All language subtitles for NOOLS.s04e06.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,731 --> 00:00:07,564 All units, be advised. 2 00:00:07,566 --> 00:00:10,217 Reports of multiple explosions downtown. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,012 Just keep going. 4 00:00:13,239 --> 00:00:14,329 Bomb squad en route. 5 00:00:14,406 --> 00:00:15,756 Suspect still at large. 6 00:00:15,908 --> 00:00:18,333 There are reports of casualties on the sixth floor. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,576 Four of 'em kids. 8 00:00:19,595 --> 00:00:21,094 Captain Strand, possible 9 00:00:21,247 --> 00:00:23,080 second incendiary device unaccounted for. 10 00:00:23,098 --> 00:00:25,482 You are advised to evacuate your team. 11 00:00:26,602 --> 00:00:28,152 What's the call, Cap? 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,103 IC, Strand 126, 13 00:00:30,180 --> 00:00:31,755 we're gonna clear the sixth floor 14 00:00:31,774 --> 00:00:32,865 before we evacuate. 15 00:00:33,016 --> 00:00:34,808 Any updates on the second explosive? 16 00:00:37,538 --> 00:00:38,996 IC, do you copy? 17 00:00:40,432 --> 00:00:41,415 Let's go. 18 00:00:52,053 --> 00:00:54,011 Help! This guy needs help! 19 00:00:55,614 --> 00:00:58,373 - Sir, can you hear me? - Is this your father? 20 00:00:58,392 --> 00:01:01,060 No, I was looking for our mom. I'm with my little sisters. 21 00:01:01,211 --> 00:01:02,877 -Guessing it's a heart attack. -Okay. 22 00:01:02,897 --> 00:01:03,804 Judd, help 'em carry this man down. 23 00:01:03,880 --> 00:01:04,971 -Son, what's your name? -Jack. 24 00:01:05,124 --> 00:01:06,957 Hey, Jack. You gonna go with them, alright? 25 00:01:06,975 --> 00:01:07,974 -But my sisters? -Where are your sisters? 26 00:01:08,127 --> 00:01:09,551 Hiding in the room next door. 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,070 Paul, get in and grab 'em. 28 00:01:11,238 --> 00:01:13,363 - Copy that, Cap. - TK, Nancy, go with them. 29 00:01:27,755 --> 00:01:30,589 And you're all dead. 30 00:01:30,666 --> 00:01:32,499 Oh, man, I don't wanna be dead. 31 00:01:32,576 --> 00:01:34,593 I feel like I might not be dead, 32 00:01:34,670 --> 00:01:35,819 but just more maimed. 33 00:01:35,821 --> 00:01:36,987 Nope, dead. 34 00:01:37,005 --> 00:01:38,305 -Man, that's a cheat. -Yeah, seriously. 35 00:01:38,456 --> 00:01:39,932 That Jack kid told us his sisters were in there. 36 00:01:40,008 --> 00:01:40,933 You were also told 37 00:01:41,327 --> 00:01:43,084 there might be a secondary explosive device. 38 00:01:43,162 --> 00:01:45,253 That's BS. Cap radioed in and asked about the other bomb 39 00:01:45,272 --> 00:01:46,588 and nobody answered. 40 00:01:46,849 --> 00:01:49,090 Now, comm failure is a real issue in these situations. 41 00:01:49,110 --> 00:01:50,792 That's why they put it in the drill. 42 00:01:50,794 --> 00:01:52,185 The no-win scenario. 43 00:01:52,338 --> 00:01:54,762 Yeah, she totally Kobayashi Maru-ed our asses. 44 00:01:54,840 --> 00:01:56,598 Take this to the IC downstairs 45 00:01:56,617 --> 00:02:00,160 and let them know that the 126 is out for the rest of the drill. 46 00:02:04,516 --> 00:02:07,417 For real though, somebody needs to get this Jack kid an agent. 47 00:02:33,896 --> 00:02:35,470 TK, come over here. 48 00:02:35,547 --> 00:02:38,215 We're gonna send a selfie to Marjan. 49 00:02:38,233 --> 00:02:40,975 Love it, come on. -Oh, yeah, yeah. Talk about pretty in pink. 50 00:02:40,995 --> 00:02:43,720 Okay, everybody say "dead sexy." 51 00:02:43,722 --> 00:02:45,330 Dead sexy. 52 00:02:46,834 --> 00:02:48,458 You guys think this is a joke? 53 00:02:50,171 --> 00:02:51,503 You think if this had been the real thing, 54 00:02:51,655 --> 00:02:53,505 you'd be back here laughing and taking selfies? 55 00:02:53,657 --> 00:02:55,007 You'd be in a body bag. 56 00:02:55,158 --> 00:02:57,176 If they could find anything of you to put in it. 57 00:02:58,012 --> 00:02:59,160 I suggest you hit the showers 58 00:02:59,496 --> 00:03:01,571 and take a moment to think about the first responders 59 00:03:01,573 --> 00:03:04,349 who went on calls like this and never came back. 60 00:03:05,761 --> 00:03:07,352 Show some respect. 61 00:03:19,425 --> 00:03:21,200 Cap, you got a sec? 62 00:03:21,427 --> 00:03:24,203 Not if you're gonna tell me I overreacted. 63 00:03:24,354 --> 00:03:26,947 No, I ain't gonna tell you that for a minute. 64 00:03:27,099 --> 00:03:28,690 I happen to know what it's like to go to 65 00:03:28,692 --> 00:03:29,933 more than one funeral in a week 66 00:03:29,952 --> 00:03:31,585 or even one day for that matter. 67 00:03:33,105 --> 00:03:34,546 They ain't been through what we've been through. 68 00:03:34,623 --> 00:03:36,048 Yeah, well, they might. 69 00:03:36,533 --> 00:03:37,507 And soon. 70 00:03:39,294 --> 00:03:41,887 Look, those drills are designed for us to fail. 71 00:03:42,038 --> 00:03:43,555 If it was a different team, 72 00:03:43,632 --> 00:03:45,632 same scenario, it's the same result. 73 00:03:45,709 --> 00:03:47,226 Yeah, I'm not talking about the drills. 74 00:03:58,906 --> 00:04:00,530 Something's coming, Judd. 75 00:04:01,742 --> 00:04:02,890 Something big. 76 00:04:02,968 --> 00:04:04,243 What are you talkin' about? 77 00:04:04,319 --> 00:04:05,911 And I don't think it's any coincidence 78 00:04:06,062 --> 00:04:07,637 that they sprung that drill on us this week. 79 00:04:07,639 --> 00:04:08,413 It wasn't on the calendar. 80 00:04:08,415 --> 00:04:09,414 You know they like to do that. 81 00:04:09,566 --> 00:04:10,749 That's how they keep us on our toes. 82 00:04:10,900 --> 00:04:12,900 No, no, no. It's more than that. 83 00:04:12,978 --> 00:04:14,995 Why do I get the feeling that this isn't just 84 00:04:15,071 --> 00:04:17,589 the-the hair standing up on the back of your neck? 85 00:04:19,318 --> 00:04:21,318 Because it's not. 86 00:04:21,320 --> 00:04:23,578 You remember the biker gang, the Honor Dogs? 87 00:04:23,655 --> 00:04:24,488 Yeah. 88 00:04:24,490 --> 00:04:25,989 Turns out they're on the FBI's 89 00:04:26,008 --> 00:04:28,141 domestic terror watch list. 90 00:04:28,994 --> 00:04:31,103 -Them guys? -Yeah. 91 00:04:31,254 --> 00:04:33,921 And a truckload of ammonium nitrate was stolen 92 00:04:33,999 --> 00:04:35,181 near Laredo three weeks ago. 93 00:04:35,334 --> 00:04:37,925 And the feds are convinced the Honor Dogs have it 94 00:04:37,945 --> 00:04:39,019 and are planning something. 95 00:04:39,171 --> 00:04:40,854 How do you know all that? 96 00:04:40,930 --> 00:04:42,430 'Cause I've been working with them. 97 00:04:42,449 --> 00:04:43,949 The feds? 98 00:04:44,100 --> 00:04:47,786 So after you and I went to the, uh, branding that night, 99 00:04:47,937 --> 00:04:49,696 I got a knock on my door. It was the FBI. 100 00:04:49,773 --> 00:04:51,181 They wanted me to go back. 101 00:04:51,199 --> 00:04:52,516 Damn. 102 00:04:52,626 --> 00:04:55,201 Well, hell, Owen, I-- what-what do these idiots wanna do? 103 00:04:55,278 --> 00:04:57,629 I don't know. I never got close enough. 