All language subtitles for Next.Level.Chef.S01E09.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,334 Gordon: Previously on "next level chef"... 2 00:00:02,378 --> 00:00:05,337 It's time to remove those aprons. 3 00:00:05,381 --> 00:00:08,966 From now on, you'll be battling it out all alone. 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,635 Teams are no longer existing. 5 00:00:11,679 --> 00:00:15,723 You will be placed on a level based off of your performances. 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,267 Gordon: For the next challenge, there were only two dishes 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,644 that were good enough to make it to the top. 8 00:00:20,688 --> 00:00:24,314 Our bottom dishes are all heading to the basement, 9 00:00:24,358 --> 00:00:28,318 but not before you all face off in the elimination cook-off. 10 00:00:28,404 --> 00:00:32,072 Richard: Gordon and nyesha, I'm gonna ask you to choose the weakest dish. 11 00:00:32,158 --> 00:00:34,783 - Gordon: Drunken noodles. - I'm gonna go have to go with the drunken noodles 12 00:00:34,785 --> 00:00:35,951 as my least favorite dish. 13 00:00:36,287 --> 00:00:41,373 Unfortunately, ae, you will not be the next level chef. 14 00:00:41,417 --> 00:00:42,624 Tonight... 15 00:00:42,960 --> 00:00:46,336 Your job is to grab ingredients from two different countries 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,964 and create an amazing fusion dish. 17 00:00:48,966 --> 00:00:50,841 I am not ready for today's challenge. 18 00:00:50,885 --> 00:00:54,303 I have never felt so lost. 19 00:00:54,305 --> 00:00:57,264 I'm not confident in putting together a cohesive dish. 20 00:00:57,349 --> 00:00:59,266 - This is not next level cooking. - Yes, chef. 21 00:00:59,310 --> 00:01:01,935 Richard: I think this is the toughest challenge we've had so far. 22 00:01:01,979 --> 00:01:03,145 Please taste good. Please taste good. 23 00:01:03,189 --> 00:01:04,313 ( spits ) 24 00:01:04,356 --> 00:01:06,899 your sandbagging me here. ( bleep ) hell. 25 00:01:06,942 --> 00:01:08,525 Really? This is ( bleep ). 26 00:01:27,922 --> 00:01:31,048 Welcome back. Line up, please. 27 00:01:32,927 --> 00:01:36,345 Throughout this competition, we've challenged you to think fast, work hard, 28 00:01:36,347 --> 00:01:41,141 get better, and show us your real love for food. 29 00:01:41,143 --> 00:01:43,977 Now listen, after mentoring you here for so many weeks, 30 00:01:43,979 --> 00:01:45,979 it's been a thrill for the three of us 31 00:01:45,981 --> 00:01:48,315 to finally watch you cook on your own now, 32 00:01:48,359 --> 00:01:49,775 and we couldn't be more proud of those of you 33 00:01:49,819 --> 00:01:53,195 who have rose up a level based on your amazing dishes. 34 00:01:53,239 --> 00:01:56,115 It was also a little frustrating to watch some of you 35 00:01:56,158 --> 00:01:59,159 because we're still seeing a lot of untapped potential. 36 00:01:59,203 --> 00:02:02,579 Now's the time to step up and level up. 37 00:02:02,623 --> 00:02:06,917 The next level chef must be able to master cuisines 38 00:02:06,919 --> 00:02:08,293 from around the world. 39 00:02:08,629 --> 00:02:11,338 Fusion has become a staple in the culinary world, let me tell you. 40 00:02:11,382 --> 00:02:14,174 So for today's challenge, 41 00:02:14,218 --> 00:02:18,595 you'll have 40 minutes to create an amazing fusion dish. 42 00:02:18,639 --> 00:02:21,181 When the platform drops, you'll find ingredients 43 00:02:21,225 --> 00:02:24,393 representing 14 different countries. 44 00:02:24,436 --> 00:02:28,063 Each country will be represented by a basket of ingredients 45 00:02:28,065 --> 00:02:30,232 native to that country. 46 00:02:30,234 --> 00:02:33,652 Your job is to grab ingredients from two baskets 47 00:02:33,696 --> 00:02:36,905 and combine them to create an amazing fusion dish. 48 00:02:36,991 --> 00:02:37,990 Courtney: This is a tough one. 49 00:02:38,284 --> 00:02:41,535 You are going to have to be extremely creative 50 00:02:41,579 --> 00:02:43,287 to make fusion work. 51 00:02:43,330 --> 00:02:47,082 As you know, where you cook is determined by how you cook. 52 00:02:47,126 --> 00:02:50,210 And based on your dishes across that previous challenge, 53 00:02:50,254 --> 00:02:54,256 mariah and reuel will cook in that top level kitchen today. 54 00:02:54,258 --> 00:02:58,010 In the middle, courtney, angie, and tricia. 55 00:02:58,053 --> 00:03:00,262 And our survivors of the elimination, 56 00:03:00,264 --> 00:03:03,307 pyet and kenny, you'll be down in that basement. 57 00:03:03,350 --> 00:03:06,810 This is your opportunity to take our palates 58 00:03:06,854 --> 00:03:07,978 on a trip around the world. 59 00:03:08,022 --> 00:03:13,025 Mariah, reuel, take a keycard on the right 60 00:03:13,068 --> 00:03:14,067 and head up to that top level. 61 00:03:14,069 --> 00:03:17,196 Gordon: Two countries. Good luck. 62 00:03:22,328 --> 00:03:24,494 Is there anything you want me to look out for you? 63 00:03:25,915 --> 00:03:26,955 I don't know what reuel's trying to do. 64 00:03:27,041 --> 00:03:28,790 Is there a particular genre? 65 00:03:28,834 --> 00:03:29,875 - No. - I'm not here to screw you. 66 00:03:29,919 --> 00:03:31,084 We're not working in groups no more. 67 00:03:31,128 --> 00:03:33,712 There's $250,000 on the line. 68 00:03:33,756 --> 00:03:35,672 I've known people for ten years I don't trust. 69 00:03:35,674 --> 00:03:37,299 I just met you in this elevator. 70 00:03:37,760 --> 00:03:41,511 If you're looking for anything in particular, I will definitely call it out for you. 71 00:03:41,555 --> 00:03:42,471 I'm good. 72 00:03:46,060 --> 00:03:48,185 What country y'all want? 73 00:03:48,229 --> 00:03:51,063 I want texas and mexico. 74 00:03:51,106 --> 00:03:53,357 Angie: I've made it through each challenge 75 00:03:53,400 --> 00:03:55,234 and I've never been to elimination. 76 00:03:55,236 --> 00:03:58,987 As a home cook, nobody treats me like a threat. 77 00:03:59,031 --> 00:04:01,949 I think I'm gonna go for this one over here. 78 00:04:01,992 --> 00:04:04,576 And when I win, I want them to go, 79 00:04:04,620 --> 00:04:06,954 "where the ( bleep ) did she come from?" 80 00:04:07,039 --> 00:04:09,456 honey, we're home. 81 00:04:11,335 --> 00:04:14,336 - All right. We are here. - Mm-hmm. 82 00:04:14,380 --> 00:04:17,214 This is not where I'm supposed to be. 83 00:04:17,216 --> 00:04:19,299 Unfortunately, the last challenge, 84 00:04:19,343 --> 00:04:21,551 I didn't perform, so here I am. 85 00:04:21,553 --> 00:04:23,178 This is one ugly pot. 86 00:04:23,222 --> 00:04:26,139 Time to get my ass where I belong, which is on that top level. 87 00:04:26,183 --> 00:04:28,517 - Can't say I've missed this place. - Mm-hmm. 88 00:04:31,939 --> 00:04:34,815 - All right, blais' basement. - For sure. 89 00:04:34,817 --> 00:04:37,067 Let's go. How we feeling, chefs? We feeling good? 90 00:04:37,111 --> 00:04:38,568 We feeling good, chef. Time to make magic. 91 00:04:41,907 --> 00:04:44,741 - Chef arrington! - Boom, boom! 92 00:04:44,785 --> 00:04:47,035 - How are you today? - I'm wonderful. How are you? 93 00:04:47,121 --> 00:04:48,578 - I'm great. - How are we feeling? 94 00:04:48,580 --> 00:04:49,579 - Good, chef. - Excellent. 95 00:04:49,832 --> 00:04:53,250 I want to put my type of cuisine on the plate. 96 00:04:53,252 --> 00:04:55,002 Hoping for a japanese inspiration today? 97 00:04:55,045 --> 00:04:56,336 - Yes. - Excellent, excellent. 98 00:04:56,380 --> 00:04:58,255 If reuel doesn't get it first. 99 00:04:58,299 --> 00:05:01,133 I can't say I'm super experienced 100 00:05:01,176 --> 00:05:03,218 with fusion cuisine, 101 00:05:03,262 --> 00:05:05,345 but I have cooked a lot of japanese food. 102 00:05:05,389 --> 00:05:09,558 I'm hoping to god, "please, let me have the japan basket." 103 00:05:09,601 --> 00:05:12,102 that would just make everything so perfect. 104 00:05:17,818 --> 00:05:19,318 - Right, we good? Mariah? - Yes, chef. 105 00:05:19,361 --> 00:05:21,653 You saw what it means to cook in eliminations. 106 00:05:21,697 --> 00:05:23,113 - Yes, chef. - You gotta stay out of them. 107 00:05:23,115 --> 00:05:26,241 I haven't been in the elimination round yet, 108 00:05:26,285 --> 00:05:28,827 and I'm not planning to be there. 109 00:05:28,871 --> 00:05:32,414 So I'm just hoping something comes my way that's within my background 110 00:05:32,416 --> 00:05:34,291 so I can be like, "okay, I have the tools. 111 00:05:34,335 --> 00:05:36,418 Let's elevate this as best as possible." 112 00:05:36,462 --> 00:05:38,879 all right, everyone, let's line up on the back rail. 113 00:05:38,922 --> 00:05:41,923 We're gunning for it. Make sure there's a clear path to success. 114 00:05:41,967 --> 00:05:43,008 All: Yes, chef. 115 00:05:43,052 --> 00:05:44,968 Two amazing countries, 116 00:05:45,012 --> 00:05:47,471 one next level dish, please. 117 00:05:52,353 --> 00:05:55,062 They'll be a basket there with a protein. Grab that. 118 00:05:55,105 --> 00:05:56,396 Reuel: I'm at the platform. 119 00:05:56,398 --> 00:05:58,273 I'm looking for a caribbean island. 