Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:13,388 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:14,074 --> 00:01:16,577
Boss! Boss!
4
00:01:16,660 --> 00:01:19,371
- What's wrong?
- Your mother, boss.
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,916
- My mother?
- Yes, sir.
6
00:01:26,545 --> 00:01:29,631
It seems that the anesthesia
hasn't fully worked.
7
00:01:29,715 --> 00:01:34,720
Yes, it did. Breathe in.
Breathe, Mrs. Enelia.
8
00:01:34,803 --> 00:01:37,096
- Emilio, are you here?
- Yes. Yes, Grandma.
9
00:01:37,180 --> 00:01:39,224
- Where is your sister?
- Here.
10
00:01:39,308 --> 00:01:40,851
We are all right.
11
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
Maria José!
12
00:02:22,059 --> 00:02:25,187
Mr. Minister, are you sure
of what we are going to do?
13
00:02:25,354 --> 00:02:28,315
Is Escobar's family already
on the way to Germany?
14
00:02:28,398 --> 00:02:30,776
Yes, Mr. President.
As soon as they get to Frankfurt,
15
00:02:30,859 --> 00:02:33,111
they are going to apply
for political asylum.
16
00:02:33,779 --> 00:02:37,991
- Asylum that will be denied.
- Exactly, Mr. President.
17
00:02:38,075 --> 00:02:40,952
I don't understand
why we let them get on the plane,
18
00:02:41,036 --> 00:02:44,039
if they will be back in 19 hours.
19
00:02:44,206 --> 00:02:46,500
The German Chancery
could prevent them from traveling,
20
00:02:46,583 --> 00:02:50,087
but we would be losing an opportunity
to strike a big blow against Escobar.
21
00:02:50,462 --> 00:02:54,966
One thing is preventing the family
from leaving Colombia
22
00:02:55,050 --> 00:02:59,429
and a quite different one is to deny them
the opportunity to enter Germany.
23
00:02:59,513 --> 00:03:03,016
Right. They will have to come back
on the same plane,
24
00:03:03,100 --> 00:03:06,812
and fly another 19 hours, during which
Escobar is going to be desperate.
25
00:03:07,813 --> 00:03:11,358
Do we have everything ready
to receive them, when they come back?
26
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
Yes, Mr. President. As soon
as they set foot in the airport,
27
00:03:14,695 --> 00:03:16,321
we will handle the situation.
28
00:03:16,405 --> 00:03:18,031
Not only Escobar
is going to be desperate,
29
00:03:18,115 --> 00:03:20,117
but we are going to have his family
under our control,
30
00:03:20,199 --> 00:03:23,036
and that will lead us to him,
I guarantee that.
31
00:03:26,331 --> 00:03:28,291
No more.
Don't you have enough photos?
32
00:03:28,375 --> 00:03:30,669
To Germany.
33
00:03:30,877 --> 00:03:32,254
Mom, who are they?
34
00:03:32,337 --> 00:03:34,131
People from the press, darling.
Don't pay attention.
35
00:03:34,213 --> 00:03:37,342
- What do they want?
- To take photos. Photos.
36
00:03:37,509 --> 00:03:40,971
- Any problem, Miss?
- Wait a second, please.
37
00:03:43,348 --> 00:03:46,226
Haven't you seen
all those press people harassing us?
38
00:03:46,309 --> 00:03:48,979
Would you be kind enough
to say if we can travel or not?
39
00:03:49,062 --> 00:03:51,440
I'm doing it as fast as I can.
40
00:03:51,857 --> 00:03:56,069
- Aren't we going to travel, mother?
- Let's pray to the Lord.
41
00:03:57,696 --> 00:03:59,948
Your tickets and your passports,
Mrs. Urrea.
42
00:04:00,031 --> 00:04:03,660
- Have a safe and happy trip.
- Thank you. Let's go, Mom.
43
00:04:09,541 --> 00:04:13,795
Get that foot down, Emilio.
Behave.
44
00:04:14,629 --> 00:04:19,092
Try to sleep,
because we'll get there at dawn.
45
00:04:19,676 --> 00:04:22,846
- I'm not sleepy, Mom.
- Okay.
46
00:04:22,929 --> 00:04:27,601
Here, say the Rosary
and you'll fall asleep.
47
00:04:30,312 --> 00:04:34,274
When will we see Dad again, Mom?
48
00:04:35,817 --> 00:04:37,611
I don't know.
49
00:04:39,446 --> 00:04:41,740
I'm sure he's going to be all right,
50
00:04:41,823 --> 00:04:45,702
because he will have Granny, Grandpa,
and people who can take care of him.
51
00:04:46,161 --> 00:04:48,413
I hope so.
52
00:04:51,333 --> 00:04:53,835
Mom, I think that,
when we get to Germany,
53
00:04:53,919 --> 00:04:56,838
I can start working
and do business there.