104 00:04:57,781 --> 00:04:58,855 What do the feds think? 105 00:04:58,948 --> 00:05:00,448 I don't know. They've frozen me out. 106 00:05:00,467 --> 00:05:02,301 They won't even return my phone calls. 107 00:05:05,047 --> 00:05:08,289 Do you know why so many of us died on 9/11? 108 00:05:08,367 --> 00:05:10,458 'Cause we didn't know what we were walking into. 109 00:05:10,477 --> 00:05:11,568 Suppose you did? 110 00:05:11,570 --> 00:05:12,627 Well, we still would have gone in, 111 00:05:12,646 --> 00:05:14,271 but our odds sure would have been better. 112 00:05:14,982 --> 00:05:16,356 No, I'm not gonna do it. 113 00:05:18,894 --> 00:05:19,967 I'm not just gonna sit here 114 00:05:20,045 --> 00:05:22,562 and wait for the tones to go off. 115 00:05:22,639 --> 00:05:24,972 Judd, you're acting captain till I get back. 116 00:05:24,992 --> 00:05:27,809 Wh-wh-what do I tell people if they ask where you are? 117 00:05:27,886 --> 00:05:30,495 Tell 'em I'm out there not taking no for an answer. 118 00:05:45,904 --> 00:05:48,680 The feds think they can play games with us? 119 00:05:48,832 --> 00:05:49,831 We'll see about that. 120 00:05:49,850 --> 00:05:51,091 They pushed us too far, Red. 121 00:05:51,167 --> 00:05:53,852 Enough's enough. Time we pushed back. 122 00:05:53,929 --> 00:05:54,853 - Yeah! - That's right. 123 00:05:54,930 --> 00:05:56,188 You need to relax, Turner. 124 00:05:56,264 --> 00:05:58,081 They're just trying to get in our heads. 125 00:05:58,100 --> 00:06:00,275 Looks like I might be interrupting something. 126 00:06:03,530 --> 00:06:07,273 You got a lot of brass, Strand, coming back in here. 127 00:06:07,350 --> 00:06:08,992 You and I need to talk. 128 00:06:09,703 --> 00:06:11,119 Alone. 129 00:06:12,097 --> 00:06:13,780 You wearing a wire again? 130 00:06:13,932 --> 00:06:16,449 No, you can... you can check my junk. 131 00:06:16,602 --> 00:06:17,542 I'll pass. 132 00:06:17,694 --> 00:06:18,710 And we don't talk to the feds 133 00:06:18,937 --> 00:06:20,770 or friends of the feds. 134 00:06:20,772 --> 00:06:21,863 I'm just here as a fire captain. 135 00:06:21,940 --> 00:06:24,124 -All I need is a word. -Tough. 136 00:06:24,276 --> 00:06:26,109 This bar's closed to you from here on out. 137 00:06:26,111 --> 00:06:28,703 You understand? So walk out before you get dragged out. 138 00:06:28,722 --> 00:06:29,888 Yeah! 139 00:06:30,115 --> 00:06:31,205 Well this bar is gonna be closed to everybody 140 00:06:31,283 --> 00:06:32,224 unless you talk to me. 141 00:06:32,375 --> 00:06:33,541 What the hell's that supposed to mean? 142 00:06:33,635 --> 00:06:36,043 Just that I'm seeing a lot of code violations. 143 00:06:36,063 --> 00:06:38,880 Blocked egress over there, that's a fire hazard. 144 00:06:38,957 --> 00:06:40,306 No occupancy load signs. 145 00:06:40,459 --> 00:06:42,216 Ceiling isn't up to code, that's a big one. 146 00:06:42,236 --> 00:06:43,977 I'm gonna have to write you up for that one for sure. 147 00:06:44,129 --> 00:06:46,129 I'm saying I will shut you down 148 00:06:46,131 --> 00:06:48,156 quicker than you can say, "Don't tread on me." 149 00:06:50,469 --> 00:06:51,284 Fine. 150 00:06:52,137 --> 00:06:53,453 What the hell do you want? 151 00:06:56,308 --> 00:06:59,292 Oh, well, we can do it like this then. 152 00:07:01,647 --> 00:07:03,422 I know about the ANFO. 153 00:07:03,573 --> 00:07:04,664 And so do the feds. 154 00:07:04,816 --> 00:07:06,925 You give up everything you have, 155 00:07:07,002 --> 00:07:09,302 maybe you could still make some sort of a deal. 156 00:07:11,823 --> 00:07:15,934 Look, you once told me that you revered first responders. 157 00:07:16,161 --> 00:07:17,160 I'm inclined to believe you. 158 00:07:17,496 --> 00:07:20,254 Whatever message you think you're gonna be making 159 00:07:20,332 --> 00:07:22,165 with the explosives that you hijacked, 160 00:07:22,184 --> 00:07:24,334 you're just gonna be hurting good people. 161 00:07:24,352 --> 00:07:26,486 What's he talking about? 162 00:07:31,693 --> 00:07:32,951 Very moving speech, Strand. 163 00:07:33,102 --> 00:07:35,454 But I got no idea what you're talking about. 164 00:07:37,849 --> 00:07:41,126 ♪ ♪ 165 00:07:43,297 --> 00:07:44,963 You really don't, do you? 166 00:07:46,191 --> 00:07:48,133 FBI! Hands in the air! 167 00:07:48,284 --> 00:07:49,301 Don't move! 168 00:07:49,528 --> 00:07:50,877 - Stop! Freeze! - Hands up! 169 00:07:50,954 --> 00:07:54,547 Agent Kacey, I think we may have a miscommunication here. 170 00:07:54,700 --> 00:07:56,975 Yeah, you thinking it's okay to share details 171 00:07:57,126 --> 00:07:59,126 of a confidential investigation. 172 00:07:59,204 --> 00:08:02,797 Agent Biondi, please escort Captain Strand outside 173 00:08:02,874 --> 00:08:06,026 and place him under arrest for obstruction of justice. 174 00:08:07,136 --> 00:08:08,320 Are you serious? 175 00:08:10,491 --> 00:08:12,549 You don't have any weapons on you, do you? 176 00:08:12,567 --> 00:08:14,217 Nothing that's gonna poke or cut me? 177 00:08:14,219 --> 00:08:15,235 No. 178 00:08:15,570 --> 00:08:16,995 I didn't think you guys had enough for a warrant. 179 00:08:17,146 --> 00:08:18,555 Well, a judge thought we did. 180 00:08:18,557 --> 00:08:21,074 -So you found the ANFO? -We will. 181 00:08:21,226 --> 00:08:22,667 One of 'em will flip. That's how the game is played. 182 00:08:22,819 --> 00:08:25,152 Look, Agent Chuck, I think you guys are rushing this. 183 00:08:25,230 --> 00:08:26,821 I don't think any of these guys are gonna flip. 184 00:08:26,898 --> 00:08:29,065 Because I don't think actually any of 'em know anything. 185 00:08:29,067 --> 00:08:31,760 Then why are they acting so suspicious and paranoid? 186 00:08:32,404 --> 00:08:33,345 Really? 187 00:08:34,664 --> 00:08:36,139 Hands behind your back. 188 00:08:59,873 --> 00:09:01,188 Alright, dispatch said 189 00:09:01,375 --> 00:09:03,708 that there was an FBI raid underway when the bomb went off. 190 00:09:03,785 --> 00:09:05,769 So we're looking at about a dozen agents inside 191 00:09:05,771 --> 00:09:07,045 and God knows how many bikers. 192 00:09:07,196 --> 00:09:09,196 Hey, did dispatch say anything about where Cap is? 193 00:09:09,216 --> 00:09:10,423 Cap? No. Why would they? 194 00:09:12,553 --> 00:09:14,052 - Judd, what the hell? - Not right now. 195 00:09:14,203 --> 00:09:16,221 Hey, Gallagher, get that mainline off. 196 00:09:16,372 --> 00:09:18,372 Strickland you and Chavez take a team inside, 197 00:09:18,392 --> 00:09:19,707 extract all the wounded. 198 00:09:19,951 --> 00:09:22,043 Everybody else, get pressure in those two-and-a-halves 199 00:09:22,062 --> 00:09:23,562 and start blasting those windows. 200 00:09:23,638 --> 00:09:25,546 Take care of what's in front of you right now. 201 00:09:25,624 --> 00:09:26,456 Copy that, Cap. 202 00:09:26,458 --> 00:09:27,941 Alright, TK, Nancy, get the 02 203 00:09:28,068 --> 00:09:29,809 and the burn kits off of this bus. 204 00:09:29,886 --> 00:09:31,385 We'll set up triage right here. 205 00:09:31,463 --> 00:09:32,696 Need some help over here. 206 00:09:33,298 --> 00:09:34,314 Hey, hey. 207 00:09:34,724 --> 00:09:36,816 About how many agents do you say you got inside still? 