Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,304 --> 00:00:16,350
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:32,217 --> 00:01:34,720
Tell me Pablo, how are you doing?
4
00:01:35,178 --> 00:01:40,350
Getting used to this confinement
and loneliness, but all right.
5
00:01:41,476 --> 00:01:45,022
I'm glad, Pablo, I came to visit you
6
00:01:45,104 --> 00:01:47,190
because I want us to discuss
a couple of things.
7
00:01:47,274 --> 00:01:50,902
I would have liked
to receive you in the house
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,697
but they are doing repair works,
changing a couple of bars.
9
00:01:53,780 --> 00:01:58,201
A pipe broke and it smells awful.
10
00:01:58,285 --> 00:02:01,246
Really? It's okay, it doesn't matter.
11
00:02:01,747 --> 00:02:05,250
I came to tell you
that I'm leaving the country.
12
00:02:05,334 --> 00:02:08,545
I was appointed ambassador in Holland.
13
00:02:08,920 --> 00:02:10,964
Congratulations, Mr. Villamizar!
14
00:02:11,048 --> 00:02:14,259
So that was the prize
President Gaviria gave you.
15
00:02:15,260 --> 00:02:17,012
Of course not!
How can you call that a prize?
16
00:02:17,095 --> 00:02:19,056
No, I love to be in my country, yes, sir.
17
00:02:19,598 --> 00:02:22,684
Well, that was the good news,
18
00:02:22,768 --> 00:02:25,395
I imagine that next one is going
to be a bit bad.
19
00:02:25,479 --> 00:02:27,439
More or less. Well...
20
00:02:27,522 --> 00:02:30,567
You confessed us a crime.
Didn't you?
21
00:02:30,651 --> 00:02:33,695
- That you sent cocaine to France?
- Yes.
22
00:02:33,779 --> 00:02:37,783
Well, you were sentenced
for that crime by a Paris court.
23
00:02:40,494 --> 00:02:43,163
Yes, I was thinking
about that a few days ago,
24
00:02:43,246 --> 00:02:45,874
and neither the Colombian government
nor the Colombian justice
25
00:02:45,957 --> 00:02:49,378
could take me to court
26
00:02:49,461 --> 00:02:54,007
for that crime,
because that would mean judging me twice
27
00:02:54,091 --> 00:02:56,718
for the same offense,
and as far as I know,
28
00:02:56,802 --> 00:03:02,140
- that is legally impossible. Am I right?
- Yes, that's exactly what it is.
29
00:03:02,808 --> 00:03:05,227
That means that...
30
00:03:05,310 --> 00:03:10,899
... since there are
no crime accusations against me,
31
00:03:10,982 --> 00:03:13,527
the Colombian government
and the Colombian justice
32
00:03:13,610 --> 00:03:18,365
must release me immediately, right?
Or am I wrong?
33
00:03:18,699 --> 00:03:20,242
But, Pablo.
34
00:03:20,742 --> 00:03:26,164
What can I do?
You asked me to confess a crime.
35
00:03:26,248 --> 00:03:28,917
It is not my fault that
36
00:03:29,000 --> 00:03:33,171
it was the same that I had
already been judged for. You get me?
37
00:03:33,255 --> 00:03:35,590
Yes, I know it isn't your fault,
38
00:03:35,674 --> 00:03:39,845
but you can't give in to the authorities
and be freed two months later.
39
00:03:40,470 --> 00:03:43,306
Yes, Mr. Villamizar,
I have it quite clear that,
40
00:03:43,390 --> 00:03:49,020
legally speaking,
41
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
I could leave the prison right now,
42
00:03:51,523 --> 00:03:55,652
but I am a serious person,
a decent man who keeps his word.
43
00:03:55,736 --> 00:03:57,821
And I committed myself
to stay confined,
44
00:03:57,904 --> 00:03:59,990
and that's what I'm going to do.
Don't worry about that.
45
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
I'm glad to hear that,
46
00:04:01,158 --> 00:04:04,161
because I was already seeing myself
getting into trouble again because of you.
47
00:04:04,494 --> 00:04:05,954
Tell me, Mr. Villamizar,
48
00:04:06,037 --> 00:04:10,459
how many presidents will I
have to suffer while I'm locked in here?
49
00:04:11,126 --> 00:04:14,296
I think this one
and a couple two more.
50
00:04:15,380 --> 00:04:17,674
Can you imagine?
That makes ten years.
51
00:04:21,011 --> 00:04:24,347
A year after President
Cesar Gaviria took office,
52
00:04:24,431 --> 00:04:28,351
Mr. Ismael Giraldo, who had
been acting as security counsellor,
53
00:04:28,518 --> 00:04:31,104
was appointed
Minister of National Defense,
54
00:04:31,188 --> 00:04:33,398
an historic happening in Colombia,
55
00:04:33,482 --> 00:04:36,985
because it is the first time a civil
is in charge of that ministry.
56
00:04:37,235 --> 00:04:41,448
On the other hand, as El Espectador
announced a few months ago,
57
00:04:41,782 --> 00:04:45,202
General Uriel Peraza
resigned his position
58
00:04:45,285 --> 00:04:48,413
as Director
of the National Security Department.
59
00:04:50,123 --> 00:04:53,752
Mauricio, you are a shuttle
between Colombia and Panama.
60
00:04:53,835 --> 00:04:55,420
Back and forth, back and forth.
61
00:04:55,504 --> 00:04:58,507
Sure, and every time I come,
I have to run back.
62
00:04:58,715 --> 00:05:01,134
Do you really think...
63
00:05:01,218 --> 00:05:06,223
... I'm that stupid
to threaten Pablo Escobar
64
00:05:06,348 --> 00:05:10,977
and come to this ranch to wait
for two assholes like you come to kill me?
65
00:05:12,854 --> 00:05:15,690
But look,
I'm back again.
66
00:05:15,857 --> 00:05:19,110
Welcome, buddy.
Thank you very much for the visit.
67
00:05:19,236 --> 00:05:22,322
You know that's only one
of the reasons why I'm here.
68
00:05:22,781 --> 00:05:26,660
- So what? Shall we talk business?
- Go ahead, go ahead!
69
00:05:26,993 --> 00:05:32,541
Gentlemen, this is the perfect moment
to end that problem called Pablo Escobar.
70
00:05:32,791 --> 00:05:37,754
We have him locked in, quiet,
confined to four walls he can't leave.
71
00:05:38,088 --> 00:05:40,632
This is the precise moment
to put a bomb on him.
72
00:05:42,926 --> 00:05:48,431
Listen, Mauricio, my brother
and I have contemplated that idea,
73
00:05:48,515 --> 00:05:51,309
but we don't want
to get into that mess, brother.
74
00:05:51,601 --> 00:05:54,855
Mauricio, we have decided
to stop messing with Pablo Escobar.
75
00:05:54,980 --> 00:05:56,355
What do you mean?
76
00:05:56,606 --> 00:05:59,985
Are you going to forget all those people
he killed, all those bombs he put?
77
00:06:00,610 --> 00:06:03,989
This is the right moment
to finish that jerk.
78
00:06:04,573 --> 00:06:08,785
Listen, Mauricio,
Pablo Escobar is where he should be.
79
00:06:08,869 --> 00:06:11,538
He already did what he wanted,
brought the state to his knees,
80
00:06:11,621 --> 00:06:14,124
he surrendered, and anyway,
81
00:06:14,207 --> 00:06:17,085
thanks to him none
of us are going to be extradited.
82
00:06:18,044 --> 00:06:20,005
Nobody can really understand you.