54
00:04:56,922 --> 00:05:00,217
I'm not going to talk anymore,
55
00:05:00,300 --> 00:05:03,637
because I'm sleepy.
You pray and sleep.
56
00:05:12,938 --> 00:05:17,275
Mr. President, thank you
for understanding the situation.
57
00:05:17,859 --> 00:05:20,987
Allowing the Escobar family
to stay in Germany
58
00:05:21,988 --> 00:05:25,033
will unleash a new war in Colombia.
59
00:05:54,521 --> 00:05:58,149
Breaking news.
This radio has just confirmed
60
00:05:58,233 --> 00:06:01,862
that the German government not only
denied asylum to Pablo Escobar's family
61
00:06:01,945 --> 00:06:05,031
but also their entrance to that country.
62
00:06:05,115 --> 00:06:09,244
At this moment, Patricia Urrea,
Emilio Escobar, and Daniela Escobar,
63
00:06:09,327 --> 00:06:13,248
Pablo Escobar's wife and children,
are flying back to Colombia
64
00:06:13,331 --> 00:06:16,585
on the same plane
that they arrived in Germany.
65
00:06:16,668 --> 00:06:21,506
President Gaviria has arranged
for a protection scheme
66
00:06:21,590 --> 00:06:23,800
that will guarantee their safety
in the capital,
67
00:06:23,884 --> 00:06:27,971
including an apartment
in the Tequendama Suites.
68
00:06:28,471 --> 00:06:30,223
Pablo. Pablo.
69
00:06:37,105 --> 00:06:40,859
We're going to bombard Germany.
70
00:06:46,740 --> 00:06:52,120
Jerks. Now, they are going to see
what a war created by me is like.
71
00:07:14,768 --> 00:07:17,938
Please, love, surrender.
Will you?
72
00:07:18,021 --> 00:07:20,941
... that some of us surrender.
73
00:07:21,024 --> 00:07:22,901
Why don't you take advantage
and surrender yourself?
74
00:07:22,984 --> 00:07:26,947
Surrender, Pablo. Surrender.
75
00:07:46,633 --> 00:07:52,847
NOVEMBER 1993
76
00:08:09,447 --> 00:08:11,282
Madam, let me know
if you need something.
77
00:08:11,366 --> 00:08:14,953
Thank you very much.
I'm sorry, but I'm going to close.
78
00:08:15,036 --> 00:08:17,038
Thank you.
79
00:08:20,542 --> 00:08:25,213
My God! I'm really exhausted.
80
00:08:25,296 --> 00:08:29,384
How could I wear
these high-heeled shoes?
81
00:08:32,929 --> 00:08:35,098
My foot hurts.
82
00:08:36,641 --> 00:08:41,021
Put your pajamas on
and go to bed, Emilio.
83
00:08:41,104 --> 00:08:43,398
I'm not sleepy, Mother.
84
00:09:20,018 --> 00:09:22,353
Relax, Mother, okay?
85
00:09:22,937 --> 00:09:25,482
We'll be fine.
86
00:09:25,982 --> 00:09:28,693
My father is going
to get us out of this place.
87
00:09:29,778 --> 00:09:32,906
When did this all happen, dear?
88
00:09:34,157 --> 00:09:40,872
Everything looked so good,
and now look at us locked in here.
89
00:09:40,955 --> 00:09:44,000
Oh, no.
90
00:09:47,087 --> 00:09:50,048
I don't know, Mother.
I don't like it either.
91
00:09:50,340 --> 00:09:52,926
Besides, this building
belongs to the Government.
92
00:09:53,384 --> 00:09:55,386
What about that?
93
00:09:56,137 --> 00:09:59,766
But we are safer here, aren't we?
94
00:10:01,101 --> 00:10:03,353
At least, we know
95
00:10:03,978 --> 00:10:07,565
that what happened to Granny
isn't going to happen to us, right?
96
00:10:10,902 --> 00:10:13,196
Stop crying, Mother.
97
00:10:13,279 --> 00:10:17,075
She can wake up and it's not good
that she sees us like this.
98
00:10:17,158 --> 00:10:20,245
Yes, I know. I'm sorry.
99
00:10:22,288 --> 00:10:26,709
Do me a favor.
Before going to sleep,
100
00:10:26,793 --> 00:10:30,338
let's pray
101
00:10:30,421 --> 00:10:33,091
and ask Mary
102
00:10:33,174 --> 00:10:36,052
to intercede with God
on our behalf
103
00:10:36,136 --> 00:10:38,847
to stop punishing us.
- No. No.
104
00:10:38,930 --> 00:10:43,017
Yes, dear.
Do what I ask, and pray, you hear me?
105
00:10:43,101 --> 00:10:45,395
I am your mother
and you do what I say, Emilio.