208 00:09:36,968 --> 00:09:38,225 - Seven. - Seven? 209 00:09:38,470 --> 00:09:41,079 Search and Rescue, we've got at least seven FBI in there. 210 00:09:41,230 --> 00:09:43,164 - Where's Captain Strand? - I need a medic. 211 00:09:46,903 --> 00:09:48,828 Nancy, TK, get the gurney. 212 00:09:48,905 --> 00:09:51,423 Alright, lay her down so we can get a look at her. 213 00:09:52,500 --> 00:09:54,009 Nice and easy. 214 00:09:54,836 --> 00:09:56,911 -Nancy, vitals. -Yeah, Cap. 215 00:09:56,988 --> 00:09:59,005 Owen, you shouldn't be here. 216 00:09:59,099 --> 00:09:59,839 It's okay. 217 00:10:00,008 --> 00:10:00,915 Lungs sound diminished. 218 00:10:01,084 --> 00:10:02,917 She's hypotensive and tachycardic. 219 00:10:02,936 --> 00:10:05,345 Alright, we need to travel her now. 220 00:10:05,421 --> 00:10:07,513 I think it's a hemorrhage from blunt trauma. 221 00:10:07,590 --> 00:10:10,025 They're gonna take good care of you, okay? 222 00:10:10,518 --> 00:10:11,776 Owen. 223 00:10:11,853 --> 00:10:13,503 Owen, I'm scared. 224 00:10:13,521 --> 00:10:15,171 Hey, Cap. 225 00:10:15,173 --> 00:10:16,448 We got this one. 226 00:10:16,450 --> 00:10:17,532 We gotta go. 227 00:10:23,272 --> 00:10:25,498 ♪ ♪ 228 00:10:28,870 --> 00:10:31,112 Start a line, run it wide open. 229 00:10:31,131 --> 00:10:32,631 Pushing ten mils. 230 00:10:35,636 --> 00:10:37,118 Cap, BP's 74 over 40. 231 00:10:37,137 --> 00:10:39,529 Think I found the source of the hemorrhage. 232 00:10:39,547 --> 00:10:41,547 Trauma pads. we need to pack this wound. 233 00:10:41,549 --> 00:10:43,533 Oh, what's going on? 234 00:10:43,535 --> 00:10:45,143 You're gonna feel some pressure, okay? 235 00:10:46,480 --> 00:10:48,129 - What... What did she say? - Agent-- Agent Kacey. 236 00:10:48,206 --> 00:10:50,148 Agent Kacey. Just look at me. Look at me. 237 00:10:50,225 --> 00:10:51,891 We're gonna stitch you up, alright? 238 00:10:51,985 --> 00:10:53,401 Just a quick little pinch. 239 00:10:55,046 --> 00:10:58,406 Owen, for the love of God... 240 00:10:59,567 --> 00:11:02,410 ca-- call me Rose. 241 00:11:03,146 --> 00:11:04,329 Okay, Rose. 242 00:11:05,907 --> 00:11:07,148 That's better. 243 00:11:07,167 --> 00:11:09,125 62 over 30 now. 244 00:11:10,987 --> 00:11:12,412 Just blank lines. 245 00:11:12,564 --> 00:11:13,413 - No BP. No heartbeat. - Rose. 246 00:11:13,565 --> 00:11:14,898 She's going into asystole. 247 00:11:14,900 --> 00:11:15,915 - Starting compressions. - Rose! 248 00:11:16,067 --> 00:11:16,991 -Grab the Ambu bag. -Rose, no, no, no! 249 00:11:17,010 --> 00:11:18,826 - Rose! - We're losing her. 250 00:11:18,904 --> 00:11:20,553 Come on, come on. 251 00:11:25,352 --> 00:11:28,728 ♪ ♪ 252 00:11:34,528 --> 00:11:35,735 Owen. 253 00:11:37,698 --> 00:11:39,605 Hey. Thanks for coming. 254 00:11:39,682 --> 00:11:41,366 Thanks for the call. 255 00:11:41,517 --> 00:11:43,517 -Oh-whoa! -It's not my blood. 256 00:11:43,611 --> 00:11:46,596 It's Agent Kacey's. She didn't make it. 257 00:11:46,598 --> 00:11:48,431 Last count, the FBI has lost nine. 258 00:11:48,450 --> 00:11:51,025 And the Honor Dogs, double digits. 259 00:11:51,027 --> 00:11:52,769 -Red? -He survived. 260 00:11:52,771 --> 00:11:54,270 - He's in surgery. - What a mess. 261 00:11:54,363 --> 00:11:56,606 You have any idea how the hell this happened? 262 00:11:56,624 --> 00:11:58,775 The working theory is that they were storing 263 00:11:58,777 --> 00:11:59,959 the ANFO at the clubhouse, 264 00:12:00,111 --> 00:12:01,720 and somebody accidentally detonated it. 265 00:12:01,871 --> 00:12:03,596 At the exact moment a fed tac-team 266 00:12:03,706 --> 00:12:04,948 comes through the door? 267 00:12:05,116 --> 00:12:06,132 Come on, you don't actually believe that, do you? 268 00:12:06,209 --> 00:12:08,393 I didn't say it was my working theory. 269 00:12:09,955 --> 00:12:11,287 Captain Strand. 270 00:12:11,289 --> 00:12:13,881 I wanna thank you for being with Rose at the end. 271 00:12:13,959 --> 00:12:15,233 Thank your crew for me, too. 272 00:12:15,384 --> 00:12:16,626 I'm sorry about your team. 273 00:12:16,644 --> 00:12:17,885 Yeah. 274 00:12:17,904 --> 00:12:20,238 Hell of a way to close a case. 275 00:12:20,315 --> 00:12:23,057 Agent Biondi, I don't think this case is closed. 276 00:12:23,076 --> 00:12:25,392 It is for now. Prime suspect's in recovery. 277 00:12:25,412 --> 00:12:28,821 Rest of his crew's in no shape to do any more damage. 278 00:12:28,898 --> 00:12:30,473 It's for the courts to sort out. 279 00:12:30,492 --> 00:12:32,809 Red Pickney is not your prime suspect. 280 00:12:32,827 --> 00:12:33,734 He's your victim. 281 00:12:33,812 --> 00:12:35,812 And a witness. 282 00:12:35,830 --> 00:12:37,589 Not acting like much of a witness. 283 00:12:37,665 --> 00:12:38,815 He refuses to talk to us. 284 00:12:38,833 --> 00:12:39,907 Yeah, 'cause he hates you. 285 00:12:39,926 --> 00:12:41,593 Look, that clubhouse was targeted. 286 00:12:41,669 --> 00:12:43,169 What happened today was not an accident. 287 00:12:43,246 --> 00:12:44,504 The blast radius alone would only account 288 00:12:44,598 --> 00:12:47,490 for a quarter of the ANFO you've been looking for. 289 00:12:47,492 --> 00:12:48,324 This isn't over. 290 00:12:48,326 --> 00:12:49,750 It's just the opening act. 291 00:12:49,828 --> 00:12:51,010 You need to let us talk to Red. 292 00:12:51,162 --> 00:12:53,254 I told you, he's not talking. 293 00:12:53,273 --> 00:12:54,731 He's not talking to you. 294 00:12:58,928 --> 00:13:01,029 Hey, Red. 295 00:13:05,952 --> 00:13:10,330 Nothing to say to you... snitches. 296 00:13:11,699 --> 00:13:15,276 Yeah, I figured you might say something like that. 297 00:13:15,295 --> 00:13:17,796 Have they told you what happened to your people? 298 00:13:17,872 --> 00:13:19,964 In my experience, the doctors don't like to do that. 299 00:13:20,116 --> 00:13:22,133 It's too stressful on the patient. 300 00:13:24,712 --> 00:13:26,679 Red, 11 of your brothers are dead. 301 00:13:28,199 --> 00:13:31,059 Turner made it to surgery, but they lost him on the table. 302 00:13:32,704 --> 00:13:35,054 They think you're responsible. 303 00:13:35,131 --> 00:13:38,224 They don't like your politics. They think you're a terrorist. 304 00:13:38,376 --> 00:13:39,818 Of course, they do. 305 00:13:39,894 --> 00:13:41,210 They think anybody that still believes 306 00:13:41,212 --> 00:13:45,214 in the Bill of Rights... is a damn terrorist. 307 00:13:45,233 --> 00:13:47,567 Alright, then help me prove them wrong. 308 00:13:47,661 --> 00:13:48,993 When I entered the bar today, 309 00:13:48,995 --> 00:13:51,645 you guys were in some sort of a meeting. 310 00:13:51,665 --> 00:13:52,813 Who else knew you called it? 311 00:13:52,833 --> 00:13:54,207 I didn't call it. 312 00:13:54,835 --> 00:13:55,834 It wasn't me. 313 00:13:55,836 --> 00:13:56,835 They already know that everybody 314 00:13:56,986 --> 00:13:58,394 in the room got a text from you. 315 00:13:58,487 --> 00:14:00,746 It wasn't... me. 316 00:14:00,823 --> 00:14:04,658 Someone spoofed my number and lured us all there. 