Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,087
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,638 --> 00:00:16,308
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:09,528 --> 00:01:14,157
Honey, this is so lovely.
What a beautiful scenery.
4
00:01:14,241 --> 00:01:16,785
It's so nice not to be running
all around a mall
5
00:01:16,994 --> 00:01:19,830
and going into a theater.
That's terrible.
6
00:01:19,997 --> 00:01:23,041
We better take advantage
of this scenery, because frankly,
7
00:01:23,125 --> 00:01:27,963
I think this will be the last time we are
going to be together like this, in peace.
8
00:01:28,880 --> 00:01:31,967
The situation
is getting very complicated.
9
00:01:33,719 --> 00:01:37,389
And so you've been like this
since you escaped from prison?
10
00:01:38,932 --> 00:01:41,184
No, not at all,
11
00:01:41,768 --> 00:01:46,440
before I still had some authority
because my boys were outside, free.
12
00:01:47,357 --> 00:01:50,944
- They were alive.
- Yes, but believe me,
13
00:01:52,029 --> 00:01:55,824
even though I had lost some of my boys
and others were in jail,
14
00:01:56,074 --> 00:02:00,662
we could have managed
to balance things to a certain point.
15
00:02:02,331 --> 00:02:07,586
What is a certain point, Pablo?
Placing car bombs all over the place?
16
00:02:10,839 --> 00:02:13,300
It is incredible
how things can change one's life
17
00:02:13,467 --> 00:02:15,636
from one day to the other,
right, Patty?
18
00:02:17,554 --> 00:02:21,683
One year ago, I was in the Cathedral
controlling absolutely everything,
19
00:02:21,767 --> 00:02:27,522
powerful, reorganizing myself,
and now look at me, I've lost all I had.
20
00:02:27,606 --> 00:02:31,860
I don't know when things got out
of hand, I no longer have control.
21
00:02:32,778 --> 00:02:36,865
Peluche, Marino and Crust are in jail,
22
00:02:37,324 --> 00:02:41,787
Kiko was extradited to the United States
for a crime he never committed
23
00:02:42,037 --> 00:02:44,373
and then there is Cain, his brother,
24
00:02:46,375 --> 00:02:50,587
who is dead keeping company
to my cousin Gonzalo
25
00:02:50,671 --> 00:02:52,923
and my brother-in-law Fabio.
26
00:02:54,257 --> 00:02:59,137
- May they rest in peace.
- Yes, so be it.
27
00:03:00,347 --> 00:03:05,435
Vulture and Earring
are also going to surrender
28
00:03:05,519 --> 00:03:10,189
and to top it all,
my man of confidence, the Mole,
29
00:03:10,315 --> 00:03:13,402
which was all I had left,
is now also dead.
30
00:03:13,944 --> 00:03:17,447
And what about those men
who have come out of jail
31
00:03:17,781 --> 00:03:20,701
and were accused
of Mr. Galán's assassination?
32
00:03:23,120 --> 00:03:27,749
No, Patty, those are some miserable
guys who had nothing to do with me
33
00:03:27,999 --> 00:03:30,836
and much less
with Mr. Galán's assassination.
34
00:03:34,506 --> 00:03:39,970
All right, dear.
What are you going to do now?
35
00:03:41,680 --> 00:03:44,224
You've already said that,
now you are alone,
36
00:03:44,474 --> 00:03:48,186
before you were fighting
for some benefits.
37
00:03:48,895 --> 00:03:54,276
- Now what?
- The only thing I know, Patty,
38
00:03:55,944 --> 00:04:01,533
is that whatever happens I prefer
to be dead than go to jail, forget it.
39
00:04:01,616 --> 00:04:04,411
Besides, we are going to win this war,
I am sure we are going to win.
40
00:04:04,494 --> 00:04:06,288
We are well
and we will continue to be well.
41
00:04:06,371 --> 00:04:09,750
But who, Pablo?
Who is going to win it?
42
00:04:10,834 --> 00:04:15,297
You and the Citric?
Both of you alone against the world?
43
00:04:18,675 --> 00:04:25,223
We've been thinking to escape...
to the mountain.
44
00:04:25,474 --> 00:04:27,809
What do you mean
he's going to become a guerrilla?
45
00:04:27,976 --> 00:04:30,562
How are we supposed
to interpret such madness?
46
00:04:30,729 --> 00:04:32,773
This is no interpretation,
Mr. President,
47
00:04:32,856 --> 00:04:34,149
Pablo Escobar says that clearly
48
00:04:34,232 --> 00:04:36,860
in the last statement
he sent to the Attorney General.
49
00:04:37,360 --> 00:04:38,904
This is unbelievable.
50
00:04:39,321 --> 00:04:41,907
It says: "Therefore I wish to inform
my determination
51
00:04:42,032 --> 00:04:45,202
to found and lead a group
to be called 'Rebel Antioquia'."
52
00:04:46,578 --> 00:04:48,789
Let's hope he doesn't come out
with the story that he wants
53
00:04:48,955 --> 00:04:52,375
the Department of Antioquia to become
independent of the rest of the country,
54
00:04:52,459 --> 00:04:54,169
because nobody will believe him.
55
00:04:54,336 --> 00:04:56,797
No, Mr. President, that's not
what he's looking for, listen to this:
56
00:04:56,922 --> 00:05:00,550
"As on other occasions I will always be
willing to dialogue and to look for peace,
57
00:05:00,634 --> 00:05:04,805
but from now on conditions for that will
be the same used for all rebel groups,
58
00:05:04,930 --> 00:05:09,810
- either subversive or guerrillas."
- That man is out of his mind.
59
00:05:10,811 --> 00:05:14,314
How can he expect us to negotiate
with him as if he were a guerrilla?
60
00:05:15,357 --> 00:05:18,193
He has the example
of what happened with the MR20.
61
00:05:18,360 --> 00:05:20,612
He's obviously trying
to look for political treatment
62
00:05:20,737 --> 00:05:23,824
in order to obtain
some kind of pardon.
63
00:05:27,452 --> 00:05:33,875
Minister, I won't accept
any petitions from Pablo Escobar
64
00:05:34,292 --> 00:05:36,920
and much less now
that we have him cornered.
65
00:05:37,504 --> 00:05:40,173
We need the Search Bloc to find him
66
00:05:40,298 --> 00:05:43,885
and get rid of him immediately,
do you understand?
