Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,334
Gordon: Previously on "next level chef"...
2
00:00:02,378 --> 00:00:05,337
It's time
to remove those aprons.
3
00:00:05,381 --> 00:00:08,966
From now on, you'll be
battling it out all alone.
4
00:00:09,010 --> 00:00:11,635
Teams are no longer existing.
5
00:00:11,679 --> 00:00:15,723
You will be placed on a level
based off of your performances.
6
00:00:15,766 --> 00:00:18,267
Gordon: For the next challenge,
there were only two dishes
7
00:00:18,310 --> 00:00:20,644
that were good enough
to make it to the top.
8
00:00:20,688 --> 00:00:24,314
Our bottom dishes are all
heading to the basement,
9
00:00:24,358 --> 00:00:28,318
but not before you all face off
in the elimination cook-off.
10
00:00:28,404 --> 00:00:32,072
Richard:
Gordon and nyesha, I'm gonna ask
you to choose the weakest dish.
11
00:00:32,158 --> 00:00:34,783
- Gordon: Drunken noodles.
- I'm gonna go have to go
with the drunken noodles
12
00:00:34,785 --> 00:00:35,951
as my least favorite dish.
13
00:00:36,287 --> 00:00:41,373
Unfortunately, ae, you will
not be the next level chef.
14
00:00:41,417 --> 00:00:42,624
Tonight...
15
00:00:42,960 --> 00:00:46,336
Your job is to grab ingredients
from two different countries
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,964
and create
an amazing fusion dish.
17
00:00:48,966 --> 00:00:50,841
I am not ready
for today's challenge.
18
00:00:50,885 --> 00:00:54,303
I have never felt so lost.
19
00:00:54,305 --> 00:00:57,264
I'm not confident in putting
together a cohesive dish.
20
00:00:57,349 --> 00:00:59,266
- This is not
next level cooking.
- Yes, chef.
21
00:00:59,310 --> 00:01:01,935
Richard:
I think this is the toughest
challenge we've had so far.
22
00:01:01,979 --> 00:01:03,145
Please taste good.
Please taste good.
23
00:01:03,189 --> 00:01:04,313
( spits )
24
00:01:04,356 --> 00:01:06,899
your sandbagging me here.
( bleep ) hell.
25
00:01:06,942 --> 00:01:08,525
Really?
This is ( bleep ).
26
00:01:27,922 --> 00:01:31,048
Welcome back.
Line up, please.
27
00:01:32,927 --> 00:01:36,345
Throughout this competition,
we've challenged you
to think fast, work hard,
28
00:01:36,347 --> 00:01:41,141
get better, and show us
your real love for food.
29
00:01:41,143 --> 00:01:43,977
Now listen, after mentoring you
here for so many weeks,
30
00:01:43,979 --> 00:01:45,979
it's been a thrill
for the three of us
31
00:01:45,981 --> 00:01:48,315
to finally watch you cook
on your own now,
32
00:01:48,359 --> 00:01:49,775
and we couldn't be more proud
of those of you
33
00:01:49,819 --> 00:01:53,195
who have rose up a level
based on your amazing dishes.
34
00:01:53,239 --> 00:01:56,115
It was also a little frustrating
to watch some of you
35
00:01:56,158 --> 00:01:59,159
because we're still seeing
a lot of untapped potential.
36
00:01:59,203 --> 00:02:02,579
Now's the time to step up
and level up.
37
00:02:02,623 --> 00:02:06,917
The next level chef must be able
to master cuisines
38
00:02:06,919 --> 00:02:08,293
from around the world.
39
00:02:08,629 --> 00:02:11,338
Fusion has become a staple
in the culinary world,
let me tell you.
40
00:02:11,382 --> 00:02:14,174
So for today's challenge,
41
00:02:14,218 --> 00:02:18,595
you'll have 40 minutes to create
an amazing fusion dish.
42
00:02:18,639 --> 00:02:21,181
When the platform drops,
you'll find ingredients
43
00:02:21,225 --> 00:02:24,393
representing
14 different countries.
44
00:02:24,436 --> 00:02:28,063
Each country will be represented
by a basket of ingredients
45
00:02:28,065 --> 00:02:30,232
native to that country.
46
00:02:30,234 --> 00:02:33,652
Your job is to grab ingredients
from two baskets
47
00:02:33,696 --> 00:02:36,905
and combine them to create
an amazing fusion dish.
48
00:02:36,991 --> 00:02:37,990
Courtney:
This is a tough one.
49
00:02:38,284 --> 00:02:41,535
You are going to have to be
extremely creative
50
00:02:41,579 --> 00:02:43,287
to make fusion work.
51
00:02:43,330 --> 00:02:47,082
As you know, where you cook
is determined by how you cook.
52
00:02:47,126 --> 00:02:50,210
And based on your dishes
across that previous challenge,
53
00:02:50,254 --> 00:02:54,256
mariah and reuel will cook
in that top level kitchen today.
54
00:02:54,258 --> 00:02:58,010
In the middle,
courtney, angie, and tricia.
55
00:02:58,053 --> 00:03:00,262
And our survivors
of the elimination,
56
00:03:00,264 --> 00:03:03,307
pyet and kenny,
you'll be down in that basement.
57
00:03:03,350 --> 00:03:06,810
This is your opportunity
to take our palates
58
00:03:06,854 --> 00:03:07,978
on a trip around the world.
59
00:03:08,022 --> 00:03:13,025
Mariah, reuel,
take a keycard on the right
60
00:03:13,068 --> 00:03:14,067
and head up to that top level.
61
00:03:14,069 --> 00:03:17,196
Gordon: Two countries.
Good luck.
62
00:03:22,328 --> 00:03:24,494
Is there anything you want me
to look out for you?
63
00:03:25,915 --> 00:03:26,955
I don't know what
reuel's trying to do.
64
00:03:27,041 --> 00:03:28,790
Is there a particular genre?
65
00:03:28,834 --> 00:03:29,875
- No.
- I'm not here to screw you.
66
00:03:29,919 --> 00:03:31,084
We're not working in groups
no more.
67
00:03:31,128 --> 00:03:33,712
There's $250,000 on the line.
68
00:03:33,756 --> 00:03:35,672
I've known people for ten years
I don't trust.
69
00:03:35,674 --> 00:03:37,299
I just met you in this elevator.
70
00:03:37,760 --> 00:03:41,511
If you're looking for anything
in particular, I will definitely
call it out for you.
71
00:03:41,555 --> 00:03:42,471
I'm good.
72
00:03:46,060 --> 00:03:48,185
What country y'all want?
73
00:03:48,229 --> 00:03:51,063
I want texas and mexico.
74
00:03:51,106 --> 00:03:53,357
Angie:
I've made it through each challenge
75
00:03:53,400 --> 00:03:55,234
and I've never been
to elimination.
76
00:03:55,236 --> 00:03:58,987
As a home cook,
nobody treats me like a threat.
77
00:03:59,031 --> 00:04:01,949
I think I'm gonna go
for this one over here.
78
00:04:01,992 --> 00:04:04,576
And when I win,
I want them to go,
79
00:04:04,620 --> 00:04:06,954
"where the ( bleep )
did she come from?"
80
00:04:07,039 --> 00:04:09,456
honey, we're home.
81
00:04:11,335 --> 00:04:14,336
- All right. We are here.
- Mm-hmm.
82
00:04:14,380 --> 00:04:17,214
This is not where
I'm supposed to be.
83
00:04:17,216 --> 00:04:19,299
Unfortunately,
the last challenge,
84
00:04:19,343 --> 00:04:21,551
I didn't perform,
so here I am.
85
00:04:21,553 --> 00:04:23,178
This is one ugly pot.
86
00:04:23,222 --> 00:04:26,139
Time to get my ass
where I belong, which is
on that top level.
87
00:04:26,183 --> 00:04:28,517
- Can't say I've
missed this place.
- Mm-hmm.
88
00:04:31,939 --> 00:04:34,815
- All right, blais' basement.
- For sure.
89
00:04:34,817 --> 00:04:37,067
Let's go.
How we feeling, chefs?
We feeling good?
90
00:04:37,111 --> 00:04:38,568
We feeling good, chef.
Time to make magic.
91
00:04:41,907 --> 00:04:44,741
- Chef arrington!
- Boom, boom!
92
00:04:44,785 --> 00:04:47,035
- How are you today?
- I'm wonderful. How are you?
93
00:04:47,121 --> 00:04:48,578
- I'm great.
- How are we feeling?
94
00:04:48,580 --> 00:04:49,579
- Good, chef.
- Excellent.
95
00:04:49,832 --> 00:04:53,250
I want to put my type
of cuisine on the plate.
96
00:04:53,252 --> 00:04:55,002
Hoping for a japanese
inspiration today?
97
00:04:55,045 --> 00:04:56,336
- Yes.
- Excellent, excellent.
98
00:04:56,380 --> 00:04:58,255
If reuel doesn't get it first.
99
00:04:58,299 --> 00:05:01,133
I can't say
I'm super experienced
100
00:05:01,176 --> 00:05:03,218
with fusion cuisine,
101
00:05:03,262 --> 00:05:05,345
but I have cooked a lot of japanese food.
102
00:05:05,389 --> 00:05:09,558
I'm hoping to god, "please,
let me have the japan basket."
103
00:05:09,601 --> 00:05:12,102
that would just make everything
so perfect.
104
00:05:17,818 --> 00:05:19,318
- Right, we good? Mariah?
- Yes, chef.
105
00:05:19,361 --> 00:05:21,653
You saw what it means
to cook in eliminations.
106
00:05:21,697 --> 00:05:23,113
- Yes, chef.
- You gotta stay out of them.
107
00:05:23,115 --> 00:05:26,241
I haven't been
in the elimination round yet,
108
00:05:26,285 --> 00:05:28,827
and I'm not planning
to be there.
109
00:05:28,871 --> 00:05:32,414
So I'm just hoping
something comes my way
that's within my background
110
00:05:32,416 --> 00:05:34,291
so I can be like,
"okay, I have the tools.
111
00:05:34,335 --> 00:05:36,418
Let's elevate this
as best as possible."
112
00:05:36,462 --> 00:05:38,879
all right, everyone,
let's line up on the back rail.
113
00:05:38,922 --> 00:05:41,923
We're gunning for it.
Make sure there's
a clear path to success.
114
00:05:41,967 --> 00:05:43,008
All: Yes, chef.
115
00:05:43,052 --> 00:05:44,968
Two amazing countries,
116
00:05:45,012 --> 00:05:47,471
one next level dish, please.
117
00:05:52,353 --> 00:05:55,062
They'll be a basket there
with a protein. Grab that.
118
00:05:55,105 --> 00:05:56,396
Reuel: I'm at the platform.
119
00:05:56,398 --> 00:05:58,273
I'm looking for a caribbean island.
120
00:05:58,317 --> 00:06:01,651
The flags kinda
threw me off a bit,
and then I see japan.
121
00:06:01,695 --> 00:06:04,604
I recognize that flag. Let me grab that.
122
00:06:04,615 --> 00:06:06,865
Mariah: I see thailand with some beautiful red spotted prawns,
123
00:06:06,909 --> 00:06:08,784
so I grab that basket.