317 00:14:04,678 --> 00:14:06,736 Everybody was freaking out. I... 318 00:14:07,681 --> 00:14:08,680 ...told 'em not to panic. 319 00:14:08,831 --> 00:14:11,240 And then you... then you walked in. 320 00:14:11,259 --> 00:14:12,909 Well, who else could have done it? 321 00:14:13,002 --> 00:14:15,019 Oh, I got a pretty good idea. 322 00:14:15,763 --> 00:14:17,856 Hothead kid. 323 00:14:18,007 --> 00:14:20,750 Lot of crazy ideas, so we booted him. 324 00:14:20,752 --> 00:14:22,676 We thought he was a plant. 325 00:14:22,754 --> 00:14:24,529 Thought he was working for the government. 326 00:14:25,699 --> 00:14:27,532 I guess he wasn't. 327 00:14:27,759 --> 00:14:29,534 We need his name. 328 00:14:29,685 --> 00:14:31,411 You know his name. 329 00:14:32,931 --> 00:14:34,289 Your nephew. 330 00:14:35,617 --> 00:14:37,125 Andy. 331 00:14:39,528 --> 00:14:41,421 ♪ ♪ 332 00:14:48,796 --> 00:14:50,388 FBI! Show yourselves! 333 00:14:51,449 --> 00:14:53,433 FBI. Clear! 334 00:14:54,877 --> 00:14:56,469 - Clear. - Clear. 335 00:14:56,471 --> 00:14:57,520 House is clear. 336 00:15:06,814 --> 00:15:08,740 Nobody's home. 337 00:15:08,816 --> 00:15:11,242 When's the last time you spoke to your niece? 338 00:15:11,469 --> 00:15:12,744 It's been a few days. 339 00:15:12,895 --> 00:15:14,078 So we don't know how long they've been gone. 340 00:15:14,155 --> 00:15:16,122 Or if she just took the kid to the park. 341 00:15:16,157 --> 00:15:18,750 They were in a big hurry to play on the swings. 342 00:15:18,901 --> 00:15:21,144 Neighbors are saying they saw the woman and a little boy leave 343 00:15:21,162 --> 00:15:22,495 with an unidentified male two days ago. 344 00:15:22,571 --> 00:15:23,904 Looks like your nephew grabbed his family 345 00:15:23,924 --> 00:15:25,072 before he set that bomb. 346 00:15:25,091 --> 00:15:26,332 He could be in Mexico by now. 347 00:15:26,409 --> 00:15:27,667 If we're lucky. 348 00:15:27,761 --> 00:15:30,261 'Cause if he's not running, it means he's not done. 349 00:15:56,681 --> 00:16:00,750 ♪ ♪ 350 00:16:04,297 --> 00:16:05,421 You okay? 351 00:16:06,541 --> 00:16:08,708 There's gotta be another explanation. 352 00:16:08,860 --> 00:16:09,968 There's not. 353 00:16:10,971 --> 00:16:12,470 Three days ago, out by Wimberley, 354 00:16:12,621 --> 00:16:14,621 somebody blew up an empty school bus. 355 00:16:14,641 --> 00:16:15,898 Traces of ANFO were found. 356 00:16:15,900 --> 00:16:16,641 We believe this was a test run. 357 00:16:16,792 --> 00:16:18,050 That's how you got your warrant. 358 00:16:18,203 --> 00:16:19,477 We also think there may have been a witness. 359 00:16:19,554 --> 00:16:20,812 The body of a hiker was found out there. 360 00:16:20,888 --> 00:16:21,980 Shot point blank. 361 00:16:22,131 --> 00:16:25,299 Traced the school bus back to a salvage yard. 362 00:16:25,318 --> 00:16:27,026 Spoke to the owner again. 363 00:16:27,988 --> 00:16:30,730 He positively identified Andy Pearson 364 00:16:30,806 --> 00:16:32,565 as the man he sold it to. 365 00:16:32,717 --> 00:16:34,808 -Ty? -No, Andy's not a murderer. 366 00:16:34,828 --> 00:16:36,977 No, sergeant. He's a mass murderer. 367 00:16:37,055 --> 00:16:38,329 -Hey-- -You made your point. 368 00:16:38,406 --> 00:16:39,480 We need to find him 369 00:16:39,499 --> 00:16:40,981 before the body count goes any higher. 370 00:16:41,001 --> 00:16:42,316 You know him, Sergeant O'Brien. 371 00:16:42,335 --> 00:16:43,559 -We don't. -I thought I did. 372 00:16:43,561 --> 00:16:45,169 I've been looking for him for weeks. 373 00:16:45,396 --> 00:16:46,896 I honestly have no idea where he is. 374 00:16:46,898 --> 00:16:48,456 I think I do. 375 00:16:48,458 --> 00:16:50,916 I mean, I think I know where he was. 376 00:16:51,069 --> 00:16:52,677 When we found the ANFO, I called you right away. 377 00:16:52,904 --> 00:16:54,587 By the time you guys got there, it was gone. 378 00:16:54,663 --> 00:16:56,830 We thought the Honor Dogs were storing it 379 00:16:56,924 --> 00:16:57,849 and that they moved it, but they didn't. 380 00:16:58,000 --> 00:16:59,166 - It was Andy. - It was Andy. 381 00:16:59,260 --> 00:17:01,577 He was probably living there. Might still be. 382 00:17:01,596 --> 00:17:03,670 Murphy, put together a tactical team, 383 00:17:03,765 --> 00:17:04,805 reach out to APD for support. 384 00:17:04,858 --> 00:17:06,524 -I'm going with you. -Sergeant. 385 00:17:06,751 --> 00:17:07,600 He's my nephew. 386 00:17:07,676 --> 00:17:08,918 He'll listen to me. 387 00:17:09,087 --> 00:17:11,237 Regardless, I'm not letting anyone else get hurt. 388 00:17:12,365 --> 00:17:13,939 You lost a lot of talent today. 389 00:17:14,016 --> 00:17:15,758 I'd listen to this man. 390 00:17:15,760 --> 00:17:17,076 Fine. 391 00:17:18,930 --> 00:17:20,521 I'll be right there with you. 392 00:17:20,540 --> 00:17:22,373 No, you won't, Owen. 393 00:17:22,525 --> 00:17:23,708 You're gonna be a fire captain today 394 00:17:23,859 --> 00:17:25,859 just in case this all goes sideways. 395 00:17:25,879 --> 00:17:26,952 It's already gone sideways. 396 00:17:27,047 --> 00:17:28,212 Owen, these people need you. 397 00:17:28,289 --> 00:17:30,197 This city needs you. 398 00:17:30,275 --> 00:17:31,698 So I should stay on the bench? 399 00:17:31,776 --> 00:17:33,092 No. 400 00:17:33,887 --> 00:17:35,278 More like the bullpen. 401 00:17:35,296 --> 00:17:37,430 ♪ ♪ 402 00:17:42,787 --> 00:17:45,229 I'm sure that by now some of you have figured out 403 00:17:45,381 --> 00:17:46,564 that I've had a secret. 404 00:17:48,050 --> 00:17:49,550 I, um... 405 00:17:49,627 --> 00:17:51,460 I've been working undercover for the FBI, 406 00:17:51,462 --> 00:17:54,980 and that has required me to disappear from time to time 407 00:17:55,133 --> 00:17:57,533 and to lie to you about where I've been. 408 00:17:58,653 --> 00:18:00,078 But I'm not here to apologize for it. 409 00:18:00,305 --> 00:18:03,456 I've had the chance to prevent a terror attack on this city. 410 00:18:05,085 --> 00:18:06,375 But I did not. 411 00:18:08,146 --> 00:18:09,420 I failed. 412 00:18:09,497 --> 00:18:12,256 And I believe that the attack is now imminent. 413 00:18:15,486 --> 00:18:18,513 But that is not to say that all hope is lost. 414 00:18:20,174 --> 00:18:23,267 As I stand here, there are people on the front lines 415 00:18:23,419 --> 00:18:26,345 doing absolutely everything they can 416 00:18:26,422 --> 00:18:27,513 to prevent it from happening. 417 00:18:30,668 --> 00:18:32,944 But we are behind the eight-ball. 418 00:18:33,095 --> 00:18:35,613 And that's where we always start. 419 00:18:35,690 --> 00:18:37,431 And that's what makes us who we are. 420 00:18:38,509 --> 00:18:39,358 You know, for 20 years, 421 00:18:39,694 --> 00:18:41,268 I've wondered how it could've been different 422 00:18:41,346 --> 00:18:43,846 if I'd had known those planes were gonna hit. 423 00:18:43,848 --> 00:18:46,015 Maybe I could've saved my team. 424 00:18:46,017 --> 00:18:48,184 Now I realize it's worse... 