120 00:05:58,317 --> 00:06:01,651 The flags kinda threw me off a bit, and then I see japan. 121 00:06:01,695 --> 00:06:04,604 I recognize that flag. Let me grab that. 122 00:06:04,615 --> 00:06:06,865 Mariah: I see thailand with some beautiful red spotted prawns, 123 00:06:06,909 --> 00:06:08,784 so I grab that basket. 124 00:06:08,827 --> 00:06:10,285 This is gonna be easier, 125 00:06:10,287 --> 00:06:12,579 because I don't have to manually grab each ingredient. 126 00:06:12,623 --> 00:06:15,123 I'm just grabbing a basket. So I'm like, "okay, I got this in the bag." 127 00:06:15,167 --> 00:06:17,417 gordon: Then go back for the second country. 128 00:06:17,461 --> 00:06:19,586 Ten, nine, eight. Come on, guys! 129 00:06:19,588 --> 00:06:21,046 You'll be in the elimination! 130 00:06:21,090 --> 00:06:23,340 I grab mexico because I see some chili peppers in there, 131 00:06:23,384 --> 00:06:26,051 and I know that would really compliment the spotted prawns 132 00:06:26,095 --> 00:06:28,637 - from the thai basket. - Gordon: You've got it, yes? 133 00:06:28,639 --> 00:06:30,889 - Reuel: I'm running out of time. - Gordon: Grab one. Grab one. 134 00:06:30,933 --> 00:06:34,810 Before the platform goes, I grab the basket in front of me. 135 00:06:34,853 --> 00:06:38,772 Spain. Spain and japan. 136 00:06:38,774 --> 00:06:40,065 That's gonna be tough. 137 00:06:40,109 --> 00:06:41,900 - Here it comes. - Okay. 138 00:06:41,902 --> 00:06:44,277 Here it comes, ladies. 139 00:06:44,321 --> 00:06:46,238 - Go! - ( indistinct chatter ) 140 00:06:46,240 --> 00:06:48,532 quick, grab two countries. 141 00:06:48,575 --> 00:06:50,117 Oh, my god. 142 00:06:50,160 --> 00:06:53,036 I'm circling the platform. There's no japan at all. 143 00:06:53,080 --> 00:06:55,956 Nyesha: One protein and one additional box. 144 00:06:55,958 --> 00:06:57,040 There's France up there. 145 00:06:57,418 --> 00:06:59,751 I don't really want it, but I don't know the other ones, 146 00:06:59,795 --> 00:07:02,838 - so I take it. - A protein. I've gotta get a protein. 147 00:07:02,881 --> 00:07:04,089 I see veal. I haven't done veal yet. 148 00:07:04,091 --> 00:07:06,967 It's Italy. I can do Italy in my sleep. 149 00:07:07,010 --> 00:07:08,718 15 seconds left, guys. 150 00:07:08,762 --> 00:07:10,887 I have a strong italian influence from my dad's side, 151 00:07:10,889 --> 00:07:14,224 and I have a strong german influence from my mom's side. 152 00:07:14,226 --> 00:07:16,601 So I see that cabbage, I see that mustard, 153 00:07:16,603 --> 00:07:18,562 and I'm like, "oh, yes. Germany it is." 154 00:07:18,605 --> 00:07:19,771 ooh. 155 00:07:20,107 --> 00:07:23,442 Very familiar with indian cooking, so I pick that up. 156 00:07:23,444 --> 00:07:25,652 Ten, nine, eight... 157 00:07:25,696 --> 00:07:28,989 I'm trying to figure out, "okay, what goes well with india?" 158 00:07:29,032 --> 00:07:30,949 and I settle on vietnam. 159 00:07:30,993 --> 00:07:32,492 Three, two... 160 00:07:32,578 --> 00:07:36,997 Second basket, I pick greece. What is french and greek fusion? 161 00:07:36,999 --> 00:07:39,207 - One! - Excuse me. 162 00:07:43,964 --> 00:07:45,172 Let's go, basement! 163 00:07:45,215 --> 00:07:49,050 I see the steak on top of brazil, 164 00:07:49,094 --> 00:07:51,803 and I'm thinking, "yes, yes, yes, yes, yes. 165 00:07:51,847 --> 00:07:52,846 Your girl got a good protein." 166 00:07:53,056 --> 00:07:55,056 kenny: I'm shopping on the clearance rack, 167 00:07:55,058 --> 00:07:56,725 so I grab china. 168 00:07:56,768 --> 00:07:59,302 Richard: So you got one protein, one additional box. 169 00:07:59,304 --> 00:08:02,230 I see the israel box, and I'm feeling very confident 170 00:08:02,274 --> 00:08:05,775 because I'm very familiar with both brazil and israel cuisines. 171 00:08:05,819 --> 00:08:08,987 So I'm hoping I can balance these flavors together. 172 00:08:09,031 --> 00:08:11,323 Richard: Three, two, one. 173 00:08:11,325 --> 00:08:13,700 How we doing? You got whatever's left. 174 00:08:13,702 --> 00:08:14,868 Kenny: So I get my wok up. 175 00:08:15,162 --> 00:08:19,164 I've yet to see a chinese/ moroccan fusion restaurant. 176 00:08:19,166 --> 00:08:21,958 I'm gonna be honest. I am not ready for today's challenge. 177 00:08:22,002 --> 00:08:24,961 Okay, basement, your 40 minutes starts now. 178 00:08:27,007 --> 00:08:28,256 Let's go, p, baby. 179 00:08:28,258 --> 00:08:29,966 40 minutes. Make it count, baby. 180 00:08:30,010 --> 00:08:32,177 Two amazing countries, one beautiful dish, 181 00:08:32,221 --> 00:08:33,887 and two talented chefs down here. 182 00:08:33,889 --> 00:08:36,139 There's a lot of pressure being the mentor in the basement now 183 00:08:36,183 --> 00:08:39,976 because you want to help your cooks get to the next level. 184 00:08:40,020 --> 00:08:42,354 Pyet and kenny, they're not from team blais, 185 00:08:42,397 --> 00:08:45,732 but they will directly benefit from some good mentorship. 186 00:08:45,776 --> 00:08:50,570 So I want pyet and kenny to get out of the basement now. 187 00:08:50,614 --> 00:08:53,782 Now remember, the first part of the cook is where you should be focusing, right? 188 00:08:53,825 --> 00:08:55,075 Formulating a path. 189 00:08:55,536 --> 00:08:58,286 Then leave yourself time on the back end to self-edit, critique. 190 00:08:58,330 --> 00:09:01,998 - That needs salt. - Let's get, get, get it. 191 00:09:03,210 --> 00:09:06,127 40 minutes to, a, create a next level dish, 192 00:09:06,171 --> 00:09:09,798 but more importantly, combine two countries into one, yes? 193 00:09:09,841 --> 00:09:10,924 - Yes. - Yes, chef. 194 00:09:10,968 --> 00:09:12,259 Don't overcomplicate those dishes. 195 00:09:12,344 --> 00:09:14,469 This challenge is all about fusion. 196 00:09:14,471 --> 00:09:17,806 Balancing those amazing flavors can be incredibly difficult, 197 00:09:17,849 --> 00:09:22,143 but I'm looking for the next level creative idea. What have you got? 198 00:09:22,187 --> 00:09:24,104 - Oh, I got Spain. - So you got Spain? 199 00:09:24,147 --> 00:09:28,316 And japan, so you're doing a spanish influence across a japanese influence. 200 00:09:28,360 --> 00:09:31,111 You got a tough one there. And the protein is that hamachi, right? 201 00:09:31,154 --> 00:09:32,862 - Hamachi. - Hamachi. Amazing. 202 00:09:32,906 --> 00:09:33,989 And what's the base of this dish? 203 00:09:34,032 --> 00:09:38,034 - What's the broth, the sauce? - Um... 204 00:09:42,374 --> 00:09:44,207 I was trying to figure out what I wanted to do exactly. 205 00:09:44,209 --> 00:09:46,459 Reuel seemed a little sweaty. 206 00:09:46,503 --> 00:09:49,254 He seems like he's questioning his dish a little bit. 207 00:09:49,298 --> 00:09:51,923 And what's the starch? How are you gonna build this dish out? 208 00:09:51,925 --> 00:09:54,092 Um... 209 00:09:54,094 --> 00:09:55,969 - I'm not sure yet. - Not sure yet. 210 00:09:56,013 --> 00:09:57,762 Reuel: Throughout this whole journey, 211 00:09:57,806 --> 00:09:59,889 I've been consistent. Always up. 212 00:09:59,933 --> 00:10:01,516 And now I'm here. 213 00:10:02,811 --> 00:10:07,147 I have never felt so lost. 214 00:10:15,157 --> 00:10:17,115 So how's the dish coming together in terms of-- 215 00:10:17,150 --> 00:10:18,491 - I'm not sure yet. - Not sure yet. 216 00:10:18,910 --> 00:10:22,787 Bringing two countries into one plate really does test the individuals. 217 00:10:22,789 --> 00:10:25,915 Reuel may be one of the strongest competitors here, 218 00:10:25,959 --> 00:10:30,712 but this challenge could send him straight down to the bottom if he can't figure it out. 219 00:10:30,756 --> 00:10:32,547 So the secret here is not to use all the ingredients. 220 00:10:32,924 --> 00:10:36,926 It's combining the influences and bringing that spanish influence across the japanese. 221 00:10:36,970 --> 00:10:39,679 I'm just gonna do what I do. Cook. 222 00:10:39,723 --> 00:10:43,975 Hamachi needs to be seared. Soba needs to be cooked. 223 00:10:44,019 --> 00:10:48,855 I need some sort of broth. I have bok choy. 224 00:10:48,899 --> 00:10:50,774 Let's start cooking like I'm used to. 225 00:10:50,776 --> 00:10:53,234 Gordon: Don't allow that fusion to clash. 226 00:10:53,236 --> 00:10:55,111 Right, mariah. What did you grab? 227 00:10:55,155 --> 00:10:56,237 - Thai? - Yes. 228 00:10:56,239 --> 00:10:58,106 - And? Mexico. - Mexico. 229 00:10:58,116 --> 00:10:59,032 So the protein, what's the protein? 230 00:10:59,284 --> 00:11:01,660 - My protein are red prawns. - Beautiful. 231 00:11:01,662 --> 00:11:04,871 I'm gonna do a thai style soup with influence of mexico. 232 00:11:04,915 --> 00:11:06,790 Good. 233 00:11:06,833 --> 00:11:09,876 I'm making a grilled red spotted prawn thai coconut curry soup 234 00:11:09,920 --> 00:11:12,212 topped with crispy tortilla strips, 235 00:11:12,214 --> 00:11:15,882 some corn with poblano pepper for my mexican influence. 236 00:11:15,926 --> 00:11:17,842 I need to merge these successfully 237 00:11:17,886 --> 00:11:19,511 because I gotta stay in this kitchen. 