All language subtitles for Not-Dead-Yet - 01x05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:08,341
Mm.
2
00:00:08,342 --> 00:00:11,385
Oh! Whoa!
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,970
What are you doing in here?
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,057
- Hey. Morning.
- Morning.
5
00:00:16,058 --> 00:00:18,976
Can I just say, it is so cute
how you drool in your sleep.
6
00:00:18,977 --> 00:00:22,021
I do not drool in my sleep.
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,232
And what were you
doing? Just watching me?
8
00:00:24,233 --> 00:00:25,775
I was trying to pass the time, right?
9
00:00:25,776 --> 00:00:28,611
But it turns out I can't
really, uh, touch stuff,
10
00:00:28,612 --> 00:00:30,196
and then I just started counting things.
11
00:00:30,197 --> 00:00:31,530
Do you know you have seven
12
00:00:31,531 --> 00:00:33,242
Tootsie Pop wrappers under your bed?
13
00:00:36,578 --> 00:00:38,037
Oh, God.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,455
Yeah, those aren't mine.
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,915
I'm holding them for a gross friend.
16
00:00:40,916 --> 00:00:42,375
- Mm.
- Please remind me
17
00:00:42,376 --> 00:00:45,044
to check my e-mail every time
18
00:00:45,045 --> 00:00:48,631
I meet a hot guy just in case
I'm assigned his obituary.
19
00:00:48,632 --> 00:00:50,508
I thought we had a nice time.
20
00:00:50,509 --> 00:00:51,510
We did. Yeah.
21
00:00:51,760 --> 00:00:53,845
My ex-fiancé moves on
with a hot pastry chef,
22
00:00:53,846 --> 00:00:56,264
takes her to Paris, plasters
it all over Instagram,
23
00:00:56,265 --> 00:00:57,556
and I go on a date
24
00:00:57,557 --> 00:00:59,433
with a guy who doesn't
tell me that he's dead.
25
00:00:59,434 --> 00:01:01,685
Well, I'm new to this
whole dead thing, right?
26
00:01:01,686 --> 00:01:03,061
I didn't know.
27
00:01:03,062 --> 00:01:07,900
- And honestly, I thought you knew.
- Me?
28
00:01:07,901 --> 00:01:09,234
So, you're pretty great.
29
00:01:09,235 --> 00:01:10,694
What's the catch?
30
00:01:10,695 --> 00:01:12,446
There's gotta be one.
31
00:01:12,447 --> 00:01:14,907
You look like you're having fun.
32
00:01:14,908 --> 00:01:17,619
- Oh, my God, I'm dead.
- No, I'm dead.
33
00:01:17,869 --> 00:01:19,745
No, no, no, I'm dead.
34
00:01:19,746 --> 00:01:24,333
No, seriously, I'm dead.
35
00:01:24,334 --> 00:01:26,836
Yeah, okay, I missed some signs.
36
00:01:30,131 --> 00:01:32,843
(Synced and corrected by actumaxime)
- www.addic7ed.com -
37
00:01:35,011 --> 00:01:36,345
Nell, Nell.
38
00:01:36,346 --> 00:01:38,055
- Hmm?
- I have great news.
39
00:01:38,056 --> 00:01:39,723
You won the lottery
and you used my birthday
40
00:01:39,724 --> 00:01:42,017
- and you feel obligated to give me half?
- Better.
41
00:01:42,060 --> 00:01:44,103
Look what I got in
the mail this morning.
42
00:01:44,104 --> 00:01:46,314
Two-for-one pasta and breadsticks
43
00:01:46,315 --> 00:01:47,649
at Fettuccine Factory.
44
00:01:47,650 --> 00:01:49,567
It's a-BOGO time, baby.
45
00:01:49,568 --> 00:01:50,568
Money is finite.
46
00:01:50,652 --> 00:01:51,986
Breadsticks are endless.
47
00:01:51,987 --> 00:01:53,904
You and me, back at the Factory.
48
00:01:53,905 --> 00:01:55,072
- Mm.
- You know, and we can finally catch up
49
00:01:55,073 --> 00:01:56,490
and talk about all that stuff
50
00:01:56,491 --> 00:01:58,158
we haven't gotten to talk about yet.
51
00:01:58,159 --> 00:02:01,453
You know, like Phillip, the wedding.
52
00:02:01,454 --> 00:02:04,373
Oh, yeah. Um, you know what?
53
00:02:04,374 --> 00:02:06,292
That might take away from
our breadstick record.
54
00:02:06,293 --> 00:02:07,335
So, we should focus.
55
00:02:07,336 --> 00:02:09,879
If we start at 3:00
and we end at midnight,
56
00:02:09,880 --> 00:02:11,381
then we can actually make this happen.
57
00:02:11,382 --> 00:02:13,090
That is actually a very good idea,
58
00:02:13,091 --> 00:02:15,843
because lunch rush will be over,
the bread will be freshly baked,
59
00:02:15,844 --> 00:02:17,886
and the waiters can't pretend like
60
00:02:17,887 --> 00:02:20,055
they don't see us when
we need those refills.
61
00:02:20,056 --> 00:02:22,015
Wow.
62
00:02:22,016 --> 00:02:24,101
So, is this why you
asked to leave early?
63
00:02:24,102 --> 00:02:25,812
For some restaurant called BOGO?
64
00:02:26,271 --> 00:02:27,646
Is it new? Is it Gwyneth's?