425 00:18:48,186 --> 00:18:50,110 knowing it's coming 426 00:18:50,130 --> 00:18:52,688 and there is nothing you can do but wait. 427 00:18:52,707 --> 00:18:54,690 And so we wait. 428 00:18:54,709 --> 00:18:58,619 Ever watchful, always vigilant and prepared. 429 00:18:58,696 --> 00:19:00,029 We have to be prepared 430 00:19:00,031 --> 00:19:02,198 because we can never really be ready. 431 00:19:02,200 --> 00:19:03,307 Not really. 432 00:19:03,718 --> 00:19:06,227 And I tell you this because I believe you deserve to know. 433 00:19:07,630 --> 00:19:09,021 Maybe because... 434 00:19:10,132 --> 00:19:12,558 I need your help carrying the weight. 435 00:19:12,635 --> 00:19:14,360 And that's what we're here for, Cap. 436 00:19:14,988 --> 00:19:16,237 Always. 437 00:19:20,994 --> 00:19:24,311 So... the next time those tones go off, 438 00:19:24,389 --> 00:19:27,165 it may be a cat in the tree or it may not. 439 00:19:27,316 --> 00:19:29,000 But it won't be a drill. 440 00:19:29,151 --> 00:19:31,169 So I want you to do whatever you need to do 441 00:19:31,320 --> 00:19:32,670 to prepare yourselves 442 00:19:32,747 --> 00:19:35,247 and make sure your people know how much you love 'em. 443 00:19:35,400 --> 00:19:37,967 ♪ ♪ 444 00:19:51,749 --> 00:19:53,149 9-1-1. What's your emergency? 445 00:19:58,847 --> 00:19:59,772 Fire and rescue. 446 00:19:59,848 --> 00:20:04,851 121, 122, 123, 126, 127, 128. 447 00:20:06,614 --> 00:20:07,688 Fire and rescue. 448 00:20:07,765 --> 00:20:09,782 121, 122, 123... 449 00:20:09,934 --> 00:20:10,857 They're sending everybody. 450 00:20:10,877 --> 00:20:13,118 ...127, 128. 451 00:20:13,213 --> 00:20:15,546 Respond to a bomb threat at the state Capitol. 452 00:20:15,698 --> 00:20:17,548 APD, all squads... 453 00:20:20,202 --> 00:20:25,223 Fire and rescue, 121, 122, 123, 126... 454 00:20:25,299 --> 00:20:29,518 ♪ ♪ 455 00:20:34,234 --> 00:20:36,400 All buildings have been cleared, sergeant. 456 00:20:36,552 --> 00:20:39,237 It looks the same as it did when Owen and I were out here. 457 00:20:39,355 --> 00:20:40,796 We couldn't have been alone. 458 00:20:40,815 --> 00:20:43,315 Someone saw us enter that warehouse and moved the ANFO 459 00:20:43,409 --> 00:20:44,817 before anyone else could find it. 460 00:20:44,893 --> 00:20:46,893 -You were being watched. -Yeah. 461 00:20:46,913 --> 00:20:49,154 They might be watching us right now. 462 00:20:49,307 --> 00:20:50,322 Alright, we're done here. 463 00:20:50,416 --> 00:20:51,657 We need to move this party to the Capitol. 464 00:20:51,826 --> 00:20:53,918 Somebody just called in an anonymous bomb threat. 465 00:20:53,995 --> 00:20:56,662 - Somebody called it in? - Yeah. 466 00:20:56,814 --> 00:20:58,314 - They find anything? - Not yet. 467 00:20:58,332 --> 00:20:59,590 But we're taking it seriously. 468 00:20:59,742 --> 00:21:00,591 Building's being evacuated. 469 00:21:00,743 --> 00:21:01,425 Bomb squad's doing a sweep. 470 00:21:01,652 --> 00:21:02,668 I think we should stay. 471 00:21:02,762 --> 00:21:04,503 No one's even checked out these woods yet. 472 00:21:04,655 --> 00:21:05,763 You can if you like, sergeant. 473 00:21:05,914 --> 00:21:06,989 I think it's a goose chase. 474 00:21:07,008 --> 00:21:08,766 We're headed to the Capitol. 475 00:21:08,917 --> 00:21:10,268 Yes, sir. 476 00:21:12,138 --> 00:21:14,163 -I'll stay with you. -Thanks, officer. 477 00:21:14,165 --> 00:21:16,065 Looks like I'm gonna need a ride back. 478 00:21:24,525 --> 00:21:26,266 Please exit the building. 479 00:21:26,344 --> 00:21:28,101 Ladies and gentlemen, we need you to slowly 480 00:21:28,121 --> 00:21:29,695 make your way towards the exits. 481 00:21:31,682 --> 00:21:34,417 Please make your way towards the parking lot! 482 00:21:36,612 --> 00:21:37,611 Let's go, this way. 483 00:21:37,630 --> 00:21:38,963 Everybody, move. Move, move this way. 484 00:21:39,114 --> 00:21:40,280 Get right behind those trucks. 485 00:21:40,300 --> 00:21:42,133 -Go ahead. Move. -Bomb Squad's doing a sweep now. 486 00:21:42,284 --> 00:21:44,710 -We're about 80% evacuated. -Let's get it to 100. 487 00:21:44,862 --> 00:21:46,787 You know, we've already had two bomb hoaxes this month. 488 00:21:46,864 --> 00:21:47,863 Let's hope it's three. 489 00:21:47,882 --> 00:21:49,473 Chief Jenkins. 490 00:21:49,625 --> 00:21:50,866 Yeah. Go for Jenkins. 491 00:21:50,868 --> 00:21:52,435 Yeah, Chief, they found something. 492 00:21:56,874 --> 00:21:59,708 Alright, all clear, Cap. I'm told that's everyone. 493 00:21:59,727 --> 00:22:02,153 Okay, Just stay put out there. 494 00:22:02,229 --> 00:22:04,155 Should be right around this corner. 495 00:22:17,337 --> 00:22:18,169 My God. 496 00:22:18,320 --> 00:22:19,486 Yeah, it's big. 497 00:22:19,564 --> 00:22:21,897 How the hell did they get that past security? 498 00:22:21,916 --> 00:22:24,175 We'll worry about that later. 499 00:22:24,326 --> 00:22:26,469 How big a blast radius you figure that might be? 500 00:22:27,421 --> 00:22:28,754 If it's ANFO, 501 00:22:28,848 --> 00:22:32,183 now might be a good time to move the Capitol to Dallas. 502 00:22:33,427 --> 00:22:35,168 So the guy we're looking for, 503 00:22:35,188 --> 00:22:36,854 is he some kind of survivalist or something? 504 00:22:36,931 --> 00:22:37,688 Not exactly. 505 00:22:37,765 --> 00:22:39,765 He washed out of Cub Scouts 506 00:22:39,842 --> 00:22:40,916 when he was seven. 507 00:22:40,918 --> 00:22:42,693 How do you know that? 508 00:22:42,770 --> 00:22:44,678 He's my nephew. 509 00:22:44,697 --> 00:22:46,030 Hey, wait, hold on a sec. 510 00:22:49,535 --> 00:22:51,118 Look at this. 511 00:22:54,448 --> 00:22:55,456 We're close. 512 00:22:56,767 --> 00:22:58,250 ANFO pellets. 513 00:23:00,938 --> 00:23:03,122 Someone was building a bomb out here. 514 00:23:06,460 --> 00:23:08,034 Damn thing's a rat's nest. 515 00:23:08,112 --> 00:23:09,945 Whoever did this is either very good 516 00:23:09,947 --> 00:23:11,055 or a total incompetent. 517 00:23:11,165 --> 00:23:12,556 Can we get a look inside the drums? 518 00:23:12,725 --> 00:23:15,351 Let's see what's on top of that other barrel first. 519 00:23:24,237 --> 00:23:25,644 Nope. Trembler switch. 520 00:23:25,721 --> 00:23:27,796 I try opening this, I could set it off. 521 00:23:27,815 --> 00:23:32,301 Okay, do you see a detonator or a cell phone? Anything? 522 00:23:32,319 --> 00:23:34,561 No, but it could be on the other side. 523 00:23:34,639 --> 00:23:35,988 -Alright, pan left. -Left? 524 00:23:36,140 --> 00:23:38,332 Yeah, I wanna see what's on the other side of the room. 525 00:23:44,999 --> 00:23:47,133 There's how they got it through security. 526 00:23:47,910 --> 00:23:50,653 -How? -They didn't. 527 00:23:50,671 --> 00:23:53,264 Captain Strand, where do you think you're going? 528 00:23:55,435 --> 00:23:57,676 Captain Strand, respond. 529 00:23:57,828 --> 00:23:59,520 Captain Strand? 530 00:24:04,444 --> 00:24:05,776 I really hate when he does this. 531 00:24:05,928 --> 00:24:08,737 Captain Strand, do not go in there. 