Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,129
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,304 --> 00:00:15,599
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:08,068 --> 00:01:13,073
Yes, brother, I got a bit mad and, well...
Nothing. Forgive me, Pablo.
4
00:01:14,658 --> 00:01:17,828
A bit? What if it had been a lot?
5
00:01:18,453 --> 00:01:19,830
But it's already done.
6
00:01:20,038 --> 00:01:26,420
I know we had never argued
like this before, Pablo. Forgive me.
7
00:01:26,545 --> 00:01:28,087
I know, don't worry.
8
00:01:28,171 --> 00:01:31,133
Anyone with a gun on them
would ask for forgiveness.
9
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
That's not it, Pablo.
10
00:01:33,051 --> 00:01:36,930
I mean, we are friends, have been
partners from the beginning, Brother.
11
00:01:37,014 --> 00:01:39,474
C'mon, Mole.
Put that gun down, brother.
12
00:01:41,100 --> 00:01:45,355
Calm down, Mole. This is a conversation
between partners and friends.
13
00:01:45,731 --> 00:01:50,527
I don't think all this is necessary.
Let's calm down, boys.
14
00:01:50,736 --> 00:01:52,821
And if this is
because of the six million,
15
00:01:52,946 --> 00:01:55,240
I'll give them to you
and that will be the end of it.
16
00:01:55,324 --> 00:01:58,076
More or less,
because the fucking problem here
17
00:01:58,994 --> 00:02:02,914
is that you have already
betrayed me, you get it?
18
00:02:03,457 --> 00:02:06,460
Ramada, you already showed
what you can say.
19
00:02:06,627 --> 00:02:10,505
Can you imagine what this man will be
able to do when he is on the street?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,841
- No, but...
- You get my point? What I'm saying?
21
00:02:12,924 --> 00:02:14,593
- Yes, sir.
- Am I making myself clear?
22
00:02:14,718 --> 00:02:16,803
How could you think that, Pablo?
23
00:02:17,262 --> 00:02:20,182
I swear by my mother,
my wife and my children
24
00:02:20,265 --> 00:02:23,477
that I'm not going to do anything
against you. You know that.
25
00:02:23,560 --> 00:02:25,812
He is saying that
just to save his skin, boss.
26
00:02:25,896 --> 00:02:26,897
Now!
27
00:02:28,690 --> 00:02:31,318
Listen to me, Pablo.
Listen to what I am telling you.
28
00:02:31,401 --> 00:02:34,071
I am listening to you, Ramada.
That's not the problem.
29
00:02:35,238 --> 00:02:37,032
The problem is that I don't believe you.
30
00:02:37,574 --> 00:02:41,870
We human beings have a limit.
Right, Arellano?
31
00:02:41,953 --> 00:02:42,954
Yes, sir.
32
00:02:43,038 --> 00:02:47,376
And don't you think your friend Ramada
has reached the limit?
33
00:02:47,459 --> 00:02:50,462
- That he already crossed that fine line?
- The thing, Pablo...
34
00:02:50,545 --> 00:02:53,465
- Don't you think he also went too far?
- It is that...
35
00:02:53,548 --> 00:02:56,385
- Yes or no? Or what do you think?
- Pablo, it is that...
36
00:02:56,551 --> 00:03:00,097
Answer what I am asking, please.
Yes or no?!
37
00:03:00,263 --> 00:03:01,264
Yes, sir.
38
00:03:02,015 --> 00:03:07,020
Pablo, we are arguing
about money, just money.
39
00:03:07,145 --> 00:03:10,357
Don't worry;
there is enough money for all.
40
00:03:10,857 --> 00:03:15,737
If they had one hiding place, I think they
have more, and are evading taxes.
41
00:03:15,821 --> 00:03:17,698
Can you imagine it? Would that be it?
42
00:03:17,781 --> 00:03:20,784
- That can't be happening, right?
- How can you think that, Pablo?
43
00:03:20,867 --> 00:03:23,202
We are friends and partners;
we aren't going to fail you.
44
00:03:23,286 --> 00:03:24,663
It was just a question.
45
00:03:24,830 --> 00:03:29,000
Listen, Pablo. We've always done
what you have asked. Right?
46
00:03:29,208 --> 00:03:34,256
And are you going to do this to us
because you got mad? No, Pablo, please.
47
00:03:34,631 --> 00:03:36,508
You are quite right, Ramada.
48
00:03:37,384 --> 00:03:40,804
Letting yourself be killed
because of six million dollars
49
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
is not something
that decent and wise people do.
50
00:03:44,307 --> 00:03:46,143
That is stupid, Brother.
51
00:03:46,727 --> 00:03:50,230
Mole, kill this bastard.
52
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
Pablo, listen. No.
53
00:03:52,315 --> 00:03:55,110
- Marino, kill this one.
- Pablo...
54
00:04:04,745 --> 00:04:08,415
And keep me informed
about any advance in the negotiation.
55
00:04:09,416 --> 00:04:12,461
Alberto, give me a second.
What is it, Minister?
56
00:04:12,794 --> 00:04:15,756
Mr. President, I think somebody
should find out right away
57
00:04:15,839 --> 00:04:19,926
- what's going on at The Cathedral.
- What do you mean? Why?
58
00:04:20,093 --> 00:04:23,972
There are indications that Escobar
is taking advantage of his condition.
59
00:04:25,015 --> 00:04:26,141
Explain yourself.
60
00:04:26,767 --> 00:04:30,979
It seems he enjoys certain benefits
that a prisoner like him shouldn't,
61
00:04:31,062 --> 00:04:33,023
not to mention the more delicate rumors
62
00:04:33,106 --> 00:04:36,860
about his keeping control
of the delinquency in Medellín.
63
00:04:36,943 --> 00:04:39,696
Where are you getting
that information from?
64
00:04:39,946 --> 00:04:43,742
Former General Peraza seems to continue
to be a very well informed man.
65
00:04:44,701 --> 00:04:49,122
You know general Peraza
has never agreed with this process.
66
00:04:49,289 --> 00:04:51,750
I wouldn't be surprised
if he wanted to torpedo it.
67
00:04:53,043 --> 00:04:56,046
Well, we won't lose anything
if we send a message to Escobar,
68
00:04:56,129 --> 00:05:00,842
a warning for him to understand
he's no longer the boss of any cartel.
69
00:05:03,094 --> 00:05:06,640
Alberto, I need you to make a call.
70
00:05:09,434 --> 00:05:13,980
Pablo, Brother! Don't do that to us.
It was insignificant.
71
00:05:14,064 --> 00:05:15,398
Shut up you moron!
72
00:05:17,651 --> 00:05:20,403
Don't you see?
It was your fucking fault!
73
00:05:20,862 --> 00:05:26,743
No. It was yours, for being stingy.
Do you want to know something?
74
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
I'm going to enjoy it, asshole.
75
00:05:29,955 --> 00:05:32,916
Oh yeah? Go ahead,
if you are that valiant.