65
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
Sounds amazing. Should I come?
66
00:02:28,899 --> 00:02:29,982
Oh, no, no, no.
67
00:02:29,983 --> 00:02:31,525
BOGO means buy-one-get-one.
68
00:02:31,526 --> 00:02:33,611
So, you need two to get one.
69
00:02:33,612 --> 00:02:35,488
Yeah, they are oddly
strict about that rule.
70
00:02:35,489 --> 00:02:38,366
Plus, Nell and I haven't had a
chance to catch up one on one,
71
00:02:38,367 --> 00:02:40,076
so it's just gonna be us two.
72
00:02:40,077 --> 00:02:41,369
But you two know that
you have money, right?
73
00:02:41,370 --> 00:02:43,788
Like, you could just
pay for two dinners.
74
00:02:43,789 --> 00:02:44,789
- No!
- No!
75
00:02:44,873 --> 00:02:47,958
Free breadsticks taste way
better than regular breadsticks.
76
00:02:47,959 --> 00:02:49,251
Yeah, it's science.
77
00:02:49,252 --> 00:02:50,544
Okay. Well, have fun.
78
00:02:50,545 --> 00:02:52,797
But I do suggest that you both examine
79
00:02:52,798 --> 00:02:54,799
your attachment to gluten.
80
00:02:54,800 --> 00:02:57,093
Hmm. Okay, so I have a
quick thing to turn in,
81
00:02:57,094 --> 00:02:58,761
and then I am all yours.
82
00:02:58,762 --> 00:03:01,639
- 3:00.
- Tres.
83
00:03:01,640 --> 00:03:04,602
Okay. Psst! Come on.
84
00:03:08,022 --> 00:03:09,148
Ooh.
85
00:03:11,066 --> 00:03:12,275
- Wow.
- Yeah.
86
00:03:12,401 --> 00:03:13,859
Mason really knows how to create a vibe.
87
00:03:13,860 --> 00:03:14,861
I'm saying.
88
00:03:15,070 --> 00:03:16,612
- Yeah.
- Focus, focus.
89
00:03:16,613 --> 00:03:18,030
Okay. I have to write this obit.
90
00:03:18,031 --> 00:03:20,366
So, let's get to the facts.
91
00:03:20,367 --> 00:03:22,243
- What did you do for work?
- I was a pediatrician.
92
00:03:22,244 --> 00:03:24,371
So, that would make you, like, a doctor.
93
00:03:24,372 --> 00:03:26,915
My patients, the kiddos,
they called me, uh,
94
00:03:26,916 --> 00:03:29,458
- Doctor Boo-Boo.
- Of course they did.
95
00:03:29,459 --> 00:03:31,627
Ah, mm, let me guess...
you had some, like,
96
00:03:31,628 --> 00:03:33,170
super picturesque hobby, as well?
97
00:03:33,171 --> 00:03:35,548
Yeah, I... I mean, I was
a deep sea diver.
98
00:03:35,549 --> 00:03:36,924
- Hm.
- I actually volunteered for
99
00:03:36,925 --> 00:03:38,884
the California Anthropology Commission.
100
00:03:38,885 --> 00:03:40,678
- Oh, yeah. That tracks.
- It's pretty cool.
101
00:03:40,679 --> 00:03:43,639
We, uh... We found this
underwater cave village
102
00:03:43,640 --> 00:03:44,849
right off the coast of Catalina.
103
00:03:44,850 --> 00:03:46,309
So, what are you?
104
00:03:46,310 --> 00:03:49,353
Some kind of, like,
hot, wet Indiana Jones?
105
00:03:49,354 --> 00:03:51,022
Yeah, that's cool.
106
00:03:51,023 --> 00:03:53,441
Um, anyway, we were diving, right?
107
00:03:53,442 --> 00:03:55,026
I'm diving, and I'm... I'm deep.
108
00:03:55,027 --> 00:03:56,861
- I'm going real deep.
- Real deep?
109
00:03:56,862 --> 00:03:58,946
And as I'm going down,
110
00:03:58,947 --> 00:04:00,448
I start to think about the families
111
00:04:00,449 --> 00:04:02,074
of the people in these caves
112
00:04:02,075 --> 00:04:04,243
and how their stories
deserve to be known.
113
00:04:04,244 --> 00:04:07,413
And I come up against
this rock and I'm pushing
114
00:04:07,414 --> 00:04:09,832
and I'm pushing.
115
00:04:09,833 --> 00:04:11,584
That's when I saw it.
116
00:04:11,585 --> 00:04:13,127
Saw what?
117
00:04:13,128 --> 00:04:14,503
The great white shark.
118
00:04:14,504 --> 00:04:15,546
Come on.
119
00:04:15,547 --> 00:04:17,089
A hero's death?
120
00:04:17,090 --> 00:04:19,091
It's like you're not even real.
121
00:04:19,092 --> 00:04:20,509
- Are you mad at me?
- What? No.
122
00:04:20,510 --> 00:04:21,802
Fine. It's good.
123
00:04:21,803 --> 00:04:23,137
Let's just keep moving on.
124
00:04:23,138 --> 00:04:26,599
Nell, if you're not okay, it's okay.
125
00:04:26,600 --> 00:04:28,434
Fine.
126
00:04:28,435 --> 00:04:30,019
Yeah, I'm mad.
127
00:04:30,020 --> 00:04:33,147
Any woman would be mad if
the perfect man showed up,
128
00:04:33,148 --> 00:04:35,566
only to find out that he was dead.