124
00:06:08,827 --> 00:06:10,285
This is gonna be easier,
125
00:06:10,287 --> 00:06:12,579
because I don't
have to manually grab
each ingredient.
126
00:06:12,623 --> 00:06:15,123
I'm just grabbing a basket.
So I'm like, "okay,
I got this in the bag."
127
00:06:15,167 --> 00:06:17,417
gordon: Then go back
for the second country.
128
00:06:17,461 --> 00:06:19,586
Ten, nine, eight.
Come on, guys!
129
00:06:19,588 --> 00:06:21,046
You'll be in the elimination!
130
00:06:21,090 --> 00:06:23,340
I grab mexico because I see
some chili peppers in there,
131
00:06:23,384 --> 00:06:26,051
and I know that would really
compliment the spotted prawns
132
00:06:26,095 --> 00:06:28,637
- from the thai basket.
- Gordon: You've got it, yes?
133
00:06:28,639 --> 00:06:30,889
- Reuel:
I'm running out of time.
- Gordon: Grab one. Grab one.
134
00:06:30,933 --> 00:06:34,810
Before the platform goes, I grab the basket in front of me.
135
00:06:34,853 --> 00:06:38,772
Spain. Spain and japan.
136
00:06:38,774 --> 00:06:40,065
That's gonna be tough.
137
00:06:40,109 --> 00:06:41,900
- Here it comes.
- Okay.
138
00:06:41,902 --> 00:06:44,277
Here it comes, ladies.
139
00:06:44,321 --> 00:06:46,238
- Go!
- ( indistinct chatter )
140
00:06:46,240 --> 00:06:48,532
quick, grab two countries.
141
00:06:48,575 --> 00:06:50,117
Oh, my god.
142
00:06:50,160 --> 00:06:53,036
I'm circling the platform.
There's no japan at all.
143
00:06:53,080 --> 00:06:55,956
Nyesha: One protein
and one additional box.
144
00:06:55,958 --> 00:06:57,040
There's France up there.
145
00:06:57,418 --> 00:06:59,751
I don't really want it,
but I don't know the other ones,
146
00:06:59,795 --> 00:07:02,838
- so I take it.
- A protein.
I've gotta get a protein.
147
00:07:02,881 --> 00:07:04,089
I see veal.
I haven't done veal yet.
148
00:07:04,091 --> 00:07:06,967
It's Italy. I can do Italy in my sleep.
149
00:07:07,010 --> 00:07:08,718
15 seconds left, guys.
150
00:07:08,762 --> 00:07:10,887
I have a strong italian
influence from my dad's side,
151
00:07:10,889 --> 00:07:14,224
and I have a strong german influence from my mom's side.
152
00:07:14,226 --> 00:07:16,601
So I see that cabbage, I see that mustard,
153
00:07:16,603 --> 00:07:18,562
and I'm like,
"oh, yes. Germany it is."
154
00:07:18,605 --> 00:07:19,771
ooh.
155
00:07:20,107 --> 00:07:23,442
Very familiar
with indian cooking,
so I pick that up.
156
00:07:23,444 --> 00:07:25,652
Ten, nine, eight...
157
00:07:25,696 --> 00:07:28,989
I'm trying to figure out, "okay,
what goes well with india?"
158
00:07:29,032 --> 00:07:30,949
and I settle on vietnam.
159
00:07:30,993 --> 00:07:32,492
Three, two...
160
00:07:32,578 --> 00:07:36,997
Second basket, I pick greece.
What is french and greek fusion?
161
00:07:36,999 --> 00:07:39,207
- One!
- Excuse me.
162
00:07:43,964 --> 00:07:45,172
Let's go, basement!
163
00:07:45,215 --> 00:07:49,050
I see the steak on top of brazil,
164
00:07:49,094 --> 00:07:51,803
and I'm thinking,
"yes, yes, yes, yes, yes.
165
00:07:51,847 --> 00:07:52,846
Your girl got a good protein."
166
00:07:53,056 --> 00:07:55,056
kenny: I'm shopping on the clearance rack,
167
00:07:55,058 --> 00:07:56,725
so I grab china.
168
00:07:56,768 --> 00:07:59,302
Richard:
So you got one protein,
one additional box.
169
00:07:59,304 --> 00:08:02,230
I see the israel box,
and I'm feeling very confident
170
00:08:02,274 --> 00:08:05,775
because I'm very familiar with
both brazil and israel cuisines.
171
00:08:05,819 --> 00:08:08,987
So I'm hoping I can balance
these flavors together.
172
00:08:09,031 --> 00:08:11,323
Richard: Three, two, one.
173
00:08:11,325 --> 00:08:13,700
How we doing?
You got whatever's left.
174
00:08:13,702 --> 00:08:14,868
Kenny: So I get my wok up.
175
00:08:15,162 --> 00:08:19,164
I've yet to see a chinese/
moroccan fusion restaurant.
176
00:08:19,166 --> 00:08:21,958
I'm gonna be honest. I am not
ready for today's challenge.
177
00:08:22,002 --> 00:08:24,961
Okay, basement,
your 40 minutes starts now.
178
00:08:27,007 --> 00:08:28,256
Let's go, p, baby.
179
00:08:28,258 --> 00:08:29,966
40 minutes.
Make it count, baby.
180
00:08:30,010 --> 00:08:32,177
Two amazing countries,
one beautiful dish,
181
00:08:32,221 --> 00:08:33,887
and two talented chefs
down here.
182
00:08:33,889 --> 00:08:36,139
There's a lot of pressure
being the mentor
in the basement now
183
00:08:36,183 --> 00:08:39,976
because you want to help your
cooks get to the next level.
184
00:08:40,020 --> 00:08:42,354
Pyet and kenny, they're not from team blais,
185
00:08:42,397 --> 00:08:45,732
but they will directly benefit from some good mentorship.
186
00:08:45,776 --> 00:08:50,570
So I want pyet and kenny
to get out of the basement now.
187
00:08:50,614 --> 00:08:53,782
Now remember, the first part
of the cook is where
you should be focusing, right?
188
00:08:53,825 --> 00:08:55,075
Formulating a path.
189
00:08:55,536 --> 00:08:58,286
Then leave yourself time
on the back end
to self-edit, critique.
190
00:08:58,330 --> 00:09:01,998
- That needs salt.
- Let's get, get, get it.
191
00:09:03,210 --> 00:09:06,127
40 minutes to, a,
create a next level dish,
192
00:09:06,171 --> 00:09:09,798
but more importantly,
combine two countries
into one, yes?
193
00:09:09,841 --> 00:09:10,924
- Yes.
- Yes, chef.
194
00:09:10,968 --> 00:09:12,259
Don't overcomplicate
those dishes.
195
00:09:12,344 --> 00:09:14,469
This challenge
is all about fusion.
196
00:09:14,471 --> 00:09:17,806
Balancing those amazing flavors can be incredibly difficult,
197
00:09:17,849 --> 00:09:22,143
but I'm looking for
the next level creative idea.
What have you got?
198
00:09:22,187 --> 00:09:24,104
- Oh, I got Spain.
- So you got Spain?
199
00:09:24,147 --> 00:09:28,316
And japan, so you're doing
a spanish influence across
a japanese influence.
200
00:09:28,360 --> 00:09:31,111
You got a tough one there.
And the protein
is that hamachi, right?
201
00:09:31,154 --> 00:09:32,862
- Hamachi.
- Hamachi. Amazing.
202
00:09:32,906 --> 00:09:33,989
And what's the base
of this dish?
203
00:09:34,032 --> 00:09:38,034
- What's the broth, the sauce?
- Um...
204
00:09:42,374 --> 00:09:44,207
I was trying to figure out
what I wanted to do exactly.
205
00:09:44,209 --> 00:09:46,459
Reuel seemed a little sweaty.
206
00:09:46,503 --> 00:09:49,254
He seems like he's questioning
his dish a little bit.
207
00:09:49,298 --> 00:09:51,923
And what's the starch?
How are you gonna build
this dish out?
208
00:09:51,925 --> 00:09:54,092
Um...
209
00:09:54,094 --> 00:09:55,969
- I'm not sure yet.
- Not sure yet.
210
00:09:56,013 --> 00:09:57,762
Reuel:
Throughout this whole journey,
211
00:09:57,806 --> 00:09:59,889
I've been consistent. Always up.
212
00:09:59,933 --> 00:10:01,516
And now I'm here.
213
00:10:02,811 --> 00:10:07,147
I have never felt so lost.
214
00:10:15,157 --> 00:10:17,115
So how's the dish
coming together in terms of--
215
00:10:17,150 --> 00:10:18,491
- I'm not sure yet.
- Not sure yet.
216
00:10:18,910 --> 00:10:22,787
Bringing two countries
into one plate really does test
the individuals.
217
00:10:22,789 --> 00:10:25,915
Reuel may be one ofthe strongest competitors here,
218
00:10:25,959 --> 00:10:30,712
but this challenge could sendhim straight down to the bottom if he can't figure it out.
219
00:10:30,756 --> 00:10:32,547
So the secret here is
not to use all the ingredients.
220
00:10:32,924 --> 00:10:36,926
It's combining the influences
and bringing that spanish
influence across the japanese.
221
00:10:36,970 --> 00:10:39,679
I'm just gonna do what I do.
Cook.
222
00:10:39,723 --> 00:10:43,975
Hamachi needs to be seared. Soba needs to be cooked.
223
00:10:44,019 --> 00:10:48,855
I need some sort of broth.
I have bok choy.
224
00:10:48,899 --> 00:10:50,774
Let's start cooking like I'm used to.
225
00:10:50,776 --> 00:10:53,234
Gordon: Don't allow
that fusion to clash.
226
00:10:53,236 --> 00:10:55,111
Right, mariah.
What did you grab?
227
00:10:55,155 --> 00:10:56,237
- Thai?
- Yes.
228
00:10:56,239 --> 00:10:58,106
- And? Mexico.
- Mexico.
229
00:10:58,116 --> 00:10:59,032
So the protein,
what's the protein?
230
00:10:59,284 --> 00:11:01,660
- My protein are red prawns.
- Beautiful.
231
00:11:01,662 --> 00:11:04,871
I'm gonna do a thai style soup
with influence of mexico.
232
00:11:04,915 --> 00:11:06,790
Good.
233
00:11:06,833 --> 00:11:09,876
I'm making a grilled
red spotted prawn
thai coconut curry soup
234
00:11:09,920 --> 00:11:12,212
topped with crispy tortilla strips,
235
00:11:12,214 --> 00:11:15,882
some corn with poblano pepper for my mexican influence.
236
00:11:15,926 --> 00:11:17,842
I need to merge these
successfully
237
00:11:17,886 --> 00:11:19,511
because I gotta stay in this kitchen.
238
00:11:19,513 --> 00:11:21,054
Like, I gotta avoid elimination,
239
00:11:21,098 --> 00:11:23,223
so I need to my dish
to be on top.
240
00:11:23,266 --> 00:11:28,019
So five minutes gone.
Just under 35 minutes to go.
241
00:11:28,105 --> 00:11:30,063
Nyesha:
How you doing, chef angie?
What are you thinking, chef?
242
00:11:30,107 --> 00:11:31,856
- I mean, I got great stuff.
- You have great ingredients.
Yes, you do.
243
00:11:31,858 --> 00:11:32,816
Angie: Oh, my god.
