Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:24,523 --> 00:09:27,609
Mom, he left. Let's go now.
2
00:09:27,693 --> 00:09:29,194
We can't.
3
00:09:29,278 --> 00:09:30,320
Why not?
4
00:09:30,404 --> 00:09:32,114
He killed that woman!
5
00:09:32,197 --> 00:09:34,199
What's wrong with you?
6
00:09:35,575 --> 00:09:36,785
If you won't, I will.
7
00:09:36,868 --> 00:09:38,537
That's enough, Toni!
8
00:09:38,620 --> 00:09:39,538
We can't because...
9
00:09:39,621 --> 00:09:40,956
they'll find us.
10
00:09:42,624 --> 00:09:46,295
They'll just send a different
version of me and you.
11
00:09:46,378 --> 00:09:49,756
Just start the car, please.
12
00:09:57,639 --> 00:09:59,349
I lied to you.
13
00:10:04,313 --> 00:10:07,232
I told you
your legacy was a blessing.
14
00:10:08,942 --> 00:10:12,029
I wanted to protect you, Toni.
15
00:10:13,530 --> 00:10:15,365
What do you have to do?
16
00:10:29,504 --> 00:10:32,549
I will find the Apostate.
17
00:10:32,632 --> 00:10:34,593
And take care of it.
18
00:10:34,676 --> 00:10:36,845
Then we'll be done.
19
00:10:38,680 --> 00:10:40,766
You mean kill him?
20
00:11:33,110 --> 00:11:35,070
If I don't,
they'll take you away.
21
00:11:35,153 --> 00:11:36,488
What? Take me where?
22
00:11:36,571 --> 00:11:38,073
Don't worry.
23
00:11:38,156 --> 00:11:39,825
Because that won't happen.
24
00:12:15,569 --> 00:12:16,695
Stay calm.
25
00:12:16,778 --> 00:12:17,988
Everything is going to be fine.
26
00:23:13,518 --> 00:23:14,852
Toni, is everything okay?
27
00:24:09,157 --> 00:24:11,576
No, I remember.
28
00:24:11,659 --> 00:24:13,703
They brought you
to meet my mother.
29
00:24:15,538 --> 00:24:17,665
I was just a little boy.
30
00:24:17,748 --> 00:24:21,919
You kneeled in front of her
during the ceremony.
31
00:24:23,212 --> 00:24:24,338
Afterwards,
32
00:24:24,422 --> 00:24:25,339
you cried.
33
00:24:25,423 --> 00:24:26,883
Better not to speak.
34
00:24:28,759 --> 00:24:31,804
I never really understood
the Guardians.
35
00:24:31,888 --> 00:24:33,639
All that sacrifice.
36
00:24:33,723 --> 00:24:35,391
For what?
37
00:24:35,474 --> 00:24:37,476
To protect something
that they'll
38
00:24:37,560 --> 00:24:39,770
never truly be a part of.
39
00:24:39,854 --> 00:24:41,981
You turned your back
on your family,
40
00:24:42,064 --> 00:24:42,982
your community
41
00:24:43,065 --> 00:24:44,275
and your faith.
42
00:24:45,568 --> 00:24:47,403
I know what you've done.
43
00:24:50,281 --> 00:24:51,699
I had no choice.
44
00:24:54,285 --> 00:24:55,870
Neither do I now.
45
00:26:52,028 --> 00:26:53,112
Please, don't do this.
46
00:26:53,195 --> 00:26:55,281
Quiet, darling. Look away.
47
00:27:06,584 --> 00:27:08,336
Complete...
48
00:27:08,419 --> 00:27:10,004
the mission.
49
00:28:18,239 --> 00:28:19,865
Are you okay?
50
00:29:04,660 --> 00:29:06,662
Mom, what is going to happen
to the house?
51
00:29:07,746 --> 00:29:10,458
Can we ever go back
to get our stuff?
52
00:29:11,876 --> 00:29:14,044
Honestly, I don't think so.
53
00:29:14,128 --> 00:29:16,881
Whatever we left behind, Toni,
54
00:29:17,882 --> 00:29:19,091
can be replaced.
55
00:29:20,759 --> 00:29:22,553
Mama, what is Caerul?
56
00:29:22,636 --> 00:29:24,889
Don't worry about that.
57
00:29:27,558 --> 00:29:29,518
We're gonna be okay.
58
00:29:30,686 --> 00:29:32,605
I promise.
59
00:29:35,774 --> 00:29:38,944
You said they would
keep looking for us.
60
00:29:39,028 --> 00:29:40,613
But they'll stop.
61
00:29:40,696 --> 00:29:42,448
Why?
62
00:29:42,531 --> 00:29:45,534
Because we have
a bargaining chip now.
63
00:35:48,647 --> 00:35:50,732
So, what are we going to do?
64
00:35:50,816 --> 00:35:51,817
I don't know.
65
00:35:54,903 --> 00:35:56,280
Can we go to Disneyland?
66
00:35:57,281 --> 00:35:58,323
Yes,
67
00:35:58,407 --> 00:35:59,491
we can.
68
00:36:03,078 --> 00:36:04,788
Hold on!
69
00:36:07,457 --> 00:36:08,375
What's happening?
70
00:36:08,458 --> 00:36:09,459
I don't know!
71
00:36:53,879 --> 00:36:55,672
What happened?
72
00:37:26,495 --> 00:37:27,704
Mom!
4062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.