129
00:04:35,567 --> 00:04:36,901
You're right.
130
00:04:36,902 --> 00:04:38,194
- Yeah?
- Yeah.
131
00:04:38,195 --> 00:04:40,029
Thank you.
132
00:04:40,030 --> 00:04:44,533
Um, you got a little bit
of chocolate right here,
133
00:04:44,534 --> 00:04:46,118
- just in the corner...
- Oh, my God.
134
00:04:46,119 --> 00:04:48,746
No, I can... I can get it.
135
00:04:48,747 --> 00:04:50,289
- No, I can't.
- Oh.
136
00:04:50,290 --> 00:04:53,876
Um, just do... do what
I'm doing, and then...
137
00:04:53,877 --> 00:04:55,003
and just...
138
00:04:56,713 --> 00:05:00,758
Maybe lick your finger.
139
00:05:00,759 --> 00:05:03,220
Give yourself a li...
a little hug, maybe.
140
00:05:06,848 --> 00:05:08,432
Hey, Nell, I... Whoa.
141
00:05:08,433 --> 00:05:10,643
- Huh?
- Um...
142
00:05:10,644 --> 00:05:12,395
So sorry to interrupt this, uh,
143
00:05:12,396 --> 00:05:15,815
I'm gonna say... "self-care,"
144
00:05:15,816 --> 00:05:17,400
- Huh.
- But I just wanted to know where we're at
145
00:05:17,401 --> 00:05:20,111
with the whole water
pirate doctor obit guy?
146
00:05:20,112 --> 00:05:21,237
- That's me.
- I think I'm gonna need
147
00:05:21,238 --> 00:05:22,613
a little bit more time on this one.
148
00:05:22,614 --> 00:05:24,448
- Mm, mm.
- I really want to check my sources
149
00:05:24,449 --> 00:05:26,158
and go to this alleged
hospital that he worked at
150
00:05:26,159 --> 00:05:28,619
and really have some
journalistic integrity.
151
00:05:28,620 --> 00:05:30,413
Girl.
152
00:05:30,414 --> 00:05:32,540
Love you taking this job seriously.
153
00:05:32,541 --> 00:05:34,083
Thank you.
154
00:05:34,084 --> 00:05:36,293
Also, you have some
chocolate on your face,
155
00:05:36,294 --> 00:05:38,380
and it's gross and unprofessional.
156
00:05:41,550 --> 00:05:44,593
Well, hello there.
157
00:05:44,594 --> 00:05:46,929
I was thinking I could come and do
158
00:05:46,930 --> 00:05:48,055
a little work from here today.
159
00:05:48,056 --> 00:05:50,266
Sure, but this ain't no Starbucks,
160
00:05:50,267 --> 00:05:53,602
so you need to make yourself useful.
161
00:05:53,603 --> 00:05:56,480
Okay. Well, then, answer me this...
162
00:05:56,481 --> 00:05:57,898
what's a good thing
to do in a relationship
163
00:05:57,899 --> 00:05:59,108
to keep things from going stale?
164
00:05:59,109 --> 00:06:03,696
Um, I love it when a man is spontaneous.
165
00:06:03,697 --> 00:06:05,906
Would you say you speak for all women?
166
00:06:05,907 --> 00:06:08,909
Mm, yes. Yes, I do.
167
00:06:08,910 --> 00:06:12,913
So, I should think
of random things to do
168
00:06:12,914 --> 00:06:15,875
and pick weird times to do them?
169
00:06:15,876 --> 00:06:18,252
Hey, don't do that!
170
00:06:18,253 --> 00:06:20,129
Uh, so don't be spontaneous?
171
00:06:20,130 --> 00:06:21,255
I'm getting mixed messages here.
172
00:06:21,256 --> 00:06:23,299
I'm sorry. That was, um, Monty's piano,
173
00:06:23,300 --> 00:06:25,551
and he used to play every
night during happy hour,
174
00:06:25,552 --> 00:06:29,346
and, um, I just don't think that
I'm ready to hear it played again.
175
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
I understand.
176
00:06:32,934 --> 00:06:35,186
I'm sorry, I thought
the mood called for it.
177
00:06:35,187 --> 00:06:36,813
Mm-hmm.
178
00:06:38,023 --> 00:06:40,399
- Wow.
- Yep.
179
00:06:40,400 --> 00:06:42,652
All the kids I saved painted it for me.
180
00:06:43,278 --> 00:06:44,904
You really are something.
181
00:06:44,905 --> 00:06:48,073
The way that nurse just
kept describing your empathy
182
00:06:48,074 --> 00:06:52,328
and your abs.
183
00:06:52,329 --> 00:06:57,833
Oh, you've got everything.
184
00:06:57,834 --> 00:06:59,793
And hey, you wouldn't
hog all the covers.
185
00:06:59,794 --> 00:07:01,170
Or dabble in stand-up comedy.
186
00:07:01,171 --> 00:07:03,088
Ooh, or insist I try your IPA.
187
00:07:03,089 --> 00:07:04,965
And you wouldn't have to worry
188
00:07:04,966 --> 00:07:06,133
about me stealing your fries.
189
00:07:06,134 --> 00:07:07,468
Ooh, that's a big thing for me, too.
190
00:07:07,469 --> 00:07:09,803
I love my fries.
191
00:07:09,804 --> 00:07:13,057
Yeah, my ex, Phillip,
would always take my fries
192
00:07:13,058 --> 00:07:16,185
and all the emotional space.