238 00:11:19,513 --> 00:11:21,054 Like, I gotta avoid elimination, 239 00:11:21,098 --> 00:11:23,223 so I need to my dish to be on top. 240 00:11:23,266 --> 00:11:28,019 So five minutes gone. Just under 35 minutes to go. 241 00:11:28,105 --> 00:11:30,063 Nyesha: How you doing, chef angie? What are you thinking, chef? 242 00:11:30,107 --> 00:11:31,856 - I mean, I got great stuff. - You have great ingredients. Yes, you do. 243 00:11:31,858 --> 00:11:32,816 Angie: Oh, my god. I'm just in heaven. 244 00:11:33,068 --> 00:11:34,192 My european ass grabbed Italy and germany. 245 00:11:34,861 --> 00:11:38,113 I saw you went straight for that. I said, "I know where she's going." 246 00:11:38,156 --> 00:11:40,865 I'm italian and german, so I'm like, "me!" 247 00:11:40,909 --> 00:11:42,283 nyesha: What's the game plan, chef? 248 00:11:42,327 --> 00:11:44,035 I'm thinking I've got lots of great ingredients 249 00:11:44,079 --> 00:11:45,954 for a really yummy veal parmesan. 250 00:11:45,997 --> 00:11:48,456 - Nyesha: Yes. - I'm gonna make a veal schnitzel 251 00:11:48,458 --> 00:11:52,919 and a creamy parmesan polenta with a sauerkraut slaw on top. 252 00:11:52,963 --> 00:11:56,339 - Okay. - I've never had so much stuff! 253 00:11:56,383 --> 00:11:58,758 Nyesha: I'm extremely proud of angie. 254 00:11:58,802 --> 00:12:00,677 She's blossoming. Look, I have to say, 255 00:12:00,721 --> 00:12:02,887 I think she's a dark horse in this competition. 256 00:12:02,931 --> 00:12:05,390 - Oh, that's a fork. - Tell me your plan. 257 00:12:05,434 --> 00:12:06,850 So you want to clarify the butter? 258 00:12:07,185 --> 00:12:10,895 Yes. Sear the duck breast. Create a gastrique with the champagne. 259 00:12:10,981 --> 00:12:13,773 I grabbed France and greece. 260 00:12:13,817 --> 00:12:17,986 I'm thinking perhaps I'll make a seared duck breast 261 00:12:18,029 --> 00:12:21,030 with a celeriac and pea purée 262 00:12:21,074 --> 00:12:25,076 and hopefully make some type of olive pastry that you could dip. 263 00:12:25,120 --> 00:12:26,745 Yeah, a gastrique would be beautiful. 264 00:12:26,747 --> 00:12:27,662 - With the duck. - With the duck breast. 265 00:12:27,914 --> 00:12:29,789 Makes sense. Sort of french inspiration. 266 00:12:29,833 --> 00:12:30,957 Tricia: With the béarnaise sauce, 267 00:12:31,001 --> 00:12:33,042 I'll use the feta cheese, the-- 268 00:12:33,086 --> 00:12:34,127 - béarnaise? - Yeah, béarnaise. 269 00:12:34,212 --> 00:12:35,420 So you have gastrique and a béarnaise? 270 00:12:35,714 --> 00:12:38,590 - Yes. - You cannot serve a dish that has fat on fat. 271 00:12:38,633 --> 00:12:40,592 You're not gonna pair two things that are very fatty. 272 00:12:40,635 --> 00:12:43,720 - Yes, chef. - You know what I mean? Why do you need the béarnaise? 273 00:12:43,764 --> 00:12:45,930 - So gastrique then. - I think that's smart, chef, personally. 274 00:12:45,974 --> 00:12:50,226 Chef arrington is not super sure about my béarnaise sauce. 275 00:12:50,270 --> 00:12:53,354 Quite honestly, I'm not super sure about my béarnaise sauce as well, 276 00:12:53,356 --> 00:12:55,815 but I cannot think up for the life of me 277 00:12:55,859 --> 00:12:57,192 any other sauce I know at this moment. 278 00:12:57,652 --> 00:13:01,780 I'm just kind of hoping that whatever I put on the plate works well. 279 00:13:01,823 --> 00:13:04,407 I was definitely hoping for that japan basket, I'm not gonna lie. 280 00:13:06,077 --> 00:13:07,202 Richard: All right, 30 minutes remain. 281 00:13:07,204 --> 00:13:09,037 There's 30 minutes left in the cook. 282 00:13:09,080 --> 00:13:12,081 You definitely gotta have one or two of your elements 283 00:13:12,083 --> 00:13:14,250 sort of going here. All right, pyet. 284 00:13:14,294 --> 00:13:17,086 How is this dish brazilian and israeli? 285 00:13:17,130 --> 00:13:20,965 So I'm gonna do a pan seared steak. 286 00:13:21,009 --> 00:13:23,301 I'm gonna make a little tahini and date sauce. 287 00:13:23,345 --> 00:13:25,845 It smells like your food. It smells like your kitchen, you know what I mean? 288 00:13:25,889 --> 00:13:28,348 It is. Cooking like I'm cooking for my family right now, chef. 289 00:13:28,391 --> 00:13:30,308 Richard: Who are you cooking for? 290 00:13:30,352 --> 00:13:32,519 Native-american people around the country. 291 00:13:32,562 --> 00:13:34,771 You know, there are a lot of people 292 00:13:34,815 --> 00:13:38,399 from where I come from that would love to have an opportunity to do this 293 00:13:38,443 --> 00:13:41,194 and to even just cook for these mentors, 294 00:13:41,238 --> 00:13:43,112 so I have to remind myself of that 295 00:13:43,114 --> 00:13:45,573 and really bring all of those emotions and those feelings 296 00:13:45,617 --> 00:13:47,283 to the forefront when I'm in the kitchen cooking. 297 00:13:47,327 --> 00:13:50,203 All right, kenny, china and morocco. 298 00:13:50,205 --> 00:13:52,330 - Morocco. - So what are you thinking? 299 00:13:52,374 --> 00:13:53,957 You got some spices working right here. 300 00:13:54,000 --> 00:13:55,959 I'm gonna do a pork fried rice basically. 301 00:13:56,002 --> 00:13:58,336 So it's gonna be a pomegranate glazed tenderloin. 302 00:13:58,380 --> 00:14:00,964 A pork fried rice? That's very chinese. 303 00:14:01,007 --> 00:14:02,757 What else was in that basket from morocco? 304 00:14:02,801 --> 00:14:05,134 I got couscous, I got preserved lemons which-- 305 00:14:05,178 --> 00:14:06,970 - you got couscous? - Yes, chef. 306 00:14:07,013 --> 00:14:08,388 When you said pork fried rice, 307 00:14:08,390 --> 00:14:10,139 I was thinking pork fried couscous. 308 00:14:10,183 --> 00:14:11,766 You can't sound more fusion. 309 00:14:11,810 --> 00:14:13,351 Heard. Gotta execute today, baby. 310 00:14:13,395 --> 00:14:15,436 - Yeah, you gotta execute. - Yes, chef. 311 00:14:17,065 --> 00:14:21,025 All right, that's moving, bruh. Mid-way challenge. 312 00:14:21,069 --> 00:14:22,277 Kenny: Gotta be a twist, right? 313 00:14:23,822 --> 00:14:28,032 What does every country need across their cuisine? 314 00:14:28,034 --> 00:14:29,075 Fresh herbs! 315 00:14:29,119 --> 00:14:31,411 Reuel: I don't want anything else. 316 00:14:31,454 --> 00:14:33,621 Keep it up there. Keep it all the way up there. 317 00:14:33,665 --> 00:14:35,415 I'm still trying to figure out my dish. 318 00:14:35,458 --> 00:14:38,877 Flat leaf parsley, fresh mint, oregano. Be smart. Thai basil. 319 00:14:38,920 --> 00:14:41,754 Come on. And it's gone. Say goodbye. Hurry up! 320 00:14:41,798 --> 00:14:44,299 - Hurry up! - Damn it. 321 00:14:44,342 --> 00:14:46,885 Ladies, platform's here! Fresh herbs. 322 00:14:46,928 --> 00:14:49,554 Grab your fresh herbs. 323 00:14:49,598 --> 00:14:51,848 Nyesha: So the mid-round drop is herbs. 324 00:14:51,892 --> 00:14:54,767 It sounds easy, but this being a fusion challenge, 325 00:14:54,769 --> 00:14:58,146 you have to choose herb based on the region that you're cooking. 326 00:14:58,148 --> 00:14:59,272 Is this tarragon? 327 00:14:59,524 --> 00:15:02,066 Nyesha: I want that fragrance in the dishes, ladies! 328 00:15:02,110 --> 00:15:05,612 If you choose the wrong herb, it's gonna throw your dish off completely. 329 00:15:05,655 --> 00:15:09,198 - Ah, this is good one. - All right, everyone, here comes the drop. 330 00:15:09,200 --> 00:15:11,326 You gotta grab some herbs. Fresh herbs. 331 00:15:11,369 --> 00:15:14,621 Take what you need for your dish. You gotta grab at least one. 332 00:15:14,664 --> 00:15:18,249 I'm so happy because every single challenge 333 00:15:18,251 --> 00:15:20,084 I somehow forget to grab an herb. 334 00:15:20,128 --> 00:15:23,880 Three, two, one. Thank goodness. 335 00:15:23,924 --> 00:15:25,590 I was really happy about that. 336 00:15:25,634 --> 00:15:27,216 The cilantro, you knew that was coming. 337 00:15:27,260 --> 00:15:28,343 I got some thai basil. 338 00:15:28,345 --> 00:15:30,845 And you got some basil. Okay. 339 00:15:30,889 --> 00:15:33,806 25 minutes left. Only 25 minutes. 340 00:15:33,850 --> 00:15:37,894 - Mentally, we're editing. - What's the game plan, chef? 341 00:15:37,938 --> 00:15:40,021 I grabbed india, and I grabbed vietnam. 342 00:15:40,065 --> 00:15:42,315 So I'm gonna do a chicken curry, I'm pretty sure some kind of purée. 343 00:15:42,359 --> 00:15:44,275 This is the second time we're seeing curry. 344 00:15:44,319 --> 00:15:46,027 But different. Different type of curry. 345 00:15:46,071 --> 00:15:48,905 - How so? - Because I have fresher ingredients... 346 00:15:48,940 --> 00:15:50,990 - Yes. - ...Versus just the spices. 347 00:15:51,034 --> 00:15:52,909 Nyesha: Excellent. I'm gonna pull your butter off. 348 00:15:52,911 --> 00:15:54,369 - It's ready to go, okay? - Oh, yes, chef. 349 00:15:54,412 --> 00:15:56,579 The clarified butter is also for my béarnaise. 