67
00:05:47,973 --> 00:05:49,474
Believe, colonel,
68
00:05:49,558 --> 00:05:52,894
it was thanks to the information we
received from one of Mole's employees
69
00:05:53,019 --> 00:05:56,815
that we were able to locate him,
he was the one who took us to his hideout.
70
00:05:58,316 --> 00:06:02,612
Yes, Becerra, but my question is,
how did you get to the employee?
71
00:06:04,363 --> 00:06:07,117
Let's say it was intelligence work,
colonel.
72
00:06:07,284 --> 00:06:10,871
Come on, Becerra! We're too old
to be playing around with this!
73
00:06:11,037 --> 00:06:12,497
What happened?
74
00:06:12,622 --> 00:06:14,791
All right then, it was a bandit
if that's what you want to hear.
75
00:06:14,916 --> 00:06:17,836
Shit!
We've already had this conversation!
76
00:06:18,253 --> 00:06:19,713
How am I supposed
to make you understand
77
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
that I don't want the Search Bloc
78
00:06:21,423 --> 00:06:23,675
to have any connection
with the PEPES?
79
00:06:24,885 --> 00:06:28,263
But, colonel,
if it weren't for that crook,
80
00:06:29,097 --> 00:06:33,143
Escobar's military leader
would be in the streets happy and free.
81
00:06:33,643 --> 00:06:37,230
Sorry for interrupting, colonel,
but that's the truth.
82
00:06:38,815 --> 00:06:43,028
I know how you feel about all this
but you must understand the situation,
83
00:06:43,820 --> 00:06:47,866
our objective is to capture Escobar,
and Colonel Becerra
84
00:06:47,949 --> 00:06:50,660
was only trying to get information
in order to capture him, that's all.
85
00:06:50,744 --> 00:06:52,829
Yes, information coming from crooks!
86
00:06:52,913 --> 00:06:56,249
The same crooks that today work
with the Public Prosecutor's Office,
87
00:06:56,791 --> 00:06:59,336
and I repeat they've already
been pardoned.
88
00:07:06,718 --> 00:07:11,556
Colonel, please understand
we are very close to achieving our goal
89
00:07:12,432 --> 00:07:14,935
and we have done nothing unlawful.
90
00:07:17,103 --> 00:07:22,442
Colonel Becerra and Major Aguirre,
listen to me carefully,
91
00:07:23,485 --> 00:07:26,279
because if I have to repeat this
once more
92
00:07:26,655 --> 00:07:29,282
I will ask them to dismiss you
from active service.
93
00:07:30,158 --> 00:07:33,411
Of course we are going
to capture Escobar,
94
00:07:33,662 --> 00:07:37,707
but only and exclusively with the support
of the School of Police,
95
00:07:37,832 --> 00:07:40,961
I don't want any other type
of relationship with those crooks.
96
00:07:41,086 --> 00:07:43,630
Is this clear or do I have to repeat it?
97
00:07:45,006 --> 00:07:50,470
Okay, go and get dress because
the mosquitoes are coming out already.
98
00:07:52,847 --> 00:07:55,266
With all what I've said, Patty,
99
00:07:56,309 --> 00:07:59,437
we have to try
to get all of you out of the country.
100
00:07:59,688 --> 00:08:04,985
But where to, Pablo? Where?
That's not easy, honey.
101
00:08:05,819 --> 00:08:08,321
I know it's not easy
but please understand
102
00:08:08,405 --> 00:08:11,825
that it's very difficult for me
to move and reorganize myself
103
00:08:11,908 --> 00:08:14,160
knowing you are running risk
in the country.
104
00:08:14,369 --> 00:08:19,916
Pablo, for goodness sake, we have
always been in danger, we all know that.
105
00:08:22,168 --> 00:08:26,464
The idea is for you to install yourselves
in the apartment where we used to live
106
00:08:26,589 --> 00:08:30,343
because I know
you will be safe and sound there.
107
00:08:31,136 --> 00:08:33,179
And what about you?
108
00:08:35,223 --> 00:08:39,644
Well, for the time being I want you to go
to a country where you can be safe.
109
00:08:39,728 --> 00:08:44,274
Citric and I will go to the mountains,
that's about the only thing we can do.
110
00:08:45,900 --> 00:08:49,279
- Are we leaving?
- Yes, son.
111
00:08:50,113 --> 00:08:53,742
Dad, please don't give in,
you can fight against them.
112
00:08:54,034 --> 00:08:58,997
Come, remember
what we've been talking about,
113
00:08:59,622 --> 00:09:02,500
now you have to be the man,
be very brave
114
00:09:02,584 --> 00:09:04,586
and take care of the ladies of the house,
you understand me?
115
00:09:04,669 --> 00:09:05,920
- I'll see.
- Yes, sir.
116
00:09:06,046 --> 00:09:07,255
- Very brave.
- Yes.
117
00:09:07,672 --> 00:09:09,591
Come here, my little pumpkin pie.
118
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
My little doll,
you know how much I love you,
119
00:09:12,677 --> 00:09:14,637
that I would give my life for you, honey.
120
00:09:14,721 --> 00:09:17,557
Even though we'll be separated
for some time,
121
00:09:17,640 --> 00:09:20,101
you know I will always have you
in my heart and my soul, yes?
122
00:09:20,351 --> 00:09:23,438
- All right, Daddy, here.
- What is this? Is this for me?
123
00:09:23,646 --> 00:09:26,941
Yes, but don't open it
until you get home.
124
00:09:27,192 --> 00:09:31,613
All right, fine,
come let me hug both of you.
125
00:09:33,073 --> 00:09:35,075
- I love you, Daddy.
- I also love you very much.
126
00:09:35,158 --> 00:09:36,201
Yes, Dad.
127
00:09:36,826 --> 00:09:39,162
Okay, go ahead of me.
I'll be right there.
128
00:09:39,245 --> 00:09:41,456
- Don't forget. Very brave.
- Bye, Dad.
129
00:09:43,875 --> 00:09:46,252
Please don't cry
in front of the children.
130
00:09:48,630 --> 00:09:51,382
You cannt cry
in front of the children, Patricia.
131
00:09:51,466 --> 00:09:55,553
Right now,
you have to be very strong,
132
00:09:56,971 --> 00:09:59,516
you must behave
like the lady you are
133
00:09:59,891 --> 00:10:01,309
and think everything
is going to come out just fine.