76
00:05:32,999 --> 00:05:35,919
Pablo! Peluche, Peluche.
77
00:05:36,294 --> 00:05:40,423
Peluche, talk to your brother.
Talk to Pablo, buddy.
78
00:05:40,507 --> 00:05:41,800
What's going on, Marino?
79
00:05:41,883 --> 00:05:44,261
Don't do this to us, Peluche.
Don't do it, Brother!
80
00:05:44,343 --> 00:05:47,264
- What are you going to do to them?!
- They are going to kill us.
81
00:05:47,346 --> 00:05:49,182
What do you mean kill you? Why?!
82
00:05:49,266 --> 00:05:52,978
- Talk to Pablo, Peluche.
- Stop the fuss!
83
00:05:56,189 --> 00:05:58,483
Shoot him;
shoot if you are that courageous!
84
00:05:58,567 --> 00:06:00,318
Go ahead kill him right away.
85
00:06:01,570 --> 00:06:04,155
Good day. ID please.
86
00:06:06,408 --> 00:06:08,743
Since when do you ask for an ID
to let people in?
87
00:06:08,827 --> 00:06:12,455
Always, sir.
Who are you looking for?
88
00:06:13,623 --> 00:06:16,960
- I'm looking for Mr. Enrique Ramada.
- One moment.
89
00:06:18,420 --> 00:06:21,798
What do you mean you ordered Ramada
and Arellano killed? Did you go mad?
90
00:06:22,048 --> 00:06:24,676
Ramada disrespected me,
and not only that.
91
00:06:24,759 --> 00:06:27,721
He tried to steal from me,
and I can't permit anything like that.
92
00:06:27,804 --> 00:06:31,266
Pablo, those two are your best men,
93
00:06:31,349 --> 00:06:34,561
your best partners,
your best collaborators.
94
00:06:34,853 --> 00:06:37,063
Why do you dare killing them
for something so stupid?
95
00:06:37,147 --> 00:06:38,899
Do you think that's stupid, then?
96
00:06:38,982 --> 00:06:41,400
So should I have to be
a permissive person all the time?
97
00:06:41,484 --> 00:06:44,279
- But, Pablo. It is stupid.
- No, listen. It is not stupid.
98
00:06:44,362 --> 00:06:46,197
It is, Pablo! It is stupid!
99
00:06:46,531 --> 00:06:49,117
Did you think about
the consequences of your actions?
100
00:06:49,367 --> 00:06:51,410
Did you think about
what are people going to say
101
00:06:51,494 --> 00:06:54,456
when they find out you are killing
your partners, your collaborators?
102
00:06:54,539 --> 00:06:58,209
All you need to do now is fire me!
To kill your own blood!
103
00:06:58,752 --> 00:07:01,212
The same happened
with the Gonzalez brothers,
104
00:07:01,296 --> 00:07:03,298
they proposed peace to us
and what did you do?
105
00:07:03,381 --> 00:07:06,092
Pay attention to a damn gunman
and fucked everything up,
106
00:07:06,176 --> 00:07:07,928
and you're going to do it now!
107
00:07:12,307 --> 00:07:16,353
All right, go and ask Mole
to stop that order and bring them here.
108
00:07:24,694 --> 00:07:27,072
What is it, Son? Why the delay?
109
00:07:27,364 --> 00:07:29,950
One moment,
they haven't authorized your entry.
110
00:07:36,498 --> 00:07:38,041
Open! Open!
111
00:07:55,767 --> 00:07:57,435
What's wrong, Don Peluche?
112
00:07:58,979 --> 00:08:01,856
Nothing. Now we are really fucked up!
113
00:08:22,127 --> 00:08:23,878
I can't believe it, Brother.
114
00:08:24,087 --> 00:08:26,256
Well yes, but what can we do,
my dear Peluche?
115
00:08:26,881 --> 00:08:32,554
We tried our best but we couldn't.
Those two are dead.
116
00:08:33,013 --> 00:08:35,598
Well, yes. We must
make the best of it now.
117
00:08:35,682 --> 00:08:38,727
Sir, boss. Libardo Aldana is downstairs.
118
00:08:40,020 --> 00:08:42,647
- Who is Libardo Aldana?
- He is Ramada's head of security.
119
00:08:42,731 --> 00:08:44,858
He said they were supposed
to meet here, sir.
120
00:08:49,070 --> 00:08:52,157
What did you do with Ramada
and Arellano's bodies? Where are they?
121
00:08:54,367 --> 00:08:57,954
They are chopped already, boss.
122
00:08:59,456 --> 00:09:04,085
Go replace Mole
and light the coal for the grill
123
00:09:04,210 --> 00:09:09,340
and ask him to go to Medellín and find out
who the relatives of these two are
124
00:09:09,424 --> 00:09:11,134
and start burning them all.
125
00:09:11,217 --> 00:09:12,927
- All right, sir.
- Wait, Pablo.
126
00:09:13,053 --> 00:09:15,472
The family, too? No, man.
127
00:09:16,431 --> 00:09:18,433
And what should we do
with this guy Aldana?
128
00:09:21,102 --> 00:09:22,312
Ask him to come in.
129
00:09:32,781 --> 00:09:35,784
How are you, Don Libardo.
This is quite a miracle!
130
00:09:35,867 --> 00:09:38,411
- What's up, Mole?
- Everything's going fine.
131
00:09:39,621 --> 00:09:40,955
A new car, Son?
132
00:09:42,207 --> 00:09:45,502
Well, you know the benefits you get
when you work with the boss.
133
00:09:46,628 --> 00:09:48,588
Do you know if Enrique Ramada
is inside?
134
00:09:49,047 --> 00:09:50,882
Ramada? No, I don't know.
135
00:09:50,965 --> 00:09:54,344
That place is too big, but why
don't you go in and take a look?
136
00:09:54,469 --> 00:09:57,889
- You may find him.
- They aren't letting me in.
137
00:09:58,264 --> 00:10:01,726
- Buddy, let him in.
- Go ahead then.
138
00:10:02,602 --> 00:10:07,023
Good. I'll be seeing you,
write a letter or whatever.
139
00:10:11,945 --> 00:10:14,948
- Go ahead.
- Incredible.
140
00:10:37,887 --> 00:10:42,225
C'mon Libardo.
Why are you so distracted?
141
00:10:43,893 --> 00:10:50,150
Excuse me, Don Pablo.
When I got in, I didn't see my boss's van.
142
00:10:53,153 --> 00:10:58,533
I don't know. I really don't know
what may have happened.
143
00:10:59,117 --> 00:11:03,788
I was supposed to meet him here,
and it's strange that he hasn't arrived.
144
00:11:04,497 --> 00:11:08,626
No, don't find it strange.
He was here,
145
00:11:08,710 --> 00:11:13,506
but he might have left
or is still inside. I don't know.