350 00:15:56,623 --> 00:15:58,498 - So you are making a béarnaise sauce? - Yes, chef. 351 00:15:58,500 --> 00:16:02,961 I don't know if it's because I'm not tricia's original mentor 352 00:16:02,963 --> 00:16:04,754 that she's not taking my advice, 353 00:16:04,798 --> 00:16:06,965 but I want to see her do her best. 354 00:16:06,967 --> 00:16:09,384 Tricia is cooking from a place of fear, 355 00:16:09,419 --> 00:16:11,803 and it's going to end up in the death of a dish. 356 00:16:11,846 --> 00:16:14,514 Don't overcomplicate. You don't need too many components, okay? 357 00:16:14,557 --> 00:16:15,890 - Yes, chef. - You're talking gastrique, 358 00:16:15,934 --> 00:16:17,591 you're talking béarnaise, you're talking-- 359 00:16:17,644 --> 00:16:19,185 - it's a lot. - Make sure it makes sense 360 00:16:19,229 --> 00:16:21,312 and that you're tasting everything together, okay? 361 00:16:21,356 --> 00:16:22,814 Yes, chef. 362 00:16:22,857 --> 00:16:24,190 Nyesha: Stop. Leave it there. 363 00:16:26,361 --> 00:16:28,778 Thank you, chef. Sorry, chef. 364 00:16:28,822 --> 00:16:31,531 Tricia, chef arrington would like her hair on her arms. 365 00:16:31,574 --> 00:16:33,366 Okay, thank you, courtney. 366 00:16:33,410 --> 00:16:35,201 Tricia: Not again, tricia. 367 00:16:35,203 --> 00:16:37,829 Fire in the basement! 368 00:16:37,872 --> 00:16:41,124 - Watch out! - What is wrong with me? 369 00:16:41,167 --> 00:16:44,877 You are really determined to light these fires in this kitchen, aren't you? 370 00:16:44,921 --> 00:16:47,588 ( bleep ) my life. 371 00:16:47,632 --> 00:16:50,008 Nyesha: I'm done. I'm frustrated with tricia 372 00:16:50,051 --> 00:16:52,343 because she's not rising to her full potential. 373 00:16:52,345 --> 00:16:56,097 - Yes, chef? - Tricia, let's go. This is ( bleep ). 374 00:16:56,099 --> 00:16:58,224 - Yes, chef. - Cook better! Focus! 375 00:16:58,268 --> 00:17:01,019 This is not next level cooking, do you understand? 376 00:17:01,062 --> 00:17:02,353 - Yes, chef. - It's not a game. 377 00:17:02,355 --> 00:17:04,355 This is not about pretty photos. 378 00:17:04,399 --> 00:17:06,107 Yes, chef. 379 00:17:08,028 --> 00:17:09,819 - What? - ...Was that? 380 00:17:09,863 --> 00:17:11,279 - Nyesha: Let's go! - What's burning? 381 00:17:11,322 --> 00:17:12,447 ( bleep ) 382 00:17:15,118 --> 00:17:18,161 - tricia, this is not next level cooking. - Yes, chef. 383 00:17:21,833 --> 00:17:23,666 - What? - ...Was that? 384 00:17:23,710 --> 00:17:27,253 - I want nothing part of that. - What's burning? 385 00:17:27,297 --> 00:17:30,048 What the ( bleep )? What's burning? 386 00:17:30,091 --> 00:17:31,466 - Bounce back. - Yes, chef. 387 00:17:31,968 --> 00:17:34,218 I know you can do this. I'm tough on you because I believe in you, okay? 388 00:17:34,262 --> 00:17:35,094 Yes, chef. 389 00:17:35,388 --> 00:17:36,554 Tricia: I know I'm better than this. 390 00:17:36,598 --> 00:17:38,306 Chef arrington knows I'm better than this. 391 00:17:38,475 --> 00:17:43,102 I'm hoping that the mentors are able to overlook the fire in the kitchen 392 00:17:43,146 --> 00:17:45,104 and focus on the flavors on my plate 393 00:17:45,148 --> 00:17:47,148 because I am confident in my flavors. 394 00:17:47,192 --> 00:17:49,317 - Do you know you can do this? - Yes, chef. 395 00:17:49,360 --> 00:17:52,070 Game day, baby. How's your veal cooked, chef? 396 00:17:52,072 --> 00:17:54,363 - It's perfect. Yes. - Seasoned? 397 00:17:54,365 --> 00:17:55,531 You seasoned the veal before your breaded it? 398 00:17:55,533 --> 00:17:56,783 - Oh, yes. - Great. 399 00:17:57,118 --> 00:17:58,993 How else are we building flavor here? Do you have some cheese? 400 00:17:59,079 --> 00:18:00,536 Yes, I did put some parm in there. 401 00:18:00,580 --> 00:18:02,580 Nyesha: Make sure you cook that cream through. 402 00:18:02,624 --> 00:18:04,791 - Angie: Yeah. - You don't want it to taste too raw. 403 00:18:04,834 --> 00:18:06,084 Yes, chef. 404 00:18:06,920 --> 00:18:08,002 15 minutes left. 405 00:18:08,046 --> 00:18:09,170 How you doing over there, kenny? 406 00:18:09,214 --> 00:18:10,338 I'm good, mama. How about yourself, baby? 407 00:18:10,340 --> 00:18:12,548 - I'm good. - Ooh, what's this? 408 00:18:12,592 --> 00:18:14,258 - Sweet potato, dates. - That's the sweet potato date? 409 00:18:14,260 --> 00:18:17,011 And the tahini. Something's missing. 410 00:18:17,055 --> 00:18:18,971 I'm very worried about the sauce. 411 00:18:19,015 --> 00:18:20,515 It's not turning out the way that I want it to. 412 00:18:20,558 --> 00:18:21,682 At this point, it's the only thing 413 00:18:22,018 --> 00:18:25,103 that's really tying in the two countries together. 414 00:18:25,146 --> 00:18:26,854 It needs some more sweetness. More. 415 00:18:26,898 --> 00:18:29,232 You know, well, let's try and open up that coconut milk 416 00:18:29,234 --> 00:18:32,026 because the tahini and the coconut, to me, 417 00:18:32,070 --> 00:18:33,444 - that sounds exciting. - Heard, chef. 418 00:18:33,446 --> 00:18:34,445 You're standing on a lot of shoulders 419 00:18:34,697 --> 00:18:35,446 and you got a lot of people looking up to you. 420 00:18:35,982 --> 00:18:38,574 So no pressure. Let's get out of this basement. 421 00:18:38,618 --> 00:18:41,035 - What is that right there? - Pomegranate molasses. I'ma glaze my tenderloin. 422 00:18:41,121 --> 00:18:42,537 - Okay, that's really sweet. - Yes, chef. 423 00:18:42,956 --> 00:18:45,790 - Okay, just be mindful. That's really, really sweet. - Kenny: Heard. 424 00:18:45,834 --> 00:18:47,917 Richard: I think this is the toughest challenge we've had so far, 425 00:18:47,961 --> 00:18:50,169 because you don't have the resources, 426 00:18:50,213 --> 00:18:53,131 ingredient-wise or equipment, as always in the basement, 427 00:18:53,133 --> 00:18:54,715 but now you have to create something 428 00:18:54,759 --> 00:18:57,468 that combines a couple of different cultures. This is a lot. 429 00:18:57,512 --> 00:19:01,264 You got two countries fused together to make one amazing dish. 430 00:19:01,307 --> 00:19:04,058 - Yes, chef. For sure. - Let's get out of the basement. 431 00:19:05,353 --> 00:19:07,979 Gordon: So just under 12 minutes to go, guys, yes? 432 00:19:08,022 --> 00:19:10,231 Right, how we feeling now? We feeling better? 433 00:19:10,233 --> 00:19:11,899 - Kind of, chef. - Yeah? Good. 434 00:19:11,901 --> 00:19:14,068 - Toasting your almonds? - Chef. 435 00:19:14,070 --> 00:19:15,486 Good. And where's your hamachi? 436 00:19:15,530 --> 00:19:17,864 That's it there? Good. 437 00:19:17,907 --> 00:19:19,699 Right, how long is that broth gonna be cooking for? 438 00:19:19,742 --> 00:19:22,034 - I have in there for 20 minutes. - 20 minutes. Good. 439 00:19:22,078 --> 00:19:23,369 Is this is gonna be a sweet curry, 440 00:19:23,413 --> 00:19:25,079 or are you gonna go for sweet, spicy, sour-- 441 00:19:25,114 --> 00:19:26,330 - sweet, spicy, sour. - Good. 442 00:19:26,374 --> 00:19:28,249 I'm gonna do, like, a coconut red curry base. 443 00:19:28,293 --> 00:19:30,168 It's something that I've had when I went to thailand. 444 00:19:30,211 --> 00:19:31,878 I love international cuisine, chef. 445 00:19:31,921 --> 00:19:35,590 I spent five years flying internationally as a flight attendant. 446 00:19:35,633 --> 00:19:37,717 Traveling is definitely an advantage for me 447 00:19:37,760 --> 00:19:39,886 in this competition, especially for fusion. 448 00:19:39,929 --> 00:19:43,014 That's the expectation, is to know how to merge these two flavors together. 449 00:19:43,057 --> 00:19:46,350 And if you've never tasted something from another country, how would you know? 450 00:19:46,352 --> 00:19:49,604 You don't seem to be fazed by pressure, do you? 451 00:19:49,689 --> 00:19:50,521 My whole life has been nothing but pressure, chef. 452 00:19:50,565 --> 00:19:52,148 - Really? - Yes. 453 00:19:52,567 --> 00:19:55,318 - It doesn't look like that it in the kitchen, you know that? - I'm like a duck. 454 00:19:55,361 --> 00:19:58,321 I look calm, but I'm pedaling like hell underneath the water. 455 00:19:58,323 --> 00:19:59,530 In this competition so far, 456 00:19:59,574 --> 00:20:01,741 mariah has always been one to watch. 457 00:20:01,784 --> 00:20:05,119 She's damn good. Yeah, she's on a different level. 458 00:20:05,163 --> 00:20:07,538 You got two great baskets. Do it justice, yes? 459 00:20:07,582 --> 00:20:09,081 Yes, chef. 460 00:20:10,201 --> 00:20:12,084 - Ten minutes left, right? - Yes, chef! 461 00:20:12,128 --> 00:20:13,544 - Thank you, chef. - Power time. 462 00:20:13,546 --> 00:20:15,755 All right, courtney. Calm. 463 00:20:15,798 --> 00:20:17,215 - Chef courtney? - Yes, chef? 464 00:20:17,217 --> 00:20:19,759 - What do we have in this pot? - We have garbanzo beans 465 00:20:19,802 --> 00:20:22,136 and the cauliflower's going in there as cream in there. 466 00:20:22,180 --> 00:20:23,387 Beautiful. Did you restart your curry? 467 00:20:23,431 --> 00:20:25,348 I did because I forgot my coconut milk. 468 00:20:25,350 --> 00:20:28,059 Last time I made it with heavy whipping cream, 469 00:20:28,102 --> 00:20:29,227 and I want you all to taste it with coconut milk. 470 00:20:29,270 --> 00:20:31,020 - Chef. - Thank you. 471 00:20:31,022 --> 00:20:33,689 As somebody who is self-taught, 472 00:20:33,733 --> 00:20:38,444 to come this far is-- it's a major accomplishment. 473 00:20:38,488 --> 00:20:39,737 Okay. 474 00:20:39,781 --> 00:20:41,530 There are only seven of us, 475 00:20:41,532 --> 00:20:42,823 so this really needs to be perfect. 