83
00:06:20,171 --> 00:06:24,926
Think about this for a second. Let's
assume Pablo Escobar is killed in prison.
84
00:06:25,260 --> 00:06:27,804
Who'd be the first suspects?
85
00:06:28,096 --> 00:06:32,017
Who'd become the new obsession
of the government and the police?
86
00:06:34,060 --> 00:06:38,397
We thank you Lord,
for interceding on behalf of this country
87
00:06:38,481 --> 00:06:42,485
and the families gathered in this tribute.
88
00:06:43,570 --> 00:06:49,408
We also ask you
to grant Mr. Pablo Escobar,
89
00:06:49,492 --> 00:06:51,745
one of your most faithful servants,
90
00:06:52,078 --> 00:06:58,209
wisdom and strength
to bear the upcoming moments,
91
00:06:58,376 --> 00:07:02,756
and keep away any temptation
to go back to the wrong path.
92
00:07:04,257 --> 00:07:05,508
Stand up please.
93
00:07:08,427 --> 00:07:10,805
There you have it!
94
00:07:10,889 --> 00:07:14,309
No, no, no, for heaven's sake!
What's with you, Peluche?
95
00:07:15,018 --> 00:07:17,812
Tell me, Pablo,
how is your confinement going?
96
00:07:17,896 --> 00:07:21,900
Don't tell me the little priest comes here
every week to pray for you?
97
00:07:23,026 --> 00:07:24,235
That's working fine.
98
00:07:25,278 --> 00:07:29,074
The old man comes to confess
and give communion to us.
99
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
He talks a lot with Peluche.
100
00:07:31,952 --> 00:07:35,163
That's right,
I confess to him every Sunday.
101
00:07:35,246 --> 00:07:36,790
That's incredible!
102
00:07:37,415 --> 00:07:39,209
The rest of the day here is normal.
103
00:07:39,584 --> 00:07:42,963
We swim in the pool,
104
00:07:43,046 --> 00:07:49,010
go bowling or play squash,
105
00:07:49,803 --> 00:07:52,430
or the family comes
and stays overnight.
106
00:07:52,555 --> 00:07:57,686
You sleep or read a book
or sleep outdoors.
107
00:07:57,894 --> 00:08:00,647
That depends on the mood
at the start of the day.
108
00:08:00,730 --> 00:08:04,150
That means you are much better confined
in here than when you were out, right?
109
00:08:04,234 --> 00:08:06,194
What a sacrificed life, isn't it?
110
00:08:08,029 --> 00:08:12,659
Well, I can't deny it.
111
00:08:14,119 --> 00:08:18,415
Do you know
what's bothering us?
112
00:08:18,498 --> 00:08:23,211
It's the...
I've already talked about this,
113
00:08:23,294 --> 00:08:25,922
it's the economic issue...
Money.
114
00:08:26,006 --> 00:08:29,050
Because locked in here we definitively
115
00:08:29,134 --> 00:08:35,098
don't have a chance to traffic,
produce or be active in the business.
116
00:08:35,181 --> 00:08:40,311
Therefore, money
is a very difficult problem.
117
00:08:40,895 --> 00:08:46,776
So Peluche and I've been thinking
about the possibility that you,
118
00:08:46,860 --> 00:08:50,780
who are our friends,
contribute us some money.
119
00:08:50,864 --> 00:08:53,324
No, no, wait, Pablo!
What do you mean?
120
00:08:53,408 --> 00:08:56,369
Does Pablo Emilio
Escobar Gaviria need a loan?
121
00:08:56,453 --> 00:08:58,455
I can't believe this! How come?
122
00:08:58,538 --> 00:09:02,083
- No, no! We aren't talking about a loan.
- Oh no?
123
00:09:02,876 --> 00:09:04,002
So?
124
00:09:05,837 --> 00:09:08,173
No, brother. Loans are with banks.
125
00:09:09,799 --> 00:09:14,345
You and I had agreed on 30%
of the profits. Hadn't we?
126
00:09:14,512 --> 00:09:18,308
Yes, and that's what we had been
giving you every month. Haven't we?
127
00:09:19,059 --> 00:09:20,685
Exactly,
128
00:09:22,270 --> 00:09:25,940
but I don't think it's fair
129
00:09:26,816 --> 00:09:32,322
that after having owned
80% of this business,
130
00:09:32,447 --> 00:09:34,824
having this country on its knees,
131
00:09:34,908 --> 00:09:40,497
managing to advance the no extradition
of Colombians to the United States
132
00:09:40,580 --> 00:09:43,166
I should be the one locked up here.
133
00:09:43,416 --> 00:09:45,794
I mean it's not fair for me
to end up being
134
00:09:45,877 --> 00:09:48,088
the poor guy of the group
and you the rich one.
135
00:09:48,171 --> 00:09:52,926
No Pablo, things are not like that.
Rich? We are still quite far from that.
136
00:09:54,761 --> 00:09:59,432
Starting today,
I need 50% of the profits.
137
00:10:15,782 --> 00:10:18,868
THE CATHEDRAL
DECEMBER 2, 1991
138
00:10:19,160 --> 00:10:21,371
Pablo Emilio, my love,
this is your present.
139
00:10:22,413 --> 00:10:24,249
Happy birthday, my love!
140
00:10:24,332 --> 00:10:26,084
Open it!
141
00:10:26,167 --> 00:10:31,214
- Open it! Open it!
- Open it! Open it!
142
00:10:31,297 --> 00:10:34,092
- Open it! Open it!
- Open it! Open it!
143
00:10:34,175 --> 00:10:38,513
How do you open presents?
By tearing up the wrapping!
144
00:10:38,596 --> 00:10:43,101
- That's it!
- That's it! Put it on!
145
00:10:43,184 --> 00:10:47,355
- Put it on! Put it on!
- Put it on! Put it on!
146
00:10:47,564 --> 00:10:52,861
Oh what a beauty!
You look like those men from the steppes!
147
00:10:53,027 --> 00:10:56,447
Like those handsome Ukrainian!
You look fantastic, Pablo!!
148
00:10:56,614 --> 00:10:59,033
- Mine now! Mine now!
- Yes, yes!
149
00:11:00,410 --> 00:11:02,078
He's going to die with that.
150
00:11:02,162 --> 00:11:04,998
Happy birthday, Pa!
I love you very much!
151
00:11:06,875 --> 00:11:10,628
- Hurry! Open it!
- I wrote it!
152
00:11:11,588 --> 00:11:15,674
- Read it! Read it!
- Read it! Read it!
153
00:11:15,758 --> 00:11:18,845
- Read it! Read it!
- Read it! Read it!
154
00:11:18,928 --> 00:11:20,597
Pablo! It's for you.
155
00:11:20,679 --> 00:11:24,100
Oh no, Peluche. Not now!
Don't interrupt, dear.
156
00:11:24,225 --> 00:11:25,894
Answer, it is important, man.
157
00:11:25,977 --> 00:11:30,398
What could be more important
than celebrating your birthday
158
00:11:30,481 --> 00:11:33,151
- and Christmas with your family?
- Hello?
159
00:11:33,234 --> 00:11:36,112
This is Gildardo González,
good evening!
160
00:11:36,196 --> 00:11:39,908
Mr. Gildardo González,
161
00:11:40,699 --> 00:11:43,661
who'd believe
that we'd ever talk again?
162
00:11:43,870 --> 00:11:46,206
I can't believe it either,
but here we are.
163
00:11:46,289 --> 00:11:50,709
What made you think
I wanted to talk to you?