146
00:11:13,840 --> 00:11:15,383
What do you mean he left?
147
00:11:16,675 --> 00:11:22,473
He was here and talked with Mole
about money. I don't know if you know.
148
00:11:23,558 --> 00:11:28,062
Yes, Don Pablo, about 20 million dollars
Mole got out of the boss's hiding place.
149
00:11:28,313 --> 00:11:34,068
Exactly. We were talking about it
and I asked Mole to leave immediately
150
00:11:34,152 --> 00:11:38,364
and bring that money back
and give it to Ramada.
151
00:11:38,990 --> 00:11:42,076
I don't know if you saw Mole.
Didn't you meet him when he has leaving?
152
00:11:42,160 --> 00:11:46,372
- Yes, Don Pablo, I saw him going out.
- There you are. I don't know, then.
153
00:11:46,456 --> 00:11:51,753
Maybe Ramada went out for lunch,
to have a snack. I don't know.
154
00:11:53,630 --> 00:11:55,590
With all due respect, Don Pablo,
155
00:11:56,007 --> 00:11:58,635
do you mind if I stay to wait
until he comes back?
156
00:12:00,762 --> 00:12:04,849
No, and you can stay for the barbecue.
157
00:12:07,185 --> 00:12:08,186
Barbecue?
158
00:12:10,855 --> 00:12:12,941
Look what I brought you, Marino.
159
00:12:17,820 --> 00:12:19,697
Let me pass some to you.
Come, let me pass you some.
160
00:12:19,781 --> 00:12:20,865
This is a good fire.
161
00:12:37,257 --> 00:12:39,133
How many Hail Maries have you said?
162
00:12:41,386 --> 00:12:46,057
"The Lord is far from the wicked,
but he hears the prayer of the righteous."
163
00:12:46,391 --> 00:12:47,766
Proverbs 15-29.
164
00:12:47,850 --> 00:12:50,311
Why don't you stop mumbling
and speak clearly?
165
00:12:50,395 --> 00:12:52,021
I came to tell you something important.
166
00:12:52,105 --> 00:12:56,651
Kiko, please respect
my intimate moment with the Lord.
167
00:12:56,734 --> 00:13:00,196
And why don't you respect the intimate
moments with your brother? With me.
168
00:13:00,363 --> 00:13:04,033
Kiko, Mole is going to send some people
to get me for a delicate mission.
169
00:13:04,284 --> 00:13:05,702
Let me concentrate.
170
00:13:07,912 --> 00:13:13,710
I'm going to the United States,
asshole! You hear?!
171
00:13:14,836 --> 00:13:20,675
To the States, Kiko?
To the States, Brother?
172
00:13:22,093 --> 00:13:24,679
The boss has worked so hard
to prevent us from ending up there
173
00:13:24,762 --> 00:13:27,223
and now you are going
from the frying pan into the fire!
174
00:13:27,890 --> 00:13:29,267
What could I do here?
175
00:13:29,892 --> 00:13:33,354
The boss surrendered,
the work is getting very complicated.
176
00:13:34,272 --> 00:13:37,358
I'm going to take advantage of the fact
that the police are not yet on top of us.
177
00:13:37,442 --> 00:13:40,528
This is precisely the time
we should stay here.
178
00:13:40,611 --> 00:13:44,198
When the boss needs us the most, Brother.
179
00:13:44,949 --> 00:13:48,703
And wait for them to capture us? No way.
180
00:13:49,245 --> 00:13:52,457
I'm going where dollars are being made
so they'll come faster.
181
00:13:57,253 --> 00:13:58,755
Okay, guys, I'll be with you soon.
182
00:14:04,510 --> 00:14:09,766
Kiko, I advise you to say
Jacob's blessing for your trip.
183
00:14:10,975 --> 00:14:15,772
Jacob said: "Lord, accompany me
on this trip I'm taking
184
00:14:15,897 --> 00:14:20,360
and take care of me,
give me bread when I need to eat,
185
00:14:20,860 --> 00:14:25,573
give me clothes
when I need to cover myself". Amen.
186
00:14:25,656 --> 00:14:26,657
Amen.
187
00:14:27,075 --> 00:14:30,661
May the Lord's blessing protect you
and especially help you to get the visa.
188
00:14:30,745 --> 00:14:32,038
What a fucking problem.
189
00:14:32,580 --> 00:14:36,834
Bro, who told you
I was going to request a visa?
190
00:14:51,015 --> 00:14:54,185
- Is the meat good, Libardo?
- Yes, sir, thank you.
191
00:14:54,268 --> 00:14:57,438
You should thank Marino.
192
00:14:57,522 --> 00:14:59,816
He became a barbecue champion,
didn't you, Marino?
193
00:14:59,899 --> 00:15:00,900
Yes, sir.
194
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Here, have this sausage, boss.
195
00:15:02,860 --> 00:15:05,822
No, Son, thank you. I'm too fat.
I have to watch my weight.
196
00:15:10,076 --> 00:15:13,287
- This doesn't taste like pork.
- You know nothing, asshole!
197
00:15:17,125 --> 00:15:20,044
Don Pablo, it's very strange
that Mr. Ramada hasn't arrived.
198
00:15:21,212 --> 00:15:23,131
Yes, but what's the rush?
199
00:15:23,214 --> 00:15:27,343
Aren't you having a good time
at this barbecue with us?
200
00:15:28,428 --> 00:15:31,264
Oh yes, sir.
This is very good,
201
00:15:31,347 --> 00:15:34,142
but it is very strange
that he hasn't shown up yet.
202
00:15:34,225 --> 00:15:38,146
Yes, but don't worry, because Mole
hasn't arrived with the money either.
203
00:15:38,855 --> 00:15:43,693
Don Pablo, I better go to Medellín
to find out what happened to Mr. Ramada.
204
00:15:43,818 --> 00:15:46,112
It is very strange
that he hasn't called or shown up.
205
00:15:46,279 --> 00:15:50,324
So if you don't mind,
I prefer to travel to Medellín.
206
00:15:50,408 --> 00:15:52,326
All right, go.
Don't worry. Go ahead.
207
00:15:53,411 --> 00:15:55,955
Excuse me, Don Pablo.
Have a nice day. Thanks for everything.
208
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
Sir, what about this man?
Shall we let him leave just like that?
209
00:16:03,588 --> 00:16:08,384
I don't know. Ask Peluche, because
all decisions I'm making now are wrong.
210
00:16:08,926 --> 00:16:10,386
So go and ask the boss.
211
00:16:11,679 --> 00:16:13,848
No way. Nobody else
is going to die here. Period!
212
00:16:17,435 --> 00:16:20,146
You're going to tell me where
your brother Ramada's things are!
213
00:16:20,229 --> 00:16:23,232
- I don't know. I don't know anything!
- What do you mean you don't know?
214
00:16:23,399 --> 00:16:26,569
Look, I've had mercy on you,
because that's what the Lord asks me.