106
00:10:45,478 --> 00:10:49,399
Yes, but don't ask anything of God,
because He has never helped us.
107
00:10:50,066 --> 00:10:52,735
Hear me out.
108
00:10:53,903 --> 00:10:56,656
My father is going to get us out of here.
109
00:10:57,282 --> 00:11:02,120
He's the only one that will do it.
Relax.
110
00:11:13,631 --> 00:11:16,176
Tequendama Suites, good morning.
111
00:11:16,259 --> 00:11:22,140
I need to talk to Mr. Pablo Emilio
Escobar Gaviria's family.
112
00:11:22,932 --> 00:11:27,770
- Who's calling?
- We're calling from a newspaper.
113
00:11:28,021 --> 00:11:32,942
I'm sorry. The family is not accepting
calls from the press at this moment.
114
00:11:33,026 --> 00:11:36,279
I know, Miss.
But we agreed to talk today.
115
00:11:38,323 --> 00:11:40,033
I'm sorry, but I can't.
116
00:11:40,116 --> 00:11:44,245
I don't give a fuck, because you are
talking to Pablo Emilio Escobar Gaviria.
117
00:11:44,329 --> 00:11:46,705
Are you going to let me
talk to them or not?
118
00:11:50,877 --> 00:11:53,421
Lieutenant Pabón,
let's see if we can find him.
119
00:11:53,796 --> 00:11:56,925
Honey, and now,
what should we do now?
120
00:11:57,008 --> 00:12:02,597
Listen, Paty, relax, please.
Everything is going to be all right.
121
00:12:02,680 --> 00:12:07,602
How can you tell me everything is okay,
if no country wants to receive us, Pablo?
122
00:12:07,685 --> 00:12:13,191
I know that. But don't worry, because
I'm doing my utmost to prevent that.
123
00:12:13,274 --> 00:12:15,944
I'm talking to all embassies,
124
00:12:16,027 --> 00:12:20,823
even with the Congo Republic
to see if they can help us. Don't worry.
125
00:12:21,199 --> 00:12:22,533
And how are you?
126
00:12:22,617 --> 00:12:27,288
Let me talk to the kids.
You know I love you very much, Patricia.
127
00:12:29,832 --> 00:12:34,087
I love you too, honey, very much.
And take care, because we all need you.
128
00:12:34,170 --> 00:12:39,384
- Wait, dear, your brother first.
- Hello? Hi, Dad.
129
00:12:39,634 --> 00:12:42,262
Remember what you and I talked about,
young man.
130
00:12:42,345 --> 00:12:47,350
I need you to be brave and take care
of the three women in that house:
131
00:12:47,725 --> 00:12:51,020
my mother, your mother
and little Daniela. Please,
132
00:12:51,104 --> 00:12:54,023
tell them everything is all right
and ask them to relax.
133
00:12:54,107 --> 00:12:57,151
They sound very anxious.
Calm them down.
134
00:12:57,235 --> 00:12:59,320
Yes, Dad.
135
00:12:59,946 --> 00:13:05,618
You are not thinking about surrendering,
are you?
136
00:13:06,661 --> 00:13:13,001
I'm not going to surrender until you are
safe and sound overseas. Don't worry.
137
00:13:13,334 --> 00:13:15,920
Let me talk to your little sister,
because I don't have much time left.
138
00:13:16,004 --> 00:13:17,796
I love you very, very much.
139
00:13:20,008 --> 00:13:24,178
Dad, nobody loves us here.
Everyone looks at us with an angry face.
140
00:13:24,262 --> 00:13:28,099
Don't say that, my pretty speck.
Nobody is going to look at you like that.
141
00:13:28,182 --> 00:13:34,772
They are just envious people
who can't stand that you are so pretty.
142
00:13:34,856 --> 00:13:39,360
You are my little princess,
and I love you.
143
00:13:39,444 --> 00:13:44,949
I swear we'll see each other again.
I love you, my girl, I love you.
144
00:13:45,033 --> 00:13:47,327
I love you too.
145
00:13:49,828 --> 00:13:51,622
What happened?
146
00:13:51,789 --> 00:13:53,291
What is it? Where is he?
147
00:13:53,374 --> 00:13:56,336
Major, the range of action is too long.
20 blocks.
148
00:13:56,627 --> 00:13:58,463
Oh, fuck!
149
00:14:30,828 --> 00:14:37,043
DECEMBER 1, 1993
150
00:14:40,046 --> 00:14:41,839
Hello?
151
00:14:41,923 --> 00:14:45,760
Daddy? Happy birthday,
and I hope there will be many more.
152
00:14:46,135 --> 00:14:48,888
I would love to celebrate this birthday
with you, my love, but that's okay.
153
00:14:48,971 --> 00:14:54,394
We'll make up for it, next year. I love
you, little speck. Put your brother on.