164
00:11:51,710 --> 00:11:55,632
Pablo, I didn't call to wish
a happy birthday or to visit you,
165
00:11:56,132 --> 00:11:58,760
but well, happy birthday!
166
00:11:58,885 --> 00:12:03,598
Thank you very much Gildardo.
Why did you call then?
167
00:12:03,973 --> 00:12:06,267
I want to make a proposal to you,
168
00:12:06,351 --> 00:12:09,520
because you are so resentful now
and more willing to accept it.
169
00:12:10,230 --> 00:12:11,481
Tell me.
170
00:12:13,024 --> 00:12:15,068
I want to make peace with you,
171
00:12:15,151 --> 00:12:17,946
taking advantage that you are
behind bars and that things are quiet
172
00:12:18,029 --> 00:12:20,365
to put an end
to this situation, brother.
173
00:12:20,448 --> 00:12:22,116
Peace, Gildardo?
174
00:12:23,034 --> 00:12:26,913
Do you have the nerve
to talk to me about peace
175
00:12:26,996 --> 00:12:32,085
after the bomb
you put to the members of my family,
176
00:12:32,168 --> 00:12:34,420
after you almost killed them,
177
00:12:34,504 --> 00:12:38,508
that left my youngest daughter
practically deaf?
178
00:12:38,757 --> 00:12:40,969
Listen, Pablo, we all have people
who had been victims in this.
179
00:12:41,177 --> 00:12:45,139
We don't have families involved
and we don't want to have that either.
180
00:12:45,473 --> 00:12:49,602
All right, Gildardo,
how do I know you are serious,
181
00:12:49,686 --> 00:12:51,854
and that your proposal
is based on the truth?
182
00:12:52,146 --> 00:12:55,149
- Let me talk to that asshole!
- Wait. Quiet, man!
183
00:12:56,234 --> 00:12:58,695
Pablo, we are willing to offer you
184
00:12:58,820 --> 00:13:02,949
three million dollars as a compensation
for all the harm we caused.
185
00:13:03,032 --> 00:13:07,161
Do you think
that a mere three million dollars
186
00:13:07,245 --> 00:13:10,373
will bring hearing back
to my daughter?
187
00:13:10,540 --> 00:13:13,792
Nothing will do it, Pablo,
but that belongs to the past.
188
00:13:14,919 --> 00:13:16,671
It's three million, brother.
189
00:13:16,879 --> 00:13:20,967
Go and celebrate your birthday
and Christmas with your family,
190
00:13:21,676 --> 00:13:23,261
and we will talk in January.
191
00:13:25,804 --> 00:13:30,476
So you gave him fifty percent
of the profits just like that?
192
00:13:30,852 --> 00:13:32,729
I can't believe it!
193
00:13:33,104 --> 00:13:35,814
Well, yes. I also think
that's a bit too much,
194
00:13:36,232 --> 00:13:38,401
but we have to consider
that Pablo gave us
195
00:13:38,484 --> 00:13:40,320
two of the routes that belonged
to his cousin Gonzalo.
196
00:13:40,403 --> 00:13:42,905
- And that really is worth a lot, buddy!
- You don't know how!
197
00:13:42,989 --> 00:13:46,367
You have no idea the amount of coke
we're sending to the United States.
198
00:13:46,451 --> 00:13:48,494
Good! Perfect!
199
00:13:48,578 --> 00:13:52,123
So if he asks for 70%,
you're going to give it to him?
200
00:13:52,206 --> 00:13:54,542
And when he will ask for 100%
and use you as his messengers,
201
00:13:54,625 --> 00:13:56,085
will you do what he wants?
202
00:13:56,169 --> 00:13:58,588
The only thing you haven't done
for him is to put your pants down
203
00:13:58,671 --> 00:14:01,424
- for him to screw you.
- Stop it, Mauricio! Respect, man!
204
00:14:01,674 --> 00:14:03,842
No Ramada, it is not disrespect.
205
00:14:04,218 --> 00:14:10,475
What I want is that you be aware, open
your eyes now when you still have time.
206
00:14:10,975 --> 00:14:14,103
I truly don't understand.
Weren't you supposed to be chased?
207
00:14:14,187 --> 00:14:17,315
So what are you doing in Medellín?
Or do you want to play brave?
208
00:14:17,398 --> 00:14:20,902
Oh brother!
We're not talking about me now.
209
00:14:21,152 --> 00:14:22,820
And if Pablo Escobar wants
to mess with me,
210
00:14:22,904 --> 00:14:25,448
let him come
and I'll take care of him.
211
00:14:25,823 --> 00:14:28,201
Okay Mauricio,
What do you really want?
212
00:14:28,284 --> 00:14:33,039
Look, what I want you to do is not to let
that man do whatever with you,
213
00:14:33,289 --> 00:14:36,376
that you don't end up doing
that thug's dirty work.
214
00:14:37,126 --> 00:14:40,129
Go on with your lives on your own!
215
00:14:40,505 --> 00:14:45,134
We can't put a price on what Pablo
has done for the association and for us.
216
00:14:45,259 --> 00:14:51,140
Because it is thanks to him
that we are where we are,
217
00:14:51,307 --> 00:14:57,063
and we owe him respect and loyalty.
Don't we?
218
00:14:57,230 --> 00:15:00,316
Well I don't think that's right at all,
as if he was your wife.
219
00:15:00,483 --> 00:15:06,989
Mind my word, this is the time
to destroy that beast while you can.
220
00:15:07,240 --> 00:15:13,287
Don't wait until it's too late.
Pablo Escobar is a son of a bitch traitor!
221
00:15:13,746 --> 00:15:18,751
All he cares for is himself.
222
00:15:18,876 --> 00:15:22,964
Wait a moment, Restrepo,
you have to understand,
223
00:15:23,047 --> 00:15:26,259
Pablo Escobar has been our partner
224
00:15:26,384 --> 00:15:29,220
and our friend for a long time,
225
00:15:29,470 --> 00:15:31,931
and what you are saying
about him has never been proved.
226
00:15:32,223 --> 00:15:38,479
Mauricio, stop it! I think Arellano
and I have been clear enough
227
00:15:39,105 --> 00:15:43,317
about doing nothing against
Mr. Pablo Emilio Escobar Gaviria!
228
00:15:43,609 --> 00:15:46,737
Relax, we aren't going
to tell him we talked to you,
229
00:15:47,447 --> 00:15:50,324
but we want to sincerely warn you
230
00:15:50,658 --> 00:15:53,870
that if you care for your life
and that of your family,
231
00:15:54,537 --> 00:15:56,664
it's better to stop provoking the beast
232
00:15:56,747 --> 00:15:59,459
and leave this place
as soon as possible, brother.
233
00:15:59,792 --> 00:16:01,335
Do that for yourself.
234
00:16:01,836 --> 00:16:05,882
Well, I warned you.
235
00:16:20,354 --> 00:16:23,649
Oh my... boss!
What a good Christmas party, boss!
236
00:16:23,733 --> 00:16:25,776
Thank you very much!
Everybody is quite happy.
237
00:16:25,860 --> 00:16:26,903
Look at Earring!
238
00:16:28,821 --> 00:16:33,910
You know, I'm doing it with love,
all respect and all admiration,
239
00:16:33,993 --> 00:16:37,622
because to me it is very important
that you enjoy and have a good time.
240
00:16:38,956 --> 00:16:43,252
- Listen, I have news for you!
- Go ahead then.
241
00:16:45,213 --> 00:16:52,178
I made the decision to accept the truce
with those people from the Cali cartel.