I'm just in heaven.
244
00:11:33,068 --> 00:11:34,192
My european ass grabbed Italy
and germany.
245
00:11:34,861 --> 00:11:38,113
I saw you went straight
for that. I said,
"I know where she's going."
246
00:11:38,156 --> 00:11:40,865
I'm italian and german,
so I'm like, "me!"
247
00:11:40,909 --> 00:11:42,283
nyesha:
What's the game plan, chef?
248
00:11:42,327 --> 00:11:44,035
I'm thinking I've got
lots of great ingredients
249
00:11:44,079 --> 00:11:45,954
for a really yummy
veal parmesan.
250
00:11:45,997 --> 00:11:48,456
- Nyesha: Yes.
- I'm gonna make
a veal schnitzel
251
00:11:48,458 --> 00:11:52,919
and a creamy parmesan polenta
with a sauerkraut slaw on top.
252
00:11:52,963 --> 00:11:56,339
- Okay.
- I've never had so much stuff!
253
00:11:56,383 --> 00:11:58,758
Nyesha:
I'm extremely proud of angie.
254
00:11:58,802 --> 00:12:00,677
She's blossoming.
Look, I have to say,
255
00:12:00,721 --> 00:12:02,887
I think she's a dark horse
in this competition.
256
00:12:02,931 --> 00:12:05,390
- Oh, that's a fork.
- Tell me your plan.
257
00:12:05,434 --> 00:12:06,850
So you want to clarify
the butter?
258
00:12:07,185 --> 00:12:10,895
Yes. Sear the duck breast.
Create a gastrique
with the champagne.
259
00:12:10,981 --> 00:12:13,773
I grabbed France and greece.
260
00:12:13,817 --> 00:12:17,986
I'm thinking perhaps I'll make a seared duck breast
261
00:12:18,029 --> 00:12:21,030
with a celeriac and pea purée
262
00:12:21,074 --> 00:12:25,076
and hopefully make some type
of olive pastry
that you could dip.
263
00:12:25,120 --> 00:12:26,745
Yeah, a gastrique
would be beautiful.
264
00:12:26,747 --> 00:12:27,662
- With the duck.
- With the duck breast.
265
00:12:27,914 --> 00:12:29,789
Makes sense.
Sort of french inspiration.
266
00:12:29,833 --> 00:12:30,957
Tricia:
With the béarnaise sauce,
267
00:12:31,001 --> 00:12:33,042
I'll use the feta cheese, the--
268
00:12:33,086 --> 00:12:34,127
- béarnaise?
- Yeah, béarnaise.
269
00:12:34,212 --> 00:12:35,420
So you have gastrique
and a béarnaise?
270
00:12:35,714 --> 00:12:38,590
- Yes.
- You cannot serve a dish
that has fat on fat.
271
00:12:38,633 --> 00:12:40,592
You're not gonna pair two things
that are very fatty.
272
00:12:40,635 --> 00:12:43,720
- Yes, chef.
- You know what I mean?
Why do you need the béarnaise?
273
00:12:43,764 --> 00:12:45,930
- So gastrique then.
- I think that's smart,
chef, personally.
274
00:12:45,974 --> 00:12:50,226
Chef arrington is not super sure
about my béarnaise sauce.
275
00:12:50,270 --> 00:12:53,354
Quite honestly,
I'm not super sure about
my béarnaise sauce as well,
276
00:12:53,356 --> 00:12:55,815
but I cannot think up for the life of me
277
00:12:55,859 --> 00:12:57,192
any other sauce I know at this moment.
278
00:12:57,652 --> 00:13:01,780
I'm just kind of hoping
that whatever I put
on the plate works well.
279
00:13:01,823 --> 00:13:04,407
I was definitely
hoping for that japan basket,
I'm not gonna lie.
280
00:13:06,077 --> 00:13:07,202
Richard: All right,
30 minutes remain.
281
00:13:07,204 --> 00:13:09,037
There's 30 minutes left
in the cook.
282
00:13:09,080 --> 00:13:12,081
You definitely gotta have
one or two of your elements
283
00:13:12,083 --> 00:13:14,250
sort of going here.
All right, pyet.
284
00:13:14,294 --> 00:13:17,086
How is this dish brazilian
and israeli?
285
00:13:17,130 --> 00:13:20,965
So I'm gonna do
a pan seared steak.
286
00:13:21,009 --> 00:13:23,301
I'm gonna make a little tahini
and date sauce.
287
00:13:23,345 --> 00:13:25,845
It smells like your food.
It smells like your kitchen,
you know what I mean?
288
00:13:25,889 --> 00:13:28,348
It is. Cooking like
I'm cooking for my family
right now, chef.
289
00:13:28,391 --> 00:13:30,308
Richard:
Who are you cooking for?
290
00:13:30,352 --> 00:13:32,519
Native-american people
around the country.
291
00:13:32,562 --> 00:13:34,771
You know,
there are a lot of people
292
00:13:34,815 --> 00:13:38,399
from where I come from
that would love to have
an opportunity to do this
293
00:13:38,443 --> 00:13:41,194
and to even just cook for these mentors,
294
00:13:41,238 --> 00:13:43,112
so I have to
remind myself of that
295
00:13:43,114 --> 00:13:45,573
and really bring all of those emotions and those feelings
296
00:13:45,617 --> 00:13:47,283
to the forefront when
I'm in the kitchen cooking.
297
00:13:47,327 --> 00:13:50,203
All right, kenny,
china and morocco.
298
00:13:50,205 --> 00:13:52,330
- Morocco.
- So what are you thinking?
299
00:13:52,374 --> 00:13:53,957
You got some spices
working right here.
300
00:13:54,000 --> 00:13:55,959
I'm gonna do
a pork fried rice basically.
301
00:13:56,002 --> 00:13:58,336
So it's gonna be a pomegranate
glazed tenderloin.
302
00:13:58,380 --> 00:14:00,964
A pork fried rice?
That's very chinese.
303
00:14:01,007 --> 00:14:02,757
What else was in that basket
from morocco?
304
00:14:02,801 --> 00:14:05,134
I got couscous,
I got preserved lemons which--
305
00:14:05,178 --> 00:14:06,970
- you got couscous?
- Yes, chef.
306
00:14:07,013 --> 00:14:08,388
When you said pork fried rice,
307
00:14:08,390 --> 00:14:10,139
I was thinking
pork fried couscous.
308
00:14:10,183 --> 00:14:11,766
You can't sound more fusion.
309
00:14:11,810 --> 00:14:13,351
Heard.
Gotta execute today, baby.
310
00:14:13,395 --> 00:14:15,436
- Yeah, you gotta execute.
- Yes, chef.
311
00:14:17,065 --> 00:14:21,025
All right, that's moving, bruh.
Mid-way challenge.
312
00:14:21,069 --> 00:14:22,277
Kenny:
Gotta be a twist, right?
313
00:14:23,822 --> 00:14:28,032
What does every country need
across their cuisine?
314
00:14:28,034 --> 00:14:29,075
Fresh herbs!
315
00:14:29,119 --> 00:14:31,411
Reuel:
I don't want anything else.
316
00:14:31,454 --> 00:14:33,621
Keep it up there.
Keep it all the way up there.
317
00:14:33,665 --> 00:14:35,415
I'm still trying to figure out my dish.
318
00:14:35,458 --> 00:14:38,877
Flat leaf parsley,
fresh mint, oregano.
Be smart. Thai basil.
319
00:14:38,920 --> 00:14:41,754
Come on. And it's gone.
Say goodbye. Hurry up!
320
00:14:41,798 --> 00:14:44,299
- Hurry up!
- Damn it.
321
00:14:44,342 --> 00:14:46,885
Ladies, platform's here!
Fresh herbs.
322
00:14:46,928 --> 00:14:49,554
Grab your fresh herbs.
323
00:14:49,598 --> 00:14:51,848
Nyesha:
So the mid-round drop is herbs.
324
00:14:51,892 --> 00:14:54,767
It sounds easy, but this being a fusion challenge,
325
00:14:54,769 --> 00:14:58,146
you have to choose herb
based on the region
that you're cooking.
326
00:14:58,148 --> 00:14:59,272
Is this tarragon?
327
00:14:59,524 --> 00:15:02,066
Nyesha: I want that fragrance
in the dishes, ladies!
328
00:15:02,110 --> 00:15:05,612
If you choose the wrong herb,
it's gonna throw your dish
off completely.
329
00:15:05,655 --> 00:15:09,198
- Ah, this is good one.
- All right, everyone,
here comes the drop.
330
00:15:09,200 --> 00:15:11,326
You gotta grab some herbs.
Fresh herbs.
331
00:15:11,369 --> 00:15:14,621
Take what you need
for your dish.
You gotta grab at least one.
332
00:15:14,664 --> 00:15:18,249
I'm so happy because
every single challenge
333
00:15:18,251 --> 00:15:20,084
I somehow forget
to grab an herb.
334
00:15:20,128 --> 00:15:23,880
Three, two, one.
Thank goodness.
335
00:15:23,924 --> 00:15:25,590
I was really happy about that.
336
00:15:25,634 --> 00:15:27,216
The cilantro,
you knew that was coming.
337
00:15:27,260 --> 00:15:28,343
I got some thai basil.
338
00:15:28,345 --> 00:15:30,845
And you got some basil. Okay.
339
00:15:30,889 --> 00:15:33,806
25 minutes left.
Only 25 minutes.
340
00:15:33,850 --> 00:15:37,894
- Mentally, we're editing.
- What's the game plan, chef?
341
00:15:37,938 --> 00:15:40,021
I grabbed india,
and I grabbed vietnam.
342
00:15:40,065 --> 00:15:42,315
So I'm gonna do
a chicken curry, I'm pretty
sure some kind of purée.
343
00:15:42,359 --> 00:15:44,275
This is the second time
we're seeing curry.
344
00:15:44,319 --> 00:15:46,027
But different.
Different type of curry.
345
00:15:46,071 --> 00:15:48,905
- How so?
- Because I have
fresher ingredients...
346
00:15:48,940 --> 00:15:50,990
- Yes.
- ...Versus just the spices.
347
00:15:51,034 --> 00:15:52,909
Nyesha: Excellent.
I'm gonna pull your butter off.
348
00:15:52,911 --> 00:15:54,369
- It's ready to go, okay?
- Oh, yes, chef.
349
00:15:54,412 --> 00:15:56,579
The clarified butter
is also for my béarnaise.
350
00:15:56,623 --> 00:15:58,498
- So you are making
a béarnaise sauce?
- Yes, chef.
351
00:15:58,500 --> 00:16:02,961
I don't know if it's because
I'm not tricia's original mentor
352
00:16:02,963 --> 00:16:04,754
that she's not taking my advice,
353
00:16:04,798 --> 00:16:06,965
but I want to see her do her best.
354
00:16:06,967 --> 00:16:09,384
Tricia is cooking from a place of fear,
355
00:16:09,419 --> 00:16:11,803
and it's going to end up in the death of a dish.
356
00:16:11,846 --> 00:16:14,514
Don't overcomplicate.
You don't need too many
components, okay?
357
00:16:14,557 --> 00:16:15,890
- Yes, chef.