193
00:07:16,186 --> 00:07:17,394
And when it got hard at the end,
194
00:07:17,395 --> 00:07:21,190
he didn't want to talk about it,
195
00:07:21,191 --> 00:07:22,775
and he just wanted me to get over it.
196
00:07:22,776 --> 00:07:24,985
Sounds like my boy
Phillip forgot the ABCs
197
00:07:24,986 --> 00:07:26,862
of a healthy relationship.
198
00:07:26,863 --> 00:07:31,575
- Hmm.
- Always Be Communicating.
199
00:07:31,576 --> 00:07:34,870
Why are you so great?
200
00:07:34,871 --> 00:07:36,288
Okay, maybe this is crazy,
201
00:07:36,289 --> 00:07:39,250
but maybe would you want to maybe...
202
00:07:39,251 --> 00:07:41,377
- Keep hanging out?
- Yeah.
203
00:07:41,378 --> 00:07:43,254
Why stop now?
204
00:07:43,255 --> 00:07:44,756
Let's see where this goes.
205
00:07:47,509 --> 00:07:48,926
See where what goes?
206
00:07:48,927 --> 00:07:51,011
Monty! What are you doing here?
207
00:07:51,012 --> 00:07:52,930
Me? What the hell are you doing here?
208
00:07:52,931 --> 00:07:54,348
And who's that guy?
209
00:07:54,349 --> 00:07:55,808
- Hey.
- Hey.
210
00:07:55,809 --> 00:07:57,351
Oh, wait, whoa, you
guys know each other?
211
00:07:57,352 --> 00:08:00,479
What? So all dead guys know each other?
212
00:08:00,480 --> 00:08:03,274
Did you also die from
fighting off a shark?
213
00:08:03,275 --> 00:08:05,569
Yes, very messy.
214
00:08:08,321 --> 00:08:10,614
What are you doing here? I
mean, I finished your obituary
215
00:08:10,615 --> 00:08:13,283
- a month ago, how are you back?
- I have no idea.
216
00:08:13,284 --> 00:08:14,785
I don't even know where I was.
217
00:08:14,786 --> 00:08:17,621
Well, we were in the middle
of something, actually,
218
00:08:17,622 --> 00:08:19,373
- so we're gonna just go.
- No problem.
219
00:08:19,374 --> 00:08:21,667
Can I just get one minute with you, hmm?
220
00:08:21,668 --> 00:08:22,876
- You mind, Jesse?
- Oh, no.
221
00:08:22,877 --> 00:08:24,378
- That's fine.
- Huh?
222
00:08:24,379 --> 00:08:26,046
I'm-a go see if I can pick up a leaf.
223
00:08:26,047 --> 00:08:27,381
- There you go.
- Really?
224
00:08:27,382 --> 00:08:28,840
I mean, you don't... Oh, gosh.
225
00:08:28,841 --> 00:08:32,177
- Um.
- What the hell are you doing?
226
00:08:32,178 --> 00:08:34,179
Wha... We're... We're just hanging.
227
00:08:34,180 --> 00:08:35,514
Listen, he's very handsome.
228
00:08:35,515 --> 00:08:36,598
He's also a doctor.
229
00:08:36,599 --> 00:08:37,809
He's also dead!
230
00:08:38,893 --> 00:08:41,645
Oh, looks like you got a call.
231
00:08:41,646 --> 00:08:44,022
Maybe it's reality trying
to knock some sense into you.
232
00:08:44,023 --> 00:08:46,024
Oh, my God, it's 3:00.
233
00:08:46,025 --> 00:08:48,402
- Hey, Sam.
- Finally.
234
00:08:48,403 --> 00:08:49,861
I've called you like 10 times.
235
00:08:49,862 --> 00:08:51,863
Yeah. I, um... You
know, I... I got caught up.
236
00:08:51,864 --> 00:08:53,240
I'm gonna need a rain check.
237
00:08:53,241 --> 00:08:54,616
What? I'm already here.
238
00:08:54,617 --> 00:08:56,159
I'm sorry. I'll make it up to you.
239
00:08:56,160 --> 00:08:58,662
I promise. Nell, the
coupon expires tonight.
240
00:08:58,663 --> 00:08:59,747
You know that's how they get you.
241
00:08:59,748 --> 00:09:01,206
I... It's just I...
242
00:09:01,207 --> 00:09:02,541
No. Tonight was supposed to be
243
00:09:02,542 --> 00:09:04,334
the night of endless pasta-bilities.
244
00:09:04,335 --> 00:09:07,921
Is that Sam? Hey, girl.
245
00:09:07,922 --> 00:09:09,172
I'm on a date right now, actually.
246
00:09:09,173 --> 00:09:11,258
You are? I mean, that's great.
247
00:09:11,259 --> 00:09:12,718
W... With who? When?
248
00:09:12,719 --> 00:09:14,928
Why... didn't you tell me?
249
00:09:14,929 --> 00:09:16,555
Oh, well, oh, I... you know what?
250
00:09:16,556 --> 00:09:17,681
I have to call you back.
Um, I'll talk to you later.
251
00:09:17,682 --> 00:09:18,765
- Bye.
- Uh... no, Nell.
252
00:09:18,766 --> 00:09:22,436
No, no, no, no.
253
00:09:22,437 --> 00:09:25,564
When I left you, I thought
you were in a good place.