242
00:16:52,303 --> 00:16:55,056
Do you mean it, Pablo?
Do you really?
243
00:16:55,139 --> 00:16:57,517
That's really good news, brother!
Congratulations!
244
00:17:01,187 --> 00:17:03,064
Boss, with due respect...
245
00:17:05,066 --> 00:17:06,817
I don't agree with that.
246
00:17:08,486 --> 00:17:13,991
Mole, with due respect.
Who is asking for your opinion?
247
00:17:15,159 --> 00:17:18,621
Those people tried to kill your family,
your daughter, boss.
248
00:17:19,956 --> 00:17:22,124
Are you going to let them convince
you with three million dollars?
249
00:17:22,208 --> 00:17:25,545
You don't need three million dollars.
I'm sorry for saying that to you.
250
00:17:25,753 --> 00:17:26,921
What's with you?
251
00:17:27,046 --> 00:17:30,466
Are you that rich that three million
is too little or what?
252
00:17:30,967 --> 00:17:37,682
It's a matter of dignity, your dignity
and that of all those workers.
253
00:17:38,391 --> 00:17:40,518
Dignity my ass, man!
254
00:17:41,352 --> 00:17:42,895
Think about it.
255
00:17:47,233 --> 00:17:50,528
This asshole has no idea
about what the word dignity means.
256
00:17:50,611 --> 00:17:55,032
Don't pay attention to him, brother.
Peace is what we need.
257
00:18:04,584 --> 00:18:07,211
Well, well, our family has grown?
258
00:18:07,420 --> 00:18:09,463
- Yes... how are you?
- Very well.
259
00:18:09,547 --> 00:18:12,717
- Excuse me sir, you have a call.
- Ah, thank you! Excuse me.
260
00:18:12,800 --> 00:18:13,801
Go ahead.
261
00:18:14,468 --> 00:18:16,345
- Hello?
- How are you, Manuel?
262
00:18:16,429 --> 00:18:19,098
Put Gildardo on, please.
263
00:18:19,390 --> 00:18:21,684
- Pablo?
- Yes, please put your brother on.
264
00:18:21,767 --> 00:18:27,648
I need to talk to him, not to you,
because you are too nasty with me.
265
00:18:28,065 --> 00:18:30,776
You can tell me whatever
you want to tell Gildardo.
266
00:18:31,402 --> 00:18:35,531
- Okay, I will tell you: it will be five.
- Five what?
267
00:18:35,615 --> 00:18:42,288
Five million dollars that I'm going to
charge you to start talking about peace.
268
00:18:42,997 --> 00:18:45,249
You're such a jerk!
269
00:18:45,374 --> 00:18:48,794
Listen, being in jail hasn't done
any good for you? Not a bit!
270
00:18:48,878 --> 00:18:50,838
All right Manuel,
I wish you a Merry Christmas
271
00:18:50,921 --> 00:18:52,965
and that Baby Jesus
will bring you many presents.
272
00:18:53,049 --> 00:18:55,843
Think about it
and we'll talk again in January.
273
00:18:55,968 --> 00:18:58,220
No, no, no!
I have nothing to think about.
274
00:18:58,346 --> 00:19:03,517
Listen to me very carefully.
Not one, three, five, ten...
275
00:19:03,601 --> 00:19:06,896
I'm not going to give you
a damn peso, got it?
276
00:19:07,271 --> 00:19:09,190
Do you realize what I'm saying?
277
00:19:09,273 --> 00:19:14,195
You are a rude and nasty man,
a totally indecent person.
278
00:19:14,695 --> 00:19:18,491
Go and ask your brother Gildardo
what he thinks about my proposal.
279
00:19:18,574 --> 00:19:21,577
No, I don't have to discuss
my decisions with anybody.
280
00:19:21,744 --> 00:19:25,289
And one more thing:
I accepted to make peace with you,
281
00:19:25,373 --> 00:19:29,794
but I must tell you that can't control
my urge to slap your face.
282
00:19:29,877 --> 00:19:33,172
And those five million dollars
won't do you any good to protect yourself
283
00:19:33,255 --> 00:19:36,384
from the firing we are going
to put you under, you hear?
284
00:19:37,051 --> 00:19:38,886
This son of a bitch!
285
00:19:50,856 --> 00:19:53,901
Good afternoon, gentlemen.
Your IDs, please.
286
00:20:00,491 --> 00:20:01,992
All right, go in.
287
00:20:21,429 --> 00:20:23,180
Wasn't that guy a Colombian soccer player?
288
00:20:23,264 --> 00:20:26,350
Of course! Didn't you see he gave
you the ID of one of the drug-traffickers?
289
00:20:39,989 --> 00:20:41,532
What's with you, goalkeeper?
290
00:20:47,079 --> 00:20:49,331
C'mon! Grab the ball!
291
00:20:49,415 --> 00:20:53,043
- Grab the ball!
- Go ahead!
292
00:20:57,423 --> 00:21:01,260
Easy, easy! Keep it there!
293
00:21:05,264 --> 00:21:06,807
Wait, wait.
294
00:21:10,144 --> 00:21:14,899
Pablo, let's mix the teams
because they are really beating us!
295
00:21:15,232 --> 00:21:16,901
We'll mix them now.
296
00:21:17,651 --> 00:21:20,279
Hey, brother,
why are you on the watch all the time?
297
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
Stop being paranoid,
nobody is going to put a bomb to us.
298
00:21:23,449 --> 00:21:26,994
Those were just threats
to scare you. C'mon!
299
00:21:27,953 --> 00:21:30,164
And what if they aren't?
You never know, Peluche.
300
00:21:30,247 --> 00:21:35,586
Of course we do. The air and land area
of this prison is totally restricted.
301
00:21:35,711 --> 00:21:38,339
Nobody can fly over.
302
00:21:38,798 --> 00:21:42,802
Relax, come. let's play. Come!
Go ahead!
303
00:21:42,885 --> 00:21:45,638
What if they decide to get in by land?
What would we do then?
304
00:21:45,888 --> 00:21:48,182
Much less by land, Pablo.
305
00:21:48,432 --> 00:21:53,395
First, there is a full army battalion
in our service that gets money from us,
306
00:21:53,521 --> 00:21:56,440
then the electrified fence,
307
00:21:56,774 --> 00:22:00,069
and the lever that controls
the power is in your bedroom.
308
00:22:00,194 --> 00:22:03,155
They are the guardians
that work for us.
309
00:22:03,697 --> 00:22:07,952
And finally, the trustworthy boys.
Who would dare going through all that?
310
00:22:09,078 --> 00:22:11,831
Who?
Relax, nothing is going to happen.
311
00:22:11,914 --> 00:22:14,333
It's okay. C'mon!
312
00:22:15,709 --> 00:22:18,921
Ready?
Ready! Look!
313
00:22:19,296 --> 00:22:22,216
We have just agreed to mix the teams.
314
00:22:26,595 --> 00:22:29,932
Are you going to kill all those people?
315
00:22:30,015 --> 00:22:33,811
- Sure! Just like that!
- Go ahead, then!
316
00:22:33,978 --> 00:22:36,772
Freeze! Don't move! Freeze!!
317
00:22:38,607 --> 00:22:43,320
What about these two jerks coming
here to attack us with a rocket?
318
00:22:45,155 --> 00:22:46,574
Who sent you?
319
00:22:48,492 --> 00:22:53,080
Speak, man. Do it!
Save yourself!
320
00:22:56,333 --> 00:22:57,751
Vulture!