154
00:14:57,271 --> 00:14:58,940
Hello? Hi, Dad.
155
00:14:59,023 --> 00:15:04,487
What's up? How are you, son? I have the
answer to your first question. Get ready.
156
00:15:04,570 --> 00:15:07,698
- I already have a pen and paper.
- Okay, write the answers.
157
00:15:07,782 --> 00:15:09,992
Question:
what's going to happen to you
158
00:15:10,076 --> 00:15:13,162
now that the German government
denied the asylum?
159
00:15:13,246 --> 00:15:19,419
Answer: we were persecuted
by the national government
160
00:15:19,627 --> 00:15:25,925
without having committed any crime.
We are being pilloried,
161
00:15:26,175 --> 00:15:31,139
just because we are Mr. Pablo
Emilio Escobar Gaviria's family.
162
00:15:31,222 --> 00:15:33,182
Dad, three minutes.
163
00:15:33,266 --> 00:15:37,061
Okay, son, I'll call you back tomorrow
to continue the interview.
164
00:15:37,145 --> 00:15:39,730
I love you very much. Bye.
165
00:15:43,192 --> 00:15:44,360
Nothing.
166
00:15:51,033 --> 00:15:54,954
Happy birthday to you
167
00:15:55,204 --> 00:15:58,332
Happy birthday to you
168
00:15:58,708 --> 00:16:02,462
Happy birthday, dear Pablo
169
00:16:02,712 --> 00:16:06,090
Happy birthday to you
170
00:16:10,011 --> 00:16:11,929
Blow out the candles, Pablo.
171
00:16:15,183 --> 00:16:17,226
Make a wish.
172
00:16:17,310 --> 00:16:19,729
Blow out the candles.
173
00:16:20,771 --> 00:16:24,066
Do you know what it is?
Don't say it,
174
00:16:24,734 --> 00:16:27,528
and blow out the candles,
so it will come true.
175
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
Go ahead.
176
00:16:36,037 --> 00:16:40,249
- What was that sound?
- Nothing. Blow out the candles.
177
00:16:40,333 --> 00:16:42,251
Nothing.
178
00:16:53,471 --> 00:16:57,642
- I brought you this great present.
- What's this?
179
00:16:57,725 --> 00:17:00,019
Your grandmother's recipe.
180
00:17:00,102 --> 00:17:04,732
I prepared it to see if you can get rid
of that gastritis once and for all.
181
00:17:04,815 --> 00:17:07,693
Great, Mother.
Thank you very much.
182
00:17:08,778 --> 00:17:13,366
A glass in the morning
and a glass in the evening.
183
00:17:15,868 --> 00:17:19,163
Happy birthday, bro.
God bless you.
184
00:17:19,288 --> 00:17:23,167
I brought you lasagna,
I know that you like it.
185
00:17:23,251 --> 00:17:26,963
- Go ahead, it is delicious.
- Happy birthday, boss.
186
00:17:27,296 --> 00:17:30,424
Thank you, son.
Thank you very much.
187
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
I'm going to serve the champagne.
188
00:17:34,095 --> 00:17:38,891
Why don't you cut the cake and eat it?
189
00:17:38,975 --> 00:17:42,019
I'm not really hungry, okay?
Please.
190
00:17:42,103 --> 00:17:46,774
Pablo Emilio,
we are here because of you.
191
00:17:48,192 --> 00:17:49,944
That's why we came.
192
00:17:50,027 --> 00:17:53,864
So please stay
and let's celebrate, okay?
193
00:17:53,948 --> 00:17:57,910
I don't feel like celebrating anything,
Mother. Understand me, will you?
194
00:17:57,994 --> 00:18:00,162
All right, let's not celebrate.
195
00:18:00,246 --> 00:18:03,332
It's better if you save the cake,
that way you'll have more to eat.
196
00:18:03,416 --> 00:18:07,628
Stay and let's talk for a while, okay?
197
00:18:11,841 --> 00:18:13,593
Everything is all right.
198
00:18:14,218 --> 00:18:16,429
Everything is all right, Pablo.
199
00:18:17,388 --> 00:18:20,683
- Okay, let's stay here.
- Yes, let's talk.
200
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
So what then?
201
00:18:24,395 --> 00:18:26,856
Colonel Pabón,
today is Escobar's birthday.
202
00:18:27,607 --> 00:18:29,358
The Government
is waiting for his family.
203
00:18:29,442 --> 00:18:31,777
They have talked to them many times
and nothing.
204
00:18:31,861 --> 00:18:36,365
Mr. President,
all calls have been tracked,
205
00:18:36,449 --> 00:18:39,493
but this criminal uses a satellite phone
206
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
and doesn't spend enough time
for us to locate him.
207
00:18:41,829 --> 00:18:44,582
Don't talk to me about time, Colonel.
