All language subtitles for Night.Sky.S01E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:24,523 --> 00:09:27,609 Mom, he left. Let's go now. 2 00:09:27,693 --> 00:09:29,194 We can't. 3 00:09:29,278 --> 00:09:30,320 Why not? 4 00:09:30,404 --> 00:09:32,114 He killed that woman! 5 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 What's wrong with you? 6 00:09:35,575 --> 00:09:36,785 If you won't, I will. 7 00:09:36,868 --> 00:09:38,537 That's enough, Toni! 8 00:09:38,620 --> 00:09:39,538 We can't because... 9 00:09:39,621 --> 00:09:40,956 they'll find us. 10 00:09:42,624 --> 00:09:46,295 They'll just send a different version of me and you. 11 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 Just start the car, please. 12 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 I lied to you. 13 00:10:04,313 --> 00:10:07,232 I told you your legacy was a blessing. 14 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 I wanted to protect you, Toni. 15 00:10:13,530 --> 00:10:15,365 What do you have to do? 16 00:10:29,504 --> 00:10:32,549 I will find the Apostate. 17 00:10:32,632 --> 00:10:34,593 And take care of it. 18 00:10:34,676 --> 00:10:36,845 Then we'll be done. 19 00:10:38,680 --> 00:10:40,766 You mean kill him? 20 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 If I don't, they'll take you away. 21 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 What? Take me where? 22 00:11:36,571 --> 00:11:38,073 Don't worry. 23 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 Because that won't happen. 24 00:12:15,569 --> 00:12:16,695 Stay calm. 25 00:12:16,778 --> 00:12:17,988 Everything is going to be fine. 26 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 Toni, is everything okay? 27 00:24:09,157 --> 00:24:11,576 No, I remember. 28 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 They brought you to meet my mother. 29 00:24:15,538 --> 00:24:17,665 I was just a little boy. 30 00:24:17,748 --> 00:24:21,919 You kneeled in front of her during the ceremony. 31 00:24:23,212 --> 00:24:24,338 Afterwards, 32 00:24:24,422 --> 00:24:25,339 you cried. 33 00:24:25,423 --> 00:24:26,883 Better not to speak. 34 00:24:28,759 --> 00:24:31,804 I never really understood the Guardians. 35 00:24:31,888 --> 00:24:33,639 All that sacrifice. 36 00:24:33,723 --> 00:24:35,391 For what? 37 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 To protect something that they'll 38 00:24:37,560 --> 00:24:39,770 never truly be a part of. 39 00:24:39,854 --> 00:24:41,981 You turned your back on your family, 40 00:24:42,064 --> 00:24:42,982 your community 41 00:24:43,065 --> 00:24:44,275 and your faith. 42 00:24:45,568 --> 00:24:47,403 I know what you've done. 43 00:24:50,281 --> 00:24:51,699 I had no choice. 44 00:24:54,285 --> 00:24:55,870 Neither do I now. 45 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 Please, don't do this. 46 00:26:53,195 --> 00:26:55,281 Quiet, darling. Look away. 47 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 Complete... 48 00:27:08,419 --> 00:27:10,004 the mission. 49 00:28:18,239 --> 00:28:19,865 Are you okay? 50 00:29:04,660 --> 00:29:06,662 Mom, what is going to happen to the house? 51 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 Can we ever go back to get our stuff? 52 00:29:11,876 --> 00:29:14,044 Honestly, I don't think so. 53 00:29:14,128 --> 00:29:16,881 Whatever we left behind, Toni, 54 00:29:17,882 --> 00:29:19,091 can be replaced. 55 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 Mama, what is Caerul? 56 00:29:22,636 --> 00:29:24,889 Don't worry about that. 57 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 We're gonna be okay. 58 00:29:30,686 --> 00:29:32,605 I promise. 59 00:29:35,774 --> 00:29:38,944 You said they would keep looking for us. 60 00:29:39,028 --> 00:29:40,613 But they'll stop. 61 00:29:40,696 --> 00:29:42,448 Why? 62 00:29:42,531 --> 00:29:45,534 Because we have a bargaining chip now. 63 00:35:48,647 --> 00:35:50,732 So, what are we going to do? 64 00:35:50,816 --> 00:35:51,817 I don't know. 65 00:35:54,903 --> 00:35:56,280 Can we go to Disneyland? 66 00:35:57,281 --> 00:35:58,323 Yes, 67 00:35:58,407 --> 00:35:59,491 we can. 68 00:36:03,078 --> 00:36:04,788 Hold on! 69 00:36:07,457 --> 00:36:08,375 What's happening? 70 00:36:08,458 --> 00:36:09,459 I don't know! 71 00:36:53,879 --> 00:36:55,672 What happened? 72 00:37:26,495 --> 00:37:27,704 Mom! 4062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.