321
00:23:03,674 --> 00:23:05,801
C'mon, talk! Who sent you?
322
00:23:05,885 --> 00:23:08,679
- If you're going to kill me, do it now!
- With pleasure!
323
00:23:08,762 --> 00:23:13,517
Listen, why bother if we perfectly know
whom these two men work for?
324
00:23:14,310 --> 00:23:19,690
I know that, Peluche.
But I want to hear those two names.
325
00:23:20,316 --> 00:23:21,692
Vulture! Go ahead!
326
00:23:22,610 --> 00:23:27,405
We work for Manuel
and Gildardo González.
327
00:23:29,450 --> 00:23:31,785
- Earring?
- Sir.
328
00:23:32,870 --> 00:23:38,834
- Where are the torch and the acid?
- I keep them ready to use, sir.
329
00:23:39,627 --> 00:23:42,546
- Get them and enjoy yourself, son!
- Yes, sir.
330
00:24:01,106 --> 00:24:06,779
- Shrimps with tamarind sauce, sir.
- Thanks, son.
331
00:24:07,321 --> 00:24:08,572
Here it is.
332
00:24:15,704 --> 00:24:16,872
Thank you, son.
333
00:24:23,337 --> 00:24:24,922
- Thanks...
- Bon appétit.
334
00:24:30,344 --> 00:24:32,972
Hey! Stop nagging, man.
I'm paying you very well.
335
00:24:33,347 --> 00:24:34,682
But you have to understand
336
00:24:34,765 --> 00:24:38,894
that the Cathedral's airspace
is restricted and I can be fined.
337
00:24:39,395 --> 00:24:42,439
Fined?
Are you fighting for money, man?
338
00:24:42,523 --> 00:24:45,651
Don't worry, I'll pay that fine,
but keep going!
339
00:24:48,612 --> 00:24:50,030
Enough!
340
00:24:53,826 --> 00:25:00,249
So... what's wrong with you?
What is it?
341
00:25:02,084 --> 00:25:08,924
I've been thinking...
about those threats from Cali.
342
00:25:10,759 --> 00:25:12,553
What's new?
343
00:25:13,053 --> 00:25:17,057
We well know that the Cali cartel
wants to kill us, thanks to you.
344
00:25:17,224 --> 00:25:22,312
We had the chance to make peace
with them but you fucked it all up!
345
00:25:22,688 --> 00:25:27,693
Don't worry, nothing is going to happen,
relax. Let's toast instead!
346
00:25:28,819 --> 00:25:29,820
Cheers!
347
00:25:29,903 --> 00:25:33,615
We aren't going to just sit
and do nothing either.
348
00:25:35,409 --> 00:25:36,994
What are you going to do?
349
00:25:37,661 --> 00:25:40,956
What do you think?
If they attack we will react, that's it.
350
00:25:41,040 --> 00:25:43,417
- What are you talking about, man?
- About that, about a war with them.
351
00:25:43,500 --> 00:25:46,670
- Well, if they want to keep it.
- More war, man? What war?
352
00:25:46,754 --> 00:25:51,675
So what do you want me to do?
To let them attack and do nothing?
353
00:25:51,759 --> 00:25:55,846
What are we going to do then?
Leave this place and fight--
354
00:25:55,929 --> 00:25:57,473
Shut up!
355
00:26:04,980 --> 00:26:07,316
Is that a regular airplane or a light one?
356
00:26:14,698 --> 00:26:16,366
Are we going to be bombarded, boss?
357
00:26:20,662 --> 00:26:23,165
- I'll take a look!
- Wait, I'll go with you.
358
00:26:38,972 --> 00:26:40,557
- Marino!
- Sir?
359
00:26:41,683 --> 00:26:46,021
Contact Mole and tell him
he has my express order
360
00:26:46,105 --> 00:26:49,900
- to kill those two sons of bitches.
- Yes, sir.
361
00:26:50,025 --> 00:26:52,736
This is it! My fucking patience ran out!
362
00:26:56,115 --> 00:27:00,327
Oh boy! We didn't kill them,
but scared them like hell!
363
00:27:00,494 --> 00:27:05,124
All right, captain,
let's go back! Cheers!
364
00:27:10,045 --> 00:27:11,046
LA DORADA
FEBRUARY, 1992
365
00:27:11,130 --> 00:27:16,051
- The place is fully guarded.
- All right, you can leave.
366
00:27:20,973 --> 00:27:23,100
Do you want to kill him then?
367
00:27:24,059 --> 00:27:29,565
For quite a while,
but we had never had a chance like this.
368
00:27:29,857 --> 00:27:31,900
That's why we were looking for you.
369
00:27:31,984 --> 00:27:34,862
We need allies from other organizations,
you get me?
370
00:27:35,070 --> 00:27:40,200
We are businessmen and send coke
overseas but we aren't murderers.
371
00:27:41,869 --> 00:27:45,831
- Am I?
- Aren't you supposed to be the boss?
372
00:27:46,081 --> 00:27:48,375
Because after your boss died,
373
00:27:48,666 --> 00:27:51,545
you took charge
of all these men, didn't you?
374
00:27:52,379 --> 00:27:55,549
Are you going to tell me now
that we are surrounded by saints?
375
00:28:02,181 --> 00:28:07,561
The truth is that...
I want Pablo Escobar dead,
376
00:28:07,728 --> 00:28:09,980
because he tried to kill me in jail.
377
00:28:10,939 --> 00:28:13,192
I've attempted without luck.
378
00:28:15,444 --> 00:28:19,907
So, gentlemen, count on me!
379
00:28:20,824 --> 00:28:22,993
That's good, Evencio!
Cheers!
380
00:28:23,076 --> 00:28:25,245
I knew you were
the perfect cock for that fight!
381
00:28:25,412 --> 00:28:29,124
But it's difficult,
because Pablo Escobar
382
00:28:29,208 --> 00:28:32,628
is being guarded
by a whole Antioquia army battalion.
383
00:28:32,710 --> 00:28:36,340
Send him two battalions
with your men and that will be it, right?
384
00:28:36,423 --> 00:28:38,091
That's not so easy, don Manuel;
385
00:28:38,884 --> 00:28:42,804
we have to get a lot people
and lots of money before doing that job.
386
00:28:43,555 --> 00:28:48,560
Take your time, Evencio.
Arrange what you have to.
387
00:28:48,685 --> 00:28:50,896
Don't worry about the money
388
00:28:51,230 --> 00:28:54,107
because the Cali Cartel
will take care of that.
389
00:28:54,358 --> 00:28:56,652
Neither about Escobar
390
00:28:56,860 --> 00:29:00,822
because remember he's confined
and will remain there for a long time.
391
00:29:16,713 --> 00:29:19,174
Are you sure we lost him, Kiko?
392
00:29:19,258 --> 00:29:21,718
Don't let them see you
and we will call.
393
00:29:21,802 --> 00:29:24,054
Don't you think this job
is too complicated?
394
00:29:30,269 --> 00:29:35,816
What should we do, Mole?
I'm reporting that we are in trouble.
395
00:29:36,066 --> 00:29:38,527
This city is not
what it used to be, brother.
396
00:29:38,735 --> 00:29:42,197
These people have too many eyes
in every corner, Mole.
397
00:29:42,281 --> 00:29:44,283
- Tell him we are being too visible.
- You heard him?
398
00:29:44,366 --> 00:29:46,702
We are being too visible, pal.
399
00:29:48,787 --> 00:29:50,831
Stop! They are coming!
They are coming!!