134
00:10:01,392 --> 00:10:03,103
We've been in worse situations,
Patty,
135
00:10:03,186 --> 00:10:05,230
and I swear we will overcome
this moment, okay?
136
00:10:06,397 --> 00:10:07,565
Yes?
137
00:10:09,984 --> 00:10:12,362
I love you very much, okay?
I love you.
138
00:10:12,529 --> 00:10:13,780
And I love you.
139
00:10:16,825 --> 00:10:18,159
Don't cry.
140
00:10:26,918 --> 00:10:28,711
This is so difficult.
141
00:11:24,017 --> 00:11:28,104
That son of a bitch escaped,
but we really scared him.
142
00:11:33,776 --> 00:11:35,278
Over there, over there.
143
00:11:40,867 --> 00:11:45,163
Pedro, you must talk
with those people,
144
00:11:45,371 --> 00:11:48,124
they can't go on just killing people
all the time.
145
00:11:49,375 --> 00:11:54,214
And what am I supposed to do?
Can't you see we are in prison?
146
00:11:54,547 --> 00:11:59,636
Talk with them. Mauricio Restrepo and
the Moreno brothers still listen to you.
147
00:12:00,094 --> 00:12:04,974
No, since I became neutral
in this stupid war they are fighting,
148
00:12:05,099 --> 00:12:07,227
I haven't talked to anyone.
149
00:12:07,810 --> 00:12:10,647
What those people are doing is absurd.
150
00:12:10,980 --> 00:12:15,985
I understand if they go after the guys
that worked for us during all this time.
151
00:12:16,236 --> 00:12:19,280
But for God's sake,
why attorney Falcao Lopera?
152
00:12:19,572 --> 00:12:21,991
Those people are not involved
in this conflict.
153
00:12:22,075 --> 00:12:25,078
What can we do, Peluche?
Look, brother,
154
00:12:25,161 --> 00:12:28,414
the PEPES are going to finish
with everything involving Pablo Escobar.
155
00:12:28,581 --> 00:12:30,792
What's more,
if they discover the sheets
156
00:12:30,959 --> 00:12:34,712
where he slept the night before,
they'll burn them too.
157
00:12:35,213 --> 00:12:38,508
You are the one who has to try
to convince him to surrender to justice,
158
00:12:38,675 --> 00:12:40,051
ask him to forget that bullshit
159
00:12:40,176 --> 00:12:42,387
about becoming a guerrilla fighter
at the last minute.
160
00:12:42,470 --> 00:12:46,015
But he has everything ready, Pedro,
and you know how Pablo is.
161
00:12:47,016 --> 00:12:49,394
Look, at this stage,
162
00:12:51,437 --> 00:12:55,858
without a military action to put bombs,
do kidnapping,
163
00:12:56,025 --> 00:12:59,946
murder important people
and a bodyguard,
164
00:13:00,113 --> 00:13:02,907
he has to understand
that he has lost, kid, he lost.
165
00:13:03,116 --> 00:13:05,285
Being free
makes him think he is winning.
166
00:13:05,368 --> 00:13:06,995
Yes, but at what price, man?
167
00:13:07,287 --> 00:13:11,624
When the PEPES finish off
with all those people around Pablo,
168
00:13:11,833 --> 00:13:14,419
do you know
whom they are going to go after?
169
00:13:15,545 --> 00:13:18,965
Bullshit, they can't come
after the families.
170
00:13:20,508 --> 00:13:22,343
Well, they shouldn't,
171
00:13:22,427 --> 00:13:24,345
this has always been clear
between cartels,
172
00:13:24,429 --> 00:13:26,347
but if they want to,
they can.
173
00:13:34,188 --> 00:13:35,940
Let me see.
174
00:13:36,983 --> 00:13:42,530
Oh no! This is quite a house, Citric.
It is great.
175
00:13:43,865 --> 00:13:45,908
Boss, you taught me
one should hide
176
00:13:45,992 --> 00:13:48,661
right in front of those
who are looking for you.
177
00:13:49,454 --> 00:13:53,750
Look, this is the small living room so you
can feel comfortable, here is the kitchen,
178
00:13:54,292 --> 00:13:56,711
and over there at the back
is your room, nice and comfortable,
179
00:13:56,794 --> 00:13:58,963
and upstairs
there's a small terrace.
180
00:13:59,380 --> 00:14:04,344
Okay, good. And what is this?
Did my mother send this?
181
00:14:04,427 --> 00:14:06,095
Yes, sir, your mother.
182
00:14:07,180 --> 00:14:11,059
- My mom is really something, right?
- Yes, sir.
183
00:14:11,434 --> 00:14:15,897
All right, Citric,
do we have enough food?
184
00:14:16,022 --> 00:14:19,400
Well, we need a couple of things,
but not too many.
185
00:14:19,484 --> 00:14:22,028
- What do you need?
- Just a few things, boss.
186
00:14:22,320 --> 00:14:24,572
- All right then, do me a favor.
- Yes, sir.
187
00:14:24,781 --> 00:14:27,700
When you go out
to buy what we need
188
00:14:28,451 --> 00:14:31,996
please bring me
two or three toothbrushes,
189
00:14:32,288 --> 00:14:38,419
toothpaste, soaps, you know,
for personal hygiene, okay?
190
00:14:38,544 --> 00:14:40,922
Fine, sir,
but will you be all right alone?
191
00:14:41,047 --> 00:14:42,965
- Yes, yes, don't worry.
- Come over here, boss,
192
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
- here is your room.
- Let me see.
193
00:14:45,051 --> 00:14:47,345
Here at the back,
it's very comfortable.
194
00:14:48,596 --> 00:14:50,306
- This one here?
- Yes, sir.
195
00:14:50,890 --> 00:14:53,684
- Okay, fine. Go ahead, kid, go ahead.
- Okay, boss.
196
00:14:54,727 --> 00:14:56,729
- Come over here, Citric.
- Sir?
197
00:14:58,981 --> 00:15:03,611
I want you to know
I'm very grateful
198
00:15:03,694 --> 00:15:06,864
for everything
you have done for me.
199
00:15:06,948 --> 00:15:09,534
Boss, I'm also grateful to you
for trusting me.
200
00:15:10,701 --> 00:15:13,579
- Thank you, sir.
- All right.
201
00:15:14,997 --> 00:15:17,166
- Thank you, sir.
- Thank you very much.
202
00:15:17,291 --> 00:15:19,419
- I'll be right back, boss.