- You're talking gastrique,
358
00:16:15,934 --> 00:16:17,591
you're talking béarnaise,
you're talking--
359
00:16:17,644 --> 00:16:19,185
- it's a lot.
- Make sure it makes sense
360
00:16:19,229 --> 00:16:21,312
and that you're tasting
everything together, okay?
361
00:16:21,356 --> 00:16:22,814
Yes, chef.
362
00:16:22,857 --> 00:16:24,190
Nyesha: Stop.
Leave it there.
363
00:16:26,361 --> 00:16:28,778
Thank you, chef.
Sorry, chef.
364
00:16:28,822 --> 00:16:31,531
Tricia, chef arrington would
like her hair on her arms.
365
00:16:31,574 --> 00:16:33,366
Okay, thank you, courtney.
366
00:16:33,410 --> 00:16:35,201
Tricia:
Not again, tricia.
367
00:16:35,203 --> 00:16:37,829
Fire in the basement!
368
00:16:37,872 --> 00:16:41,124
- Watch out!
- What is wrong with me?
369
00:16:41,167 --> 00:16:44,877
You are really determined
to light these fires
in this kitchen, aren't you?
370
00:16:44,921 --> 00:16:47,588
( bleep ) my life.
371
00:16:47,632 --> 00:16:50,008
Nyesha: I'm done. I'm frustrated with tricia
372
00:16:50,051 --> 00:16:52,343
because she's not rising
to her full potential.
373
00:16:52,345 --> 00:16:56,097
- Yes, chef?
- Tricia, let's go.
This is ( bleep ).
374
00:16:56,099 --> 00:16:58,224
- Yes, chef.
- Cook better! Focus!
375
00:16:58,268 --> 00:17:01,019
This is not next level cooking,
do you understand?
376
00:17:01,062 --> 00:17:02,353
- Yes, chef.
- It's not a game.
377
00:17:02,355 --> 00:17:04,355
This is not about pretty photos.
378
00:17:04,399 --> 00:17:06,107
Yes, chef.
379
00:17:08,028 --> 00:17:09,819
- What?
- ...Was that?
380
00:17:09,863 --> 00:17:11,279
- Nyesha: Let's go!
- What's burning?
381
00:17:11,322 --> 00:17:12,447
( bleep )
382
00:17:15,118 --> 00:17:18,161
- tricia, this is not
next level cooking.
- Yes, chef.
383
00:17:21,833 --> 00:17:23,666
- What?
- ...Was that?
384
00:17:23,710 --> 00:17:27,253
- I want nothing part of that.
- What's burning?
385
00:17:27,297 --> 00:17:30,048
What the ( bleep )?
What's burning?
386
00:17:30,091 --> 00:17:31,466
- Bounce back.
- Yes, chef.
387
00:17:31,968 --> 00:17:34,218
I know you can do this.
I'm tough on you because
I believe in you, okay?
388
00:17:34,262 --> 00:17:35,094
Yes, chef.
389
00:17:35,388 --> 00:17:36,554
Tricia:
I know I'm better than this.
390
00:17:36,598 --> 00:17:38,306
Chef arrington knows I'm better than this.
391
00:17:38,475 --> 00:17:43,102
I'm hoping that the mentors
are able to overlook
the fire in the kitchen
392
00:17:43,146 --> 00:17:45,104
and focus on the flavors on my plate
393
00:17:45,148 --> 00:17:47,148
because I am confident
in my flavors.
394
00:17:47,192 --> 00:17:49,317
- Do you know you can do this?
- Yes, chef.
395
00:17:49,360 --> 00:17:52,070
Game day, baby.
How's your veal cooked, chef?
396
00:17:52,072 --> 00:17:54,363
- It's perfect. Yes.
- Seasoned?
397
00:17:54,365 --> 00:17:55,531
You seasoned the veal
before your breaded it?
398
00:17:55,533 --> 00:17:56,783
- Oh, yes.
- Great.
399
00:17:57,118 --> 00:17:58,993
How else are
we building flavor here?
Do you have some cheese?
400
00:17:59,079 --> 00:18:00,536
Yes, I did put some parm
in there.
401
00:18:00,580 --> 00:18:02,580
Nyesha: Make sure you cook
that cream through.
402
00:18:02,624 --> 00:18:04,791
- Angie: Yeah.
- You don't want it
to taste too raw.
403
00:18:04,834 --> 00:18:06,084
Yes, chef.
404
00:18:06,920 --> 00:18:08,002
15 minutes left.
405
00:18:08,046 --> 00:18:09,170
How you doing over there, kenny?
406
00:18:09,214 --> 00:18:10,338
I'm good, mama.
How about yourself, baby?
407
00:18:10,340 --> 00:18:12,548
- I'm good.
- Ooh, what's this?
408
00:18:12,592 --> 00:18:14,258
- Sweet potato, dates.
- That's the sweet potato date?
409
00:18:14,260 --> 00:18:17,011
And the tahini.
Something's missing.
410
00:18:17,055 --> 00:18:18,971
I'm very worried about the sauce.
411
00:18:19,015 --> 00:18:20,515
It's not turning out the way
that I want it to.
412
00:18:20,558 --> 00:18:21,682
At this point, it's the only thing
413
00:18:22,018 --> 00:18:25,103
that's really tying in the two countries together.
414
00:18:25,146 --> 00:18:26,854
It needs some more sweetness.
More.
415
00:18:26,898 --> 00:18:29,232
You know, well, let's try
and open up that coconut milk
416
00:18:29,234 --> 00:18:32,026
because the tahini
and the coconut, to me,
417
00:18:32,070 --> 00:18:33,444
- that sounds exciting.
- Heard, chef.
418
00:18:33,446 --> 00:18:34,445
You're standing
on a lot of shoulders
419
00:18:34,697 --> 00:18:35,446
and you got a lot
of people looking up to you.
420
00:18:35,982 --> 00:18:38,574
So no pressure.
Let's get out of this basement.
421
00:18:38,618 --> 00:18:41,035
- What is that right there?
- Pomegranate molasses.
I'ma glaze my tenderloin.
422
00:18:41,121 --> 00:18:42,537
- Okay, that's really sweet.
- Yes, chef.
423
00:18:42,956 --> 00:18:45,790
- Okay, just be mindful.
That's really, really sweet.
- Kenny: Heard.
424
00:18:45,834 --> 00:18:47,917
Richard:
I think this is the toughest challenge we've had so far,
425
00:18:47,961 --> 00:18:50,169
because you don't have the resources,
426
00:18:50,213 --> 00:18:53,131
ingredient-wise or equipment, as always in the basement,
427
00:18:53,133 --> 00:18:54,715
but now you have
to create something
428
00:18:54,759 --> 00:18:57,468
that combines a couple
of different cultures.
This is a lot.
429
00:18:57,512 --> 00:19:01,264
You got two countries
fused together to make
one amazing dish.
430
00:19:01,307 --> 00:19:04,058
- Yes, chef. For sure.
- Let's get out of the basement.
431
00:19:05,353 --> 00:19:07,979
Gordon:
So just under 12 minutes
to go, guys, yes?
432
00:19:08,022 --> 00:19:10,231
Right, how we feeling now?
We feeling better?
433
00:19:10,233 --> 00:19:11,899
- Kind of, chef.
- Yeah? Good.
434
00:19:11,901 --> 00:19:14,068
- Toasting your almonds?
- Chef.
435
00:19:14,070 --> 00:19:15,486
Good.
And where's your hamachi?
436
00:19:15,530 --> 00:19:17,864
That's it there? Good.
437
00:19:17,907 --> 00:19:19,699
Right, how long is that broth
gonna be cooking for?
438
00:19:19,742 --> 00:19:22,034
- I have in there
for 20 minutes.
- 20 minutes. Good.
439
00:19:22,078 --> 00:19:23,369
Is this is gonna be
a sweet curry,
440
00:19:23,413 --> 00:19:25,079
or are you gonna go
for sweet, spicy, sour--
441
00:19:25,114 --> 00:19:26,330
- sweet, spicy, sour.
- Good.
442
00:19:26,374 --> 00:19:28,249
I'm gonna do, like,
a coconut red curry base.
443
00:19:28,293 --> 00:19:30,168
It's something that I've had
when I went to thailand.
444
00:19:30,211 --> 00:19:31,878
I love international
cuisine, chef.
445
00:19:31,921 --> 00:19:35,590
I spent five years
flying internationally
as a flight attendant.
446
00:19:35,633 --> 00:19:37,717
Traveling is definitely an advantage for me
447
00:19:37,760 --> 00:19:39,886
in this competition, especially for fusion.
448
00:19:39,929 --> 00:19:43,014
That's the expectation, is to know how to merge these two flavors together.
449
00:19:43,057 --> 00:19:46,350
And if you've never tasted
something from another country,
how would you know?
450
00:19:46,352 --> 00:19:49,604
You don't seem to be fazed
by pressure, do you?
451
00:19:49,689 --> 00:19:50,521
My whole life has been
nothing but pressure, chef.
452
00:19:50,565 --> 00:19:52,148
- Really?
- Yes.
453
00:19:52,567 --> 00:19:55,318
- It doesn't look like that it
in the kitchen, you know that?
- I'm like a duck.
454
00:19:55,361 --> 00:19:58,321
I look calm,
but I'm pedaling like hell
underneath the water.
455
00:19:58,323 --> 00:19:59,530
In this competition so far,
456
00:19:59,574 --> 00:20:01,741
mariah has always been one to watch.
457
00:20:01,784 --> 00:20:05,119
She's damn good. Yeah, she's on a different level.
458
00:20:05,163 --> 00:20:07,538
You got two great baskets.
Do it justice, yes?
459
00:20:07,582 --> 00:20:09,081
Yes, chef.
460
00:20:10,201 --> 00:20:12,084
- Ten minutes left, right?
- Yes, chef!
461
00:20:12,128 --> 00:20:13,544
- Thank you, chef.
- Power time.
462
00:20:13,546 --> 00:20:15,755
All right, courtney. Calm.
463
00:20:15,798 --> 00:20:17,215
- Chef courtney?
- Yes, chef?
464
00:20:17,217 --> 00:20:19,759
- What do we have in this pot?
- We have garbanzo beans
465
00:20:19,802 --> 00:20:22,136
and the cauliflower's going
in there as cream in there.
466
00:20:22,180 --> 00:20:23,387
Beautiful.
Did you restart your curry?
467
00:20:23,431 --> 00:20:25,348
I did because I forgot
my coconut milk.
468
00:20:25,350 --> 00:20:28,059
Last time I made it
with heavy whipping cream,
469
00:20:28,102 --> 00:20:29,227
and I want you all to taste it
with coconut milk.
470
00:20:29,270 --> 00:20:31,020
- Chef.
- Thank you.
471
00:20:31,022 --> 00:20:33,689
As somebody who is self-taught,
472
00:20:33,733 --> 00:20:38,444
to come this far is--
it's a major accomplishment.
473
00:20:38,488 --> 00:20:39,737
Okay.
474
00:20:39,781 --> 00:20:41,530
There are only seven of us,
475
00:20:41,532 --> 00:20:42,823
so this really needs to be perfect.
476
00:20:43,159 --> 00:20:47,828
At this point,
a small mistake can catapult you
to the basement.
477
00:20:47,830 --> 00:20:49,330
I don't wanna be there.