400
00:30:15,939 --> 00:30:18,567
I'm really a lucky woman.
401
00:30:19,568 --> 00:30:22,738
It's been so long and I'm
still here with you, what about that?
402
00:30:23,613 --> 00:30:25,324
That's for you to know...
403
00:30:26,366 --> 00:30:31,038
how much I care for you.
404
00:30:32,789 --> 00:30:34,624
But you forgot
about me for a long time.
405
00:30:34,708 --> 00:30:39,504
No, no.
How could you say I forgot about you?
406
00:30:39,963 --> 00:30:43,925
I've never forgotten you
and I won't forget you.
407
00:30:44,718 --> 00:30:47,429
Me neither.
408
00:30:48,013 --> 00:30:52,559
I can't believe I was the first one,
your first woman,
409
00:30:52,768 --> 00:30:57,647
before you became
Pablo Emilio Escobar Gaviria... Me!
410
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
- You were the first one?
- Remember? In the neighborhood...
411
00:31:00,150 --> 00:31:01,777
- Really?
- Of course!
412
00:31:02,694 --> 00:31:05,197
Ohh! In the neighborhood, yes.
413
00:31:06,948 --> 00:31:10,327
But well, let's hope it
won't be the last, right?
414
00:31:10,702 --> 00:31:17,209
I know you have life for many women,
buy I am sure I'm the best, am I not?
415
00:31:17,542 --> 00:31:20,629
Yes! You are the best!
416
00:31:21,421 --> 00:31:25,634
The best of them all
and that's why you are still in here.
417
00:31:25,759 --> 00:31:28,303
And I will stay all you want.
418
00:31:29,930 --> 00:31:32,599
If you want to find out
about the situation in Cali,
419
00:31:32,682 --> 00:31:34,976
you'll have to travel
because that's quite a mess, brother!
420
00:31:35,060 --> 00:31:38,313
What do you mean I have to travel?
421
00:31:38,397 --> 00:31:40,774
That's why I sent those two, brother,
to do that job for me!
422
00:31:40,857 --> 00:31:44,069
Mole, even if you send
an entire gang from Medellín,
423
00:31:44,152 --> 00:31:47,280
that job will backfire,
they'll fall into the fire,
424
00:31:47,364 --> 00:31:49,282
because things have gotten very hot,
even more now
425
00:31:49,366 --> 00:31:51,868
that they have joined the Cartel
of the Northern part of the Valle.
426
00:31:52,244 --> 00:31:54,746
What a fuck, man!
427
00:31:55,080 --> 00:31:58,125
So one drug trafficker dies
and one hundred are born? C'mon!
428
00:31:58,291 --> 00:32:01,878
I advise you to put holy oil
on those five hundred millions.
429
00:32:02,045 --> 00:32:04,881
- You lost that money, buddy.
- Listen to this one!
430
00:32:05,048 --> 00:32:09,261
I lost that money?
Do you think I am dumb or what?
431
00:32:09,719 --> 00:32:12,889
How much money did I invest in that job?
What about this stupid?
432
00:32:12,973 --> 00:32:17,811
Mole, money is not everything in life.
Listen to what I'm telling you.
433
00:32:17,894 --> 00:32:20,939
- No? No? So what's this? What's that?
- Oh, this belongs to my mother.
434
00:32:21,022 --> 00:32:23,400
You should thank God, brother,
you are free,
435
00:32:23,483 --> 00:32:26,862
you go to the Cathedral as a visitor.
Would you like to be there?
436
00:32:26,945 --> 00:32:29,739
- Well, you are right in that.
- Cheers!
437
00:32:31,491 --> 00:32:34,578
What is this, brother?
438
00:32:35,996 --> 00:32:37,539
Catch it, man!
439
00:32:37,914 --> 00:32:39,374
Is it raining money over Medellín,
or what?
440
00:32:39,458 --> 00:32:42,210
It's from Enrique Ramada's hiding-place,
which is been watched by a neighbor.
441
00:32:42,294 --> 00:32:46,214
He has to take the bills out when they
get wet to air them or they will rot.
442
00:32:46,298 --> 00:32:48,967
- Ramada's hiding place?
- Yes.
443
00:32:50,010 --> 00:32:54,764
What do you mean? And has that guy
paid taxes to the boss for that?
444
00:32:55,056 --> 00:32:56,475
I don't know,
but if you want, we can find out.
445
00:32:56,558 --> 00:32:58,268
- Obviously.
- Of course.
446
00:32:59,644 --> 00:33:02,564
Catch them, dear.
They are flying away!!
447
00:33:02,856 --> 00:33:05,025
But with this wind...
448
00:33:06,234 --> 00:33:07,444
Hello!
449
00:33:08,195 --> 00:33:13,116
Mr. Cain, but... what are you doing here?
How did you get in my house?
450
00:33:13,325 --> 00:33:16,244
So were the dollars taken
out to get a tan?
451
00:33:16,328 --> 00:33:18,330
Don't worry, my old friend.
452
00:33:18,413 --> 00:33:20,499
I introduce one of the members
of the organization.
453
00:33:20,582 --> 00:33:23,335
- A pleasure, Mole.
- Look, Mole...
454
00:33:23,418 --> 00:33:26,379
- Mr. Mole, how are you?
- I introduce you his granddaughter.
455
00:33:26,463 --> 00:33:27,714
Hi, Yoly.
456
00:33:27,797 --> 00:33:29,216
What's up, Yolima?
457
00:33:29,299 --> 00:33:32,427
That green color suits you a lot.
You look like a dollar bill, don't you?
458
00:33:33,303 --> 00:33:36,598
Mole didn't believe
that Ramada's hiding place was here.
459
00:33:36,681 --> 00:33:40,227
- So I asked him to come up to see it.
- It's been a long time.
460
00:33:40,477 --> 00:33:42,521
And how much money
do you keep here or what?
461
00:33:42,896 --> 00:33:47,859
Well, twenty million dollars
approximately,
462
00:33:48,193 --> 00:33:50,237
but five thousand rot already.
463
00:33:50,362 --> 00:33:53,615
- Is that right?
- Yes, yes, that's why I bring them here.
464
00:33:54,491 --> 00:33:57,827
- What do you mean?
- Yes, yes. Look, look! Can you see?
465
00:33:57,994 --> 00:34:00,997
- And do you have to put that on them?
- Yes I have to... Look!
466
00:34:02,499 --> 00:34:04,167
- Do you see it?
- Yes, yes!
467
00:34:05,835 --> 00:34:07,671
I am organizing them in here.
468
00:34:10,799 --> 00:34:14,177
Listen, Libardo,
we are talking about Mole, right?
469
00:34:14,302 --> 00:34:16,388
Yes, boss, about him.
470
00:34:18,056 --> 00:34:20,183
And did they tell you
that money was mine?
471
00:34:20,475 --> 00:34:22,644
I personally spoke
with the hiding place keeper
472
00:34:22,727 --> 00:34:25,230
and he told Mole
that the money was yours.
473
00:34:25,313 --> 00:34:28,358
Oh, okay! There is no problem then,
brother. Don't worry about that.
474
00:34:28,483 --> 00:34:31,111
We'll just have to move
the money from that place.
475
00:34:31,319 --> 00:34:35,574
It's not good that such a gunman knows
where I keep my money, right?
476
00:34:38,868 --> 00:34:40,579
That's the problem, boss.
477
00:34:43,748 --> 00:34:46,084
What's wrong?
Go ahead, tell me.
478
00:34:51,172 --> 00:34:53,508
Boss, Mole took the money.