- Thank you.
203
00:16:15,808 --> 00:16:22,315
José Castañeda.
There's nothing else for anyone.
204
00:16:27,278 --> 00:16:31,324
- Don Alberto, here, this is for you.
- What's this?
205
00:16:34,619 --> 00:16:37,455
- I hope you didn't open it.
- No, no, of course not, Don Alberto.
206
00:16:37,538 --> 00:16:41,542
- How can you think that?
- All right, kid, thank you.
207
00:16:56,724 --> 00:16:59,602
And what have the doctors said,
Mrs. Enelia?
208
00:17:01,521 --> 00:17:06,776
That he is very ill.
Just look at him, he's very ill, my dear.
209
00:17:08,402 --> 00:17:09,904
Very ill?
210
00:17:12,365 --> 00:17:14,742
Yes,
211
00:17:15,076 --> 00:17:21,582
they can't say anything yet,
212
00:17:23,209 --> 00:17:29,924
they must wait to see
how bad the damage was,
213
00:17:31,217 --> 00:17:33,261
however they say...
214
00:17:35,680 --> 00:17:38,975
he might be blind and deaf.
215
00:17:42,603 --> 00:17:47,858
Dear, please calm down,
216
00:17:48,150 --> 00:17:53,531
don't lose your faith,
pray to the Holy Child of Atocha.
217
00:17:54,198 --> 00:17:57,868
He has always taken care of you
since you were a little baby,
218
00:17:58,786 --> 00:18:04,208
when you used to get so sick.
You'll be all right.
219
00:18:12,049 --> 00:18:16,596
This really pisses me off.
All of this.
220
00:18:18,180 --> 00:18:23,352
Why him? He was the best,
the nicest person of all.
221
00:18:23,519 --> 00:18:25,354
This is so unfair, Mrs. Enelia,
222
00:18:25,479 --> 00:18:28,399
it's so unfair that he should be paying
for what Pablo has done,
223
00:18:28,524 --> 00:18:31,569
that we should all be paying
for what Pablo has done.
224
00:18:31,694 --> 00:18:35,448
When is all this going to end,
my God?
225
00:18:36,741 --> 00:18:41,704
Patty, we all know what could be
the solution, right?
226
00:18:41,829 --> 00:18:45,124
Yes, Mrs. Enelia,
but Pablo will not turn himself in.
227
00:18:45,541 --> 00:18:47,293
Well...
228
00:18:48,669 --> 00:18:53,924
That means we all have
to bear the consequences
229
00:18:54,800 --> 00:18:58,095
because we are Pablo's family,
his blood.
230
00:18:58,554 --> 00:19:02,808
So if he doesn't want to surrender
231
00:19:05,603 --> 00:19:08,648
and that means
we all have to die,
232
00:19:10,483 --> 00:19:13,444
well, dear, then I guess
we'll all have to die.
233
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
At least I'm willing to.
234
00:19:18,324 --> 00:19:20,534
We are finishing
with everything he has, colonel,
235
00:19:20,618 --> 00:19:23,954
we've burnt his houses,
ranches, runaways, cars,
236
00:19:24,330 --> 00:19:30,628
we've practically killed all his men.
All we need now is find him and that's it.
237
00:19:30,711 --> 00:19:32,838
But you have no idea
where he's hiding.
238
00:19:33,089 --> 00:19:35,883
If we knew where he's hiding
you'd be praying over his tomb.
239
00:19:36,676 --> 00:19:40,638
Remember that I should be the first one
to know any information that you get.
240
00:19:41,263 --> 00:19:43,849
We the police
are the ones that must give this blow.
241
00:19:44,308 --> 00:19:47,520
As you wish, Colonel.
The only thing we care about
242
00:19:47,603 --> 00:19:49,814
is for it to happen
and to happen quickly,
243
00:19:49,939 --> 00:19:51,524
because that son of a bitch, Pablo,
244
00:19:51,607 --> 00:19:54,485
has been hiding for nearly a year now
and we haven't been able to find him.
245
00:19:55,986 --> 00:19:58,322
Okay and what happened
with Peluche?
246
00:19:58,614 --> 00:20:01,742
No, no, Colonel,
don't start complaining.
247
00:20:01,992 --> 00:20:04,328
You very well know
that job had to be done.
248
00:20:05,496 --> 00:20:08,874
But to send a bomb?
A letter-bomb in the middle of the prison?
249
00:20:09,834 --> 00:20:12,044
Don't be surprised, Colonel,
250
00:20:12,378 --> 00:20:17,800
remember that Pablo Escobar
has a wife, children, parents, sisters.
251
00:20:19,260 --> 00:20:25,349
It sounds terrible but his family
is the only Achilles heel he has left
252
00:20:25,641 --> 00:20:28,853
and if we put pressure on them
he might come out from his hideout.
253
00:20:37,153 --> 00:20:40,448
Okay, Dad, these are the things
we have been doing.
254
00:20:41,782 --> 00:20:46,120
- And what do these devices do exactly?
- Do you remember when I told you
255
00:20:46,203 --> 00:20:48,414
there were some communication
tracking equipment's
256
00:20:48,497 --> 00:20:51,542
with a range
of approximately 20 blocks?
257
00:20:52,710 --> 00:20:56,797
Well with this equipment we have
reduced those 20 blocks to 100 meters.
258
00:20:57,339 --> 00:21:00,551
Is that so?
And how do they operate in this case?
259
00:21:00,676 --> 00:21:04,180
The signal reaches the main office,
the main office sends it to this screen
260
00:21:04,263 --> 00:21:05,556
and then we follow it
with the mobile unit?
261
00:21:05,639 --> 00:21:08,809
No, no, we do it directly from here
to the satellite.
262
00:21:10,561 --> 00:21:15,232
- We optimize time.
- Yes, wait, Escobar is making a call.
263
00:21:16,192 --> 00:21:19,195
Understand
that what I need now
264
00:21:19,862 --> 00:21:23,657
is that one of you
come to Medellín to meet me.
265
00:21:24,074 --> 00:21:27,536
Right now, it's impossible for me
to go to the mountains.
266
00:21:29,038 --> 00:21:34,877
We got him,
he's about 15 blocks away.
267
00:21:35,544 --> 00:21:41,217
Florez, go straight ahead, straight ahead
and stop where those two blocks are.
268
00:21:42,885 --> 00:21:48,390
All right then, tell your commander that
fortunately I have other options in life.