532 00:24:11,266 --> 00:24:12,599 Cap? 533 00:24:12,677 --> 00:24:13,993 No one follows me in. 534 00:24:17,457 --> 00:24:19,123 What do you think? 535 00:24:19,200 --> 00:24:21,183 See those tire tracks? 536 00:24:21,185 --> 00:24:24,044 Someone was here in a truck or a van recently. 537 00:24:25,781 --> 00:24:27,022 Alright, I'll go in and clear it. 538 00:24:27,191 --> 00:24:30,209 You cut around that way and cover the south side. 539 00:24:30,285 --> 00:24:32,052 I'll holler if I need ya. 540 00:24:38,794 --> 00:24:40,561 Captain Strand. 541 00:24:41,872 --> 00:24:43,964 Captain Strand, what the hell are you doing? 542 00:24:44,041 --> 00:24:46,400 Relax, Captain. I'll be outta here in a minute. 543 00:24:49,805 --> 00:24:51,405 One way or the other. 544 00:25:00,482 --> 00:25:03,292 ♪ ♪ 545 00:26:00,785 --> 00:26:02,301 Good Lord. 546 00:26:02,453 --> 00:26:05,312 Captain Strand, that's not a good idea. 547 00:26:05,881 --> 00:26:07,147 Captain Strand! 548 00:26:08,292 --> 00:26:10,401 He's gonna get himself killed. 549 00:26:14,481 --> 00:26:17,232 Barrels are empty. It's a fake. 550 00:26:18,152 --> 00:26:19,802 Behind you! 551 00:26:19,820 --> 00:26:20,911 -What? -Look out! 552 00:26:23,440 --> 00:26:24,640 He didn't get anything past security 553 00:26:24,658 --> 00:26:26,232 because this stuff was already down here. 554 00:26:26,310 --> 00:26:28,234 Looks like he just cobbled it together. 555 00:26:28,312 --> 00:26:30,588 That's a lot of trouble to go to for a hoax. 556 00:26:33,834 --> 00:26:36,335 Oh, my God. Oh, my God! 557 00:26:36,411 --> 00:26:38,003 You know the thing about those bulletproof vests? 558 00:26:38,155 --> 00:26:40,139 They don't do jack for your head. 559 00:26:53,762 --> 00:26:55,195 Maybe it's not a hoax. 560 00:26:56,690 --> 00:26:58,115 Maybe it's a decoy. 561 00:27:00,694 --> 00:27:04,330 ♪ ♪ 562 00:27:22,791 --> 00:27:26,018 ♪ ♪ 563 00:27:38,048 --> 00:27:40,716 - Judd, do you copy? - Yeah, Cap. 564 00:27:40,718 --> 00:27:42,885 We need to get all these people back inside now. 565 00:27:42,887 --> 00:27:43,994 Are you giving the all-clear, Cap? 566 00:27:44,221 --> 00:27:45,812 This is not an all-clear. 567 00:27:45,890 --> 00:27:47,222 This is a reverse evacuation. 568 00:27:47,241 --> 00:27:49,315 Right now the safest places people can be is inside, 569 00:27:49,335 --> 00:27:50,483 behind those granite walls. 570 00:27:50,503 --> 00:27:51,484 What's goin' on, Cap? 571 00:27:51,504 --> 00:27:52,836 Just do it. Don't cause a panic. 572 00:27:53,063 --> 00:27:56,156 Alright, folks, thank you for participating in the drill. 573 00:27:56,233 --> 00:27:58,066 We're going to get everybody back inside the building 574 00:27:58,068 --> 00:27:59,826 in an orderly fashion. Let's go. 575 00:27:59,904 --> 00:28:01,753 Right this way, everybody. 576 00:28:01,906 --> 00:28:03,389 This way, please. 577 00:28:25,262 --> 00:28:26,370 Strand, what are you doing? 578 00:28:26,405 --> 00:28:27,779 APD gives the all-clear, not Fire. 579 00:28:27,856 --> 00:28:30,023 I don't think our safe zones are very safe right now. 580 00:28:30,100 --> 00:28:31,450 Well, I thought you said that bomb was a fake? 581 00:28:31,602 --> 00:28:32,710 That one inside, it is. 582 00:28:32,878 --> 00:28:34,937 It's why he called it in. He wanted us to find it. 583 00:28:34,955 --> 00:28:36,196 So that we could evacuate the building. 584 00:28:36,215 --> 00:28:37,622 You think the attack's happening out here. 585 00:28:37,699 --> 00:28:39,441 That's impossible. The grounds were searched 586 00:28:39,460 --> 00:28:40,776 as soon as the call came in. 587 00:28:40,778 --> 00:28:41,719 And then we shut down access. 588 00:28:41,795 --> 00:28:43,387 Except for emergency vehicles. 589 00:28:43,614 --> 00:28:45,723 Wait, you think there's a bomb in one of the fire trucks? 590 00:28:45,874 --> 00:28:48,058 No. An ambulance. 591 00:28:48,135 --> 00:28:50,469 I saw a unit roll in here about ten minutes ago. 592 00:28:50,545 --> 00:28:51,954 Feel like something's wrong with it? 593 00:28:52,047 --> 00:28:53,046 Yeah, the driver came in without a crew. 594 00:28:53,065 --> 00:28:54,473 Do you know what number it was? 595 00:28:54,549 --> 00:28:55,715 He was with the 115. 596 00:28:55,793 --> 00:28:57,142 I'm on it. 597 00:28:57,294 --> 00:29:00,237 Alright, we need all these people back inside right now. 598 00:29:00,388 --> 00:29:02,055 Let's back away. Back in the building, okay? 599 00:29:02,074 --> 00:29:04,158 Thank you so much for cooperating. Thank you. 600 00:29:14,569 --> 00:29:18,255 ♪ ♪ 601 00:29:20,242 --> 00:29:22,818 Right now. Come on. Back inside. 602 00:29:24,930 --> 00:29:25,988 Hey, Ty. 603 00:29:25,990 --> 00:29:27,322 Owen. 604 00:29:27,341 --> 00:29:28,766 We found Joanne and Jacob. 605 00:29:28,917 --> 00:29:30,267 They've been held where Andy's been living 606 00:29:30,418 --> 00:29:32,494 in these stables out near the Honor Dog ranch. 607 00:29:32,496 --> 00:29:34,271 This crazy-ass kid Mikey kidnapped them 608 00:29:34,348 --> 00:29:38,000 and threatened to kill them if Andy didn't cooperate. 609 00:29:38,018 --> 00:29:40,143 Mikey? The one that we saw being branded? 610 00:29:40,220 --> 00:29:41,945 Yeah, he wouldn't say anything to us. 611 00:29:42,022 --> 00:29:43,113 Looks awful smug for some son of a bitch 612 00:29:43,265 --> 00:29:45,023 who just got shot in the shoulder. 613 00:29:45,175 --> 00:29:47,175 Now, Owen, Andy's still out there, 614 00:29:47,177 --> 00:29:49,453 -and he doesn't wanna do this. -I know. 615 00:29:49,604 --> 00:29:52,039 Hey, Strand, cavalry's arrived. 616 00:29:57,445 --> 00:29:59,112 -Whoa. -Yeah. 617 00:29:59,131 --> 00:30:01,799 Tactical Humanitarian Operations Response Vehicle. 618 00:30:01,950 --> 00:30:03,025 They call it THOR. 619 00:30:03,285 --> 00:30:06,094 It's the Swiss Army Knife of response vehicles. 620 00:30:12,703 --> 00:30:14,311 Where'd we get it? 621 00:30:14,963 --> 00:30:16,721 It came with him. 622 00:30:16,798 --> 00:30:18,223 - Agent Chuck. - Captain. 623 00:30:18,300 --> 00:30:20,317 Good call getting all these people back inside. 624 00:30:20,394 --> 00:30:21,467 I'm told our suspect's here 625 00:30:21,487 --> 00:30:22,711 somewhere in a repurposed ambulance. 626 00:30:22,729 --> 00:30:24,379 -So we think. -THOR's drone just went up. 627 00:30:24,398 --> 00:30:26,565 We'll have full situational awareness in moments. 628 00:30:26,641 --> 00:30:28,900 We're utilizing her private wireless communications network 629 00:30:28,977 --> 00:30:30,310 in case this thing has a remote trigger. 630 00:30:30,554 --> 00:30:32,145 Okay. When you find him though, I need to talk to him. 631 00:30:32,222 --> 00:30:35,240 Are you nuts? We find him, we take him out, period. 632 00:30:35,392 --> 00:30:36,575 He doesn't wanna do this. 633 00:30:36,669 --> 00:30:38,484 He thinks his family is in danger, and they're not. 634 00:30:38,504 --> 00:30:39,561 I'm not concerned about him 635 00:30:39,580 --> 00:30:40,820 or his family right now, Captain. 