479
00:34:54,467 --> 00:34:58,346
What?
Are you saying he stole my money?
480
00:34:58,722 --> 00:35:01,433
This can't stay like this. Let's wait
to see what Libardo has to say!
481
00:35:01,516 --> 00:35:02,934
What a fuck!
482
00:35:05,645 --> 00:35:07,522
The only way to enter the Cathedral
483
00:35:07,606 --> 00:35:11,026
is bribing the guards
who work for Pablo and watch him.
484
00:35:11,610 --> 00:35:16,072
But to do that we'll have to offer much
more money than what he gives them.
485
00:35:16,323 --> 00:35:17,949
After that, things are easy.
486
00:35:18,366 --> 00:35:21,161
Besides, I don't think they have
long-range weapons in that prison.
487
00:35:21,244 --> 00:35:25,582
- Oscar, who are those people?
- Good afternoon! Papers, please!
488
00:35:37,093 --> 00:35:38,928
The man who shot Galán was killed,
489
00:35:39,012 --> 00:35:41,806
and this put an end
to our plan to get Escobar.
490
00:35:41,890 --> 00:35:45,018
You have been obsessed with killing
Escobar for quite a while, right?
491
00:35:45,101 --> 00:35:51,358
I want to do justice not to politicians,
to policemen, to the people he murdered.
492
00:35:51,941 --> 00:35:54,152
He killed my best friend,
493
00:35:54,527 --> 00:35:57,238
and I want to make him pay for that,
that's all I want.
494
00:35:58,323 --> 00:36:00,825
I really don't want to make him pay
for anyone he killed.
495
00:36:02,327 --> 00:36:07,457
I've always thought of him as a
megalomaniacal,
496
00:36:07,540 --> 00:36:09,751
deranged, schizophrenic guy
497
00:36:09,918 --> 00:36:12,045
that has done
too much harm to this country.
498
00:36:12,629 --> 00:36:17,967
So we are on the same page.
Will you collaborate with us or what?
499
00:36:23,056 --> 00:36:25,642
You can't approach
Escobar showing your teeth.
500
00:36:27,227 --> 00:36:30,939
Those types of men
should be killed by surprise,
501
00:36:31,231 --> 00:36:33,316
without giving them time to fight back.
502
00:36:33,900 --> 00:36:36,403
And what does that mean?
503
00:36:38,321 --> 00:36:41,032
That we'll have to get inside the prison.
504
00:36:41,282 --> 00:36:43,243
To get a hit man inside such a fortress?
505
00:36:43,451 --> 00:36:47,122
Gonzalez tried it once with two men
and they ended up in the river.
506
00:36:47,831 --> 00:36:50,834
Exactly, that is the key of the matter.
507
00:36:51,751 --> 00:36:55,130
The man that is going
to kill Escobar can't be a stranger.
508
00:36:55,380 --> 00:36:58,883
It must be someone he would
never think would shoot him.
509
00:36:59,884 --> 00:37:01,845
You mean making one
of his men betray the boss.
510
00:37:02,721 --> 00:37:06,850
Yes, sir.
And I may know who that man may be.
511
00:37:08,810 --> 00:37:12,564
- Are we leaving, Libardo?
- Do you mind if I don't accompany you?
512
00:37:12,647 --> 00:37:15,358
What do you mean
you aren't going to accompany us?
513
00:37:15,442 --> 00:37:18,278
- Why? What are you going to do?
- I have a job to do.
514
00:37:18,361 --> 00:37:22,699
But I'll tell you later.
Go on. Don't worry! Go ahead, pal.
515
00:37:22,782 --> 00:37:24,951
Besides, how many times
have we gone up there alone?
516
00:37:25,201 --> 00:37:27,829
If you want, you can meet us there,
we'll get the money,
517
00:37:27,912 --> 00:37:29,956
or we will change
its hiding place, brother.
518
00:37:30,039 --> 00:37:31,082
- Don't worry.
- Proceed.
519
00:37:31,166 --> 00:37:34,419
Wait for me there.
But do me a favor,
520
00:37:35,670 --> 00:37:38,423
beware of Mole!
Take this just in case.
521
00:37:38,506 --> 00:37:42,469
He's nothing but a gunman, a thief.
We don't have to worry, man!
522
00:37:42,594 --> 00:37:44,637
- Don't worry.
- Relax, relax. Go ahead!
523
00:37:44,846 --> 00:37:47,432
- We'll take care.
- May God accompany you.
524
00:37:50,602 --> 00:37:53,354
STOP
525
00:37:55,398 --> 00:37:56,608
Good afternoon.
526
00:37:56,691 --> 00:37:58,943
- Open the gate, sir.
- Your IDs, gentlemen...
527
00:38:15,752 --> 00:38:19,672
Arellano...
Get in!
528
00:38:19,756 --> 00:38:21,466
- Thanks.
- Thank you, son.
529
00:38:31,976 --> 00:38:34,062
And what's my role here?
530
00:38:35,480 --> 00:38:41,361
The most important one, Libardo.
You have access to the Cathedral.
531
00:38:46,157 --> 00:38:48,868
And what do you suppose that I do?
532
00:38:48,952 --> 00:38:53,373
Get inside the prison and shoot Escobar?
533
00:38:53,623 --> 00:38:59,295
- Obviously, with all due precautions.
- No, no, wait a minute!
534
00:39:00,797 --> 00:39:02,674
It's absolutely impossible
535
00:39:02,757 --> 00:39:06,594
for anyone to get inside the Cathedral
and kill Pablo Escobar.
536
00:39:08,221 --> 00:39:10,139
Leave it there, thank you.
537
00:39:10,807 --> 00:39:12,267
- Listen!
- You were saying?
538
00:39:12,350 --> 00:39:16,187
It's absolutely impossible for anyone
to get inside the Cathedral,
539
00:39:16,271 --> 00:39:18,731
kill Pablo Escobar
and get out alive.
540
00:39:20,024 --> 00:39:21,109
There you have it!
541
00:39:22,193 --> 00:39:24,946
That depends on how the man acts.
542
00:39:25,154 --> 00:39:29,909
You don't expect him to shoot at daylight
in front of everybody. No, sir!
543
00:39:30,118 --> 00:39:33,580
The strategy must be different.
I don't know,
544
00:39:33,663 --> 00:39:37,208
I think he could stay overnight
545
00:39:38,626 --> 00:39:40,545
and enter the bedroom,
something like that.
546
00:39:40,628 --> 00:39:46,509
Stay overnight? What do you think I am?
A kamikaze, a suicidal person?
547
00:39:48,219 --> 00:39:50,930
No way, man. You are not even close.
548
00:39:51,472 --> 00:39:55,476
Pablo, it's a delicate subject
and we wanted to discuss it with you.
549
00:39:55,685 --> 00:40:00,315
Well, knowing that the money was mine,
Mole stole it.
550
00:40:01,399 --> 00:40:06,404
Watch what you say, Ramada.
You are using very strong words.
551
00:40:06,905 --> 00:40:08,990
Things must be called their name.
552
00:40:09,282 --> 00:40:13,077
If the man knew the money was mine
and took it, he stole it, right?
553
00:40:13,328 --> 00:40:15,955
Mole, did you take
those twenty million dollars
554
00:40:16,039 --> 00:40:18,499
knowing they belonged to Ramada,
or you didn't know?
555
00:40:18,583 --> 00:40:20,627
No, boss, I didn't know anything.
556
00:40:20,835 --> 00:40:25,256
Don't play the victim now, Mole.