478
00:20:49,374 --> 00:20:52,333
- You gather yourself, tricia?
- Yes, chef.
479
00:20:52,335 --> 00:20:53,960
Calm your heartbeat.
Breathe through your nose.
480
00:20:53,962 --> 00:20:55,836
Heartbeat is pretty insane.
481
00:20:55,880 --> 00:20:57,964
- This is the time
to level up, chef.
- Yes, chef.
482
00:20:57,966 --> 00:21:00,341
Bring these plates
together, guys!
483
00:21:00,385 --> 00:21:03,386
We're down to three minutes
to go, guys.
484
00:21:04,347 --> 00:21:07,306
- Components ready? Yeah.
- Good.
485
00:21:07,350 --> 00:21:10,559
Some dishes you have to
pull out of your ass.
486
00:21:10,561 --> 00:21:12,061
So I just took my noodles.
487
00:21:12,105 --> 00:21:13,354
They're dripping
from the hamachi.
488
00:21:13,439 --> 00:21:15,982
Tossed it in there
to make sure they're seasoned.
489
00:21:16,025 --> 00:21:18,317
I did a charred shishito
490
00:21:18,361 --> 00:21:21,946
and I put the saffron
and paprika in the broth.
491
00:21:21,990 --> 00:21:23,239
- For the spanish influence?
- Yes.
492
00:21:23,241 --> 00:21:25,658
This is it now.
Finishing touches now. Herbs.
493
00:21:25,702 --> 00:21:28,119
- Taste everything, guys.
Come on.
- Yes, chef.
494
00:21:29,163 --> 00:21:31,247
It's time to plate.
Two minutes left.
495
00:21:31,249 --> 00:21:34,125
Is it seasoned well?
Does it look beautiful?
496
00:21:34,168 --> 00:21:36,836
Oh, ( bleep ) yeah.
Perfect.
497
00:21:36,879 --> 00:21:38,004
Let's get our asses
out of the basement, kenny.
498
00:21:38,047 --> 00:21:41,048
- For sure. No choice.
- Let's do it.
499
00:21:41,092 --> 00:21:43,092
Come on, ladies.
Let's get it.
500
00:21:43,094 --> 00:21:44,927
Nyesha:
Best plates, no excuses!
501
00:21:44,971 --> 00:21:46,804
Flavor, fat, excellence.
502
00:21:46,806 --> 00:21:48,764
Where's my parm? I'm looking
for my parm and my grater.
503
00:21:48,808 --> 00:21:52,059
- Ah!
- Platform arrives, guys.
Let's go!
504
00:21:52,061 --> 00:21:54,770
Platform's on the move, guys.
Platform's on the move.
505
00:21:54,814 --> 00:21:56,188
Platform's coming down.
506
00:21:56,274 --> 00:21:59,608
15 seconds, guys!
We gotta get to the platform!
507
00:21:59,652 --> 00:22:00,568
Come on!
Let's get out of this basement!
508
00:22:00,820 --> 00:22:02,403
Let's get the ( bleep )
out of this hole.
509
00:22:02,447 --> 00:22:05,448
Seven, six, five,
510
00:22:05,450 --> 00:22:06,532
four, three, two...
511
00:22:06,576 --> 00:22:07,950
( bleep )
512
00:22:07,952 --> 00:22:11,245
one. Last looks!
Last looks!
513
00:22:12,832 --> 00:22:14,498
That plating
was ( bleep ) garbage.
514
00:22:14,542 --> 00:22:16,000
Flavors, baby. Flavors.
515
00:22:16,044 --> 00:22:19,003
Get your plates up there!
Bring this home!
516
00:22:19,047 --> 00:22:23,966
Five, four, three, two, one.
517
00:22:24,010 --> 00:22:26,302
Good job. Way to fight!
518
00:22:28,264 --> 00:22:31,182
Gordon: Here we go, guys.
Come on, guys, please.
519
00:22:31,225 --> 00:22:36,395
Five, four, three, two, one.
520
00:22:37,482 --> 00:22:38,314
Oh, my goodness me.
521
00:22:39,567 --> 00:22:42,985
- I figured it out.
- We'll see about that
in the taste.
522
00:22:45,823 --> 00:22:46,989
I'm sorry, chef.
523
00:22:49,827 --> 00:22:50,910
It's not easy, right?
524
00:22:50,995 --> 00:22:53,120
- I can do way better than this.
- You can.
525
00:22:53,164 --> 00:22:57,249
I watched you cook on that top
level the first day that you
entered this competition.
526
00:22:57,293 --> 00:22:59,251
My mind was
all over the place today,
527
00:22:59,295 --> 00:23:02,088
but I have a lot left to prove.
528
00:23:02,090 --> 00:23:04,215
I'm fighting for myself,
529
00:23:04,217 --> 00:23:07,301
my followers, my family.
530
00:23:07,345 --> 00:23:09,887
I really want to show
that I can succeed
531
00:23:09,931 --> 00:23:11,972
as a social media chef.
532
00:23:12,016 --> 00:23:15,226
- Trust yourself.
- Yes, chef.
533
00:23:25,988 --> 00:23:28,322
Gordon: Okay, that was
a very tough challenge.
534
00:23:28,366 --> 00:23:32,243
I just hope all of you
created a fusion dish,
535
00:23:32,245 --> 00:23:34,328
- not a confusion.
- Absolutely.
536
00:23:34,372 --> 00:23:36,330
Based on what we taste today,
537
00:23:36,374 --> 00:23:38,290
the best dishes
are gonna be safe,
538
00:23:38,334 --> 00:23:40,459
and move up to that top kitchen
for the next challenge.
539
00:23:40,503 --> 00:23:43,671
The middle dishes
will also be safe and move
to the second floor.
540
00:23:43,673 --> 00:23:47,883
And the worst dishes today
will all cook in
the elimination challenge,
541
00:23:47,885 --> 00:23:49,969
and one of you
will be going home.
542
00:23:50,012 --> 00:23:53,055
There's a lot at stake here.
$250,000.
543
00:23:53,099 --> 00:23:56,392
- Right, shall we, nyesha?
- Yes, chef.
544
00:23:57,854 --> 00:24:00,271
Richard: Okay,
so this dish right here,
545
00:24:00,273 --> 00:24:03,357
the chef had to use china
and morocco
546
00:24:03,401 --> 00:24:07,319
and did a sweet and sour
pork fried couscous.
547
00:24:07,363 --> 00:24:09,738
Gordon: So visually
it looks rather plain.
548
00:24:14,912 --> 00:24:19,206
It's a shame because
it's undercooked underneath
and cooked nicely on top.
549
00:24:19,208 --> 00:24:23,085
But really sweet.
Really sweet.
550
00:24:23,129 --> 00:24:25,212
Yes, I mean, it's really
wiping out a lot of the flavors
551
00:24:25,256 --> 00:24:28,174
that were intended,
I imagine, for this dish.
552
00:24:30,386 --> 00:24:33,304
Richard: Okay, so this chef
had the tough task
553
00:24:33,306 --> 00:24:36,348
of combining brazil and israel
554
00:24:36,392 --> 00:24:39,935
and did an achiote rubbed
skirt steak
555
00:24:39,979 --> 00:24:42,771
with black beans,
a pineapple salsa,
556
00:24:42,815 --> 00:24:45,900
and a tahini
coconut date sauce.
557
00:24:45,943 --> 00:24:48,235
Yeah, visually,
let's be honest,
558
00:24:48,237 --> 00:24:50,905
the steak's actually cut
the wrong way.
559
00:24:50,948 --> 00:24:54,116
Oh, great. Pyet's going home
because she doesn't know
how to cut a steak.
560
00:24:54,160 --> 00:24:55,910
I'm very worried at this point.
561
00:24:55,953 --> 00:24:57,995
Nyesha:
Conceptually, great ideas.
562
00:24:58,039 --> 00:25:03,125
I really like the flavor
of the sort of tahini
coconut date sauce.
563
00:25:03,127 --> 00:25:06,462
- Use some salt.
- For me, it actually tasted
better than it looked.
564
00:25:06,506 --> 00:25:09,256
When you expose
protein like that,
it needs seasoning inside,
565
00:25:09,300 --> 00:25:11,550
but the date purée works well.
566
00:25:12,970 --> 00:25:14,303
Right, shall we move
to the middle floor?
567
00:25:14,305 --> 00:25:16,138
Nyesha: Yes.
We have a veal schnitzel.
568
00:25:16,182 --> 00:25:18,557
The inspiration behind this dish
569
00:25:18,601 --> 00:25:20,684
was germany and Italy.
570
00:25:20,728 --> 00:25:24,897
This has a shaved cabbage salad
with a soft polenta.
571
00:25:24,941 --> 00:25:27,191
Please taste good,
please taste good,
please taste good.
572
00:25:27,235 --> 00:25:32,571
This is the kind of dish
that any professional chef
with a german mum
573
00:25:32,615 --> 00:25:36,784
and an italian father would be
proud to put on their plate.
574
00:25:36,786 --> 00:25:39,870
The polentas,
you wanna dive into that thing
and smother it all over.
575
00:25:39,914 --> 00:25:42,289
And the cook on the veal
is exceptional.
576
00:25:42,333 --> 00:25:45,960
That is next level fusion.
577
00:25:46,003 --> 00:25:46,961
It tastes as good
as it looks, right?
578
00:25:47,213 --> 00:25:54,677
When we talk about soul
and love in a dish,
579
00:25:57,390 --> 00:26:05,104
so here we have
a chicken breast.
580
00:26:05,147 --> 00:26:09,149
This chef had ingredients
from india and vietnam.
581
00:26:12,113 --> 00:26:14,905
Curry's beautiful.
Fragrant, not too spicy.
582
00:26:14,949 --> 00:26:16,574
The chicken's
slightly overcooked.
583
00:26:16,659 --> 00:26:19,159
Nyesha:
I would've loved to see
more of the sauce,
584
00:26:19,161 --> 00:26:23,622
because that sauce
was so delicious her
585
00:26:23,666 --> 00:26:26,667
bs, right?
Nyesha:
I would've loved to see
more of the sauce,
586
00:26:26,711 --> 00:26:30,212
both of these countries
share some herbs in common.
587
00:26:30,256 --> 00:26:32,381
I would've loved all the flavors
to come together.
588
00:26:32,383 --> 00:26:35,050
Courtney: The competition is definitely getting hard,
589
00:26:35,094 --> 00:26:37,052
and I know it seems
like nitpicking,
590
00:26:37,096 --> 00:26:39,763
but when you're talking
about $250,000
591
00:26:39,765 --> 00:26:42,099
and you're talking about
mentorship from three people,
592
00:26:42,101 --> 00:26:45,769
nitpicking is
what's going to separate
593
00:26:45,813 --> 00:26:47,730
the top from the bottom.
594
00:26:47,773 --> 00:26:52,151
Nyesha: This chef cooked
through France and greece.
595
00:26:52,194 --> 00:26:54,987
This is a roasted duck
sort of cut
596
00:26:55,031 --> 00:26:57,031
with a béarnaise sauce.
597
00:27:01,537 --> 00:27:04,163
The hardest part of this dish
has been done perfectly.
598
00:27:04,206 --> 00:27:05,372
The duck is cooked beautifully.