208
00:18:44,665 --> 00:18:47,251
You've spent more than a year and a half
following that man,
209
00:18:47,335 --> 00:18:50,504
not to mention the time
before he surrendered.
210
00:18:51,130 --> 00:18:52,632
I understand, Mr. President.
211
00:18:52,715 --> 00:18:56,636
If that had been the case, you would be
giving me results, not excuses, Colonel.
212
00:18:58,387 --> 00:19:00,264
Sir, I can assure you
213
00:19:00,348 --> 00:19:04,560
that Pablo Emilio Escobar Gaviria
doesn't have any military action.
214
00:19:04,644 --> 00:19:07,855
He's all alone and depressed, sir.
215
00:19:07,938 --> 00:19:10,024
So what are you waiting for
to find him?
216
00:19:10,107 --> 00:19:13,903
You are getting all possible help
from the government.
217
00:19:13,986 --> 00:19:18,240
Very soon, we're going to locate the place
where he is making the calls from.
218
00:19:18,324 --> 00:19:20,743
I give you my word.
I guarantee it, Mr. President.
219
00:19:20,826 --> 00:19:26,707
Isn't it possible that the police
call tracking system is not working?
220
00:19:27,083 --> 00:19:31,295
I understand the national government
has spent a large amount of money on it.
221
00:19:31,379 --> 00:19:33,214
Of course it works, Mr. President.
222
00:19:33,297 --> 00:19:35,716
You have until the end of the year
to demonstrate it.
223
00:19:35,800 --> 00:19:37,718
On January 1st,
I will replace that equipment
224
00:19:37,802 --> 00:19:41,806
with 50 additional police officers
to see if that's the problem, Colonel.
225
00:19:41,889 --> 00:19:45,935
Whatever you say, sir.
So long.
226
00:19:50,022 --> 00:19:53,693
Colonel, if you want, I'll contact
these people to see if they can help us.
227
00:19:53,776 --> 00:19:56,070
Don't even think about it.
228
00:19:56,570 --> 00:20:01,742
Son, tell me: what are you thinking
about doing? Go ahead, tell me.
229
00:20:02,368 --> 00:20:08,332
Citric and I have been thinking...
Where is Citric?
230
00:20:08,416 --> 00:20:10,042
- There he is.
- I'm here, boss. I'm here.
231
00:20:10,126 --> 00:20:12,545
- Be aware.
- Yes, sir.
232
00:20:13,462 --> 00:20:20,094
We have been thinking
and decided to go to the jungle.
233
00:20:20,428 --> 00:20:24,390
We negotiated with the guerrilla
234
00:20:24,724 --> 00:20:28,811
and everything is ready
for them to receive us there.
235
00:20:29,854 --> 00:20:31,814
A guerrilla?
236
00:20:31,939 --> 00:20:36,277
After all you've done, are you going
to end up shooting like a mad man?
237
00:20:36,360 --> 00:20:41,282
No, because I'm going to be
their financial adviser,
238
00:20:41,365 --> 00:20:45,119
just like cousin Gonzalo, Mother.
- Oh, sure.
239
00:20:45,286 --> 00:20:47,538
But tell me something:
240
00:20:47,955 --> 00:20:50,875
what's going to happen
to Paty and the children?
241
00:20:53,043 --> 00:20:55,171
Well, I don't know.
242
00:20:55,921 --> 00:20:58,674
No? Why, dear?
243
00:20:58,758 --> 00:21:00,885
I think they are going to be okay,
244
00:21:00,968 --> 00:21:03,679
because the national government
is protecting them.
245
00:21:03,763 --> 00:21:06,015
I can take advantage of that
and, in the meantime,
246
00:21:06,098 --> 00:21:10,978
try to get my power back,
make enough money
247
00:21:11,937 --> 00:21:15,566
and keep looking for a country
to receive my wife and children.
248
00:21:15,649 --> 00:21:20,613
No country has had the humanitarian
gesture to welcome my family.
249
00:21:21,405 --> 00:21:24,241
I don't think
250
00:21:25,117 --> 00:21:28,245
things are going to improve,
if you go to the jungle, son.
251
00:21:30,247 --> 00:21:33,042
It's like delaying a disease,
252
00:21:33,125 --> 00:21:37,505
a cold that you will have anyway
at the end of the day,
253
00:21:37,588 --> 00:21:42,009
it will take you over.
Do you understand, dear?
254
00:21:42,802 --> 00:21:47,306
Yes, mother, but understand me too.
I'm not going to surrender to justice.
255
00:21:47,932 --> 00:21:51,060
Brother, think about the suffering
of the whole family.
256
00:21:51,143 --> 00:21:55,314
That's exactly what I'm thinking about,
Maria José.