215
00:16:26,652 --> 00:16:31,699
Mathew 28-33. "Have mercy on your servant
as I have had mercy on you."
216
00:16:31,782 --> 00:16:36,329
You are already getting on my nerves!
Where are the fucking hiding places?!
217
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
I swear I don't know!
218
00:16:37,497 --> 00:16:39,832
You swear it?
What do you mean you swear it?
219
00:16:40,124 --> 00:16:41,542
Do you want me to believe it?
220
00:16:42,710 --> 00:16:44,295
You are committing perjury.
221
00:16:45,254 --> 00:16:49,300
You fucked it up, chicken.
222
00:16:55,848 --> 00:16:57,058
Sinner.
223
00:16:57,266 --> 00:16:59,477
Are you going to sign that deed
or what, assholes?
224
00:16:59,560 --> 00:17:01,020
We're going to sign everything.
225
00:17:01,103 --> 00:17:04,106
- Did you finish?
- Yes, but tell us where is Hernando.
226
00:17:04,232 --> 00:17:05,441
- Do you need him?
- Yes.
227
00:17:05,525 --> 00:17:08,819
Do you need to talk to him or what?
You are going to talk to him.
228
00:17:14,492 --> 00:17:15,493
Young Ramada.
229
00:17:18,704 --> 00:17:23,209
Something very strange we hadn't
known about is going on in Medellín.
230
00:17:23,626 --> 00:17:25,461
What do you mean strange?
231
00:17:26,128 --> 00:17:30,299
They killed Ramada's
younger brother this afternoon.
232
00:17:30,383 --> 00:17:31,425
How come?
233
00:17:31,509 --> 00:17:35,221
Just as you heard it
and precisely at this stage.
234
00:17:35,346 --> 00:17:37,723
Enrique Ramada is a powerful man.
235
00:17:37,807 --> 00:17:40,351
He's not going to remain still.
He's going to react.
236
00:17:41,561 --> 00:17:48,276
We're fucked up then, because we need
Ramada's backing to end Escobar.
237
00:17:49,735 --> 00:17:51,779
I don't know.
But we'll invent something.
238
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Don Lucio.
239
00:17:52,947 --> 00:17:55,241
What's up, Don Libardo?
Come in, sit down.
240
00:17:55,408 --> 00:17:56,576
Thank you very much.
241
00:17:57,118 --> 00:17:59,495
What's wrong, man?
Why that face?
242
00:18:00,746 --> 00:18:01,998
They killed them.
243
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
Whom?
244
00:18:05,001 --> 00:18:07,628
Everybody,
they killed all of my boss's family,
245
00:18:07,712 --> 00:18:11,007
the younger brother, the cousin,
the uncle, the aunt, the grandmother,
246
00:18:11,090 --> 00:18:13,467
even the dog.
they killed them all.
247
00:18:13,551 --> 00:18:16,762
What do you mean, man?
Are Hernando and Enrique safe?
248
00:18:18,556 --> 00:18:21,350
The last information I got
was that they were at The Cathedral.
249
00:18:31,152 --> 00:18:33,779
The information is confirmed,
Mr. President.
250
00:18:34,030 --> 00:18:36,490
Several drug traffickers
from the Medellín Cartel
251
00:18:36,574 --> 00:18:38,743
have met with the Attorney General.
252
00:18:38,951 --> 00:18:41,287
I suppose they are not thinking
to surrender.
253
00:18:42,204 --> 00:18:43,414
No, Mr. President.
254
00:18:43,789 --> 00:18:47,460
It seems they are looking for a type
of reprieve for accusing Escobar.
255
00:18:47,585 --> 00:18:49,920
Accusing of what,
if he is already in prison?
256
00:18:50,087 --> 00:18:53,299
They insist that Escobar continues
to commit crimes from The Cathedral,
257
00:18:53,382 --> 00:18:56,719
that they have proof to corroborate it,
and besides...
258
00:18:56,802 --> 00:18:59,639
He also killed two of his partners
inside the prison.
259
00:19:00,556 --> 00:19:05,353
Minister, I also listen
to what they say about Escobar,
260
00:19:06,020 --> 00:19:09,774
and we don't need a dozen criminals
looking for reprieves.
261
00:19:10,524 --> 00:19:13,903
Mr. President, we already went
from possible rumors to concrete facts.
262
00:19:14,153 --> 00:19:17,865
The problem of Pablo Escobar
has been frozen for a year
263
00:19:17,948 --> 00:19:19,450
and now is a problem again.
264
00:19:19,700 --> 00:19:21,952
We have time to keep it
from growing again.
265
00:19:22,828 --> 00:19:26,457
If Pablo Escobar thought he was going
to make fun of this Government,
266
00:19:26,540 --> 00:19:28,542
we'll make clear to him
that he made a mistake.
267
00:19:29,710 --> 00:19:32,296
Call the Vice Minister of Justice.
268
00:19:34,215 --> 00:19:36,884
Okay, gentlemen,
you already know what you have to do,
269
00:19:36,967 --> 00:19:39,553
and we are going to do it well. C'mon.
270
00:19:45,351 --> 00:19:46,352
Move.
271
00:19:58,572 --> 00:20:02,326
All right, Captain.
Let's go and fill Medellín with flyers.
272
00:20:10,418 --> 00:20:15,798
Look. "Pablo Escobar, a traitor
who assassinates his own friends."
273
00:20:15,881 --> 00:20:20,094
What other evidence do you need, Miguel?
Ramada and Arellano disappeared.
274
00:20:21,846 --> 00:20:23,848
And has anyone asked Pablo, Brother?
275
00:20:24,890 --> 00:20:27,935
Of course, and do you know
what that maniac answered?
276
00:20:28,686 --> 00:20:30,688
That he didn't know
where the bodies were.
277
00:20:31,230 --> 00:20:34,150
Your great friend Pablo Escobar
killed two of his partners,
278
00:20:34,233 --> 00:20:35,609
and it is not the first time.
279
00:20:37,403 --> 00:20:41,240
I still can't believe it, Brother.
I don't believe it.
280
00:20:42,283 --> 00:20:43,784
You better believe it.
281
00:20:44,201 --> 00:20:48,539
Miguel, you are the only, naive, guy
who has always trusted that assassin.
282
00:20:48,664 --> 00:20:51,459
No matter how much we used to tell you
that wasn't convenient for us,
283
00:20:51,542 --> 00:20:55,045
- you continued beside your little Pablo.
- Well, I had my reasons, Brother.
284
00:20:55,963 --> 00:21:00,426
Yes, and I respected them,
but you don't have them now.
285
00:21:01,552 --> 00:21:03,929
He has just killed two
of his most loyal partners.
286
00:21:04,013 --> 00:21:08,642
Do you know what that means?
That he can kill anybody at any time,
287
00:21:08,726 --> 00:21:12,438
because all that man cares for
is his own welfare, period.