476 00:20:43,159 --> 00:20:47,828 At this point, a small mistake can catapult you to the basement. 477 00:20:47,830 --> 00:20:49,330 I don't wanna be there. 478 00:20:49,374 --> 00:20:52,333 - You gather yourself, tricia? - Yes, chef. 479 00:20:52,335 --> 00:20:53,960 Calm your heartbeat. Breathe through your nose. 480 00:20:53,962 --> 00:20:55,836 Heartbeat is pretty insane. 481 00:20:55,880 --> 00:20:57,964 - This is the time to level up, chef. - Yes, chef. 482 00:20:57,966 --> 00:21:00,341 Bring these plates together, guys! 483 00:21:00,385 --> 00:21:03,386 We're down to three minutes to go, guys. 484 00:21:04,347 --> 00:21:07,306 - Components ready? Yeah. - Good. 485 00:21:07,350 --> 00:21:10,559 Some dishes you have to pull out of your ass. 486 00:21:10,561 --> 00:21:12,061 So I just took my noodles. 487 00:21:12,105 --> 00:21:13,354 They're dripping from the hamachi. 488 00:21:13,439 --> 00:21:15,982 Tossed it in there to make sure they're seasoned. 489 00:21:16,025 --> 00:21:18,317 I did a charred shishito 490 00:21:18,361 --> 00:21:21,946 and I put the saffron and paprika in the broth. 491 00:21:21,990 --> 00:21:23,239 - For the spanish influence? - Yes. 492 00:21:23,241 --> 00:21:25,658 This is it now. Finishing touches now. Herbs. 493 00:21:25,702 --> 00:21:28,119 - Taste everything, guys. Come on. - Yes, chef. 494 00:21:29,163 --> 00:21:31,247 It's time to plate. Two minutes left. 495 00:21:31,249 --> 00:21:34,125 Is it seasoned well? Does it look beautiful? 496 00:21:34,168 --> 00:21:36,836 Oh, ( bleep ) yeah. Perfect. 497 00:21:36,879 --> 00:21:38,004 Let's get our asses out of the basement, kenny. 498 00:21:38,047 --> 00:21:41,048 - For sure. No choice. - Let's do it. 499 00:21:41,092 --> 00:21:43,092 Come on, ladies. Let's get it. 500 00:21:43,094 --> 00:21:44,927 Nyesha: Best plates, no excuses! 501 00:21:44,971 --> 00:21:46,804 Flavor, fat, excellence. 502 00:21:46,806 --> 00:21:48,764 Where's my parm? I'm looking for my parm and my grater. 503 00:21:48,808 --> 00:21:52,059 - Ah! - Platform arrives, guys. Let's go! 504 00:21:52,061 --> 00:21:54,770 Platform's on the move, guys. Platform's on the move. 505 00:21:54,814 --> 00:21:56,188 Platform's coming down. 506 00:21:56,274 --> 00:21:59,608 15 seconds, guys! We gotta get to the platform! 507 00:21:59,652 --> 00:22:00,568 Come on! Let's get out of this basement! 508 00:22:00,820 --> 00:22:02,403 Let's get the ( bleep ) out of this hole. 509 00:22:02,447 --> 00:22:05,448 Seven, six, five, 510 00:22:05,450 --> 00:22:06,532 four, three, two... 511 00:22:06,576 --> 00:22:07,950 ( bleep ) 512 00:22:07,952 --> 00:22:11,245 one. Last looks! Last looks! 513 00:22:12,832 --> 00:22:14,498 That plating was ( bleep ) garbage. 514 00:22:14,542 --> 00:22:16,000 Flavors, baby. Flavors. 515 00:22:16,044 --> 00:22:19,003 Get your plates up there! Bring this home! 516 00:22:19,047 --> 00:22:23,966 Five, four, three, two, one. 517 00:22:24,010 --> 00:22:26,302 Good job. Way to fight! 518 00:22:28,264 --> 00:22:31,182 Gordon: Here we go, guys. Come on, guys, please. 519 00:22:31,225 --> 00:22:36,395 Five, four, three, two, one. 520 00:22:37,482 --> 00:22:38,314 Oh, my goodness me. 521 00:22:39,567 --> 00:22:42,985 - I figured it out. - We'll see about that in the taste. 522 00:22:45,823 --> 00:22:46,989 I'm sorry, chef. 523 00:22:49,827 --> 00:22:50,910 It's not easy, right? 524 00:22:50,995 --> 00:22:53,120 - I can do way better than this. - You can. 525 00:22:53,164 --> 00:22:57,249 I watched you cook on that top level the first day that you entered this competition. 526 00:22:57,293 --> 00:22:59,251 My mind was all over the place today, 527 00:22:59,295 --> 00:23:02,088 but I have a lot left to prove. 528 00:23:02,090 --> 00:23:04,215 I'm fighting for myself, 529 00:23:04,217 --> 00:23:07,301 my followers, my family. 530 00:23:07,345 --> 00:23:09,887 I really want to show that I can succeed 531 00:23:09,931 --> 00:23:11,972 as a social media chef. 532 00:23:12,016 --> 00:23:15,226 - Trust yourself. - Yes, chef. 533 00:23:25,988 --> 00:23:28,322 Gordon: Okay, that was a very tough challenge. 534 00:23:28,366 --> 00:23:32,243 I just hope all of you created a fusion dish, 535 00:23:32,245 --> 00:23:34,328 - not a confusion. - Absolutely. 536 00:23:34,372 --> 00:23:36,330 Based on what we taste today, 537 00:23:36,374 --> 00:23:38,290 the best dishes are gonna be safe, 538 00:23:38,334 --> 00:23:40,459 and move up to that top kitchen for the next challenge. 539 00:23:40,503 --> 00:23:43,671 The middle dishes will also be safe and move to the second floor. 540 00:23:43,673 --> 00:23:47,883 And the worst dishes today will all cook in the elimination challenge, 541 00:23:47,885 --> 00:23:49,969 and one of you will be going home. 542 00:23:50,012 --> 00:23:53,055 There's a lot at stake here. $250,000. 543 00:23:53,099 --> 00:23:56,392 - Right, shall we, nyesha? - Yes, chef. 544 00:23:57,854 --> 00:24:00,271 Richard: Okay, so this dish right here, 545 00:24:00,273 --> 00:24:03,357 the chef had to use china and morocco 546 00:24:03,401 --> 00:24:07,319 and did a sweet and sour pork fried couscous. 547 00:24:07,363 --> 00:24:09,738 Gordon: So visually it looks rather plain. 548 00:24:14,912 --> 00:24:19,206 It's a shame because it's undercooked underneath and cooked nicely on top. 549 00:24:19,208 --> 00:24:23,085 But really sweet. Really sweet. 550 00:24:23,129 --> 00:24:25,212 Yes, I mean, it's really wiping out a lot of the flavors 551 00:24:25,256 --> 00:24:28,174 that were intended, I imagine, for this dish. 552 00:24:30,386 --> 00:24:33,304 Richard: Okay, so this chef had the tough task 553 00:24:33,306 --> 00:24:36,348 of combining brazil and israel 554 00:24:36,392 --> 00:24:39,935 and did an achiote rubbed skirt steak 555 00:24:39,979 --> 00:24:42,771 with black beans, a pineapple salsa, 556 00:24:42,815 --> 00:24:45,900 and a tahini coconut date sauce. 557 00:24:45,943 --> 00:24:48,235 Yeah, visually, let's be honest, 558 00:24:48,237 --> 00:24:50,905 the steak's actually cut the wrong way. 559 00:24:50,948 --> 00:24:54,116 Oh, great. Pyet's going home because she doesn't know how to cut a steak. 560 00:24:54,160 --> 00:24:55,910 I'm very worried at this point. 561 00:24:55,953 --> 00:24:57,995 Nyesha: Conceptually, great ideas. 562 00:24:58,039 --> 00:25:03,125 I really like the flavor of the sort of tahini coconut date sauce. 563 00:25:03,127 --> 00:25:06,462 - Use some salt. - For me, it actually tasted better than it looked. 564 00:25:06,506 --> 00:25:09,256 When you expose protein like that, it needs seasoning inside, 565 00:25:09,300 --> 00:25:11,550 but the date purée works well. 566 00:25:12,970 --> 00:25:14,303 Right, shall we move to the middle floor? 567 00:25:14,305 --> 00:25:16,138 Nyesha: Yes. We have a veal schnitzel. 568 00:25:16,182 --> 00:25:18,557 The inspiration behind this dish 569 00:25:18,601 --> 00:25:20,684 was germany and Italy. 570 00:25:20,728 --> 00:25:24,897 This has a shaved cabbage salad with a soft polenta. 571 00:25:24,941 --> 00:25:27,191 Please taste good, please taste good, please taste good. 572 00:25:27,235 --> 00:25:32,571 This is the kind of dish that any professional chef with a german mum 573 00:25:32,615 --> 00:25:36,784 and an italian father would be proud to put on their plate. 574 00:25:36,786 --> 00:25:39,870 The polentas, you wanna dive into that thing and smother it all over. 575 00:25:39,914 --> 00:25:42,289 And the cook on the veal is exceptional. 576 00:25:42,333 --> 00:25:45,960 That is next level fusion. 577 00:25:46,003 --> 00:25:46,961 It tastes as good as it looks, right? 578 00:25:47,213 --> 00:25:54,677 When we talk about soul and love in a dish, 579 00:25:57,390 --> 00:26:05,104 so here we have a chicken breast. 580 00:26:05,147 --> 00:26:09,149 This chef had ingredients from india and vietnam. 581 00:26:12,113 --> 00:26:14,905 Curry's beautiful. Fragrant, not too spicy. 582 00:26:14,949 --> 00:26:16,574 The chicken's slightly overcooked. 583 00:26:16,659 --> 00:26:19,159 Nyesha: I would've loved to see more of the sauce, 584 00:26:19,161 --> 00:26:23,622 because that sauce was so delicious her 585 00:26:23,666 --> 00:26:26,667 bs, right? Nyesha: I would've loved to see more of the sauce, 586 00:26:26,711 --> 00:26:30,212 both of these countries share some herbs in common. 587 00:26:30,256 --> 00:26:32,381 I would've loved all the flavors to come together. 588 00:26:32,383 --> 00:26:35,050 Courtney: The competition is definitely getting hard, 589 00:26:35,094 --> 00:26:37,052 and I know it seems like nitpicking, 590 00:26:37,096 --> 00:26:39,763 but when you're talking about $250,000 591 00:26:39,765 --> 00:26:42,099 and you're talking about mentorship from three people, 592 00:26:42,101 --> 00:26:45,769 nitpicking is what's going to separate 593 00:26:45,813 --> 00:26:47,730 the top from the bottom. 594 00:26:47,773 --> 00:26:52,151 Nyesha: This chef cooked through France and greece. 595 00:26:52,194 --> 00:26:54,987 This is a roasted duck sort of cut 596 00:26:55,031 --> 00:26:57,031 with a béarnaise sauce. 