257
00:21:55,940 --> 00:21:58,234
My wife, my children, and you
are suffering,
258
00:21:58,317 --> 00:22:04,198
because of the unfair and wild way
the police are persecuting me.
259
00:22:04,532 --> 00:22:06,992
Once I get to the jungle with Citric,
260
00:22:07,076 --> 00:22:11,997
I'm going to be all right,
and you will too.
261
00:22:12,456 --> 00:22:16,460
I don't want to talk about that anymore,
please.
262
00:22:18,337 --> 00:22:21,298
- May I ask you a question, Pablo?
- Yes.
263
00:22:22,049 --> 00:22:24,635
Honestly tell me, son.
264
00:22:26,887 --> 00:22:31,725
Has all this been worth it?
265
00:22:32,184 --> 00:22:35,187
Tell me what you think
or what you feel.
266
00:22:37,857 --> 00:22:40,317
We wanted to stop being poor,
and we made it.
267
00:22:40,401 --> 00:22:46,240
We wanted to master 80% of the cocaine
business in the world, and we made it.
268
00:22:47,199 --> 00:22:50,870
We wanted to kill a presidential
candidate, and we made it.
269
00:22:51,036 --> 00:22:54,748
We wanted this fucking country
to kneel before us, and we made it.
270
00:22:54,874 --> 00:22:57,167
We wanted to have our own prison,
and we made it.
271
00:22:57,251 --> 00:23:00,087
What do you mean we can't make it?
Of course we can.
272
00:23:00,170 --> 00:23:04,091
Either you give me one hundred
thousand dollars a month, starting today,
273
00:23:04,174 --> 00:23:07,678
or I'll kill your mother, your father,
274
00:23:07,761 --> 00:23:11,307
your uncles, your cousins,
your wife Maria,
275
00:23:11,389 --> 00:23:15,603
your daughter Pilar,
your son Santiago and even your grandma.
276
00:23:15,686 --> 00:23:20,065
And if she's already dead, I will
exhume her body and kill her again.
277
00:23:20,149 --> 00:23:25,446
We still have enough power
to face and win any war,
278
00:23:25,571 --> 00:23:28,282
no matter against whom.
279
00:23:28,365 --> 00:23:34,496
I'm a human being, not a dog
to be tied up and chained.
280
00:23:34,580 --> 00:23:39,585
And you know perfectly well
what a war with me is like:
281
00:23:39,668 --> 00:23:44,089
with bombshells. We'll say good-bye
to President Vargas with bombshells,
282
00:23:44,173 --> 00:23:48,218
and we are going to welcome
the new puppet that will replace him.
283
00:23:48,302 --> 00:23:53,390
The order is peremptory, gentlemen,
we'll start hurting this country today
284
00:23:53,474 --> 00:23:57,019
and no Colombian will be safe
from drowning in their own shit.
285
00:23:57,102 --> 00:24:00,481
We're going to kill that magistrate
who is after our ass,
286
00:24:00,564 --> 00:24:05,945
the Bogotá police officer
appointed commander in Antioquia,
287
00:24:06,028 --> 00:24:08,572
that old guy
appointed President of the Commission,
288
00:24:08,656 --> 00:24:12,409
the nigger Peraza, Director
of the Intelligence Operations Center.
289
00:24:12,493 --> 00:24:14,578
We're going to kill
the whole fucking world.
290
00:24:14,662 --> 00:24:17,122
No matter how many bombs
291
00:24:17,414 --> 00:24:21,085
we put against the police and the PEPES,
we won't make it.
292
00:24:21,168 --> 00:24:23,712
What about a bunch of crooks negotiating
293
00:24:23,796 --> 00:24:26,173
and solving their problems
the way they want?
294
00:24:26,256 --> 00:24:29,593
Problems in this country
can only be solved with innocent deaths.
295
00:24:29,677 --> 00:24:34,098
What can we do, Miguel, if that's
the only way I solve my problems?
296
00:24:34,390 --> 00:24:38,769
If you agree or not, understand me
or not, that's your problem not mine.
297
00:24:38,852 --> 00:24:41,814
In the meantime,
ask Mole to go to Medellín
298
00:24:41,897 --> 00:24:45,234
to look for the relatives of this couple
of jerks and start shooting them all.
299
00:24:45,317 --> 00:24:48,486
What has happened with the bombs, Mole?
Why don't they blow up?
300
00:24:48,570 --> 00:24:51,740
Are you scared to death too?
Do you want to surrender?
301
00:24:51,824 --> 00:24:56,412
Say it, because the last thing I need
is cowards at my side.
302
00:24:59,039 --> 00:25:05,087
DECEMBER 2, 1993
303
00:25:51,091 --> 00:25:53,093
Do you need anything, boss?
304
00:25:55,387 --> 00:25:57,222
- Well, yes. Something to eat.
- All right, boss.