599
00:27:05,750 --> 00:27:09,293
But a béarnaise with duck in
any world is never gonna work.
600
00:27:09,337 --> 00:27:11,920
Nyesha: It was very challenging
even to get to this point.
601
00:27:11,922 --> 00:27:14,798
I advised exactly
what you're saying, chef.
602
00:27:14,842 --> 00:27:17,134
I feel like ( bleep ).
603
00:27:17,178 --> 00:27:18,886
I know what I did,
604
00:27:18,929 --> 00:27:21,096
and I just have to own it,
I guess.
605
00:27:22,391 --> 00:27:23,849
Top floor.
606
00:27:23,893 --> 00:27:26,185
So this is predominantly thai
607
00:27:26,228 --> 00:27:28,354
with a mexican influence.
608
00:27:28,397 --> 00:27:31,357
There's a broth that was done
in the pressure cooker.
609
00:27:31,400 --> 00:27:34,109
Vermicelli noodles.
The shells were grilled.
610
00:27:34,111 --> 00:27:38,155
This tastes like it was
cooked overnight. It tastes like
it was cooked on the beach.
611
00:27:38,199 --> 00:27:42,159
I don't care
if the beach is in thailand
or if the beach is in mexico,
612
00:27:42,161 --> 00:27:44,078
and I love this sort of,
like, thai broth
613
00:27:44,121 --> 00:27:46,246
with this mexican pozole garnish
614
00:27:46,248 --> 00:27:48,916
with all crunchy cabbage
and tortillas.
615
00:27:48,959 --> 00:27:52,086
It's powerful.
It's oozing confidence.
616
00:27:52,129 --> 00:27:54,129
Nyesha: Absolutely.
It's just smart.
617
00:27:54,131 --> 00:27:57,800
The amount of flavor
that was able to be built
in one bowl in 40 minutes?
618
00:27:57,843 --> 00:28:00,427
Impressive.
That's some next level
( bleep ) right there.
619
00:28:00,429 --> 00:28:02,179
Oh, my god.
620
00:28:02,264 --> 00:28:04,431
Oh, where'd that come from?
621
00:28:04,433 --> 00:28:06,350
But okay! All right.
622
00:28:06,394 --> 00:28:08,102
Gordon:
So this is a hamachi.
623
00:28:08,145 --> 00:28:09,886
The base is
the japanese influence
624
00:28:09,897 --> 00:28:13,190
with a sprinkle
of a spanish flair.
625
00:28:13,234 --> 00:28:15,818
Hamachi, unfortunately,
it hasn't cooked
626
00:28:15,820 --> 00:28:19,196
into the center,
and that's raw.
627
00:28:20,950 --> 00:28:23,617
Smart choice with japan.
Smart out of the gate.
628
00:28:23,661 --> 00:28:26,245
You got to put Spain in there,
you shot yourself in the foot.
629
00:28:26,280 --> 00:28:28,205
So it's more confusion
than fusion.
630
00:28:28,207 --> 00:28:31,375
Noodles way overcooked, but I'm
not feeling good about this.
631
00:28:31,377 --> 00:28:33,877
This dish is extremely clunky
to eat.
632
00:28:33,879 --> 00:28:36,922
It's just difficult
to understand
how to enjoy this dish.
633
00:28:36,966 --> 00:28:39,758
My, my, my,
how the mighty has fallen.
That's the best I can say.
634
00:28:39,802 --> 00:28:42,678
Every dog has its day. Today just wasn't mine.
635
00:28:42,722 --> 00:28:46,140
All of you, give us a moment
please, because we've got
some tough decisions.
636
00:28:46,183 --> 00:28:48,016
What a tough night.
637
00:28:48,018 --> 00:28:51,311
Well, I'm for sure going
in the elimination challenge.
638
00:28:51,355 --> 00:28:52,521
Oh, my gosh.
639
00:28:53,816 --> 00:28:55,149
Some cracking highlights.
640
00:28:55,234 --> 00:28:59,019
- The germany
versus italian flair?
- Nyesha: Epic.
641
00:28:59,029 --> 00:29:01,196
40 minutes to cook a curry,
that's a tall order.
642
00:29:01,198 --> 00:29:04,783
And bringing
the indian influence
with vietnam?
643
00:29:04,827 --> 00:29:06,618
- Yeah, that sauce was killer.
- Yeah.
644
00:29:06,662 --> 00:29:09,872
The combination of thailand
and the mexican influence...
645
00:29:09,915 --> 00:29:13,876
That's the prime example
of how to meld two regions
of the world together.
646
00:29:13,878 --> 00:29:15,753
The underwhelming performances?
647
00:29:15,796 --> 00:29:19,256
The japanese
with the spanish flair,
that just didn't work.
648
00:29:19,258 --> 00:29:23,302
That, for me,
was this individual's
weakest performance.
649
00:29:23,345 --> 00:29:26,263
I'm assuming that
that was mariah's dish, right?
650
00:29:26,265 --> 00:29:30,100
No. The actual dish
was cooked by reuel.
651
00:29:30,144 --> 00:29:32,227
- I'm sorry, reuel.
- It's all good.
652
00:29:32,271 --> 00:29:33,437
And that duck, I mean...
653
00:29:33,522 --> 00:29:35,230
Richard: The duck,
just a wasted opportunity.
654
00:29:35,274 --> 00:29:37,691
That's tricia. I know
she's your team member as well.
655
00:29:37,735 --> 00:29:40,903
- And reuel.
- Listen, kenny,
he's in the basement.
656
00:29:40,946 --> 00:29:42,196
He's got morocco and china.
657
00:29:42,198 --> 00:29:45,324
He's got a great idea,
but he didn't execute it.
658
00:29:45,367 --> 00:29:47,701
It's all pomegranate molasses.
It's all sweetness.
659
00:29:47,745 --> 00:29:50,621
Yeah, but hold on a minute.
Now you guys are confusing me,
660
00:29:50,664 --> 00:29:53,415
because everybody I've mentored
in this competition
is going into elimination?
661
00:29:53,459 --> 00:29:56,084
Are you kidding me?
You're sandbagging me here.
662
00:29:56,128 --> 00:29:58,337
I mean, come on.
Brazil, israel? Come on.
663
00:29:58,380 --> 00:30:00,631
Are we saying
'cause they're in the basement,
they've got no choice?
664
00:30:00,674 --> 00:30:02,049
- You don't pick
those two cultures.
- Exactly.
665
00:30:02,134 --> 00:30:05,385
No, no. That being said,
the flavors on that dish
666
00:30:05,429 --> 00:30:10,057
were not as bad as reuel's
or kenny's or tricia's duck.
667
00:30:10,100 --> 00:30:12,226
Nyesha: I feel like those were
the least performing dishes
668
00:30:12,228 --> 00:30:14,228
to highlight two regions
of the world.
669
00:30:14,230 --> 00:30:17,272
( bleep ) hell.
( bleep ) me.
670
00:30:17,274 --> 00:30:20,025
Really? This is ( bleep ).
671
00:30:24,281 --> 00:30:27,908
Reuel, kenny, tricia,
bottom three dishes, right?
672
00:30:27,952 --> 00:30:29,368
Nyesha:
No, you're not wrong.
673
00:30:29,411 --> 00:30:30,869
Richard: I mean, listen, listen.
This is not cumulative.
674
00:30:30,871 --> 00:30:32,996
- You're only as good
as your last dish.
- I get it.
675
00:30:32,998 --> 00:30:38,210
It is about your last dish,
but I didn't expect this.
Shall we?
676
00:30:42,967 --> 00:30:45,634
Fusion, we know
was never gonna be easy.
677
00:30:45,678 --> 00:30:48,220
Neither was what we just
went through back there.
678
00:30:48,222 --> 00:30:51,306
We are definitely
not in agreement today.
679
00:30:51,350 --> 00:30:54,184
However we have come
to a consensus.
680
00:30:54,228 --> 00:30:58,313
Two dishes stood out
in today's challenge.
681
00:30:58,357 --> 00:31:00,858
The first...
682
00:31:00,901 --> 00:31:04,486
Was the thai/mexican fusion
with red prawns.
683
00:31:04,530 --> 00:31:06,113
Thank you.
684
00:31:07,199 --> 00:31:09,199
The second dish
that stood out...
685
00:31:10,953 --> 00:31:13,120
...Was the italian/german fusion
686
00:31:13,163 --> 00:31:17,040
of the veal schnitzel
with soft polenta.
687
00:31:17,084 --> 00:31:20,210
- Mariah, congratulations
on staying on the top level.
- Good job.
688
00:31:20,254 --> 00:31:24,089
- Oh, my god.
Thank you so much.
- Congratulations.
689
00:31:24,133 --> 00:31:25,674
And, angie, well done.
You've climbed.
690
00:31:25,718 --> 00:31:28,093
- Thank you, chef.
- You've made it to the top.
691
00:31:28,137 --> 00:31:29,553
Now the question is
can you stay there?
692
00:31:29,597 --> 00:31:31,221
Yes, sir, I can.
693
00:31:31,265 --> 00:31:33,223
I've knocked reuel out of the top.
694
00:31:33,267 --> 00:31:36,894
I went from basement
to middle to damn at the top.
695
00:31:36,937 --> 00:31:39,229
I'm next level chef.
This is how it's done.
696
00:31:39,273 --> 00:31:41,773
And two dishes deserve to be
in the middle today.
697
00:31:41,817 --> 00:31:46,278
The first, it's the indian/
vietnamese fusion,
698
00:31:46,322 --> 00:31:48,322
- the chicken breast.
- Thank you.
699
00:31:48,365 --> 00:31:50,407
The second dish that made it
to the middle level...
700
00:31:54,038 --> 00:31:56,747
...Was the brazilian/
israeli fusion.
701
00:31:56,749 --> 00:32:00,751
You may be surprised, pyet,
but the flavors on that dish
were excellent.
702
00:32:00,794 --> 00:32:02,544
Thank you, chefs.
703
00:32:02,588 --> 00:32:05,255
So that means that reuel,
704
00:32:05,257 --> 00:32:08,800
tricia, and kenny have
been dropped to the basement,
705
00:32:08,844 --> 00:32:12,304
and all three of you will be
cooking in the elimination.
706
00:32:12,348 --> 00:32:14,473
For the rest of you,
you can head to the lift,
707
00:32:14,516 --> 00:32:16,558
and these three will meet you
in the top kitchen soon.
708
00:32:16,602 --> 00:32:20,020
Reuel:
This is the first time that I'm going to elimination.
709
00:32:20,064 --> 00:32:22,064
When my back's against the wall,
I get real focused,
710
00:32:22,107 --> 00:32:25,233
so it's 20/20 vision
at this point in time.
711
00:32:25,235 --> 00:32:27,069
- Good job, guys.
- Thank you.
712
00:32:27,112 --> 00:32:28,987
- You got this.
- You got it, girl.
713
00:32:29,031 --> 00:32:30,781
Kenny:
I'm in an elimination challenge again,
714
00:32:30,824 --> 00:32:32,199
two challenges back-to-back.
715
00:32:32,368 --> 00:32:35,202
I'm pissed off,
I'm disappointed,
but it's all at myself.
716
00:32:35,204 --> 00:32:37,245
But there's no excuses.