597 00:27:01,537 --> 00:27:04,163 The hardest part of this dish has been done perfectly. 598 00:27:04,206 --> 00:27:05,372 The duck is cooked beautifully. 599 00:27:05,750 --> 00:27:09,293 But a béarnaise with duck in any world is never gonna work. 600 00:27:09,337 --> 00:27:11,920 Nyesha: It was very challenging even to get to this point. 601 00:27:11,922 --> 00:27:14,798 I advised exactly what you're saying, chef. 602 00:27:14,842 --> 00:27:17,134 I feel like ( bleep ). 603 00:27:17,178 --> 00:27:18,886 I know what I did, 604 00:27:18,929 --> 00:27:21,096 and I just have to own it, I guess. 605 00:27:22,391 --> 00:27:23,849 Top floor. 606 00:27:23,893 --> 00:27:26,185 So this is predominantly thai 607 00:27:26,228 --> 00:27:28,354 with a mexican influence. 608 00:27:28,397 --> 00:27:31,357 There's a broth that was done in the pressure cooker. 609 00:27:31,400 --> 00:27:34,109 Vermicelli noodles. The shells were grilled. 610 00:27:34,111 --> 00:27:38,155 This tastes like it was cooked overnight. It tastes like it was cooked on the beach. 611 00:27:38,199 --> 00:27:42,159 I don't care if the beach is in thailand or if the beach is in mexico, 612 00:27:42,161 --> 00:27:44,078 and I love this sort of, like, thai broth 613 00:27:44,121 --> 00:27:46,246 with this mexican pozole garnish 614 00:27:46,248 --> 00:27:48,916 with all crunchy cabbage and tortillas. 615 00:27:48,959 --> 00:27:52,086 It's powerful. It's oozing confidence. 616 00:27:52,129 --> 00:27:54,129 Nyesha: Absolutely. It's just smart. 617 00:27:54,131 --> 00:27:57,800 The amount of flavor that was able to be built in one bowl in 40 minutes? 618 00:27:57,843 --> 00:28:00,427 Impressive. That's some next level ( bleep ) right there. 619 00:28:00,429 --> 00:28:02,179 Oh, my god. 620 00:28:02,264 --> 00:28:04,431 Oh, where'd that come from? 621 00:28:04,433 --> 00:28:06,350 But okay! All right. 622 00:28:06,394 --> 00:28:08,102 Gordon: So this is a hamachi. 623 00:28:08,145 --> 00:28:09,886 The base is the japanese influence 624 00:28:09,897 --> 00:28:13,190 with a sprinkle of a spanish flair. 625 00:28:13,234 --> 00:28:15,818 Hamachi, unfortunately, it hasn't cooked 626 00:28:15,820 --> 00:28:19,196 into the center, and that's raw. 627 00:28:20,950 --> 00:28:23,617 Smart choice with japan. Smart out of the gate. 628 00:28:23,661 --> 00:28:26,245 You got to put Spain in there, you shot yourself in the foot. 629 00:28:26,280 --> 00:28:28,205 So it's more confusion than fusion. 630 00:28:28,207 --> 00:28:31,375 Noodles way overcooked, but I'm not feeling good about this. 631 00:28:31,377 --> 00:28:33,877 This dish is extremely clunky to eat. 632 00:28:33,879 --> 00:28:36,922 It's just difficult to understand how to enjoy this dish. 633 00:28:36,966 --> 00:28:39,758 My, my, my, how the mighty has fallen. That's the best I can say. 634 00:28:39,802 --> 00:28:42,678 Every dog has its day. Today just wasn't mine. 635 00:28:42,722 --> 00:28:46,140 All of you, give us a moment please, because we've got some tough decisions. 636 00:28:46,183 --> 00:28:48,016 What a tough night. 637 00:28:48,018 --> 00:28:51,311 Well, I'm for sure going in the elimination challenge. 638 00:28:51,355 --> 00:28:52,521 Oh, my gosh. 639 00:28:53,816 --> 00:28:55,149 Some cracking highlights. 640 00:28:55,234 --> 00:28:59,019 - The germany versus italian flair? - Nyesha: Epic. 641 00:28:59,029 --> 00:29:01,196 40 minutes to cook a curry, that's a tall order. 642 00:29:01,198 --> 00:29:04,783 And bringing the indian influence with vietnam? 643 00:29:04,827 --> 00:29:06,618 - Yeah, that sauce was killer. - Yeah. 644 00:29:06,662 --> 00:29:09,872 The combination of thailand and the mexican influence... 645 00:29:09,915 --> 00:29:13,876 That's the prime example of how to meld two regions of the world together. 646 00:29:13,878 --> 00:29:15,753 The underwhelming performances? 647 00:29:15,796 --> 00:29:19,256 The japanese with the spanish flair, that just didn't work. 648 00:29:19,258 --> 00:29:23,302 That, for me, was this individual's weakest performance. 649 00:29:23,345 --> 00:29:26,263 I'm assuming that that was mariah's dish, right? 650 00:29:26,265 --> 00:29:30,100 No. The actual dish was cooked by reuel. 651 00:29:30,144 --> 00:29:32,227 - I'm sorry, reuel. - It's all good. 652 00:29:32,271 --> 00:29:33,437 And that duck, I mean... 653 00:29:33,522 --> 00:29:35,230 Richard: The duck, just a wasted opportunity. 654 00:29:35,274 --> 00:29:37,691 That's tricia. I know she's your team member as well. 655 00:29:37,735 --> 00:29:40,903 - And reuel. - Listen, kenny, he's in the basement. 656 00:29:40,946 --> 00:29:42,196 He's got morocco and china. 657 00:29:42,198 --> 00:29:45,324 He's got a great idea, but he didn't execute it. 658 00:29:45,367 --> 00:29:47,701 It's all pomegranate molasses. It's all sweetness. 659 00:29:47,745 --> 00:29:50,621 Yeah, but hold on a minute. Now you guys are confusing me, 660 00:29:50,664 --> 00:29:53,415 because everybody I've mentored in this competition is going into elimination? 661 00:29:53,459 --> 00:29:56,084 Are you kidding me? You're sandbagging me here. 662 00:29:56,128 --> 00:29:58,337 I mean, come on. Brazil, israel? Come on. 663 00:29:58,380 --> 00:30:00,631 Are we saying 'cause they're in the basement, they've got no choice? 664 00:30:00,674 --> 00:30:02,049 - You don't pick those two cultures. - Exactly. 665 00:30:02,134 --> 00:30:05,385 No, no. That being said, the flavors on that dish 666 00:30:05,429 --> 00:30:10,057 were not as bad as reuel's or kenny's or tricia's duck. 667 00:30:10,100 --> 00:30:12,226 Nyesha: I feel like those were the least performing dishes 668 00:30:12,228 --> 00:30:14,228 to highlight two regions of the world. 669 00:30:14,230 --> 00:30:17,272 ( bleep ) hell. ( bleep ) me. 670 00:30:17,274 --> 00:30:20,025 Really? This is ( bleep ). 671 00:30:24,281 --> 00:30:27,908 Reuel, kenny, tricia, bottom three dishes, right? 672 00:30:27,952 --> 00:30:29,368 Nyesha: No, you're not wrong. 673 00:30:29,411 --> 00:30:30,869 Richard: I mean, listen, listen. This is not cumulative. 674 00:30:30,871 --> 00:30:32,996 - You're only as good as your last dish. - I get it. 675 00:30:32,998 --> 00:30:38,210 It is about your last dish, but I didn't expect this. Shall we? 676 00:30:42,967 --> 00:30:45,634 Fusion, we know was never gonna be easy. 677 00:30:45,678 --> 00:30:48,220 Neither was what we just went through back there. 678 00:30:48,222 --> 00:30:51,306 We are definitely not in agreement today. 679 00:30:51,350 --> 00:30:54,184 However we have come to a consensus. 680 00:30:54,228 --> 00:30:58,313 Two dishes stood out in today's challenge. 681 00:30:58,357 --> 00:31:00,858 The first... 682 00:31:00,901 --> 00:31:04,486 Was the thai/mexican fusion with red prawns. 683 00:31:04,530 --> 00:31:06,113 Thank you. 684 00:31:07,199 --> 00:31:09,199 The second dish that stood out... 685 00:31:10,953 --> 00:31:13,120 ...Was the italian/german fusion 686 00:31:13,163 --> 00:31:17,040 of the veal schnitzel with soft polenta. 687 00:31:17,084 --> 00:31:20,210 - Mariah, congratulations on staying on the top level. - Good job. 688 00:31:20,254 --> 00:31:24,089 - Oh, my god. Thank you so much. - Congratulations. 689 00:31:24,133 --> 00:31:25,674 And, angie, well done. You've climbed. 690 00:31:25,718 --> 00:31:28,093 - Thank you, chef. - You've made it to the top. 691 00:31:28,137 --> 00:31:29,553 Now the question is can you stay there? 692 00:31:29,597 --> 00:31:31,221 Yes, sir, I can. 693 00:31:31,265 --> 00:31:33,223 I've knocked reuel out of the top. 694 00:31:33,267 --> 00:31:36,894 I went from basement to middle to damn at the top. 695 00:31:36,937 --> 00:31:39,229 I'm next level chef. This is how it's done. 696 00:31:39,273 --> 00:31:41,773 And two dishes deserve to be in the middle today. 697 00:31:41,817 --> 00:31:46,278 The first, it's the indian/ vietnamese fusion, 698 00:31:46,322 --> 00:31:48,322 - the chicken breast. - Thank you. 699 00:31:48,365 --> 00:31:50,407 The second dish that made it to the middle level... 700 00:31:54,038 --> 00:31:56,747 ...Was the brazilian/ israeli fusion. 701 00:31:56,749 --> 00:32:00,751 You may be surprised, pyet, but the flavors on that dish were excellent. 702 00:32:00,794 --> 00:32:02,544 Thank you, chefs. 703 00:32:02,588 --> 00:32:05,255 So that means that reuel, 704 00:32:05,257 --> 00:32:08,800 tricia, and kenny have been dropped to the basement, 705 00:32:08,844 --> 00:32:12,304 and all three of you will be cooking in the elimination. 706 00:32:12,348 --> 00:32:14,473 For the rest of you, you can head to the lift, 707 00:32:14,516 --> 00:32:16,558 and these three will meet you in the top kitchen soon. 708 00:32:16,602 --> 00:32:20,020 Reuel: This is the first time that I'm going to elimination. 709 00:32:20,064 --> 00:32:22,064 When my back's against the wall, I get real focused, 710 00:32:22,107 --> 00:32:25,233 so it's 20/20 vision at this point in time. 711 00:32:25,235 --> 00:32:27,069 - Good job, guys. - Thank you. 712 00:32:27,112 --> 00:32:28,987 - You got this. - You got it, girl. 713 00:32:29,031 --> 00:32:30,781 Kenny: I'm in an elimination challenge again, 714 00:32:30,824 --> 00:32:32,199 two challenges back-to-back. 715 00:32:32,368 --> 00:32:35,202 I'm pissed off, I'm disappointed, but it's all at myself. 