288
00:21:12,521 --> 00:21:16,776
I'm going to call him.
We're going to clarify this right away.
289
00:21:16,942 --> 00:21:19,987
Freddy Perea,
a member of the Self Defense,
290
00:21:20,070 --> 00:21:23,532
and you didn't do anything.
Now it was Ramada and Arellano,
291
00:21:23,616 --> 00:21:25,534
and you're not going to do
anything either,
292
00:21:25,618 --> 00:21:28,412
not to mention all the politicians
and innocent people
293
00:21:28,496 --> 00:21:30,748
that Pablo Escobar assassinated.
294
00:21:32,792 --> 00:21:35,795
What are you going to wait for, Brother?
To be the next one?
295
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
- Colonel.
- Yes, Samudio.
296
00:21:54,313 --> 00:21:56,482
They had just informed me
that the pilot is on his way.
297
00:21:56,565 --> 00:21:57,650
That's a good start.
298
00:21:59,777 --> 00:22:06,033
Yes, Miguel, I personally took care
of making those two characters disappear.
299
00:22:06,116 --> 00:22:08,327
But I did it because they betrayed me,
300
00:22:08,536 --> 00:22:12,373
because I discovered they were
with the Cali Cartel, setting up
301
00:22:12,456 --> 00:22:15,459
a conspiracy to kill me.
302
00:22:15,626 --> 00:22:20,256
How did you find out, Pablo?
Who told you?
303
00:22:20,422 --> 00:22:23,384
Well, I found out. I'm telling you.
I found out, period.
304
00:22:23,592 --> 00:22:25,928
Well, but I've got more information.
305
00:22:26,136 --> 00:22:28,764
Of course those people
are going to tell you lies,
306
00:22:28,848 --> 00:22:33,853
to claim that it was a money problem
they had with Mole.
307
00:22:33,936 --> 00:22:36,354
But that's totally false.
That's not true!
308
00:22:36,438 --> 00:22:40,109
And don't you think
we could've solved this differently?
309
00:22:41,110 --> 00:22:44,697
Because the right way
was to tell me, Brother.
310
00:22:44,989 --> 00:22:49,118
Well, yes. But what can we do, Miguel,
if that's my way to solve problems?
311
00:22:49,201 --> 00:22:53,873
If you like it or not, if you understand
me or not, is your problem, not mine.
312
00:22:53,998 --> 00:22:57,459
Brother, you're
making it difficult for me.
313
00:22:57,751 --> 00:23:00,212
How come? What are you
trying to tell me with that?
314
00:23:00,588 --> 00:23:05,718
That means, Pablo that you're the one
who fucked it up, Brother,
315
00:23:05,843 --> 00:23:09,179
and I hope you will have the balls
to own up to it, partner.
316
00:23:10,681 --> 00:23:13,475
No, sir, this is not a matter of having
or not having balls.
317
00:23:13,559 --> 00:23:16,562
Hello, what about this, stupid ass?
318
00:23:16,645 --> 00:23:21,609
Pablo, the Bogotá Elite Force has been
ordered to come to The Cathedral.
319
00:23:22,192 --> 00:23:26,906
Fortunately, a colonel under our control
is helping to delay them.
320
00:23:27,239 --> 00:23:31,911
Something big is about to happen, Brother.
There are more and more troops outside.
321
00:23:33,704 --> 00:23:36,999
I warned you, Pablo Emilio.
I warned you.
322
00:23:40,586 --> 00:23:41,587
Answer.
323
00:23:52,389 --> 00:23:53,390
Hello?
324
00:23:53,807 --> 00:23:57,519
The Vice Minister of Justice and the
National Director of Prisons are here.
325
00:23:57,811 --> 00:24:00,147
They say they want to talk
to the director of the jail.
326
00:24:00,314 --> 00:24:02,232
Tell them the director isn't in.
327
00:24:07,237 --> 00:24:08,656
Sir, the director isn't in.
328
00:24:08,739 --> 00:24:12,493
I'm the head of all prisons
in the country.
329
00:24:12,785 --> 00:24:15,871
I don't need any authorization
to enter any prison.
330
00:24:16,372 --> 00:24:19,792
So give me the ID and let me in.
331
00:24:20,626 --> 00:24:22,920
Tell them they can get in
with no problem.
332
00:24:25,214 --> 00:24:26,298
Pablo.
333
00:24:30,177 --> 00:24:32,930
Shouldn't we wait for the Elite Force
to get inside?
334
00:24:33,013 --> 00:24:35,724
No, there are guards
that watch over Escobar.
335
00:24:35,808 --> 00:24:37,851
Everything is fine, there is no problem.
336
00:24:40,854 --> 00:24:44,316
Irma, thank you very much
for receiving me,
337
00:24:44,775 --> 00:24:48,612
- because I needed to talk to you.
- Don't worry, but hurry,
338
00:24:48,737 --> 00:24:51,657
because I wouldn't like my father
finding out you were here.
339
00:24:52,324 --> 00:24:55,411
Irma, I need a big favor.
340
00:24:55,786 --> 00:24:58,914
That you go to the jail
and bring a message to your brothers.
341
00:24:59,581 --> 00:25:01,291
You chose the wrong person,
342
00:25:01,417 --> 00:25:03,836
because I neither take
nor bring messages to anybody.
343
00:25:04,044 --> 00:25:06,672
If you want to see my brothers,
go ahead and visit them in jail.
344
00:25:06,755 --> 00:25:11,010
Irma, what I have to say is important.
Will you listen to me?
345
00:25:11,093 --> 00:25:15,264
No, I'm not going to like
what you want to tell me.
346
00:25:16,849 --> 00:25:23,022
Irma, Pablo Escobar
has just killed two of his partners.
347
00:25:23,480 --> 00:25:27,317
He chopped them up, made them disappear.
Nobody knows what he did with them.
348
00:25:29,111 --> 00:25:33,949
I knew I wasn't going to like it.
Why are you telling me this, Miguel?
349
00:25:34,408 --> 00:25:35,533
What do you think?
350
00:25:37,494 --> 00:25:41,539
Tomorrow, it could be
another partner killed. Think about that.
351
00:25:42,875 --> 00:25:47,087
We need to know if we can count
on your brothers' support.
352
00:25:47,171 --> 00:25:48,422
Support for what?
353
00:25:49,673 --> 00:25:54,178
To defend us,
to fight against Pablo Escobar.
354
00:25:54,970 --> 00:25:56,889
You are wasting your time.
355
00:25:57,473 --> 00:26:00,267
I'm not going to say a word
to my brothers, and do you know why?
356
00:26:00,350 --> 00:26:03,729
Because they are in a jail
serving a sentence
357
00:26:03,854 --> 00:26:07,316
and are not interested
or can't get involved in any crime.
358
00:26:07,858 --> 00:26:11,445
If you want to hurt Pablo Escobar,
go ahead and do it.