269
00:21:48,849 --> 00:21:53,187
If I can't join your group I can do it
with any other guerrilla group
270
00:21:53,312 --> 00:21:56,440
or maybe I'll form my own guerrilla
organization.
271
00:21:56,732 --> 00:21:58,275
Very well, perfect,
I'll expect your call,
272
00:21:58,400 --> 00:22:00,945
I will call you back shortly,
thank you very much.
273
00:22:03,489 --> 00:22:05,658
What happened, boss?
Is everything okay?
274
00:22:05,783 --> 00:22:12,581
These fucking guerrilla bastards, always
talking of equality and human rights
275
00:22:12,706 --> 00:22:17,962
and all they do
is to think they are superior.
276
00:22:18,337 --> 00:22:21,841
There's nothing we can do, Citric,
we'll just have to go into the mountains.
277
00:22:22,383 --> 00:22:25,803
Yes, boss. What a fucking problem
with Peluche, right, sir?
278
00:22:26,470 --> 00:22:28,305
Don't talk to me about that now.
279
00:22:34,270 --> 00:22:35,813
It's here.
280
00:22:37,398 --> 00:22:40,651
These are the 15 blocks
the monitor was showing us.
281
00:22:42,027 --> 00:22:43,988
But I don't see anyone.
282
00:22:46,699 --> 00:22:50,828
Well, they might be
in one of those houses, I don't know.
283
00:22:52,913 --> 00:22:57,960
But according to the device
they were here a minute ago
284
00:22:58,168 --> 00:23:00,629
and now they are no longer here.
So then?
285
00:23:03,465 --> 00:23:09,847
Well, they might be using
some kind of vehicle
286
00:23:12,266 --> 00:23:14,935
that has mobile technology.
287
00:23:17,438 --> 00:23:19,732
So that means
they've escaped once again.
288
00:23:21,692 --> 00:23:24,778
Colonel, what is important is that
these equipment do function. Come.
289
00:23:38,500 --> 00:23:40,628
Kid, come on, move.
Where is the horse?
290
00:23:40,794 --> 00:23:42,630
I don't know
what you're talking about, sir.
291
00:23:43,005 --> 00:23:44,673
- And what do we have here?
- Nothing, sir.
292
00:23:44,798 --> 00:23:47,468
Do you know which one
is Peluche's beast?
293
00:23:47,593 --> 00:23:50,428
You were the ones who sent that letter
bomb to my son in jail, right?
294
00:23:50,971 --> 00:23:54,391
Look, mister, we want to kill
your son, but not Peluche,
295
00:23:54,600 --> 00:23:57,937
we want to kill the head of the snake.
Where is that horse?
296
00:23:58,020 --> 00:24:00,397
- Where is Maremoto?
- Nothing, sir.
297
00:24:00,564 --> 00:24:04,693
- Where is the bloody horse?
- He knows, sir.
298
00:24:05,152 --> 00:24:10,950
Come on, show me the horse,
get it out from there, hurry up.
299
00:24:48,529 --> 00:24:50,948
No wonder there is so much affection
for Maremoto?
300
00:24:52,032 --> 00:24:54,034
Ramírez, get a group together,
301
00:24:54,118 --> 00:24:56,245
get that out of there
and start counting the money.
302
00:24:56,328 --> 00:24:57,454
Bring the old man.
303
00:25:05,503 --> 00:25:06,755
Sir.
304
00:25:13,178 --> 00:25:15,723
- What's new?
- Hello, Mireya.
305
00:25:17,891 --> 00:25:20,310
- Sit down.
- Thank you.
306
00:25:21,478 --> 00:25:25,024
- Would you like to drink something?
- All right, a beer, please.
307
00:25:29,945 --> 00:25:33,782
- How did you get here?
- Citric told me how.
308
00:25:33,907 --> 00:25:36,827
- Don't tell me you feel suspicious.
- No, no, no.
309
00:25:38,912 --> 00:25:44,126
Pablo, why this house?
310
00:25:45,294 --> 00:25:52,092
- Are you left with no money?
- No money and no time,
311
00:25:55,262 --> 00:25:58,682
but come on,
let's go to my room.
312
00:26:02,144 --> 00:26:03,937
Would you like a small massage?
313
00:26:05,939 --> 00:26:11,945
- Yes, fine, go ahead.
- Pablo...
314
00:26:19,577 --> 00:26:22,372
I remember when you first arrived
to the neighborhood.
315
00:26:23,581 --> 00:26:29,171
There's no one there, brother.
Come over here, relax. Come.
316
00:26:33,133 --> 00:26:37,554
But do you remember?
You weren't 25 yet.
317
00:26:41,892 --> 00:26:45,062
And one could see that young boy
so eager to have lots of money,
318
00:26:45,145 --> 00:26:47,397
to have the world in his hands.
319
00:26:48,690 --> 00:26:51,318
You did make more money
than what you thought, right?
320
00:26:51,944 --> 00:26:53,695
I don't know.
321
00:26:57,324 --> 00:27:00,119
You're not going to like this,
322
00:27:01,411 --> 00:27:04,706
but what goes up fast
must come down fast
323
00:27:05,415 --> 00:27:07,543
and right now you are coming down.
324
00:27:09,503 --> 00:27:14,383
For the love of God, Pablo,
surrender to the authorities.
325
00:27:16,301 --> 00:27:21,390
- That's not going to happen, Mireya.
- But what are you going to do then?
326
00:27:21,849 --> 00:27:24,726
If you don't surrender,
those cops or your enemies,
327
00:27:24,893 --> 00:27:27,813
and you have many,
will kill you.
328
00:27:28,021 --> 00:27:31,608
Don't you think that if I'm in jail
329
00:27:31,775 --> 00:27:35,362
after having surrendered to the army
or to the PEPES,
330
00:27:35,487 --> 00:27:39,324
they can't put a bomb
to the site I'm detained?
331
00:27:40,492 --> 00:27:45,622
That means heads, lose,
tails, lose.
332
00:27:47,374 --> 00:27:52,171
Look what happened to Peluche,
he was in jail peacefully,
333
00:27:52,462 --> 00:27:57,593
not harming
or getting involved with anyone
334
00:27:57,718 --> 00:28:02,222
and there they sent him a letter-bomb
and blew his face.
335
00:28:03,974 --> 00:28:05,893
Those jerks!
336
00:28:08,686 --> 00:28:10,731
How is your family?