You knew that money was mine.
557
00:40:25,423 --> 00:40:28,301
The old man made it very clear
since the beginning. Didn't he?
558
00:40:28,426 --> 00:40:31,346
I don't know what the old guy told you,
but he didn't say anything to me.
559
00:40:31,429 --> 00:40:33,890
- Don't make me angry, Mole!
- Calm down!
560
00:40:34,265 --> 00:40:37,685
Nobody takes such an amount of money
without knowing whose it is.
561
00:40:37,769 --> 00:40:40,521
- Boss, I swear I didn't know anything.
- You knew, man!
562
00:40:40,605 --> 00:40:42,941
You did! Since the beginning
you knew who the owner was,
563
00:40:43,024 --> 00:40:45,610
and you didn't care! You dirty thief!!
564
00:40:45,944 --> 00:40:49,656
- Calm down! Calm down!
- I'm not going to calm down, brother!
565
00:40:49,822 --> 00:40:52,408
This little gunman
isn't going to make fun of me!
566
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
I want that money back
and I want it now!
567
00:40:56,120 --> 00:40:58,122
- Calm down!
- I'm not going to calm down!
568
00:41:01,960 --> 00:41:05,922
Of course...
we can infiltrate the chef
569
00:41:06,005 --> 00:41:09,550
and poison the man's food.
570
00:41:13,638 --> 00:41:15,223
Could you do that?
571
00:41:17,183 --> 00:41:20,603
No Restrepo, I'm pulling your leg.
It's just a comment,
572
00:41:20,687 --> 00:41:25,191
- an idea, something to say.
- That's a good idea.
573
00:41:26,192 --> 00:41:30,154
And if the chef refuses to do it,
we'll fry his whole family.
574
00:41:30,238 --> 00:41:31,531
Listen, Lucio...
575
00:41:34,033 --> 00:41:39,580
you know I can't do anything behind
the backs of Enrique Ramada, my boss.
576
00:41:40,373 --> 00:41:45,545
We must be on the same page he is.
577
00:41:47,088 --> 00:41:52,010
We are fucked up then,
because I already tried and he said no.
578
00:41:52,969 --> 00:41:54,012
There we are.
579
00:41:55,847 --> 00:41:59,809
What if we talk to Arellano?
Let's make him convince him.
580
00:41:59,892 --> 00:42:00,893
No.
581
00:42:03,730 --> 00:42:06,107
With due respect,
I'm going to say something.
582
00:42:08,192 --> 00:42:11,279
If there is a person my boss respects,
583
00:42:12,572 --> 00:42:16,451
someone he's grateful for,
584
00:42:17,285 --> 00:42:19,579
a person he is completely loyal to,
585
00:42:19,662 --> 00:42:22,832
that man is nobody else
than Pablo Emilio Escobar Gaviria.
586
00:42:24,667 --> 00:42:26,878
- Get them ready!
- Yes, sir.
587
00:42:27,587 --> 00:42:31,174
Well, I don't know,
I don't know, Ramada. Just say it.
588
00:42:31,257 --> 00:42:33,342
How are we going
to solve this problem?
589
00:42:34,886 --> 00:42:38,181
The only way to solve it is getting
my money back and that's it.
590
00:42:40,183 --> 00:42:43,686
Mole, you first have to admit
that you messed it up
591
00:42:43,770 --> 00:42:46,022
by taking twenty million dollars knowing
they belonged to Ramada.
592
00:42:46,105 --> 00:42:48,399
- That's the first thing.
- Boss, I swear to God
593
00:42:48,483 --> 00:42:50,568
that I didn't know that money
belonged to Ramada!
594
00:42:50,651 --> 00:42:52,862
- Don't be a liar, man!
- And second, Ramada,
595
00:42:53,237 --> 00:42:54,614
you have to remember
596
00:42:54,697 --> 00:42:58,493
that you and I had a conversation
right here in the prison when I told you
597
00:42:58,576 --> 00:43:00,912
that we were going through
a very difficult situation.
598
00:43:00,995 --> 00:43:03,247
That we were
in an extreme poverty situation.
599
00:43:03,331 --> 00:43:05,416
- Right, Marino?
- Yes, sir!
600
00:43:06,125 --> 00:43:09,670
- What does that mean?
- That means I'm going to pay your money,
601
00:43:09,754 --> 00:43:11,255
- I'll return it.
- Relax.
602
00:43:11,339 --> 00:43:13,508
Because I am a decent person,
603
00:43:13,591 --> 00:43:17,762
an honest man, and since I do
things the way it should be,
604
00:43:17,845 --> 00:43:20,515
we're going to apply taxes
to your twenty millions.
605
00:43:20,598 --> 00:43:24,227
So you'll get your 70%
and I'm going to keep my 30%.
606
00:43:24,435 --> 00:43:27,897
Okay, Pablo, that's all right.
You send us the money to Medellín.
607
00:43:27,980 --> 00:43:31,025
- Let's go! Come, let's go!
- Let's go? Let's go, my foot!
608
00:43:32,568 --> 00:43:35,905
Pablo, we are giving you
50% of our profits,
609
00:43:35,988 --> 00:43:38,407
and you want more?
Fuck off, Pablo! Fuck off!!
610
00:43:38,491 --> 00:43:41,869
I don't want more.
I just want the 30% I am entitled to.
611
00:43:41,953 --> 00:43:43,496
Why didn't you give it to me?
612
00:43:44,455 --> 00:43:49,252
Look, Pablo, that hiding place
has been there for five years, brother.
613
00:43:49,335 --> 00:43:50,336
Yes, sir.
614
00:43:50,628 --> 00:43:54,632
And the bills were rotting.
And what are you asking me to give you?
615
00:43:55,383 --> 00:43:59,971
That money is mine
and I don't have to share with anybody.
616
00:44:00,054 --> 00:44:02,723
Besides, we as always are giving
you what you have asked us.
617
00:44:02,807 --> 00:44:07,603
Yes, but how do I know that
you are giving me 50% of your profits?
618
00:44:07,770 --> 00:44:11,732
Stop getting attached to trifles.
What is six million to you?
619
00:44:12,400 --> 00:44:13,651
Think about us.
620
00:44:13,734 --> 00:44:16,737
That is a very important amount
that means a lot to us. Right, Marino?
621
00:44:16,821 --> 00:44:18,698
- Six million? That's nothing.
- Stop, relax yourself.
622
00:44:18,781 --> 00:44:20,366
All right, Pablo, it's okay.
623
00:44:20,449 --> 00:44:24,370
Okay, leave things that way, man!
Sometimes you are really stupid.
624
00:44:24,453 --> 00:44:27,081
- I'm sorry, man.
- Thank you very much.
625
00:44:27,165 --> 00:44:29,667
- You're always welcome.
- Thank you, sir.
626
00:44:29,750 --> 00:44:34,630
Boss, I counted the money and there
were not twenty but eighteen million.
627
00:44:34,714 --> 00:44:37,800
- Did you hear that, Ramada?
- How come, Pablo?
628
00:44:37,967 --> 00:44:40,386
I'm not even going to give you six!
Neither three, nor one!
629
00:44:40,469 --> 00:44:41,971
- No! Calm down!
- The money has to appear!
630
00:44:42,054 --> 00:44:43,973
They are not going to rob my money!
631
00:44:45,099 --> 00:44:46,100
What?
632
00:44:50,021 --> 00:44:51,939
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
633
00:44:52,190 --> 00:44:53,983
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
634
00:44:54,066 --> 00:44:55,943
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
54229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.