636 00:30:40,898 --> 00:30:43,231 Fine. I'll find him myself. 637 00:30:43,250 --> 00:30:44,749 I can't guarantee your safety, Captain. 638 00:30:44,826 --> 00:30:48,136 Guaranteed safety's never been part of the deal. 639 00:31:01,861 --> 00:31:03,176 We're processing signals. 640 00:31:03,253 --> 00:31:06,321 Have disqualified 89% of possible targets. 641 00:31:08,442 --> 00:31:10,409 Another possible target dismissed. 642 00:31:15,766 --> 00:31:18,292 Damn it, Owen. He's gonna get himself killed. 643 00:31:25,292 --> 00:31:26,383 Got him. 644 00:31:26,534 --> 00:31:29,277 Suspect vehicle located south of the rotunda. 645 00:31:29,296 --> 00:31:31,346 ♪ ♪ 646 00:31:35,877 --> 00:31:37,561 Come on. Let's go, move it! 647 00:31:43,644 --> 00:31:45,027 Andy! 648 00:31:45,812 --> 00:31:47,195 Andy, my name is Owen. 649 00:31:47,965 --> 00:31:49,389 I'm here to help you. 650 00:31:49,466 --> 00:31:50,741 I'm a friend of your Uncle Ty's. 651 00:31:50,892 --> 00:31:53,243 I know who you are. Stay back. 652 00:32:01,420 --> 00:32:02,568 You don't have to do this. 653 00:32:02,570 --> 00:32:04,496 - He's gonna kill my family. - No. 654 00:32:04,648 --> 00:32:06,089 Your family's okay. 655 00:32:06,241 --> 00:32:07,832 I know that's a lie. 656 00:32:07,985 --> 00:32:10,318 Andy? Andy? 657 00:32:10,337 --> 00:32:12,245 - Jo? Yeah. We're okay. We're safe. 658 00:32:12,322 --> 00:32:13,505 Your uncle and another police officer, 659 00:32:13,657 --> 00:32:15,490 they saved us. Mikey's arrested. 660 00:32:15,509 --> 00:32:17,517 Please, baby, just come home to us. 661 00:32:21,014 --> 00:32:24,066 I love you. I love you so much, baby. 662 00:32:25,018 --> 00:32:28,019 Okay, it's over. You can get out. 663 00:32:28,138 --> 00:32:29,854 Take your hand off the detonator. 664 00:32:29,931 --> 00:32:31,764 Oh, man, it's too late. It's too late. 665 00:32:31,842 --> 00:32:32,841 What do you mean it's too late? 666 00:32:32,859 --> 00:32:33,951 It's on a timer. 667 00:32:34,102 --> 00:32:36,161 There's nothing I can do to stop it. 668 00:32:38,606 --> 00:32:40,499 Please. You need to run. 669 00:32:47,191 --> 00:32:48,781 Andy, do the radios or sirens work? 670 00:32:48,859 --> 00:32:49,800 No, the thing's a shell. 671 00:32:49,876 --> 00:32:50,801 It drives, that's pretty much it. 672 00:32:50,952 --> 00:32:52,377 Okay. Alright. He's coming out. 673 00:32:52,529 --> 00:32:54,454 He's coming out. Everything's okay. 674 00:32:54,531 --> 00:32:56,047 He's fine. 675 00:32:56,200 --> 00:32:57,391 He's coming out. 676 00:32:59,144 --> 00:33:00,051 Sir, but the timer. 677 00:33:00,204 --> 00:33:01,386 I need you to step out, 678 00:33:01,538 --> 00:33:02,554 put your hands on your head 679 00:33:02,630 --> 00:33:04,064 and do whatever they say. 680 00:33:05,542 --> 00:33:07,375 - Hands up. - Put your hands up. 681 00:33:07,394 --> 00:33:09,211 - And get down on the ground. - Hands, hands! 682 00:33:09,229 --> 00:33:11,655 -Hands up! -Hands, hands, hands. 683 00:33:11,732 --> 00:33:14,074 Put your hands up and get down on the ground. 684 00:33:20,557 --> 00:33:22,833 What the hell? I thought he just said everything's fine. 685 00:33:22,984 --> 00:33:24,334 Yeah. Clearly not. 686 00:33:27,414 --> 00:33:29,080 I am on 15th Street, 687 00:33:29,233 --> 00:33:31,066 and Colorado in a 115 ambulance. 688 00:33:31,068 --> 00:33:33,235 I have an explosive set to a detonator 689 00:33:33,253 --> 00:33:36,755 timed to go off in... 110 seconds. 690 00:33:36,907 --> 00:33:38,331 That's not the call I was expecting to get. 691 00:33:38,500 --> 00:33:40,925 Owen, we gotta get you somewhere with a lot of open space. 692 00:33:41,002 --> 00:33:43,245 That's why I'm calling. I'm headed to Mount Cavalry Cemetery. 693 00:33:43,263 --> 00:33:45,413 I need you to alert everybody there to clear the area. 694 00:33:45,415 --> 00:33:48,191 Uh-huh, Owen. I-35's too backed up, you'll never make that. 695 00:33:48,343 --> 00:33:49,918 I'm open to suggestions. 696 00:33:49,920 --> 00:33:51,511 The parking lot next to UT's stadium, 697 00:33:51,530 --> 00:33:52,696 - there are no games today. - No. 698 00:33:52,847 --> 00:33:53,922 That is too close to the dorms. 699 00:33:53,924 --> 00:33:56,758 I got 7,000 pounds of ANFO in here. 700 00:33:56,760 --> 00:33:58,535 You're absolutely sure? 701 00:33:58,686 --> 00:33:59,870 I'm pretty sure. 702 00:34:00,097 --> 00:34:02,430 Okay, then I need you to take a right immediately. 703 00:34:02,432 --> 00:34:04,041 No, but that's back into town. 704 00:34:04,192 --> 00:34:05,333 Just do it, Owen. 705 00:34:08,530 --> 00:34:09,287 Alright. 706 00:34:09,439 --> 00:34:11,173 Now, take a right onto Trinity. 707 00:34:13,960 --> 00:34:15,761 And a quick left on Congress. 708 00:34:18,373 --> 00:34:19,890 Alright, I'm on Congress. 709 00:34:20,041 --> 00:34:21,132 Okay, now I need you to gun it. 710 00:34:21,209 --> 00:34:23,118 Grace, where the hell am I going? 711 00:34:23,120 --> 00:34:24,210 There's a boat ramp into the river 712 00:34:24,229 --> 00:34:26,288 six blocks from you. You're going in. 713 00:34:26,290 --> 00:34:27,806 ANFO goes completely inert 714 00:34:27,958 --> 00:34:29,357 when it's submerged underwater. 715 00:34:33,964 --> 00:34:35,630 Okay, Grace, I need a favor. 716 00:34:35,632 --> 00:34:37,799 Yeah, anything. 717 00:34:37,801 --> 00:34:40,393 Just say a little prayer that nobody's using that boat ramp. 718 00:34:40,470 --> 00:34:42,895 I will, and I'll say a prayer for you too, Owen. 719 00:34:42,915 --> 00:34:44,331 I appreciate that. 720 00:34:45,659 --> 00:34:47,125 Oh, God. 721 00:34:53,908 --> 00:34:55,542 Oh, Grace, we're in luck, there's nobody there. 722 00:34:55,577 --> 00:34:57,243 Thank God you're still in good standing. 723 00:34:57,262 --> 00:34:58,911 Okay, yeah, that's really good to hear. 724 00:34:58,931 --> 00:35:01,098 But you should be jumping out, like, now. 725 00:35:03,268 --> 00:35:04,518 Copy that. 726 00:35:41,531 --> 00:35:42,714 Thank God, another two seconds... 727 00:35:42,866 --> 00:35:45,700 Yeah, and half of downtown Austin would be dead. 728 00:35:45,793 --> 00:35:47,535 Us too. 729 00:35:47,554 --> 00:35:49,312 Why are y'all laughing? 730 00:35:49,464 --> 00:35:50,538 Wh-- 731 00:35:50,632 --> 00:35:51,556 What are you laughing at? 732 00:35:51,633 --> 00:35:53,316 I don't know. 733 00:35:53,543 --> 00:35:55,210 Hey, what the hell is going on? 734 00:35:55,228 --> 00:35:57,879 Ammonium nitrate doesn't explode when it's underwater. 735 00:35:57,898 --> 00:36:00,806 It-- It converts into laughing gas when it's heated. 736 00:36:00,826 --> 00:36:03,551 -Oh! -Probably from the detonator. 737 00:36:03,570 --> 00:36:05,887 -Yeah! -Hell, why do you know that? 738 00:36:05,906 --> 00:36:08,556 You guys really need to reread the manual again. 739 00:36:08,575 --> 00:36:11,084 It's in the manual! 740 00:36:23,089 --> 00:36:25,256 Easy, man. 741 00:36:25,333 --> 00:36:27,409 Alright? Look, I know that was some BS, 742 00:36:27,411 --> 00:36:28,852 but it ain't worth ruining a perfectly good helmet. 