305
00:25:57,306 --> 00:25:58,724
Thanks, son.
306
00:26:14,572 --> 00:26:18,035
Boss.
Relax, boss, it's me.
307
00:26:18,118 --> 00:26:21,288
Here's your food.
Are you going to eat now or later?
308
00:26:23,040 --> 00:26:25,959
- What time is it?
- A bit past 2 p.m., boss.
309
00:26:38,222 --> 00:26:41,850
- Where's my watch?
- In your hand, boss.
310
00:26:41,934 --> 00:26:43,685
It's in your hand.
311
00:26:53,445 --> 00:26:57,032
- Did you already try it?
- No, sir.
312
00:26:58,033 --> 00:27:00,119
Try it.
313
00:27:04,915 --> 00:27:06,667
Leave it here.
314
00:27:06,750 --> 00:27:08,710
- Tell me if you need anything, boss.
- All right, son, thank you.
315
00:27:08,794 --> 00:27:10,087
You're welcome, boss.
316
00:27:10,170 --> 00:27:12,965
Over the past hours,
they had to be evacuated at dawn,
317
00:27:13,048 --> 00:27:16,385
after a bomb threat
having been confirmed in that place.
318
00:27:16,468 --> 00:27:20,013
As time goes by,
citizens demand the authorities
319
00:27:20,097 --> 00:27:24,935
to find the whereabouts of Escobar,
fugitive of justice.
320
00:27:25,018 --> 00:27:29,565
Others speculate about
the possible surrender of the capo.
321
00:27:30,482 --> 00:27:32,109
Bogotá--
322
00:27:36,822 --> 00:27:39,158
Tequendama Suites, good afternoon.
323
00:27:39,241 --> 00:27:41,869
Good afternoon, can you connect me
324
00:27:41,952 --> 00:27:45,539
with Mr. Emilio Escobar's room,
please?
325
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
Who is calling?
326
00:27:47,040 --> 00:27:50,836
Miss, please let me talk
to Emilio Escobar. Hello?
327
00:27:53,005 --> 00:27:54,298
Hello?
328
00:28:27,956 --> 00:28:31,376
Mom, comb my hair
the way Dad likes it.
329
00:28:39,635 --> 00:28:42,221
Tequendama Suites, good afternoon.
330
00:28:42,304 --> 00:28:46,266
Good afternoon, can you connect me
331
00:28:46,516 --> 00:28:50,520
with Mr. Emilio Escobar's room,
please?
332
00:28:50,604 --> 00:28:53,065
Yes, one moment, please.
333
00:28:57,819 --> 00:28:59,738
- Hello?
- Son.
334
00:28:59,821 --> 00:29:03,992
Is it true that you are threatened
by the PEPES?
335
00:29:04,243 --> 00:29:05,661
Write, write.
336
00:29:06,453 --> 00:29:09,790
Everything is just a bunch of lies
and falsehoods.
337
00:29:09,873 --> 00:29:14,586
The PEPES are twice as criminal
as what they think my father is.
338
00:29:14,753 --> 00:29:19,216
They have killed priests,
trade unionists,
339
00:29:19,299 --> 00:29:22,511
peasants
and presidential candidates.
340
00:29:22,594 --> 00:29:28,183
However, the national government
won't apply the faceless justice,
341
00:29:28,267 --> 00:29:30,811
despite their relationship
with the police,
342
00:29:30,894 --> 00:29:35,148
the government and businessmen.
Then, what can you expect
343
00:29:35,232 --> 00:29:38,402
from those that don't respect
honor and truth?
344
00:29:39,653 --> 00:29:43,073
All right, son, I'll call you right away.
The three minutes are over.
345
00:29:49,288 --> 00:29:52,124
Major, he's close.
If he calls again, we'll get him.
346
00:29:58,672 --> 00:30:00,215
- Hello?
- Hi, son.
347
00:30:00,299 --> 00:30:04,636
- Next.
- The criminal and terrorist policemen
348
00:30:04,720 --> 00:30:07,723
from the Search Bloc
of the capital of Antioquia
349
00:30:08,307 --> 00:30:12,561
were the ones responsible
for the coward and bloody attack
350
00:30:12,811 --> 00:30:16,690
with rockets to our apartment,
351
00:30:16,773 --> 00:30:21,695
where my grandmother, Enelia Gaviria,
ended up hurt.
352
00:30:23,030 --> 00:30:26,658
Emilio, I want to talk to my father.
353
00:30:27,200 --> 00:30:32,873
- Dad, Earthquake wants to talk to you.
- Put her on.
354
00:30:33,081 --> 00:30:35,751
Here she is. Don't take long.
355
00:30:36,418 --> 00:30:38,962
Dad, look at the drawing I did for you.
356
00:30:40,881 --> 00:30:42,883
Thank you very much.