717
00:32:37,247 --> 00:32:39,289
- Team ramsay.
- Team ramsay, huh?
718
00:32:39,333 --> 00:32:41,583
Tricia: I'm embarrassed with what I put on the plate.
719
00:32:41,627 --> 00:32:44,252
I'm not surprised that
I'm going to elimination.
720
00:32:44,254 --> 00:32:45,587
It is the first time.
721
00:32:45,631 --> 00:32:48,090
But I have to admit,
I'm a little scared
722
00:32:48,133 --> 00:32:51,760
'cause I am going against
two professional chefs.
723
00:32:51,804 --> 00:32:55,222
To say that I'm disappointed
is an understatement.
724
00:32:55,224 --> 00:32:57,224
Now tonight you'll have
one last chance
725
00:32:57,267 --> 00:32:59,476
to earn your way
back into the competition.
726
00:32:59,520 --> 00:33:03,480
Chef nyesha arrington will be
in that kitchen with you
727
00:33:03,524 --> 00:33:04,982
across those 30 minutes.
728
00:33:05,067 --> 00:33:09,361
And trust me, you're gonna need
her more than you'll need me
729
00:33:09,363 --> 00:33:11,780
because tonight's
elimination cook-off
730
00:33:11,824 --> 00:33:16,118
is based on the extraordinary
background of chef arrington.
731
00:33:16,161 --> 00:33:18,578
Tonight you'll be cooking
a fusion dish
732
00:33:18,622 --> 00:33:22,749
of korean and good old
american southern cuisine.
733
00:33:22,793 --> 00:33:25,669
This elimination cook-off
is very close to my heart.
734
00:33:25,713 --> 00:33:29,881
This celebrates my heritage
of korean from my mom's side
735
00:33:29,967 --> 00:33:32,050
and the southern roots of my dad's side.
736
00:33:32,094 --> 00:33:35,262
This is what
has shaped my palate,
so it's very close to home.
737
00:33:35,264 --> 00:33:38,098
All of you,
head into the lift,
and good luck.
738
00:33:38,142 --> 00:33:40,392
Chef nyesha
will meet you upstairs.
739
00:33:42,604 --> 00:33:44,229
Kenny:
Chef tricia, chef reuel, and myself, like,
740
00:33:44,273 --> 00:33:46,106
we've been together pretty much
this whole journey.
741
00:33:46,150 --> 00:33:48,442
- I love you guys.
- Right back at you.
742
00:33:50,529 --> 00:33:51,987
We've all made
each other better.
743
00:33:52,072 --> 00:33:55,073
So it's unfortunate we gotta go
head-to-head at this point.
744
00:33:59,246 --> 00:34:01,246
- This is intense.
- Mm-hmm.
745
00:34:01,248 --> 00:34:03,915
I'm gonna stay
in this competition by putting
my best foot forward.
746
00:34:03,959 --> 00:34:05,709
I'm gonna channel everything that I know,
747
00:34:05,753 --> 00:34:09,421
make sure I play
with flavors properly,
and come out to kill it.
748
00:34:09,465 --> 00:34:11,673
This cook means a lot to me.
It's personal.
749
00:34:11,759 --> 00:34:15,302
I want to see today
dishes that are korean forward
750
00:34:15,345 --> 00:34:18,889
with that sort of southern hug,
that soul from the back end.
751
00:34:18,932 --> 00:34:19,890
Yes, chef.
752
00:34:19,933 --> 00:34:21,808
Line up at the elevator, please.
753
00:34:21,852 --> 00:34:22,893
- Let's cheer them on, team.
- Let's go, tricia.
754
00:34:22,936 --> 00:34:24,603
Trish, good luck.
Kenny, good luck.
755
00:34:24,605 --> 00:34:27,773
- Platform's coming, guys.
- Ooh, beautiful.
756
00:34:27,816 --> 00:34:31,902
- Go! 30 minutes.
- Oh, my god.
757
00:34:31,945 --> 00:34:33,779
Nyesha:
Fight for what you deserve.
758
00:34:33,822 --> 00:34:35,363
Oh, thank god.
759
00:34:35,365 --> 00:34:38,241
Finally something good is happening from this platform.
760
00:34:38,285 --> 00:34:40,702
There's gochujang, there's soy sauce! Oh, my god.
761
00:34:40,746 --> 00:34:42,621
I haven't had this
since the beginning
of the competition.
762
00:34:42,664 --> 00:34:44,081
- Trish?
- Yeah?
763
00:34:44,333 --> 00:34:47,542
- Wanna borrow some of that
gochujang from you.
- Absolutely.
764
00:34:50,923 --> 00:34:52,089
Tricia, what are you
thinking, babe?
765
00:34:52,132 --> 00:34:54,049
- I got this.
- I believe in you.
766
00:34:54,051 --> 00:34:56,885
- What's your plan, chef?
- I'ma do a korean barbeque
on my strip.
767
00:34:56,929 --> 00:34:59,012
Nyesha: What flavors are you
adding on your new york strip?
768
00:34:59,056 --> 00:35:02,224
It's more of a gochujang
barbeque sauce with steak.
769
00:35:02,267 --> 00:35:03,350
Excellent.
What's your southern influence?
770
00:35:03,352 --> 00:35:05,185
My potato purée,
and I got my okra.
771
00:35:05,229 --> 00:35:07,270
I gonna pan sear,
and then I'ma do a spiced pear.
772
00:35:07,314 --> 00:35:08,146
Smart using a pear.
773
00:35:08,398 --> 00:35:10,023
I made a mistake
in the main challenge.
774
00:35:10,067 --> 00:35:11,525
I didn't taste everything together.
775
00:35:11,568 --> 00:35:12,818
My dish was too sweet.
776
00:35:12,861 --> 00:35:15,153
As someone who's fighting
for $250,000,
777
00:35:15,197 --> 00:35:16,863
there's no excuses.
778
00:35:16,907 --> 00:35:18,323
I'm down?
779
00:35:18,325 --> 00:35:20,242
"get your ass up." simple.
780
00:35:20,285 --> 00:35:22,702
- Borrowing some gochujang?
- Got it.
781
00:35:22,746 --> 00:35:24,788
Nyesha: What's your plan,
chef reuel?
782
00:35:24,832 --> 00:35:27,332
I'm going to do
kimchi fried rice.
783
00:35:27,334 --> 00:35:28,333
Nice. It sounds delicious.
784
00:35:28,627 --> 00:35:31,253
It's gonna go with a little bit
of the andouille.
785
00:35:31,296 --> 00:35:32,671
- Okay.
- The kimchi fried rice I get
786
00:35:33,048 --> 00:35:37,092
usually has this
ground pork sausage in there
that you can barely see.
787
00:35:37,136 --> 00:35:39,594
And today, this is a take on it.
788
00:35:39,638 --> 00:35:41,221
For all them times I've been ordering that
789
00:35:41,223 --> 00:35:43,348
and having it be delivered, I said,
790
00:35:43,350 --> 00:35:46,518
"praise jesus!
Today's the day."
791
00:35:46,603 --> 00:35:48,937
what are your aromatics
in your kimchi fried rice, chef?
792
00:35:48,981 --> 00:35:52,566
- Ginger, garlic.
- Excellent. Great start.
793
00:35:52,568 --> 00:35:54,192
Nice.
794
00:35:54,236 --> 00:35:56,194
Those are nice cuts, reuel.
795
00:35:56,196 --> 00:35:57,279
What's your plan, chef?
796
00:35:57,322 --> 00:35:59,489
I'm going to make a dak-galbi.
797
00:35:59,533 --> 00:36:01,199
I'm making dak-galbi,
798
00:36:01,243 --> 00:36:02,868
which is a spicy
marinated chicken.
799
00:36:02,911 --> 00:36:04,119
It's so delicious.
800
00:36:04,163 --> 00:36:05,829
What's your plan
with the chicken?
801
00:36:05,873 --> 00:36:07,706
Into small pieces, chef,
for the dak-galbi.
802
00:36:07,749 --> 00:36:09,124
- Nyesha: Bounce back, okay?
- Yes, chef.
803
00:36:09,126 --> 00:36:11,242
Nyesha:
Just over 20 minutes left!
804
00:36:11,253 --> 00:36:14,087
You're seasoning this
along the way, right?
805
00:36:14,131 --> 00:36:16,756
- Kenny: Heard, chef.
- Nyesha: Very important.
Season it in layers, right?
806
00:36:16,800 --> 00:36:19,259
- Don't wait till
the end to season.
- Absolutely, chef.
807
00:36:19,303 --> 00:36:22,721
I don't know what she's making,
but I'm intrigued.
808
00:36:22,764 --> 00:36:26,558
- I'm very intrigued.
- Nyesha: Let's go, guys!
809
00:36:26,560 --> 00:36:28,018
Tricia: Oh, my god.
810
00:36:28,061 --> 00:36:29,311
Nyesha:
Tricia, get it together.
811
00:36:29,354 --> 00:36:32,397
Flames.
Tricia's station is flames.
812
00:36:32,441 --> 00:36:34,316
- Come on, tricia, focus.
- Oh, ( bleep ).
813
00:36:34,359 --> 00:36:37,319
Tricia, why are you
doing this to me?
814
00:36:43,035 --> 00:36:46,119
Tricia, why are you
doing this to me?
815
00:36:46,163 --> 00:36:49,623
Intentional fire, I swear.
816
00:36:49,666 --> 00:36:52,542
Maybe I took on a more difficult challenge than I should have,
817
00:36:52,586 --> 00:36:54,961
but the components
seem to be coming together.
818
00:36:55,005 --> 00:36:57,714
I'm feeling good about my dish.
819
00:36:57,758 --> 00:36:59,216
Nyesha: You need to sear this
on the fat side as well, okay?
820
00:36:59,259 --> 00:37:01,885
- Yes, chef.
- What do you have
in this pot here?
821
00:37:01,929 --> 00:37:03,678
Leeks.
I'm gonna put my potatoes
in there as well.
822
00:37:03,722 --> 00:37:04,596
Nyesha: How are you
building flavor in this?
823
00:37:04,890 --> 00:37:07,057
I was gonna let it
cook down some, chef.
824
00:37:07,100 --> 00:37:09,059
- More like a stew-like.
Yes, chef.
- Yes. Okay.
825
00:37:09,102 --> 00:37:12,229
Calculate the next ten minutes
of your life, guys!
826
00:37:12,231 --> 00:37:14,981
For one of you,
it's the last ten minutes!
827
00:37:15,025 --> 00:37:16,608
Make it count.
828
00:37:16,610 --> 00:37:18,902
- You're cooking
this again, right?
- Yes, chef.
829
00:37:18,946 --> 00:37:21,071
Nyesha: You wanna bring
the temperature down
of your rice
830
00:37:21,114 --> 00:37:22,739
so it doesn't continue
to cook, right?
831
00:37:22,783 --> 00:37:25,158
- Yes, chef.
- Make sure that rice
is perfect.
832
00:37:27,537 --> 00:37:31,498
I want tricia to win.
You don't want to put it
back in the oven?
833
00:37:31,500 --> 00:37:33,708
- Okay.
- We're cooking that chicken
thoroughly, right?
834
00:37:33,752 --> 00:37:37,754
- The dark meat takes time
to cook and break down, okay?