254
00:09:25,565 --> 00:09:28,608
Now you're dating a dead guy
and lying to your best friend?
255
00:09:28,609 --> 00:09:31,486
I'm not lying. Technically,
I'm on a date,
256
00:09:31,487 --> 00:09:33,530
and I'd like to enjoy
it in peace, Monty.
257
00:09:33,531 --> 00:09:37,159
Hey! Even though I'm dead, it
feels like I'm getting stronger!
258
00:09:37,160 --> 00:09:38,326
So, what? We're just gonna sit here
259
00:09:38,327 --> 00:09:40,495
on a bench and watch the show?
260
00:09:40,496 --> 00:09:43,331
Can somebody get me some popcorn?
261
00:09:43,332 --> 00:09:45,132
Actually, I know exactly
where we can go next.
262
00:09:46,711 --> 00:09:49,337
Guess what? Without even
thinking, a minute ago,
263
00:09:49,338 --> 00:09:51,840
I bought us two tickets to go
whale-watching this weekend.
264
00:09:51,841 --> 00:09:53,550
I didn't check the weather,
265
00:09:53,551 --> 00:09:56,762
nor did I look at any
reviews of the boat place.
266
00:09:56,763 --> 00:09:58,221
I wish you would have asked.
267
00:09:58,222 --> 00:10:01,641
I have a conference this weekend.
268
00:10:01,642 --> 00:10:03,268
I thought you might want to
spend some time with Cricket.
269
00:10:03,269 --> 00:10:05,145
Yes, but had I asked,
270
00:10:05,146 --> 00:10:06,980
it wouldn't have been
spontaneous, now would it?
271
00:10:06,981 --> 00:10:09,149
- One sec. Um, Cricket...
- Mm-hmm?
272
00:10:09,150 --> 00:10:12,194
She's busy. Oh, that's a shame.
273
00:10:12,195 --> 00:10:15,155
But you know what? I love whales.
274
00:10:15,156 --> 00:10:16,990
We're gonna have so much fun.
275
00:10:16,991 --> 00:10:18,575
- Okay.
- Yeah.
276
00:10:18,576 --> 00:10:20,745
Sorry, I thought I had to sneeze.
277
00:10:21,913 --> 00:10:23,706
Um, yeah, it's not a problem.
278
00:10:26,542 --> 00:10:28,044
Hey, kid.
279
00:10:39,388 --> 00:10:41,598
Oh! Buongiorno, bella!
280
00:10:41,599 --> 00:10:44,476
- Hi!
- I am so glad you called me.
281
00:10:44,477 --> 00:10:46,269
My husband's band is
playing some dive bar,
282
00:10:46,270 --> 00:10:48,188
and it's like, ugh, you're 46, Tanner,
283
00:10:48,189 --> 00:10:49,523
give it up.
284
00:10:49,524 --> 00:10:52,609
Don't worry, because tonight
is gonna be so much better.
285
00:10:52,610 --> 00:10:55,362
You have not lived until you
have tried the Factory sauce.
286
00:10:55,363 --> 00:10:56,780
- Fabulous.
- Right?
287
00:10:56,781 --> 00:10:58,782
So, is this more
Northern Italian cuisine
288
00:10:58,783 --> 00:10:59,783
or Sicilian?
289
00:10:59,868 --> 00:11:01,588
It will determine what
kind of wine I order.
290
00:11:01,619 --> 00:11:02,869
Uh, excuse me, cameriere?
291
00:11:02,870 --> 00:11:04,412
Are you the sommelier?
292
00:11:04,413 --> 00:11:07,123
I'm Dirk. I'll be your Factory Foreman.
293
00:11:07,124 --> 00:11:09,459
Uh, also, if you're planning
on ordering the chocolate molten
294
00:11:09,460 --> 00:11:11,378
lava cake, you have to tell me right now
295
00:11:11,379 --> 00:11:12,671
because it takes like
30 minutes to bake.
296
00:11:12,672 --> 00:11:15,341
Dirk? I know
what you're doing.
297
00:11:15,342 --> 00:11:16,634
You're trying to avoid eye contact,
298
00:11:16,635 --> 00:11:17,635
and it's not gonna work.
299
00:11:17,636 --> 00:11:20,305
This bread basket is empty,
so do what you gotta do.
300
00:11:23,141 --> 00:11:25,184
Thank you so much.
301
00:11:25,185 --> 00:11:27,519
Okay, quick, put this
bread in your purse, okay?
302
00:11:27,520 --> 00:11:28,896
I'm not gonna put 26
cents' worth of bread
303
00:11:28,897 --> 00:11:31,690
into a Chanel bag.
304
00:11:31,691 --> 00:11:34,526
Yeah. Yeah.
305
00:11:34,527 --> 00:11:36,820
The breadstick game isn't
for everyone. It's...
306
00:11:36,821 --> 00:11:38,941
You know, it's just something
dumb that Nell and I do.
307
00:11:41,117 --> 00:11:43,910
Nell. Nell.
308
00:11:43,911 --> 00:11:46,079
Why's it so quiet in here?
309
00:11:46,080 --> 00:11:48,332
- It doesn't seem quiet to me.
- No, it's happy hour.
310
00:11:48,333 --> 00:11:49,750
There's no music playing.
311
00:11:49,751 --> 00:11:52,919
I always played music during happy hour.
312
00:11:52,920 --> 00:11:54,421
I'm sure it's fine, okay?