359
00:26:11,820 --> 00:26:14,990
All I can tell you is that my family
isn't going to get involved,
360
00:26:15,866 --> 00:26:18,535
and will also guarantee
that we aren't going to help.
361
00:26:21,830 --> 00:26:24,333
- Have a good day, Miguel.
- Relax.
362
00:26:26,794 --> 00:26:29,755
Thank you. We'll be in touch.
363
00:26:44,228 --> 00:26:45,771
I hope everything will be fine for you.
364
00:26:48,732 --> 00:26:50,984
Marcela, hand me the Bible.
365
00:27:00,869 --> 00:27:04,123
Listen, Kiko, are you sure
of what you are doing?
366
00:27:05,124 --> 00:27:10,003
What do you mean, asshole?
Don't you see how things are, Brother?
367
00:27:11,046 --> 00:27:16,343
What comes next is a cluster fuck!
You should come with me instead.
368
00:27:16,426 --> 00:27:19,221
No, brother. I won't go
to the States. I'll stay here.
369
00:27:19,596 --> 00:27:24,017
Can't you think, man? Can't you?
Don't you realize how things are?
370
00:27:24,101 --> 00:27:30,648
Everything is tumbling down for the boss,
and since he killed Ramada and Arellano,
371
00:27:31,108 --> 00:27:34,570
things are going to get wild, Brother.
372
00:27:34,652 --> 00:27:38,365
The boss has done worse things,
and there he is. That's nonsense.
373
00:27:38,448 --> 00:27:40,409
Don't you think, brother?
374
00:27:40,784 --> 00:27:42,660
Look, everybody is betraying him.
375
00:27:42,744 --> 00:27:45,372
Look at the war he's having
with the Cali Cartel people.
376
00:27:45,497 --> 00:27:47,541
The city is full of informants.
377
00:27:48,000 --> 00:27:51,211
I wouldn't be surprised if they killed
the boss at any moment, Brother.
378
00:27:51,295 --> 00:27:53,797
Kiko, no. Take back what you said.
379
00:27:54,006 --> 00:27:57,259
The boss has put his trust
in the Holy Child of Atocha, brother.
380
00:27:57,342 --> 00:27:58,760
Listen to yourself.
381
00:27:59,094 --> 00:28:00,929
Do you think that after all those bombs,
382
00:28:01,054 --> 00:28:03,348
the Holy Child of Atocha
is going to save him, Brother?
383
00:28:03,432 --> 00:28:05,976
Look, Cain, I'm going to give you
a piece of advice.
384
00:28:06,894 --> 00:28:12,858
Leave the herd, because you will
end up in the middle and will regret it.
385
00:28:12,941 --> 00:28:16,403
No, Kiko, I'll stay beside the boss.
386
00:28:20,449 --> 00:28:22,075
And what is this, Kiko?
387
00:28:23,243 --> 00:28:24,702
What a gesture, man.
388
00:28:25,787 --> 00:28:27,414
Thank you, Brother.
389
00:28:31,835 --> 00:28:34,421
Let's leave now,
because we are real men.
390
00:28:34,504 --> 00:28:36,381
Get inside.
391
00:28:49,311 --> 00:28:52,773
Okay, gentlemen, drop the guns
and put your hands up!
392
00:28:53,106 --> 00:28:55,317
Easy, Brother, easy.
393
00:28:56,401 --> 00:28:58,946
That's it, collaborate.
394
00:28:59,696 --> 00:29:01,156
What's going on in here?
395
00:29:04,701 --> 00:29:08,372
Welcome to the Cathedral Prison,
Mr. Vice-Minister.
396
00:29:20,884 --> 00:29:26,723
Mr. Vice-Minister, tell me what
you are doing in The Cathedral Prison.
397
00:29:27,182 --> 00:29:30,310
I am following express orders
from the President of the Republic
398
00:29:31,853 --> 00:29:33,814
to transfer you to another jail.
399
00:29:40,404 --> 00:29:46,410
The other man is a colonel who says
he is the General Director of Prisons,
400
00:29:46,576 --> 00:29:51,123
and is here to watch the change
of all of the prison guards.
401
00:29:55,377 --> 00:29:58,046
So what's the truth, Mr. Vice-Minister?
402
00:29:58,964 --> 00:30:05,095
You say you came to do something
and your escort says something different.
403
00:30:05,178 --> 00:30:06,638
Whom should I believe then?
404
00:30:07,973 --> 00:30:10,851
Mr. Escobar, I guarantee you
that all the National Government wants
405
00:30:10,934 --> 00:30:13,395
- is to transfer you to another prison.
- What transfer?
406
00:30:13,520 --> 00:30:19,276
The National Government can't break
the pacts they made for my surrender.
407
00:30:19,401 --> 00:30:24,406
Mr. Escobar, you broke your promise, too.
Jesus! Look at all these luxuries!
408
00:30:24,489 --> 00:30:25,824
Which luxuries?
409
00:30:29,619 --> 00:30:30,787
Which luxuries?
410
00:30:31,913 --> 00:30:38,712
We have what any decent person,
like you or I, has in their house.
411
00:30:38,795 --> 00:30:39,963
Which luxuries?
412
00:30:41,298 --> 00:30:42,758
Listen, Mr. Escobar,
413
00:30:43,759 --> 00:30:47,763
there are rumors that you continue
committing crimes from this place.
414
00:30:48,930 --> 00:30:54,269
For instance, two murders,
and you know what I'm talking about.
415
00:30:54,353 --> 00:30:59,066
No, don't be mistaken, young man.
416
00:30:59,858 --> 00:31:04,112
Criminal issues
are solved among criminals
417
00:31:04,196 --> 00:31:08,658
and it's not the National Government's
business to affect it.
418
00:31:10,077 --> 00:31:14,664
Look, Mr. Escobar, all I'm doing here
is following orders. That's all.
419
00:31:17,084 --> 00:31:19,753
Do you find it logical that to transfer us
420
00:31:19,836 --> 00:31:25,592
the Government needs
the National Army Force support?
421
00:31:25,717 --> 00:31:29,221
Don't you think that the battalion
that guards the jail perimeter
422
00:31:29,388 --> 00:31:31,807
would be more than enough?
Explain that to me.
423
00:31:44,528 --> 00:31:47,114
- What's going on, soldier?
- Good evening, Colonel.
424
00:31:47,239 --> 00:31:49,574
Forget the protocol, I have to go in.
425
00:31:49,658 --> 00:31:52,327
I'm sorry, but the general ordered me
not to let anybody in.
426
00:31:52,411 --> 00:31:55,163
Either you let me in or I'll do it
with gunfire, so you decide.
427
00:31:57,374 --> 00:31:58,834
C'mon, move.
428
00:32:00,752 --> 00:32:01,837
Open!
429
00:32:14,433 --> 00:32:19,229
These people aren't telling you the truth.
They want to kill us, sir.
430
00:32:20,313 --> 00:32:22,441
Kill or extradite us.