- Thoroughly cooked, chef.
835
00:37:37,839 --> 00:37:39,631
- Let's go, tricia.
- Thank you.
836
00:37:39,675 --> 00:37:41,341
- Bring that vision
to life, chef.
- Yes, chef.
837
00:37:41,343 --> 00:37:44,427
Nyesha: Five minutes left, guys!
Five minutes!
838
00:37:48,016 --> 00:37:49,933
Kenny, you need to season
your food, okay?
839
00:37:49,935 --> 00:37:51,935
- Heard, heard, heard.
- Season your food.
840
00:37:51,937 --> 00:37:53,687
It's either win or go home. I've been here before.
841
00:37:53,730 --> 00:37:54,762
Here I am still standing.
842
00:37:55,065 --> 00:37:58,316
Somebody has to go home,
and it's not gonna be kenny.
843
00:37:58,360 --> 00:37:59,776
Two minutes!
844
00:37:59,820 --> 00:38:01,194
Start plating,
best dish of your life.
845
00:38:01,238 --> 00:38:03,446
Pyet: You got this, tricia.
Let's go, kenny.
846
00:38:03,490 --> 00:38:05,949
Let's go, chef.
You tasted it, right?
847
00:38:05,993 --> 00:38:07,742
- Oui.
- Oui.
848
00:38:07,786 --> 00:38:10,245
Every single element
on that plate matters.
849
00:38:10,247 --> 00:38:16,251
All: Five, four, three,
two, one.
850
00:38:16,295 --> 00:38:18,712
- Stop cooking! Good job.
- Good job, you guys.
851
00:38:18,797 --> 00:38:21,047
Nyesha: You showed up.
Let's go!
852
00:38:22,301 --> 00:38:23,300
Okay.
853
00:38:26,054 --> 00:38:28,054
We're down to the top seven now,
854
00:38:28,098 --> 00:38:29,597
and so it's hard not to take it personally
855
00:38:29,641 --> 00:38:33,351
that every chef I've mentored is up for elimination today.
856
00:38:33,395 --> 00:38:35,228
I hate the fact that I'm going to have to send one of them home today.
857
00:38:35,230 --> 00:38:37,355
- Chef.
- How was that?
858
00:38:37,399 --> 00:38:40,066
Intense. We have
three dishes here, chefs.
859
00:38:40,110 --> 00:38:43,111
First, we have a gochujang
glazed new york strip
860
00:38:43,155 --> 00:38:47,324
on top of okra
with a leek and potato purée,
861
00:38:47,367 --> 00:38:50,785
and finish is a pear
korean spice gastrique.
862
00:38:50,829 --> 00:38:54,247
There's a nice cook on the--
did you say new york strip?
863
00:38:54,291 --> 00:38:56,875
- Yes, chef.
- Yes, rested well.
864
00:38:58,211 --> 00:39:01,546
Leek and potato purée,
I kinda want it to be grits.
865
00:39:02,841 --> 00:39:04,507
Gordon: I love the heat
from the glaze.
866
00:39:04,551 --> 00:39:06,051
The dish is very sweet.
867
00:39:06,053 --> 00:39:08,011
Kenny: I'm baffled again.
868
00:39:08,013 --> 00:39:09,346
The only sweet component
I had was the pears,
869
00:39:09,389 --> 00:39:11,222
but even that
still had the kick
870
00:39:11,266 --> 00:39:12,932
because it had
the gochujang in it.
871
00:39:12,976 --> 00:39:16,102
So I felt like my dish was actually a bit on the spicy side.
872
00:39:16,146 --> 00:39:18,396
I actually really love
the chili and the pear.
873
00:39:18,398 --> 00:39:21,149
You got the spice
from the gochujang...
874
00:39:21,151 --> 00:39:22,567
- Traditional korean.
- ...And the fermented chili.
875
00:39:22,611 --> 00:39:25,403
A little bit
of that korean pear flavor.
876
00:39:25,447 --> 00:39:27,197
I don't know. At this stage,
I want a touch more.
877
00:39:28,742 --> 00:39:33,119
Our next dish here, we have
a sort of play on a dirty rice.
878
00:39:33,163 --> 00:39:36,122
This is a gochujang glazed
crispy squid
879
00:39:36,124 --> 00:39:37,415
on the bottom,
you have andouille sausage
880
00:39:37,417 --> 00:39:40,043
studded throughout
that kimchi fried rice.
881
00:39:41,713 --> 00:39:44,339
I'm not getting much sausage.
Was that in there, you said?
882
00:39:44,341 --> 00:39:47,300
- Hmm.
- First of all, I love
this chef's direction
883
00:39:47,344 --> 00:39:51,096
with taking
new orleans and korea.
884
00:39:51,139 --> 00:39:52,180
Visually, it's great.
885
00:39:52,224 --> 00:39:54,224
I would've liked
a little more spice.
886
00:39:54,226 --> 00:39:56,559
Um, it tastes delicious.
887
00:39:56,561 --> 00:39:58,520
It's dirty.
888
00:39:58,563 --> 00:40:00,313
And what do I change?
A bit more heat.
889
00:40:00,399 --> 00:40:02,148
More egg.
890
00:40:02,150 --> 00:40:03,400
And then finally...
891
00:40:03,693 --> 00:40:07,237
Yes, and our last dish, we have
a sort of bar inspired dish.
892
00:40:07,239 --> 00:40:08,947
This is
a smoked rolled korean egg.
893
00:40:09,032 --> 00:40:11,157
What you have
in that cast iron cocotte
894
00:40:11,159 --> 00:40:15,787
is a dipping sauce which is made
of cream cheese, some cheddar,
895
00:40:15,831 --> 00:40:16,830
it's got chicken.
896
00:40:16,832 --> 00:40:18,415
Visually, yeah,
it's intriguing.
897
00:40:18,417 --> 00:40:20,166
It's almost like
two dishes into one.
898
00:40:20,168 --> 00:40:22,043
It's bold,
but it looks attractive.
899
00:40:22,087 --> 00:40:23,586
I'm looking
at these three dishes.
900
00:40:23,630 --> 00:40:26,047
I do not know which dish is going home.
901
00:40:26,049 --> 00:40:27,590
I'm actually kinda surprised.
902
00:40:27,634 --> 00:40:29,926
All of these dishes have some merit to them,
903
00:40:29,970 --> 00:40:31,344
so it's anyone's game.
904
00:40:31,388 --> 00:40:33,388
- It's meant to be dipped into.
- So you dip?
905
00:40:33,390 --> 00:40:37,934
Yes. There was leg meat used
in this dipping sauce as well.
906
00:40:37,978 --> 00:40:41,563
Egg is delicious.
907
00:40:43,150 --> 00:40:45,066
The one issue I have here...
908
00:40:47,195 --> 00:40:49,446
...Is the raw chicken thigh.
909
00:40:50,449 --> 00:40:53,116
( bleep )
910
00:40:53,118 --> 00:40:55,452
did you eat the--
911
00:40:55,454 --> 00:40:56,453
( spits )
912
00:40:56,455 --> 00:40:59,747
( spits, coughs )
913
00:40:59,791 --> 00:41:02,667
I ( bleep ) am really mad
at myself right now.
914
00:41:02,711 --> 00:41:06,087
That is so raw, there's no way
we can continue eating that.
915
00:41:06,089 --> 00:41:08,214
That dish belongs
to who, please?
916
00:41:08,258 --> 00:41:11,050
That dish belongs to tricia.
917
00:41:12,012 --> 00:41:13,178
Yes, chef.
918
00:41:13,221 --> 00:41:16,848
- Oh, young lady.
- Yes, chef.
919
00:41:16,892 --> 00:41:21,561
There's no way
in good conscience that
we could put you forward.
920
00:41:22,898 --> 00:41:24,814
I understand, chef.
Thank you.
921
00:41:24,816 --> 00:41:26,107
Young lady, I'm lost for words.
922
00:41:26,151 --> 00:41:27,817
I've grown to like you a lot
923
00:41:27,819 --> 00:41:29,736
and you've done
some amazing things.
924
00:41:29,779 --> 00:41:31,488
And you plate like angel.
925
00:41:31,531 --> 00:41:32,697
Thank you, chef.
926
00:41:32,741 --> 00:41:36,409
Please say goodbye
to your colleagues
927
00:41:36,453 --> 00:41:39,204
and enter the elevator,
thank you.
928
00:41:39,206 --> 00:41:41,206
- We'll see you again.
- ( indistinct chatter )
929
00:41:41,208 --> 00:41:44,209
it sucks to be eliminated
by a raw dish,
930
00:41:44,252 --> 00:41:48,087
but to be in this competition was such an honor
931
00:41:48,131 --> 00:41:51,216
and to have worked
alongside chef ramsay,
932
00:41:51,259 --> 00:41:54,219
having him teach me,
has been incredible.
933
00:41:54,221 --> 00:41:55,386
Bye, chefs.
Thank you for everything.
934
00:41:55,388 --> 00:41:57,430
- Take care. Head up.
- Bye, tricia.
935
00:41:57,432 --> 00:41:59,599
- Thank you, tricia.
- Thank you. Bye.
936
00:42:04,481 --> 00:42:05,772
Oh, I failed.
937
00:42:05,815 --> 00:42:07,232
( bleep )
938
00:42:07,275 --> 00:42:11,110
all of you,
time is running out.
939
00:42:12,822 --> 00:42:15,365
Everything you do matters.
940
00:42:16,785 --> 00:42:18,159
I thank god
for humbling me today.
941
00:42:18,203 --> 00:42:21,120
I got a taste of what
elimination feels like.
942
00:42:21,122 --> 00:42:22,872
That's not happening ever again.
943
00:42:22,916 --> 00:42:24,916
Good night.
944
00:42:24,960 --> 00:42:26,793
Good night. Thank you.
945
00:42:26,836 --> 00:42:28,253
- Thank you, chefs.
- Thank you.
946
00:42:28,296 --> 00:42:30,505
( gordon sighs )
raw chicken.
947
00:42:30,590 --> 00:42:32,590
Damn, trish.
948
00:42:36,596 --> 00:42:38,805
Gordon: Next time on "next level chef"...
949
00:42:38,807 --> 00:42:40,890
Welcome to the semi-finals.
950
00:42:40,934 --> 00:42:43,351
Don't celebrate too hard
just yet though.
951
00:42:43,395 --> 00:42:46,646
For three of you,
your journey ends tonight.
952
00:42:46,690 --> 00:42:48,231
Nyesha: Fight for that spot
in your finale.
953
00:42:48,567 --> 00:42:52,151
This is it. I've gotta take
everything I've learned
from this competition,
954
00:42:52,195 --> 00:42:53,945
and I've gotta get it
on that plate.
955
00:42:53,989 --> 00:42:55,029
Kenny:
This is personal for me.
956
00:42:55,407 --> 00:42:58,825
I'm rethinking all of
my life choices at this moment.
957
00:42:58,868 --> 00:43:00,034
What did you want?
What did you want?
958
00:43:00,078 --> 00:43:00,868
Kenny:
It's a no-holds-barred
right now.
959
00:43:01,079 --> 00:43:03,162
- Aah!
- Let's do this, big boy.
960
00:43:03,206 --> 00:43:06,749
Courtney: It is the finale
that is on the line.
89659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.