743 00:36:28,929 --> 00:36:30,745 How could they throw me out for saying that we should 744 00:36:30,747 --> 00:36:32,689 actually do what they always talk about doing? 745 00:36:32,766 --> 00:36:33,932 Dude, because that's all they do is talk. 746 00:36:34,008 --> 00:36:36,251 I-I mean, they play dress-up and they talk. 747 00:36:36,253 --> 00:36:38,153 I came here for a lot more than that. 748 00:36:39,089 --> 00:36:40,438 So what did you come here for? 749 00:36:40,515 --> 00:36:41,990 To take action. 750 00:36:43,443 --> 00:36:44,993 To wake people up. 751 00:36:46,930 --> 00:36:48,580 You know how you wake people up? 752 00:36:50,934 --> 00:36:52,292 With a loud noise. 753 00:36:57,049 --> 00:37:00,050 I was really angry, but... 754 00:37:02,128 --> 00:37:04,295 I should have just walked away. 755 00:37:04,448 --> 00:37:07,724 But instead you entered into a criminal conspiracy with him. 756 00:37:09,135 --> 00:37:11,469 It was the biggest mistake of my life. 757 00:37:11,546 --> 00:37:16,048 But by the time I realized it, it was too late. 758 00:37:16,068 --> 00:37:18,235 And at what point would that have been? 759 00:37:34,494 --> 00:37:35,977 Ho, ho, ho. 760 00:37:35,996 --> 00:37:37,420 What the hell is this? 761 00:37:37,572 --> 00:37:38,738 Christmas in July. 762 00:37:38,757 --> 00:37:40,090 What'd you do? 763 00:37:40,166 --> 00:37:41,549 I took action. 764 00:37:45,822 --> 00:37:47,447 Mikey! 765 00:37:47,524 --> 00:37:50,016 Don't worry. He didn't see my face. 766 00:37:51,495 --> 00:37:53,103 That's gotta be over a thousand pounds of ANFO. 767 00:37:53,254 --> 00:37:56,255 Oh, it's a lot more than that, brother. 768 00:37:56,349 --> 00:37:58,191 It's gonna change the game. 769 00:38:00,279 --> 00:38:01,093 Come on, let's go. 770 00:38:01,262 --> 00:38:02,946 So what happens next? 771 00:38:03,097 --> 00:38:05,949 I told him I didn't sign up for that. 772 00:38:06,026 --> 00:38:08,676 That I have a wife and son to think about. 773 00:38:08,678 --> 00:38:09,953 How did he respond? 774 00:38:10,030 --> 00:38:11,454 He threatened them. 775 00:38:13,350 --> 00:38:15,458 He told me if I didn't go through with it, he'd kill them. 776 00:38:17,037 --> 00:38:19,037 And I knew after the hiker, he meant it. 777 00:38:19,189 --> 00:38:22,048 The hiker we found near the exploded bus? 778 00:38:32,035 --> 00:38:35,219 Hey. You okay? 779 00:38:35,372 --> 00:38:38,389 -Yeah. -What the hell are you doing here, man? 780 00:38:38,466 --> 00:38:40,108 I really wish you hadn't seen that. 781 00:38:45,807 --> 00:38:47,490 We should go. 782 00:38:50,311 --> 00:38:53,830 After that, it, it all happened pretty fast. 783 00:38:54,057 --> 00:38:56,741 He forced me to help him pack the ANFO into beer kegs 784 00:38:56,835 --> 00:38:58,168 to take out the clubhouse. 785 00:38:58,319 --> 00:39:00,912 I packed the ambulance and I took it to the Capitol. 786 00:39:01,006 --> 00:39:03,340 Weren't you just an eager beaver. 787 00:39:04,492 --> 00:39:06,134 He had my family. 788 00:39:08,830 --> 00:39:10,013 I'm sorry. 789 00:39:10,164 --> 00:39:11,306 I'm so sorry. 790 00:39:11,925 --> 00:39:12,757 I know. 791 00:39:13,000 --> 00:39:15,143 Anything else to say, Mr. Pearson? 792 00:39:17,914 --> 00:39:19,230 Yes. 793 00:39:20,934 --> 00:39:22,484 I just wanna thank you. 794 00:39:23,362 --> 00:39:24,277 All of you... 795 00:39:25,012 --> 00:39:26,529 for saving my family. 796 00:39:30,093 --> 00:39:31,284 And you. 797 00:39:31,853 --> 00:39:33,928 For saving me. 798 00:39:33,930 --> 00:39:36,289 Not just me, but all those people. 799 00:39:37,767 --> 00:39:40,418 If it weren't for you, it would have been so much worse. 800 00:39:45,291 --> 00:39:48,510 ♪ ♪ 801 00:39:58,563 --> 00:40:00,546 How you holding up? 802 00:40:00,565 --> 00:40:02,232 I've been better. 803 00:40:04,294 --> 00:40:05,217 Twenty-year plea. 804 00:40:05,311 --> 00:40:07,553 He's gonna watch that little boy grow up 805 00:40:07,572 --> 00:40:11,408 from the inside a prison visiting room. 806 00:40:11,484 --> 00:40:14,636 At least he's gonna be able to watch him grow up. 807 00:40:14,654 --> 00:40:16,162 Without a father. 808 00:40:18,065 --> 00:40:20,083 Just like Andy didn't have a father. 809 00:40:21,311 --> 00:40:24,087 Owen, I promised my sister on her deathbed 810 00:40:24,164 --> 00:40:26,256 that I would do what I could to look after him. 811 00:40:28,168 --> 00:40:29,801 I moved back to Texas. 812 00:40:30,929 --> 00:40:33,763 Busted myself back down to traffic cop. 813 00:40:35,434 --> 00:40:37,267 None of it made a difference. 814 00:40:38,662 --> 00:40:40,228 It made a difference. 815 00:40:40,847 --> 00:40:42,230 He's alive. 816 00:40:43,591 --> 00:40:44,983 And so's his son. 817 00:40:51,116 --> 00:40:52,490 Owen, I, uh-- 818 00:40:54,360 --> 00:40:56,494 thanks for being a pain in my ass. 819 00:40:58,531 --> 00:40:59,998 It's what I do. 820 00:41:10,193 --> 00:41:11,617 Hey, champ. 821 00:41:11,695 --> 00:41:13,452 Come here. Give us a hug. 822 00:41:13,530 --> 00:41:16,181 Ohh, yeah! 823 00:41:23,464 --> 00:41:24,147 Dad? 824 00:41:24,298 --> 00:41:25,965 I had a yen for Chinese. 825 00:41:26,042 --> 00:41:27,800 - Um... - Wordplay. 826 00:41:27,819 --> 00:41:29,134 I thought I'd surprise you. 827 00:41:29,154 --> 00:41:31,896 Well, I'm certainly surprised. 828 00:41:31,990 --> 00:41:33,305 I should have called first. 829 00:41:33,383 --> 00:41:34,215 Don't be ridiculous, Owen. 830 00:41:34,475 --> 00:41:35,883 You sure? You sure I'm not intruding? 831 00:41:35,885 --> 00:41:37,994 Sure, here, I'll get you a glass of wine. 832 00:41:39,814 --> 00:41:42,415 Hey, is that the place we used to get takeout from with Mom? 833 00:41:43,409 --> 00:41:44,417 Yep. 834 00:41:46,229 --> 00:41:49,564 Son, have I told you recently how proud I am of you? 835 00:41:49,582 --> 00:41:51,824 Um... not recently, 836 00:41:51,843 --> 00:41:55,086 but it hasn't been an eternity either. 837 00:41:55,238 --> 00:41:58,014 Well... I am. 838 00:41:58,833 --> 00:42:00,225 Thanks, Dad. 839 00:42:01,911 --> 00:42:04,412 Um, what brought this up? 840 00:42:04,430 --> 00:42:05,930 Well, just the fact that throughout 841 00:42:06,007 --> 00:42:07,431 all of our ups and downs, 842 00:42:07,584 --> 00:42:10,175 you have never once tried to blow up a government building. 843 00:42:10,195 --> 00:42:11,736 Thanks? 844 00:42:12,605 --> 00:42:14,197 I'll drink to that. 845 00:42:16,535 --> 00:42:18,159 Mm. This is nice. 846 00:42:18,762 --> 00:42:20,119 So, the wedding. 847 00:42:21,188 --> 00:42:23,114 - Yeah. - -It's coming up. 848 00:42:23,190 --> 00:42:26,358 - Yes, it is. - I have thoughts. 849 00:42:26,436 --> 00:42:27,710 And here's what they are. 850 00:42:27,862 --> 00:42:29,036 First of all... 851 00:42:30,106 --> 00:42:32,623 There's always a temptation, I think. 852 00:42:32,700 --> 00:42:33,791 When it's your first wedding. 853 00:42:33,943 --> 00:42:35,793 Hopefully there won't be a second one, right? 854 00:42:35,945 --> 00:42:37,779 But when it's your first wedding... 66733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.