313
00:11:54,422 --> 00:11:56,631
So, can I just go
back to enjoying my hot
314
00:11:56,632 --> 00:11:58,842
- Dr. Jesse, please?
- No, I'm serious.
315
00:11:58,843 --> 00:12:00,802
My old piano is locked.
316
00:12:00,803 --> 00:12:02,971
This goes against everything
that Cricket and I talked about.
317
00:12:02,972 --> 00:12:04,389
I'm worried about her.
318
00:12:04,390 --> 00:12:06,392
Hey, I'm sure it's fine, okay?
319
00:12:08,895 --> 00:12:12,857
Wow. This is some date you're on, huh?
320
00:12:20,448 --> 00:12:22,741
- Why would you lie to me?
- I... I'm sorry, Sam.
321
00:12:22,742 --> 00:12:24,409
I was... I am on a date.
322
00:12:24,410 --> 00:12:26,411
- Really?
- I was.
323
00:12:26,412 --> 00:12:27,996
I, uh, it's complicated.
324
00:12:27,997 --> 00:12:29,122
Nell, I need you to talk
to Cricket right now.
325
00:12:29,123 --> 00:12:30,415
So you're just gonna try to make up
326
00:12:30,416 --> 00:12:31,458
an excuse right here, right now?
327
00:12:31,459 --> 00:12:32,918
- No...
- Perfect.
328
00:12:32,919 --> 00:12:34,919
No, I really do still want to
go to the Fettuccine Factory.
329
00:12:34,920 --> 00:12:36,004
Nell, would you please
just focus, please?
330
00:12:36,005 --> 00:12:37,338
Well, we can't because
331
00:12:37,339 --> 00:12:39,007
- it's too late now.
- Nell, as your date
332
00:12:39,008 --> 00:12:40,508
- and your doctor...
- Answer me, I am right here.
333
00:12:40,509 --> 00:12:41,926
- You know it's too late.
- Please try to focus.
334
00:12:41,927 --> 00:12:43,178
- No.
- It's already over.
335
00:12:43,179 --> 00:12:44,554
- Hello?
- Can't hear me.
336
00:12:44,555 --> 00:12:46,890
Sam! Sam!
337
00:12:46,891 --> 00:12:47,933
I'm sorry.
338
00:12:47,934 --> 00:12:50,560
I... Ugh, you just
wouldn't understand, okay?
339
00:12:50,561 --> 00:12:52,312
So I just need a minute, please.
340
00:12:52,313 --> 00:12:54,188
Oh, I wouldn't understand?
341
00:12:54,189 --> 00:12:55,773
And you need a minute?
You can take a minute.
342
00:12:55,774 --> 00:12:57,400
You can take all the
minutes you need, alright?
343
00:12:57,401 --> 00:12:59,027
I actually just came
here for some wine to go.
344
00:12:59,028 --> 00:13:00,445
So, there's the wine.
345
00:13:00,446 --> 00:13:02,655
I'm gonna take it, and I'm gonna go.
346
00:13:02,656 --> 00:13:04,824
- I was trying to explain.
- Nell, Nell. Please.
347
00:13:04,825 --> 00:13:08,745
I know Sam is important,
348
00:13:08,746 --> 00:13:11,164
but what if I suddenly disappear?
349
00:13:11,165 --> 00:13:15,877
Okay, Monty. Just be two minutes.
350
00:13:15,878 --> 00:13:17,086
Cricket, could I talk
to you for a second?
351
00:13:17,087 --> 00:13:18,629
Sure thing. What's going on?
352
00:13:18,630 --> 00:13:21,341
Ask her why the piano is locked
353
00:13:21,342 --> 00:13:23,176
and why there is no
music for happy hour?
354
00:13:23,177 --> 00:13:26,137
So, um, you know, just based
off of everything I know
355
00:13:26,138 --> 00:13:28,264
about you and Monty, I guess...
356
00:13:28,265 --> 00:13:30,683
I guess I'm just surprised
that there's no music in here.
357
00:13:30,684 --> 00:13:32,769
You know, I... I noticed that
Monty's piano is locked,
358
00:13:32,770 --> 00:13:34,645
and, uh, I just...
359
00:13:34,646 --> 00:13:37,231
I... I don't know if that's
what he would have wanted.
360
00:13:37,232 --> 00:13:38,775
You know, we did promise each other
361
00:13:38,776 --> 00:13:40,860
that I would hire the cute guy
362
00:13:40,861 --> 00:13:44,072
that plays piano at Neiman
Marcus to replace him,
363
00:13:44,073 --> 00:13:46,324
and that I would slowly
fall in love with him.
364
00:13:46,325 --> 00:13:48,493
- Oh.
- That part was a joke.
365
00:13:48,494 --> 00:13:50,828
Make sure that she remembers
that that was a joke.
366
00:13:50,829 --> 00:13:54,707
So, why haven't you?
367
00:13:54,708 --> 00:13:59,337
Music was everything to Monty,
and I just feel if I let someone
368
00:13:59,338 --> 00:14:03,424
take over his piano,
then it really is goodbye.
369
00:14:03,425 --> 00:14:06,761
And I just don't know if
I'm ready for that yet.
370
00:14:06,762 --> 00:14:10,932
Well, tell her that if
someone else plays my piano,
371
00:14:10,933 --> 00:14:12,725
she can hear me in the music.