337
00:28:12,232 --> 00:28:16,445
Mireya, I'm trying to get them
out of the country.
338
00:28:17,613 --> 00:28:22,576
Those jerks
killed your brother-in-law,
339
00:28:24,786 --> 00:28:26,830
then your cousin Gonzalo,
340
00:28:28,081 --> 00:28:33,420
my brother who was the only person
I had, then Mole.
341
00:28:35,713 --> 00:28:39,468
You are the only one alive, Pablo,
think about it.
342
00:28:40,302 --> 00:28:44,640
You should take this opportunity to
surrender even if only for your family.
343
00:28:46,934 --> 00:28:49,436
- Mireya.
- Tell me.
344
00:28:49,686 --> 00:28:51,980
Can I ask you a great favor?
345
00:28:52,397 --> 00:28:54,858
You know you can count on me
for whatever.
346
00:28:56,276 --> 00:28:57,527
Thank you, Patty.
347
00:28:57,653 --> 00:28:59,488
With pleasure,
aren't you going to add sugar?
348
00:28:59,571 --> 00:29:02,282
No, dear, sugar is not good for me,
thank you.
349
00:29:03,867 --> 00:29:06,536
Do you know what has made me
so happy, Mrs. Enelia?
350
00:29:07,913 --> 00:29:10,332
I'm glad you've come to live here.
351
00:29:11,166 --> 00:29:16,505
you can't imagine the company
you are for me, a real relief.
352
00:29:16,755 --> 00:29:21,176
Thank you, Patty, but we have
to speed up those procedures
353
00:29:21,677 --> 00:29:24,972
so you can leave the country.
354
00:29:25,097 --> 00:29:30,519
The less time you spend here
in the country the better for everyone,
355
00:29:30,769 --> 00:29:35,232
the quicker you go abroad
the more relaxed we'll be.
356
00:29:35,732 --> 00:29:39,861
But before, I think we should convince
Don Fidel to come and live here.
357
00:29:40,737 --> 00:29:43,448
He is so lonely there, Mrs. Enelia.
358
00:29:43,615 --> 00:29:49,329
The atomic bomb
or a meteorite can fall on the city
359
00:29:49,413 --> 00:29:52,165
and he won't move from there,
he will stay with his cows.
360
00:29:53,959 --> 00:29:55,335
Excuse me, excuse me.
361
00:29:55,669 --> 00:29:59,339
What are you doing here?
How did you get in, Citric?
362
00:29:59,464 --> 00:30:01,341
I entered the building
through the back
363
00:30:01,508 --> 00:30:03,635
and used the service stairs
to get to the apartment.
364
00:30:03,719 --> 00:30:06,013
There are some cops in front of the
building and I had to mislead them.
365
00:30:06,138 --> 00:30:11,685
I nearly had a heart attack,
I can hardly talk, man.
366
00:30:13,812 --> 00:30:17,232
- How is Pablo?
- The boss wants to see Emilio.
367
00:30:18,400 --> 00:30:20,444
What do you mean?
What for?
368
00:30:22,487 --> 00:30:25,365
Aren't you going to answer me?
Tell me why are you taking Emilio?
369
00:30:27,159 --> 00:30:31,788
Emilio, dear,
please come down.
370
00:31:10,410 --> 00:31:12,746
- Hello, Emilio.
- Daddy.
371
00:31:16,792 --> 00:31:21,088
I am so happy!
Citric, is everything okay?
372
00:31:21,171 --> 00:31:22,672
Everything is fine, boss,
nobody followed us.
373
00:31:22,756 --> 00:31:24,049
- Are you sure?
- Absolutely.
374
00:31:24,132 --> 00:31:25,550
- No problems?
- None, boss.
375
00:31:26,635 --> 00:31:29,429
- Thank you very much, kid.
- You know I'm here to serve you, boss.
376
00:31:30,430 --> 00:31:33,475
Come, come over here, Emilio,
sit down, this is your house, son.
377
00:31:33,600 --> 00:31:35,727
- Yes, Dad.
- Sit down comfortably.
378
00:31:36,019 --> 00:31:38,355
- Do you want to eat something?
- No, Dad.
379
00:31:38,438 --> 00:31:40,649
Are you sure?
We can prepare something for you.
380
00:31:40,857 --> 00:31:42,275
Citric can do it, right?
381
00:31:42,359 --> 00:31:44,736
- Yes, sir.
- No, Dad, I'm okay.
382
00:31:44,820 --> 00:31:46,863
- Whatever you want.
- No, Dad.
383
00:31:47,155 --> 00:31:49,408
All right. Something to drink then?
Bring him something to drink.
384
00:31:49,491 --> 00:31:51,326
- Yes, sir.
- Thank you, Citric.
385
00:31:51,618 --> 00:31:52,994
You're welcome, boss.
386
00:31:53,328 --> 00:31:54,746
- Come, Citric.
- Sir.
387
00:31:54,913 --> 00:31:57,833
- Let's get this out of here.
- Let me do that, boss.
388
00:31:57,958 --> 00:32:00,252
- Take this away too.
- Okay, boss.
389
00:32:00,627 --> 00:32:03,547
Keep that
and bring me something to eat also.
390
00:32:05,257 --> 00:32:06,466
Come on, Dad.
391
00:32:12,347 --> 00:32:14,474
I'm so happy.
392
00:32:15,684 --> 00:32:17,769
- How have you been?
- Very well, Dad.
393
00:32:17,936 --> 00:32:20,981
- Is everything all right?
- Yes, sure. How about you?
394
00:32:21,106 --> 00:32:26,528
I'm okay, but listen carefully
to what I have to say, Emilio.
395
00:32:27,946 --> 00:32:32,242
I want you to know
I'm doing everything possible
396
00:32:32,367 --> 00:32:35,871
- to get you all out of the country.
- To go where?
397
00:32:36,037 --> 00:32:41,877
I don't know yet, but I have very good
lawyers and they are in charge of this.
398
00:32:42,043 --> 00:32:44,629
So then you will be going
to the mountains?
399
00:32:46,089 --> 00:32:50,010
Yes, Emilio,
that decision has already been made.
400
00:32:50,093 --> 00:32:54,639
I think it is the best for all of us
and please don't worry about me
401
00:32:54,806 --> 00:32:57,642
because I'll be very well in the jungle.
402
00:32:58,727 --> 00:33:00,854
- Are you sure?