716 00:32:35,204 --> 00:32:37,245 But there's no excuses. 717 00:32:37,247 --> 00:32:39,289 - Team ramsay. - Team ramsay, huh? 718 00:32:39,333 --> 00:32:41,583 Tricia: I'm embarrassed with what I put on the plate. 719 00:32:41,627 --> 00:32:44,252 I'm not surprised that I'm going to elimination. 720 00:32:44,254 --> 00:32:45,587 It is the first time. 721 00:32:45,631 --> 00:32:48,090 But I have to admit, I'm a little scared 722 00:32:48,133 --> 00:32:51,760 'cause I am going against two professional chefs. 723 00:32:51,804 --> 00:32:55,222 To say that I'm disappointed is an understatement. 724 00:32:55,224 --> 00:32:57,224 Now tonight you'll have one last chance 725 00:32:57,267 --> 00:32:59,476 to earn your way back into the competition. 726 00:32:59,520 --> 00:33:03,480 Chef nyesha arrington will be in that kitchen with you 727 00:33:03,524 --> 00:33:04,982 across those 30 minutes. 728 00:33:05,067 --> 00:33:09,361 And trust me, you're gonna need her more than you'll need me 729 00:33:09,363 --> 00:33:11,780 because tonight's elimination cook-off 730 00:33:11,824 --> 00:33:16,118 is based on the extraordinary background of chef arrington. 731 00:33:16,161 --> 00:33:18,578 Tonight you'll be cooking a fusion dish 732 00:33:18,622 --> 00:33:22,749 of korean and good old american southern cuisine. 733 00:33:22,793 --> 00:33:25,669 This elimination cook-off is very close to my heart. 734 00:33:25,713 --> 00:33:29,881 This celebrates my heritage of korean from my mom's side 735 00:33:29,967 --> 00:33:32,050 and the southern roots of my dad's side. 736 00:33:32,094 --> 00:33:35,262 This is what has shaped my palate, so it's very close to home. 737 00:33:35,264 --> 00:33:38,098 All of you, head into the lift, and good luck. 738 00:33:38,142 --> 00:33:40,392 Chef nyesha will meet you upstairs. 739 00:33:42,604 --> 00:33:44,229 Kenny: Chef tricia, chef reuel, and myself, like, 740 00:33:44,273 --> 00:33:46,106 we've been together pretty much this whole journey. 741 00:33:46,150 --> 00:33:48,442 - I love you guys. - Right back at you. 742 00:33:50,529 --> 00:33:51,987 We've all made each other better. 743 00:33:52,072 --> 00:33:55,073 So it's unfortunate we gotta go head-to-head at this point. 744 00:33:59,246 --> 00:34:01,246 - This is intense. - Mm-hmm. 745 00:34:01,248 --> 00:34:03,915 I'm gonna stay in this competition by putting my best foot forward. 746 00:34:03,959 --> 00:34:05,709 I'm gonna channel everything that I know, 747 00:34:05,753 --> 00:34:09,421 make sure I play with flavors properly, and come out to kill it. 748 00:34:09,465 --> 00:34:11,673 This cook means a lot to me. It's personal. 749 00:34:11,759 --> 00:34:15,302 I want to see today dishes that are korean forward 750 00:34:15,345 --> 00:34:18,889 with that sort of southern hug, that soul from the back end. 751 00:34:18,932 --> 00:34:19,890 Yes, chef. 752 00:34:19,933 --> 00:34:21,808 Line up at the elevator, please. 753 00:34:21,852 --> 00:34:22,893 - Let's cheer them on, team. - Let's go, tricia. 754 00:34:22,936 --> 00:34:24,603 Trish, good luck. Kenny, good luck. 755 00:34:24,605 --> 00:34:27,773 - Platform's coming, guys. - Ooh, beautiful. 756 00:34:27,816 --> 00:34:31,902 - Go! 30 minutes. - Oh, my god. 757 00:34:31,945 --> 00:34:33,779 Nyesha: Fight for what you deserve. 758 00:34:33,822 --> 00:34:35,363 Oh, thank god. 759 00:34:35,365 --> 00:34:38,241 Finally something good is happening from this platform. 760 00:34:38,285 --> 00:34:40,702 There's gochujang, there's soy sauce! Oh, my god. 761 00:34:40,746 --> 00:34:42,621 I haven't had this since the beginning of the competition. 762 00:34:42,664 --> 00:34:44,081 - Trish? - Yeah? 763 00:34:44,333 --> 00:34:47,542 - Wanna borrow some of that gochujang from you. - Absolutely. 764 00:34:50,923 --> 00:34:52,089 Tricia, what are you thinking, babe? 765 00:34:52,132 --> 00:34:54,049 - I got this. - I believe in you. 766 00:34:54,051 --> 00:34:56,885 - What's your plan, chef? - I'ma do a korean barbeque on my strip. 767 00:34:56,929 --> 00:34:59,012 Nyesha: What flavors are you adding on your new york strip? 768 00:34:59,056 --> 00:35:02,224 It's more of a gochujang barbeque sauce with steak. 769 00:35:02,267 --> 00:35:03,350 Excellent. What's your southern influence? 770 00:35:03,352 --> 00:35:05,185 My potato purée, and I got my okra. 771 00:35:05,229 --> 00:35:07,270 I gonna pan sear, and then I'ma do a spiced pear. 772 00:35:07,314 --> 00:35:08,146 Smart using a pear. 773 00:35:08,398 --> 00:35:10,023 I made a mistake in the main challenge. 774 00:35:10,067 --> 00:35:11,525 I didn't taste everything together. 775 00:35:11,568 --> 00:35:12,818 My dish was too sweet. 776 00:35:12,861 --> 00:35:15,153 As someone who's fighting for $250,000, 777 00:35:15,197 --> 00:35:16,863 there's no excuses. 778 00:35:16,907 --> 00:35:18,323 I'm down? 779 00:35:18,325 --> 00:35:20,242 "get your ass up." simple. 780 00:35:20,285 --> 00:35:22,702 - Borrowing some gochujang? - Got it. 781 00:35:22,746 --> 00:35:24,788 Nyesha: What's your plan, chef reuel? 782 00:35:24,832 --> 00:35:27,332 I'm going to do kimchi fried rice. 783 00:35:27,334 --> 00:35:28,333 Nice. It sounds delicious. 784 00:35:28,627 --> 00:35:31,253 It's gonna go with a little bit of the andouille. 785 00:35:31,296 --> 00:35:32,671 - Okay. - The kimchi fried rice I get 786 00:35:33,048 --> 00:35:37,092 usually has this ground pork sausage in there that you can barely see. 787 00:35:37,136 --> 00:35:39,594 And today, this is a take on it. 788 00:35:39,638 --> 00:35:41,221 For all them times I've been ordering that 789 00:35:41,223 --> 00:35:43,348 and having it be delivered, I said, 790 00:35:43,350 --> 00:35:46,518 "praise jesus! Today's the day." 791 00:35:46,603 --> 00:35:48,937 what are your aromatics in your kimchi fried rice, chef? 792 00:35:48,981 --> 00:35:52,566 - Ginger, garlic. - Excellent. Great start. 793 00:35:52,568 --> 00:35:54,192 Nice. 794 00:35:54,236 --> 00:35:56,194 Those are nice cuts, reuel. 795 00:35:56,196 --> 00:35:57,279 What's your plan, chef? 796 00:35:57,322 --> 00:35:59,489 I'm going to make a dak-galbi. 797 00:35:59,533 --> 00:36:01,199 I'm making dak-galbi, 798 00:36:01,243 --> 00:36:02,868 which is a spicy marinated chicken. 799 00:36:02,911 --> 00:36:04,119 It's so delicious. 800 00:36:04,163 --> 00:36:05,829 What's your plan with the chicken? 801 00:36:05,873 --> 00:36:07,706 Into small pieces, chef, for the dak-galbi. 802 00:36:07,749 --> 00:36:09,124 - Nyesha: Bounce back, okay? - Yes, chef. 803 00:36:09,126 --> 00:36:11,242 Nyesha: Just over 20 minutes left! 804 00:36:11,253 --> 00:36:14,087 You're seasoning this along the way, right? 805 00:36:14,131 --> 00:36:16,756 - Kenny: Heard, chef. - Nyesha: Very important. Season it in layers, right? 806 00:36:16,800 --> 00:36:19,259 - Don't wait till the end to season. - Absolutely, chef. 807 00:36:19,303 --> 00:36:22,721 I don't know what she's making, but I'm intrigued. 808 00:36:22,764 --> 00:36:26,558 - I'm very intrigued. - Nyesha: Let's go, guys! 809 00:36:26,560 --> 00:36:28,018 Tricia: Oh, my god. 810 00:36:28,061 --> 00:36:29,311 Nyesha: Tricia, get it together. 811 00:36:29,354 --> 00:36:32,397 Flames. Tricia's station is flames. 812 00:36:32,441 --> 00:36:34,316 - Come on, tricia, focus. - Oh, ( bleep ). 813 00:36:34,359 --> 00:36:37,319 Tricia, why are you doing this to me? 814 00:36:43,035 --> 00:36:46,119 Tricia, why are you doing this to me? 815 00:36:46,163 --> 00:36:49,623 Intentional fire, I swear. 816 00:36:49,666 --> 00:36:52,542 Maybe I took on a more difficult challenge than I should have, 817 00:36:52,586 --> 00:36:54,961 but the components seem to be coming together. 818 00:36:55,005 --> 00:36:57,714 I'm feeling good about my dish. 819 00:36:57,758 --> 00:36:59,216 Nyesha: You need to sear this on the fat side as well, okay? 820 00:36:59,259 --> 00:37:01,885 - Yes, chef. - What do you have in this pot here? 821 00:37:01,929 --> 00:37:03,678 Leeks. I'm gonna put my potatoes in there as well. 822 00:37:03,722 --> 00:37:04,596 Nyesha: How are you building flavor in this? 823 00:37:04,890 --> 00:37:07,057 I was gonna let it cook down some, chef. 824 00:37:07,100 --> 00:37:09,059 - More like a stew-like. Yes, chef. - Yes. Okay. 825 00:37:09,102 --> 00:37:12,229 Calculate the next ten minutes of your life, guys! 826 00:37:12,231 --> 00:37:14,981 For one of you, it's the last ten minutes! 827 00:37:15,025 --> 00:37:16,608 Make it count. 828 00:37:16,610 --> 00:37:18,902 - You're cooking this again, right? - Yes, chef. 829 00:37:18,946 --> 00:37:21,071 Nyesha: You wanna bring the temperature down of your rice 830 00:37:21,114 --> 00:37:22,739 so it doesn't continue to cook, right? 831 00:37:22,783 --> 00:37:25,158 - Yes, chef. - Make sure that rice is perfect. 832 00:37:27,537 --> 00:37:31,498 I want tricia to win. You don't want to put it back in the oven? 833 00:37:31,500 --> 00:37:33,708 - Okay. - We're cooking that chicken thoroughly, right? 