372
00:14:12,726 --> 00:14:14,435
You know, I... I just wonder,
373
00:14:14,436 --> 00:14:16,562
maybe if someone else plays the piano,
374
00:14:16,563 --> 00:14:19,941
you'll hear him in the music.
375
00:14:19,942 --> 00:14:23,194
Girl, that is a lyric
in one of his songs.
376
00:14:23,195 --> 00:14:25,029
- Yeah?
- Yeah.
377
00:14:25,030 --> 00:14:28,324
You know, sometimes, I... I feel
like he's still here with me.
378
00:14:28,325 --> 00:14:29,659
- Mm.
- Yeah.
379
00:14:29,660 --> 00:14:33,412
This is one of those moments.
380
00:14:33,413 --> 00:14:34,997
Listen to me, you can't keep ignoring
381
00:14:34,998 --> 00:14:36,332
what you're going through.
382
00:14:36,333 --> 00:14:38,042
You... You need to deal with it.
383
00:14:38,043 --> 00:14:39,627
- Cricket...
- Nell, n... no,
384
00:14:39,628 --> 00:14:41,170
I'm not talking to Cricket now.
385
00:14:41,171 --> 00:14:42,922
I'm talking to you, kiddo.
386
00:14:42,923 --> 00:14:45,883
You can't keep avoiding
everything you're going through.
387
00:14:45,884 --> 00:14:47,552
You need to deal with it.
388
00:14:47,553 --> 00:14:49,554
How long are you gonna
pretend that everything's fine?
389
00:14:49,555 --> 00:14:51,430
I clearly know that
not everything is fine.
390
00:14:51,431 --> 00:14:54,517
Look, if you don't talk
to someone about it,
391
00:14:54,518 --> 00:14:56,561
it's only gonna get harder.
392
00:14:56,562 --> 00:14:57,854
I mean, wouldn't you
want to stick around
393
00:14:57,855 --> 00:14:58,980
with Cricket if you could?
394
00:14:58,981 --> 00:15:01,190
Well, of course I would.
395
00:15:01,191 --> 00:15:04,236
But I can't, because it's
not what's best for her,
396
00:15:04,237 --> 00:15:06,780
and this is not what's best for you.
397
00:15:06,781 --> 00:15:09,616
I know you're hurting over
everything that happened
398
00:15:09,617 --> 00:15:11,367
with your fiancé,
399
00:15:11,368 --> 00:15:13,620
but you're never gonna
get over that pain
400
00:15:13,621 --> 00:15:17,792
if you keep distracting
yourself from it.
401
00:15:21,921 --> 00:15:24,381
Oh, but what a distraction he was.
402
00:15:25,800 --> 00:15:27,217
Okay.
403
00:15:27,218 --> 00:15:31,346
Hey.
404
00:15:31,347 --> 00:15:34,349
I'm sorry that I snapped at you earlier.
405
00:15:34,350 --> 00:15:36,851
If you want to play the piano, you can.
406
00:15:36,852 --> 00:15:39,979
In fact, I'd love it if you did.
407
00:15:39,980 --> 00:15:41,815
That would be spontaneous,
now, wouldn't it?
408
00:15:41,816 --> 00:15:44,985
Yes. Yes, it would.
409
00:15:47,947 --> 00:15:49,698
Hey, Charlotte, listen to this.
410
00:16:02,503 --> 00:16:04,630
Babe, this is our song!
411
00:16:06,882 --> 00:16:09,844
- We closed a lot of bars.
- Oh.
412
00:16:14,223 --> 00:16:15,808
Today was amazing.
413
00:16:18,894 --> 00:16:20,395
I really needed to meet you.
414
00:16:20,396 --> 00:16:25,400
Nell, I loved every second
of our adventure together.
415
00:16:25,401 --> 00:16:28,236
Now it's time to go on to the next one.
416
00:16:28,237 --> 00:16:30,488
I got to live a really full life.
417
00:16:30,489 --> 00:16:36,489
I got to take risks, face
my fears, fight a shark.
418
00:16:37,663 --> 00:16:39,873
I just want you to do the same.
419
00:16:39,874 --> 00:16:41,541
Not the shark thing, though, right?
420
00:16:41,542 --> 00:16:44,252
No, yeah, I wouldn't
recommend that.
421
00:16:44,253 --> 00:16:47,088
You really are an amazing person, Nell.
422
00:16:47,089 --> 00:16:49,382
The best is still ahead of you.
423
00:16:49,383 --> 00:16:51,801
Don't forget that.
424
00:16:51,802 --> 00:16:53,761
Thank you for coming into
my life, Jesse, but...
425
00:16:53,762 --> 00:16:55,514
I get it.
426
00:16:58,100 --> 00:16:59,602
God, I wish I felt that.
427
00:17:03,314 --> 00:17:05,857
Should I press "send"
on the obituary now?
428
00:17:05,858 --> 00:17:08,818
- Yeah, it's time.
- Yeah.
429
00:17:08,819 --> 00:17:11,154
But, hey, if you see any loose
430
00:17:11,155 --> 00:17:15,116
Tootsie Pop wrappers
floating around, that's me
431
00:17:15,117 --> 00:17:17,785
saying wassup.
432
00:17:17,786 --> 00:17:19,538
Okay.
433
00:17:23,667 --> 00:17:28,839
I didn't even get to
see one of his abs.
434
00:17:34,428 --> 00:17:38,891
Why extend an olive branch when
you can extend a breadstick?
435
00:17:42,269 --> 00:17:44,729
I didn't lie to you.