- Yes.
403
00:33:00,979 --> 00:33:04,149
Listen, Dad, why don't you tell me
exactly what's going to happen?
404
00:33:04,316 --> 00:33:08,278
Emilio, for the safety of both of us
405
00:33:08,445 --> 00:33:11,948
I can't tell you all the truth,
do you understand me?
406
00:33:12,449 --> 00:33:17,370
But I want you to remember
all we've talked about,
407
00:33:17,537 --> 00:33:22,876
my advice on how things
should be done in life.
408
00:33:23,043 --> 00:33:27,214
You'll have to take charge
409
00:33:27,464 --> 00:33:31,885
when you go abroad to live
and when I go to the jungle.
410
00:33:32,010 --> 00:33:35,138
You'll have to become the man
of the house for those three women,
411
00:33:35,305 --> 00:33:38,308
your mother, my mother and Daniela,
do you understand?
412
00:33:38,558 --> 00:33:40,185
Yes, sir.
413
00:33:40,352 --> 00:33:43,104
I want you to promise
you are going to be courageous,
414
00:33:43,188 --> 00:33:47,651
that you will take care and protect them,
that you will give them advice.
415
00:33:47,817 --> 00:33:52,948
Yes, yes, Dad, relax,
I'll take good care and protect them.
416
00:33:53,490 --> 00:33:59,996
You're really a champ!
Thank you so much, Emilio.
417
00:34:00,956 --> 00:34:02,374
But, Dad, listen,
418
00:34:02,541 --> 00:34:05,919
aren't you going to say good-bye
to my mother and little Daniela?
419
00:34:12,717 --> 00:34:17,681
No, no, I can't do that.
420
00:34:20,600 --> 00:34:24,896
It's very hard for me.
421
00:34:27,107 --> 00:34:29,776
All right, let's stop this nonsense.
422
00:34:30,235 --> 00:34:33,446
Go to my room.
I have a surprise for you there.
423
00:34:34,281 --> 00:34:38,243
- Go ahead, son.
- Okay.
424
00:34:38,785 --> 00:34:40,704
- Citric, come over here.
- Tell me, boss.
425
00:34:40,787 --> 00:34:42,497
Take Emilio to the room
so he can see his present.
426
00:34:42,622 --> 00:34:45,875
- All right, sir.
- Go with Citric, go ahead.
427
00:35:07,022 --> 00:35:08,356
Hi, Emilio!
428
00:35:10,900 --> 00:35:12,110
Come.
429
00:35:14,946 --> 00:35:16,406
Sit down here.
430
00:35:27,667 --> 00:35:29,377
Don't worry...
431
00:35:45,185 --> 00:35:49,856
Come here, Maria José,
did you give the letters to Patricia?
432
00:35:50,148 --> 00:35:54,986
But of course I did.
My sister-in-law is so distressed.
433
00:35:55,654 --> 00:35:58,531
Something has to be done,
Pablo, but really fast.
434
00:36:00,825 --> 00:36:03,828
I managed to make the German
government receive them there.
435
00:36:04,287 --> 00:36:07,540
Really? And was that easy?
436
00:36:08,625 --> 00:36:12,337
We have to finalize details
with the lawyers and do some paper work,
437
00:36:12,462 --> 00:36:14,923
and I think that
will solve this problem.
438
00:36:15,006 --> 00:36:16,383
Sure.
439
00:36:17,300 --> 00:36:22,138
Pablo, now that Patti and the children
are going to be abroad
440
00:36:22,430 --> 00:36:25,642
why you don't take this opportunity
and surrender?
441
00:36:27,394 --> 00:36:33,525
Look at yourself in the mirror.
Have you seen yourself?
442
00:36:33,983 --> 00:36:39,364
Watching through a window
thinking when they are going to get you.
443
00:36:39,739 --> 00:36:44,035
Have you thought
about your children?
444
00:36:44,703 --> 00:36:50,500
About that little girl
going from place to place,
445
00:36:50,625 --> 00:36:54,379
your wife bringing up the children
completely alone?
446
00:36:56,423 --> 00:36:59,342
What good does all the money
in the world do, Pablo?
447
00:36:59,551 --> 00:37:03,638
You don't even know
how much money you have
448
00:37:03,972 --> 00:37:06,099
and here you are hiding like a rat.
449
00:37:06,808 --> 00:37:09,978
Gonzalo is dead,
450
00:37:10,812 --> 00:37:14,274
and now what can you say
about your brother Peluche?
451
00:37:14,774 --> 00:37:19,571
He's nearly blind and deaf,
the country is a mess.
452
00:37:19,779 --> 00:37:24,617
You have the tools
to end all this right away, Pablo!
453
00:37:26,494 --> 00:37:28,163
I'm going to bed.
454
00:37:32,292 --> 00:37:36,296
Darling, please don't worry
about anything,
455
00:37:36,796 --> 00:37:41,301
I've already found the way
to solve this situation.
456
00:37:41,801 --> 00:37:43,511
You'll be going to Europe,
457
00:37:43,636 --> 00:37:49,726
where you can start a new life
while I redo mine here in Colombia.
458
00:37:49,976 --> 00:37:54,814
This way, in no time
we will be together again.
459
00:37:55,190 --> 00:37:57,484
I love you.
460
00:38:22,342 --> 00:38:24,511
My little honey bun.
461
00:38:24,677 --> 00:38:28,598
Don't ever stop painting
and always remember
462
00:38:28,681 --> 00:38:32,310
that although I'm not the best father
in the world, as you say...
463
00:38:32,727 --> 00:38:34,854
He is the best father, isn't he?
464
00:38:37,106 --> 00:38:43,279
Yes, yes he is.
"I will always love and take care of you
465
00:38:43,488 --> 00:38:47,826
and don't worry
because I'm going to keep my promise."
466
00:38:49,911 --> 00:38:53,665
We have Escobar so cornered
that apparently he only has time to write.
467
00:38:54,374 --> 00:38:56,376
Now what did he do?
468
00:38:56,501 --> 00:38:58,878
He wrote a letter
to the Attorney General,
469
00:38:59,003 --> 00:39:01,881
it seems that now he is seriously
considering his surrender.
470
00:39:02,674 --> 00:39:08,638
- And do you believe him, Minister?
- No, but I think it's much better
471
00:39:08,721 --> 00:39:11,683
having him in front of a typewriter
than putting bombs.