431
00:32:23,733 --> 00:32:28,321
Listen, why don't you have the balls
to tell us the truth?
432
00:32:28,405 --> 00:32:31,450
Admit you came to extradite us
to the United States.
433
00:32:31,533 --> 00:32:33,994
No, Mr. Escobar.
Where did you get that idea from?
434
00:32:34,077 --> 00:32:36,496
That's impossible,
the new Constitution bans it.
435
00:32:36,621 --> 00:32:39,458
Nobody can be sent
to the United States. None of you.
436
00:32:39,791 --> 00:32:42,544
That's exactly what they said
about Marcos Herbert
437
00:32:42,627 --> 00:32:47,424
and look what happened to him!
He's rotting in a US jail.
438
00:32:49,384 --> 00:32:51,344
Call President Cesar Gaviria.
439
00:32:52,012 --> 00:32:55,474
Do you see what I mean? You even have
phones in this place. For God sake!
440
00:32:57,517 --> 00:32:58,602
Dial.
441
00:33:03,231 --> 00:33:06,735
And don't even think about saying
we have you as a hostage.
442
00:33:07,611 --> 00:33:10,739
Tell him that Pablo Emilio Escobar Gaviria
and his partners
443
00:33:10,822 --> 00:33:13,742
want to explore a way out
different from the transfer.
444
00:33:13,825 --> 00:33:16,244
- What do you mean as a hostage? No, no.
- Here, sir.
445
00:33:16,328 --> 00:33:21,082
You should understand, Mr. Vice-Minister,
that I need a guarantee,
446
00:33:21,291 --> 00:33:23,001
and you are the only guarantee I have
447
00:33:23,084 --> 00:33:25,504
to be sure that the criminal
and assassin Army
448
00:33:25,795 --> 00:33:28,548
is not going to get inside my jail
and start shooting like mad.
449
00:33:28,632 --> 00:33:29,966
And I warn you:
450
00:33:30,050 --> 00:33:33,637
if just one officer gets inside my jail,
you will be the first one to die,
451
00:33:33,762 --> 00:33:36,556
because if I have to leave this place,
it will be in a coffin.
452
00:33:47,025 --> 00:33:50,028
This is Federico Holguín,
Vice-Minister of Justice.
453
00:33:51,196 --> 00:33:53,323
I urgently need to talk to the President.
454
00:33:53,907 --> 00:33:56,159
One moment please. I'll put him on.
455
00:34:04,459 --> 00:34:07,754
Did he hang up? I'll be damned!
456
00:34:08,880 --> 00:34:12,467
Did they send you on the most
important mission you'll ever have
457
00:34:12,551 --> 00:34:17,430
and the President refuses
to talk to you? Is this a joke or what?
458
00:34:17,556 --> 00:34:19,266
What country are we living in, sir?!
459
00:34:19,474 --> 00:34:23,061
It's not that easy to talk to him,
and he doesn't need to tell me anything.
460
00:34:23,144 --> 00:34:24,938
His orders were very clear.
461
00:34:25,146 --> 00:34:28,483
I'm here just to act as a guarantor
and overseer of your transfer.
462
00:34:28,567 --> 00:34:33,655
No transfer, no guarantor,
no overseer, no nothing!
463
00:34:33,989 --> 00:34:36,241
We won't be transferred.
464
00:34:36,324 --> 00:34:39,035
Do you think I'm going
to lock myself in a jail
465
00:34:39,119 --> 00:34:42,914
surrounded by barbed wire
and bandits? Forget it!
466
00:34:46,751 --> 00:34:49,045
Boss, if you want I can take care of him.
467
00:34:49,671 --> 00:34:54,968
Pablo! The Elite Force from Bogotá
is at the entrance.
468
00:34:55,093 --> 00:34:56,428
They are about to get inside.
469
00:34:57,345 --> 00:35:01,099
If they set a foot in here, they will
have to kill us. It's that simple.
470
00:35:01,182 --> 00:35:04,019
They are relaxed for the time being
because our general is with them.
471
00:35:06,313 --> 00:35:11,568
Marino, we must let the public
and the whole world know
472
00:35:11,651 --> 00:35:13,194
what is happening inside this prison.
473
00:35:13,278 --> 00:35:16,489
This is an atrocity,
a violation of our human rights.
474
00:35:16,698 --> 00:35:19,075
Peluche, phone the family please.
475
00:35:21,077 --> 00:35:22,871
This is really incredible!
476
00:35:24,414 --> 00:35:27,459
General, I don't understand
why we can't get in.
477
00:35:27,542 --> 00:35:31,087
Because the Vice-Minister and the
General Director of Prisons are inside.
478
00:35:31,463 --> 00:35:34,966
Why didn't the Vice-Minister wait
until we arrived to enter?
479
00:35:35,216 --> 00:35:38,094
Colonel, the Army is inside too.
480
00:35:38,178 --> 00:35:42,432
Don't think my men and I
are decorative motifs!
481
00:35:42,515 --> 00:35:44,726
I don't know what
you are thinking, general,
482
00:35:44,809 --> 00:35:47,979
but I'm following orders and we are
going to enter. Let's go, gentlemen.
483
00:35:48,063 --> 00:35:52,192
Colonel, you don't think
that this badge is a toy, do you?
484
00:35:55,028 --> 00:35:56,363
Breaking news!
485
00:35:56,446 --> 00:35:59,616
What was expected to be a discreet
operation for the Government
486
00:35:59,741 --> 00:36:01,117
became a major problem.
487
00:36:01,201 --> 00:36:04,913
Now, the Vice-Minister of Justice
and the National Director of Prisons
488
00:36:04,996 --> 00:36:07,916
are being held at The Cathedral,
489
00:36:07,999 --> 00:36:11,419
while the Army is waiting for orders
to break into the jail
490
00:36:11,753 --> 00:36:16,257
and be able to transfer Pablo Escobar
and his men to a garrison.
491
00:36:16,341 --> 00:36:18,802
What I can't understand is,
if Federico got there,
492
00:36:18,885 --> 00:36:21,262
why hasn't the Army taken the Cathedral?
493
00:36:21,680 --> 00:36:24,724
Supposedly, Pablo Escobar
should have been ready to be transferred.
494
00:36:25,475 --> 00:36:27,560
That's why we sent the Elite Group.
495
00:36:27,852 --> 00:36:30,271
They were the ones
that should have entered the jail.
496
00:36:30,605 --> 00:36:33,483
Minister, this can't get out of control.
497
00:36:33,608 --> 00:36:36,027
Don't worry, Mr. President.
That's not going to happen.
498
00:36:36,111 --> 00:36:40,532
So ask the Army not to wait any longer
and follow orders right away!
499
00:36:50,375 --> 00:36:53,294
General, we've waited enough already.
500
00:36:54,504 --> 00:36:57,340
What about the Vice-Minister
and the Director of Prisons?