834 00:37:33,752 --> 00:37:37,754 - The dark meat takes time to cook and break down, okay? - Thoroughly cooked, chef. 835 00:37:37,839 --> 00:37:39,631 - Let's go, tricia. - Thank you. 836 00:37:39,675 --> 00:37:41,341 - Bring that vision to life, chef. - Yes, chef. 837 00:37:41,343 --> 00:37:44,427 Nyesha: Five minutes left, guys! Five minutes! 838 00:37:48,016 --> 00:37:49,933 Kenny, you need to season your food, okay? 839 00:37:49,935 --> 00:37:51,935 - Heard, heard, heard. - Season your food. 840 00:37:51,937 --> 00:37:53,687 It's either win or go home. I've been here before. 841 00:37:53,730 --> 00:37:54,762 Here I am still standing. 842 00:37:55,065 --> 00:37:58,316 Somebody has to go home, and it's not gonna be kenny. 843 00:37:58,360 --> 00:37:59,776 Two minutes! 844 00:37:59,820 --> 00:38:01,194 Start plating, best dish of your life. 845 00:38:01,238 --> 00:38:03,446 Pyet: You got this, tricia. Let's go, kenny. 846 00:38:03,490 --> 00:38:05,949 Let's go, chef. You tasted it, right? 847 00:38:05,993 --> 00:38:07,742 - Oui. - Oui. 848 00:38:07,786 --> 00:38:10,245 Every single element on that plate matters. 849 00:38:10,247 --> 00:38:16,251 All: Five, four, three, two, one. 850 00:38:16,295 --> 00:38:18,712 - Stop cooking! Good job. - Good job, you guys. 851 00:38:18,797 --> 00:38:21,047 Nyesha: You showed up. Let's go! 852 00:38:22,301 --> 00:38:23,300 Okay. 853 00:38:26,054 --> 00:38:28,054 We're down to the top seven now, 854 00:38:28,098 --> 00:38:29,597 and so it's hard not to take it personally 855 00:38:29,641 --> 00:38:33,351 that every chef I've mentored is up for elimination today. 856 00:38:33,395 --> 00:38:35,228 I hate the fact that I'm going to have to send one of them home today. 857 00:38:35,230 --> 00:38:37,355 - Chef. - How was that? 858 00:38:37,399 --> 00:38:40,066 Intense. We have three dishes here, chefs. 859 00:38:40,110 --> 00:38:43,111 First, we have a gochujang glazed new york strip 860 00:38:43,155 --> 00:38:47,324 on top of okra with a leek and potato purée, 861 00:38:47,367 --> 00:38:50,785 and finish is a pear korean spice gastrique. 862 00:38:50,829 --> 00:38:54,247 There's a nice cook on the-- did you say new york strip? 863 00:38:54,291 --> 00:38:56,875 - Yes, chef. - Yes, rested well. 864 00:38:58,211 --> 00:39:01,546 Leek and potato purée, I kinda want it to be grits. 865 00:39:02,841 --> 00:39:04,507 Gordon: I love the heat from the glaze. 866 00:39:04,551 --> 00:39:06,051 The dish is very sweet. 867 00:39:06,053 --> 00:39:08,011 Kenny: I'm baffled again. 868 00:39:08,013 --> 00:39:09,346 The only sweet component I had was the pears, 869 00:39:09,389 --> 00:39:11,222 but even that still had the kick 870 00:39:11,266 --> 00:39:12,932 because it had the gochujang in it. 871 00:39:12,976 --> 00:39:16,102 So I felt like my dish was actually a bit on the spicy side. 872 00:39:16,146 --> 00:39:18,396 I actually really love the chili and the pear. 873 00:39:18,398 --> 00:39:21,149 You got the spice from the gochujang... 874 00:39:21,151 --> 00:39:22,567 - Traditional korean. - ...And the fermented chili. 875 00:39:22,611 --> 00:39:25,403 A little bit of that korean pear flavor. 876 00:39:25,447 --> 00:39:27,197 I don't know. At this stage, I want a touch more. 877 00:39:28,742 --> 00:39:33,119 Our next dish here, we have a sort of play on a dirty rice. 878 00:39:33,163 --> 00:39:36,122 This is a gochujang glazed crispy squid 879 00:39:36,124 --> 00:39:37,415 on the bottom, you have andouille sausage 880 00:39:37,417 --> 00:39:40,043 studded throughout that kimchi fried rice. 881 00:39:41,713 --> 00:39:44,339 I'm not getting much sausage. Was that in there, you said? 882 00:39:44,341 --> 00:39:47,300 - Hmm. - First of all, I love this chef's direction 883 00:39:47,344 --> 00:39:51,096 with taking new orleans and korea. 884 00:39:51,139 --> 00:39:52,180 Visually, it's great. 885 00:39:52,224 --> 00:39:54,224 I would've liked a little more spice. 886 00:39:54,226 --> 00:39:56,559 Um, it tastes delicious. 887 00:39:56,561 --> 00:39:58,520 It's dirty. 888 00:39:58,563 --> 00:40:00,313 And what do I change? A bit more heat. 889 00:40:00,399 --> 00:40:02,148 More egg. 890 00:40:02,150 --> 00:40:03,400 And then finally... 891 00:40:03,693 --> 00:40:07,237 Yes, and our last dish, we have a sort of bar inspired dish. 892 00:40:07,239 --> 00:40:08,947 This is a smoked rolled korean egg. 893 00:40:09,032 --> 00:40:11,157 What you have in that cast iron cocotte 894 00:40:11,159 --> 00:40:15,787 is a dipping sauce which is made of cream cheese, some cheddar, 895 00:40:15,831 --> 00:40:16,830 it's got chicken. 896 00:40:16,832 --> 00:40:18,415 Visually, yeah, it's intriguing. 897 00:40:18,417 --> 00:40:20,166 It's almost like two dishes into one. 898 00:40:20,168 --> 00:40:22,043 It's bold, but it looks attractive. 899 00:40:22,087 --> 00:40:23,586 I'm looking at these three dishes. 900 00:40:23,630 --> 00:40:26,047 I do not know which dish is going home. 901 00:40:26,049 --> 00:40:27,590 I'm actually kinda surprised. 902 00:40:27,634 --> 00:40:29,926 All of these dishes have some merit to them, 903 00:40:29,970 --> 00:40:31,344 so it's anyone's game. 904 00:40:31,388 --> 00:40:33,388 - It's meant to be dipped into. - So you dip? 905 00:40:33,390 --> 00:40:37,934 Yes. There was leg meat used in this dipping sauce as well. 906 00:40:37,978 --> 00:40:41,563 Egg is delicious. 907 00:40:43,150 --> 00:40:45,066 The one issue I have here... 908 00:40:47,195 --> 00:40:49,446 ...Is the raw chicken thigh. 909 00:40:50,449 --> 00:40:53,116 ( bleep ) 910 00:40:53,118 --> 00:40:55,452 did you eat the-- 911 00:40:55,454 --> 00:40:56,453 ( spits ) 912 00:40:56,455 --> 00:40:59,747 ( spits, coughs ) 913 00:40:59,791 --> 00:41:02,667 I ( bleep ) am really mad at myself right now. 914 00:41:02,711 --> 00:41:06,087 That is so raw, there's no way we can continue eating that. 915 00:41:06,089 --> 00:41:08,214 That dish belongs to who, please? 916 00:41:08,258 --> 00:41:11,050 That dish belongs to tricia. 917 00:41:12,012 --> 00:41:13,178 Yes, chef. 918 00:41:13,221 --> 00:41:16,848 - Oh, young lady. - Yes, chef. 919 00:41:16,892 --> 00:41:21,561 There's no way in good conscience that we could put you forward. 920 00:41:22,898 --> 00:41:24,814 I understand, chef. Thank you. 921 00:41:24,816 --> 00:41:26,107 Young lady, I'm lost for words. 922 00:41:26,151 --> 00:41:27,817 I've grown to like you a lot 923 00:41:27,819 --> 00:41:29,736 and you've done some amazing things. 924 00:41:29,779 --> 00:41:31,488 And you plate like angel. 925 00:41:31,531 --> 00:41:32,697 Thank you, chef. 926 00:41:32,741 --> 00:41:36,409 Please say goodbye to your colleagues 927 00:41:36,453 --> 00:41:39,204 and enter the elevator, thank you. 928 00:41:39,206 --> 00:41:41,206 - We'll see you again. - ( indistinct chatter ) 929 00:41:41,208 --> 00:41:44,209 it sucks to be eliminated by a raw dish, 930 00:41:44,252 --> 00:41:48,087 but to be in this competition was such an honor 931 00:41:48,131 --> 00:41:51,216 and to have worked alongside chef ramsay, 932 00:41:51,259 --> 00:41:54,219 having him teach me, has been incredible. 933 00:41:54,221 --> 00:41:55,386 Bye, chefs. Thank you for everything. 934 00:41:55,388 --> 00:41:57,430 - Take care. Head up. - Bye, tricia. 935 00:41:57,432 --> 00:41:59,599 - Thank you, tricia. - Thank you. Bye. 936 00:42:04,481 --> 00:42:05,772 Oh, I failed. 937 00:42:05,815 --> 00:42:07,232 ( bleep ) 938 00:42:07,275 --> 00:42:11,110 all of you, time is running out. 939 00:42:12,822 --> 00:42:15,365 Everything you do matters. 940 00:42:16,785 --> 00:42:18,159 I thank god for humbling me today. 941 00:42:18,203 --> 00:42:21,120 I got a taste of what elimination feels like. 942 00:42:21,122 --> 00:42:22,872 That's not happening ever again. 943 00:42:22,916 --> 00:42:24,916 Good night. 944 00:42:24,960 --> 00:42:26,793 Good night. Thank you. 945 00:42:26,836 --> 00:42:28,253 - Thank you, chefs. - Thank you. 946 00:42:28,296 --> 00:42:30,505 ( gordon sighs ) raw chicken. 947 00:42:30,590 --> 00:42:32,590 Damn, trish. 948 00:42:36,596 --> 00:42:38,805 Gordon: Next time on "next level chef"... 949 00:42:38,807 --> 00:42:40,890 Welcome to the semi-finals. 950 00:42:40,934 --> 00:42:43,351 Don't celebrate too hard just yet though. 951 00:42:43,395 --> 00:42:46,646 For three of you, your journey ends tonight. 952 00:42:46,690 --> 00:42:48,231 Nyesha: Fight for that spot in your finale. 953 00:42:48,567 --> 00:42:52,151 This is it. I've gotta take everything I've learned from this competition, 954 00:42:52,195 --> 00:42:53,945 and I've gotta get it on that plate. 955 00:42:53,989 --> 00:42:55,029 Kenny: This is personal for me. 956 00:42:55,407 --> 00:42:58,825 I'm rethinking all of my life choices at this moment. 957 00:42:58,868 --> 00:43:00,034 What did you want? What did you want? 958 00:43:00,078 --> 00:43:00,868 Kenny: It's a no-holds-barred right now. 959 00:43:01,079 --> 00:43:03,162 - Aah! - Let's do this, big boy. 960 00:43:03,206 --> 00:43:06,749 Courtney: It is the finale that is on the line. 89659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.