357
00:30:42,966 --> 00:30:46,011
Colonel, we need reinforcements.
358
00:30:46,094 --> 00:30:48,305
We are arriving
at The Olives neighborhood.
359
00:30:48,764 --> 00:30:50,932
We have him close, sir.
360
00:30:51,641 --> 00:30:53,602
Everyone's ready.
361
00:31:06,948 --> 00:31:08,658
Surround the block.
362
00:31:08,742 --> 00:31:10,994
I don't want him to escape
through the roofs.
363
00:31:16,583 --> 00:31:17,793
Earthquake,
364
00:31:19,753 --> 00:31:22,464
that drawing is very pretty,
you hear?
365
00:31:22,547 --> 00:31:26,176
It is beautiful,
thank you very much.
366
00:31:30,347 --> 00:31:33,892
- You know I love you very much, right?
- And I love you too, Dad.
367
00:31:34,434 --> 00:31:39,398
But I... love you more, you hear?
368
00:31:45,654 --> 00:31:47,280
There, there, there.
369
00:31:48,281 --> 00:31:51,326
Let me talk to your brother.
370
00:31:51,785 --> 00:31:53,578
Put him on.
371
00:31:59,918 --> 00:32:06,049
Write it down: the possibilities
of a negotiated surrender
372
00:32:06,133 --> 00:32:09,594
with the national government
will only--
373
00:32:11,972 --> 00:32:13,640
I have to go,
because something's going on.
374
00:32:13,723 --> 00:32:17,811
- Boss, they got us, boss.
- Hello, Dad?
375
00:32:21,189 --> 00:32:23,483
The line was cut or he hung up.
Something wrong happened.
376
00:32:23,567 --> 00:32:25,694
Something bad is going on.
377
00:34:01,998 --> 00:34:04,459
Breaking news.
378
00:34:04,834 --> 00:34:08,505
Official sources indicate
that Pablo Escobar Gaviria
379
00:34:08,880 --> 00:34:11,007
died in Medellín.
380
00:34:11,091 --> 00:34:13,635
Live information
from Caracol Medellín.
381
00:34:13,718 --> 00:34:17,389
Your attention, please.
It has been confirmed
382
00:34:17,472 --> 00:34:20,934
that a few minutes ago
the Search Bloc killed Pablo Escobar,
383
00:34:21,017 --> 00:34:24,354
head of the Medellín Cartel,
during an operation conducted
384
00:34:24,437 --> 00:34:29,568
near the America square,
in Medellín's western sector.
385
00:34:29,651 --> 00:34:32,237
We're receiving information
from the site.
386
00:34:33,154 --> 00:34:36,074
There you have him, sir.
Take a good picture.
387
00:34:36,491 --> 00:34:40,453
Yes. We are confirming
this information from Medellín.
388
00:34:40,912 --> 00:34:43,331
Come here, come over here.
389
00:35:42,724 --> 00:35:47,562
Pablo Emilio Escobar Gaviria
was born on December 1st, 1949,
390
00:35:47,646 --> 00:35:49,814
in El Tablazo section
of the city of Rionegro.
391
00:35:49,898 --> 00:35:53,276
He was considered the richest
drug trafficker in the world,
392
00:35:53,360 --> 00:35:58,573
and was known by the alias
of Godfather and Doctor.
393
00:35:58,657 --> 00:36:02,035
We insist on the information.
Pablo Escobar Gaviria has been killed
394
00:36:02,118 --> 00:36:05,747
by the Search Bloc,
in the city of Medellín.
395
00:36:05,872 --> 00:36:09,459
The drug trafficker was located
by members of the Police and the Army,
396
00:36:09,542 --> 00:36:12,754
during an operation conducted
in a very crowded sector.
397
00:36:12,837 --> 00:36:17,717
Apparently,
desperation had forced him
398
00:36:17,801 --> 00:36:23,348
to look for a hideout in the capital
of the Antioquia Department,
399
00:36:23,515 --> 00:36:26,935
but he was surprised
by Search Bloc members.
400
00:36:27,018 --> 00:36:31,564
Scoop of Caracol Channel.
Pablo Escobar Gaviria
401
00:36:31,648 --> 00:36:36,945
was shot in the America neighborhood
between 45th and 34th Street,
402
00:36:37,362 --> 00:36:40,073
reports Caracol Radio Channel.
403
00:36:40,156 --> 00:36:42,617
It's 3:33 p.m.
404
00:36:42,701 --> 00:36:46,037
So far, the information
is that Pablo Escobar Gaviria,
405
00:36:46,121 --> 00:36:48,873
the head of the Medellín Cartel
has been shot.
406
00:40:52,742 --> 00:40:54,661
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
407
00:40:54,744 --> 00:40:56,663
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
408
00:40:56,746 --> 00:40:58,665
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
34254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.