501
00:36:57,424 --> 00:37:01,136
I don't know. We have a mission
and we're going to complete it.
502
00:37:01,219 --> 00:37:02,220
We're going in.
503
00:37:02,345 --> 00:37:04,973
General Bonilla,
are you listening to me?
504
00:37:06,433 --> 00:37:08,268
General Bonilla here, go ahead.
505
00:37:08,852 --> 00:37:10,145
General, it is urgent.
506
00:37:10,270 --> 00:37:12,772
Minister Ismael Giraldo
needs to talk to you.
507
00:37:14,023 --> 00:37:15,108
Go ahead.
508
00:37:19,028 --> 00:37:20,864
Do you know where your boss is?
509
00:37:23,533 --> 00:37:25,368
I seriously need to talk to him.
510
00:37:26,786 --> 00:37:27,871
Please call him.
511
00:37:29,706 --> 00:37:32,709
He must understand that the National Army
doesn't want to kill him,
512
00:37:33,793 --> 00:37:36,671
the Government isn't going to
extradite him; that can't be done.
513
00:37:36,755 --> 00:37:39,215
The new Constitution bans it.
514
00:37:40,258 --> 00:37:41,301
Get him, please,
515
00:37:42,010 --> 00:37:47,015
assure him that we came only
to transfer him to a garrison.
516
00:37:47,348 --> 00:37:48,892
Please help me!
517
00:37:53,813 --> 00:37:55,523
What happened?
518
00:37:58,777 --> 00:38:00,236
All right, we will split up here.
519
00:38:00,528 --> 00:38:05,742
Citric, you come with me.
Earring, Crust, Peluche, this way.
520
00:38:05,825 --> 00:38:11,539
Vulture and Marino, come over here.
You three guys stay here.
521
00:38:11,623 --> 00:38:14,042
I need somebody
to take care of the hostages.
522
00:38:14,250 --> 00:38:17,086
Don't worry about anything
because if you are transferred
523
00:38:17,170 --> 00:38:19,506
you won't get more
than two or three years.
524
00:38:19,714 --> 00:38:22,467
Caracol News has just confirmed
525
00:38:22,550 --> 00:38:26,304
that Pablo Escobar Gaviria
and several of his men are,
526
00:38:26,387 --> 00:38:31,810
listen closely, inside a tunnel
in the Envigado Cathedral prison
527
00:38:31,893 --> 00:38:36,940
heavily armed and with supplies
and food for several days.
528
00:38:37,023 --> 00:38:41,820
This is the current situation
at The Cathedral prison.
529
00:38:41,903 --> 00:38:48,910
Here is the voice of Pablo Escobar's son.
A Caracol Colombia scoop.
530
00:38:49,369 --> 00:38:51,871
It's not true that the Army
wants to transfer my father.
531
00:38:52,038 --> 00:38:53,665
They went to The Cathedral to kill him,
532
00:38:53,748 --> 00:38:56,209
but they aren't going to find him
because he's hidden.
533
00:38:56,292 --> 00:38:57,710
Hidden where?
534
00:38:58,211 --> 00:39:01,130
Right there in The Cathedral,
in the tunnels underneath it.
535
00:39:02,173 --> 00:39:03,925
Boss, I didn't know there were tunnels.
536
00:39:05,009 --> 00:39:08,513
That son of mine
is definitively a champ, a warrior.
537
00:39:08,596 --> 00:39:12,934
- Ready guys! Move ahead! Ahead!
- C'mon guys, surround the perimeter.
538
00:39:26,698 --> 00:39:29,117
- Ready, boss.
- Go ahead then, Marino.
539
00:39:30,743 --> 00:39:32,662
- Watch the...
- Don't worry.
540
00:39:33,663 --> 00:39:37,083
Go ahead, Peluche.
C'mon Earring!
541
00:39:42,088 --> 00:39:43,840
Surround the whole perimeter. C'mon!
542
00:39:51,931 --> 00:39:53,474
C'mon, c'mon, c'mon!
543
00:39:56,144 --> 00:39:57,896
Here, here. Help me!
544
00:39:59,147 --> 00:40:01,441
- That's it.
- Come on.
545
00:40:03,651 --> 00:40:04,652
Here!
546
00:40:10,909 --> 00:40:13,077
Get us out of here!
547
00:40:13,703 --> 00:40:15,079
Get us out of here!
548
00:40:29,302 --> 00:40:31,763
Here, here. Help me!
549
00:40:34,140 --> 00:40:36,726
- Mr. Vice-Minister?
- Yes, it's me.
550
00:40:37,143 --> 00:40:38,686
- Are you all right?
- Yes, yes. Yes.
551
00:40:39,646 --> 00:40:40,980
Are you okay?
552
00:40:57,455 --> 00:40:59,540
- Where are we going?
- To Envigado.
553
00:40:59,958 --> 00:41:00,959
To the city?
554
00:41:01,042 --> 00:41:03,920
Yes, forget about
going back to the jungle.
555
00:41:09,676 --> 00:41:10,718
What happened?
556
00:41:26,526 --> 00:41:28,444
Good pasture.
Fed as it should be.
557
00:41:28,528 --> 00:41:31,364
Take advantage of the fact that I'm happy,
and let's close the deal.
558
00:41:50,258 --> 00:41:52,010
Will terror return to Colombia?
559
00:41:52,260 --> 00:41:57,140
That's one of the questions El Espectador
newspaper raises in today's editorial
560
00:41:57,223 --> 00:42:01,894
after the escape of Pablo Escobar
and his men from The Cathedral prison.
561
00:42:02,812 --> 00:42:06,733
- We have a call. Good morning.
- Good morning.
562
00:42:06,816 --> 00:42:09,485
What happened with Escobar
is not only a shame
563
00:42:09,569 --> 00:42:12,155
but a real tragedy for the country.
564
00:42:12,238 --> 00:42:16,409
Can you imagine the number of dead people
and car bombs that will reappear
565
00:42:16,492 --> 00:42:19,412
with that man on the streets again?
566
00:42:19,495 --> 00:42:23,458
We're not going to find him here.
Escobar must be in the mountains
567
00:42:23,583 --> 00:42:27,045
and we are foolishly digging holes
to find tunnels where there are none.
568
00:42:27,295 --> 00:42:30,256
Jiménez, check if everything
is okay back there.
569
00:42:32,216 --> 00:42:35,720
What should we do, Colonel?
Keep laying dynamite or what?
570
00:42:35,928 --> 00:42:38,931
That's what we are going to do.
We are following orders.
571
00:42:39,265 --> 00:42:41,559
We'll keep up with this,
gentlemen. Watch it!
572
00:42:41,642 --> 00:42:43,352
You already heard. Let's go.
573
00:42:45,313 --> 00:42:47,148
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
574
00:42:47,231 --> 00:42:49,067
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
575
00:42:49,150 --> 00:42:50,985
by fictional characters and dialogues
that recreate non documented situations.
49989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.