472
00:39:11,933 --> 00:39:15,228
He no longer has any maneuvering
capacity to do harm, Ismael,
473
00:39:15,353 --> 00:39:18,106
and as you said,
Escobar has no way out.
474
00:39:18,565 --> 00:39:22,694
He's hiding somewhere
and can't come out.
475
00:39:23,194 --> 00:39:27,323
And apparently with enough time
to commit to each word he writes.
476
00:39:27,490 --> 00:39:30,535
Listen to this: "I would accept
to go to the prison in Itagüí
477
00:39:30,660 --> 00:39:32,912
where the Motoa brothers are,
but on one condition."
478
00:39:33,746 --> 00:39:37,292
That you offer a reward on television
for the Cali people.
479
00:39:37,625 --> 00:39:41,713
They are the miserable
and insensitive terrorists
480
00:39:41,921 --> 00:39:44,924
that put the bomb
in the Monaco Building.
481
00:39:45,091 --> 00:39:49,929
Today they control 100%
of cocaine trafficking from Colombia
482
00:39:50,054 --> 00:39:54,142
and what is worse,
they are allied with the criminal police,
483
00:39:54,309 --> 00:39:57,061
just as the Army is allied
484
00:39:57,437 --> 00:39:59,898
with the sadistic
and bloodthirsty paramilitaries
485
00:39:59,981 --> 00:40:03,776
of Antioquia and Cordoba
commanded by the Moreno brothers,
486
00:40:04,152 --> 00:40:08,865
cowards and savage assassins of all
left-wing politicians of this country,
487
00:40:09,032 --> 00:40:11,743
including
two presidential candidates.
488
00:40:12,243 --> 00:40:15,830
"If the Medellín cartel is pursued,
the Cali cartel should also be pursued,
489
00:40:15,955 --> 00:40:19,125
"if the guerrilla is pursued,
the paramilitaries should also be pursued.
490
00:40:20,251 --> 00:40:22,795
"These two groups
make up the criminal
491
00:40:22,962 --> 00:40:25,214
and assassin apparatus
called the PEPES."
492
00:40:25,673 --> 00:40:28,801
The other member
is the criminal police
493
00:40:28,968 --> 00:40:32,805
that with their disproportionate
and unfair activities
494
00:40:32,972 --> 00:40:36,643
and clearly violating
the human rights of the people,
495
00:40:36,851 --> 00:40:38,645
associate themselves
with the worst bandits
496
00:40:38,728 --> 00:40:40,730
which the very same institution
pursues.
497
00:40:40,980 --> 00:40:45,985
I have always looked for peace
and longed for it.
498
00:40:46,152 --> 00:40:48,613
If I surrender myself
to the Colombian justice
499
00:40:48,738 --> 00:40:50,907
I am willing to confess everything.
500
00:40:51,074 --> 00:40:53,826
If I put money up for the assassination
of Mr. Guillermo Cano
501
00:40:53,910 --> 00:40:55,328
I will recognize this,
502
00:40:55,411 --> 00:40:58,873
if I was involved in the assassination
of Minister Rodrigo Lara
503
00:40:58,998 --> 00:41:00,625
I will recognize this,
504
00:41:00,833 --> 00:41:02,919
if I had anything to do
with the assassination
505
00:41:03,002 --> 00:41:07,924
of presidential candidate Luis Carlos
Galán Sarmiento, I will recognize this.
506
00:41:08,466 --> 00:41:12,011
"This will be fully clarified.
Regarding my family..."
507
00:41:12,303 --> 00:41:14,097
I propose the following,
508
00:41:15,556 --> 00:41:19,686
that the United States of America
reconsider
509
00:41:19,811 --> 00:41:25,066
their unfair and arbitrary position
of not wanting to receive my family
510
00:41:25,316 --> 00:41:28,319
and allow them
to travel to their country
511
00:41:28,403 --> 00:41:32,281
without demanding my presence
512
00:41:32,365 --> 00:41:36,577
at the airport in Bogotá.
513
00:41:36,869 --> 00:41:41,541
For this they have
my authenticated authorization
514
00:41:41,666 --> 00:41:43,793
with Notary's signature
and seal.
515
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Meanwhile, that my family,
516
00:41:46,587 --> 00:41:52,051
as well as my mother and father,
who is a simple farmer,
517
00:41:52,218 --> 00:41:56,097
can count on the permanent
protection of the National Army.
518
00:42:01,310 --> 00:42:03,646
Whenever you say, I got him.
519
00:42:03,771 --> 00:42:06,065
No, I only see two women
and a little girl,
520
00:42:06,190 --> 00:42:08,067
I don't see the boy anywhere.
521
00:42:08,484 --> 00:42:12,113
Don't worry, Restrepo,
they have confirmed that Emilio is there.
522
00:42:12,488 --> 00:42:15,199
Besides that little brat
is the one we really have to get,
523
00:42:15,283 --> 00:42:18,036
because if he remains alive,
he'll come after us.
524
00:42:18,161 --> 00:42:21,497
As soon as we blow all his family,
Escobar will come out from his hideout.
525
00:42:23,666 --> 00:42:26,919
But do you think this will reach that far?
We are too far away.
526
00:42:27,045 --> 00:42:31,966
Listen to him. Would you like
a hot chocolate or something?
527
00:42:32,091 --> 00:42:34,093
Did we come here to talk
or to shoot?
528
00:42:36,596 --> 00:42:37,972
Okay. Go ahead then.
529
00:42:48,900 --> 00:42:50,985
It seems that thing didn't explode.
530
00:42:52,445 --> 00:42:54,614
Come on, come on,
it will explode in no time.
531
00:42:54,947 --> 00:42:57,617
Come on. Let's go!
532
00:43:06,250 --> 00:43:08,044
Here, hold your granny.
533
00:43:08,169 --> 00:43:14,217
Is little Daniela all right?
Is the girl okay?
534
00:43:14,550 --> 00:43:16,427
Daniela, talk to me.
535
00:43:21,808 --> 00:43:25,645
Emilio, call an ambulance!
536
00:43:27,855 --> 00:43:29,982
Oh, it hurts, but it's better
if you don't... don't...
537
00:43:31,109 --> 00:43:34,153
Emilio, call an ambulance!
538
00:43:35,238 --> 00:43:37,073
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
539
00:43:37,156 --> 00:43:39,075
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
540
00:43:39,158 --> 00:43:41,119
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
46858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.