34:01,998 --> 00:34:04,459 Breaking news. 378 00:34:04,834 --> 00:34:08,505 Official sources indicate that Pablo Escobar Gaviria 379 00:34:08,880 --> 00:34:11,007 died in Medellín. 380 00:34:11,091 --> 00:34:13,635 Live information from Caracol Medellín. 381 00:34:13,718 --> 00:34:17,389 Your attention, please. It has been confirmed 382 00:34:17,472 --> 00:34:20,934 that a few minutes ago the Search Bloc killed Pablo Escobar, 383 00:34:21,017 --> 00:34:24,354 head of the Medellín Cartel, during an operation conducted 384 00:34:24,437 --> 00:34:29,568 near the America square, in Medellín's western sector. 385 00:34:29,651 --> 00:34:32,237 We're receiving information from the site. 386 00:34:33,154 --> 00:34:36,074 There you have him, sir. Take a good picture. 387 00:34:36,491 --> 00:34:40,453 Yes. We are confirming this information from Medellín. 388 00:34:40,912 --> 00:34:43,331 Come here, come over here. 389 00:35:42,724 --> 00:35:47,562 Pablo Emilio Escobar Gaviria was born on December 1st, 1949, 390 00:35:47,646 --> 00:35:49,814 in El Tablazo section of the city of Rionegro. 391 00:35:49,898 --> 00:35:53,276 He was considered the richest drug trafficker in the world, 392 00:35:53,360 --> 00:35:58,573 and was known by the alias of Godfather and Doctor. 393 00:35:58,657 --> 00:36:02,035 We insist on the information. Pablo Escobar Gaviria has been killed 394 00:36:02,118 --> 00:36:05,747 by the Search Bloc, in the city of Medellín. 395 00:36:05,872 --> 00:36:09,459 The drug trafficker was located by members of the Police and the Army, 396 00:36:09,542 --> 00:36:12,754 during an operation conducted in a very crowded sector. 397 00:36:12,837 --> 00:36:17,717 Apparently, desperation had forced him 398 00:36:17,801 --> 00:36:23,348 to look for a hideout in the capital of the Antioquia Department, 399 00:36:23,515 --> 00:36:26,935 but he was surprised by Search Bloc members. 400 00:36:27,018 --> 00:36:31,564 Scoop of Caracol Channel. Pablo Escobar Gaviria 401 00:36:31,648 --> 00:36:36,945 was shot in the America neighborhood between 45th and 34th Street, 402 00:36:37,362 --> 00:36:40,073 reports Caracol Radio Channel. 403 00:36:40,156 --> 00:36:42,617 It's 3:33 p.m. 404 00:36:42,701 --> 00:36:46,037 So far, the information is that Pablo Escobar Gaviria, 405 00:36:46,121 --> 00:36:48,873 the head of the Medellín Cartel has been shot. 406 00:40:52,742 --> 00:40:54,661 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 407 00:40:54,744 --> 00:40:56,663 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 408 00:40:56,746 --> 00:40:58,665 by fictional characters and dialogues that recreate undocumented situations. 34254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.