436
00:17:44,730 --> 00:17:47,732
I really met someone,
and I was on a date.
437
00:17:47,733 --> 00:17:51,778
And I just got distracted, because...
438
00:17:51,779 --> 00:17:53,613
oh, because for the
first time in a while,
439
00:17:53,614 --> 00:17:56,616
I wasn't thinking about
what happened with Phillip.
440
00:17:56,617 --> 00:17:59,619
You know? And... And I
liked being distracted,
441
00:17:59,620 --> 00:18:01,246
and I didn't want to give that up.
442
00:18:01,247 --> 00:18:04,707
You know, we don't have
to talk about the breakup.
443
00:18:04,708 --> 00:18:10,380
No, it's... it's more than that. Yeah.
444
00:18:10,381 --> 00:18:14,969
I guess I've just been avoiding
it because it's, um, a lot.
445
00:18:17,179 --> 00:18:18,846
You know you can tell
me anything, right?
446
00:18:18,847 --> 00:18:19,974
Mm-hmm.
447
00:18:24,853 --> 00:18:26,564
I had a miscarriage, Sam.
448
00:18:29,400 --> 00:18:31,985
Phillip and I got pregnant,
449
00:18:31,986 --> 00:18:36,614
and, um, it happened
before I could tell anybody,
450
00:18:36,615 --> 00:18:41,619
and now I...
451
00:18:41,620 --> 00:18:46,083
I just don't know how to tell anyone.
452
00:18:47,585 --> 00:18:49,044
I am so sorry, baby.
453
00:18:54,883 --> 00:18:56,843
No, I just... I really wanted it, Sam.
454
00:18:56,844 --> 00:19:00,597
I know.
455
00:19:00,598 --> 00:19:06,436
After it happened,
Phillip wanted to move on,
456
00:19:06,437 --> 00:19:09,564
and he said that I was dwelling on it,
457
00:19:09,565 --> 00:19:11,942
and everybody was so
excited for the wedding.
458
00:19:14,111 --> 00:19:18,364
And, uh, I... I just thought
if I didn't think about it,
459
00:19:18,365 --> 00:19:19,658
it would go away.
460
00:19:21,368 --> 00:19:24,287
And I thought I was
keeping it a secret,
461
00:19:24,288 --> 00:19:26,914
but the secret was keeping me.
462
00:19:26,915 --> 00:19:28,916
I'm so glad that you finally
shared this with me, okay?
463
00:19:28,917 --> 00:19:32,045
Because you are not alone
anymore, because you have me.
464
00:19:32,046 --> 00:19:35,256
Alright? Come here, please.
465
00:19:35,257 --> 00:19:36,716
Oh. I love you.
466
00:19:36,717 --> 00:19:41,471
I love you, too.
467
00:19:41,472 --> 00:19:44,515
Okay, let's vow that
from this day forward...
468
00:19:44,516 --> 00:19:47,895
- Okay.
- we will tell each other everything.
469
00:19:49,938 --> 00:19:52,523
I'm working on it. But this
is a good start.
470
00:19:52,524 --> 00:19:54,068
- It's a really good start.
- Yeah.
471
00:19:56,570 --> 00:19:59,656
Now, I have a kilo of
Factory sauce in my purse.
472
00:19:59,657 --> 00:20:01,616
Can I go get that now, please?
473
00:20:01,617 --> 00:20:03,868
100%. Go get it.
474
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
Okay. I'll be right back.
475
00:20:14,213 --> 00:20:16,298
Wassup, Tootsie Pop?
476
00:20:19,677 --> 00:20:23,513
Ooh!
477
00:20:23,514 --> 00:20:28,226
Okay, so we
got some of that factory sauce
478
00:20:28,227 --> 00:20:29,852
in the right pocket.
479
00:20:29,853 --> 00:20:31,229
You know that's not
sanitary, though, right?
480
00:20:31,230 --> 00:20:33,815
No, it's just fine, alright?
481
00:20:33,816 --> 00:20:39,195
Here we go. Wait. The date.
482
00:20:39,196 --> 00:20:40,571
What was that? What was that about?
483
00:20:40,572 --> 00:20:42,448
He was so hot, and he was a doctor.
484
00:20:42,449 --> 00:20:45,284
- Mm?
- But turns out,
485
00:20:45,285 --> 00:20:46,285
he ghosted me.
486
00:20:51,500 --> 00:20:52,960
Psst!
487
00:20:54,920 --> 00:20:56,337
This is your 30-minute warning
488
00:20:56,338 --> 00:20:58,548
to get the chocolate lava thingie going.
489
00:20:58,549 --> 00:21:00,800
I will fill my time with breadsticks.
490
00:21:00,801 --> 00:21:04,137
Dirk.
491
00:21:04,138 --> 00:21:06,222
Ma'am, I'm sorry, but
if you're dining solo,
492
00:21:06,223 --> 00:21:07,724
I can't accept the BOGO coupon.
493
00:21:07,725 --> 00:21:09,934
You need two to get the one.
494
00:21:09,935 --> 00:21:13,981
Look, I will pay you $1,000
to join me so that I can BOGO.
495
00:21:19,194 --> 00:21:20,486
You wanna hold hands?
496
00:21:20,487 --> 00:21:21,905
Oh, you're better than that, Dirk.
497
00:21:22,564 --> 00:21:23,564
(Synced and corrected by actumaxime)
- www.addic7ed.com -
36307