Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,580 --> 00:00:46,292
Ziekenhuizen kampen met een ramp
die ongekend is voor onze generatie.
2
00:00:47,900 --> 00:00:50,778
Het West-Nijlvirus is hier niets bij.
3
00:00:50,940 --> 00:00:55,616
Mensen die het meeste risico lopen,
eisen behandeling...
4
00:00:55,780 --> 00:01:02,219
maar de ziekenhuizen zitten overvol.
-Alle vijftig staten zijn getroffen.
5
00:01:02,380 --> 00:01:07,500
Het West-Nijlvirus leidde elke zomer
tot een paarhonderd doden.
6
00:01:07,660 --> 00:01:11,175
Het Guilinvirus
is duizend keer zo dodelijk.
7
00:01:11,340 --> 00:01:15,777
We hebben een mug
die geen drager kan zijn van dit virus.
8
00:01:15,940 --> 00:01:20,377
ln de natuur zal hij
de besmette muggen snel verdringen...
9
00:01:20,540 --> 00:01:25,136
en, zo God het wil,
het virus voorgoed uitschakelen.
10
00:01:47,340 --> 00:01:49,695
Zaak 750-K.
11
00:01:49,860 --> 00:01:56,015
Die zomersloeg het Guilinvirus echt
toe. Duizenden waren geinfecteerd.
12
00:01:58,660 --> 00:02:01,174
lk was hoofd Moordzaken.
13
00:02:01,340 --> 00:02:07,210
Ray Erikson, een moordenaar, werd
overgebracht naar een onderzoekslab.
14
00:02:08,580 --> 00:02:13,859
Dat routine transport
zou m'n hele leven op z'n kop zetten.
15
00:02:22,700 --> 00:02:24,258
Rotmuggen.
16
00:02:58,780 --> 00:03:03,217
En, is hij klaar?
-Aaron, hou toch op.
17
00:03:06,740 --> 00:03:11,291
Voor de zoveelste keer,
de eerste resultaten zijn positief.
18
00:03:11,460 --> 00:03:14,054
Maar ik wil absoluut zeker zijn.
19
00:03:14,220 --> 00:03:18,736
De nieuwe muggen vertonen
geen enkel spoor van het virus.
20
00:03:18,900 --> 00:03:22,131
Jennifer,we zitten op een goudmijn.
21
00:03:22,300 --> 00:03:26,896
Lees je geen kranten? Hij is overal.
Jij krijgt de Nobelprijs.
22
00:03:27,060 --> 00:03:32,896
We werken dag en nacht.Wij willen
ook een middel tegen het virus vinden.
23
00:03:33,060 --> 00:03:35,893
De resultaten zijn heel positief.
24
00:03:36,060 --> 00:03:39,575
We hebben ze nog niet eens
op mensen getest.
25
00:03:39,740 --> 00:03:43,858
Nee, we hebben ze niet
op mensen getest. Nog niet.
26
00:04:05,860 --> 00:04:11,651
Wanneer laat je ze vrij?
-Vorige week, als het aan Michaels ligt.
27
00:04:11,820 --> 00:04:17,338
Hij is flink bezorgd.
-Meer om de financiers dan om 'tvirus.
28
00:04:23,420 --> 00:04:28,494
Het gevangenen transport belde net.
Ze zitten vast in het verkeer.
29
00:04:28,660 --> 00:04:31,015
lk wou vanavond
nog met hem beginnen.
30
00:04:31,180 --> 00:04:36,777
Zeg dat ze moeten opschieten.
En laat ze naar de achteringang gaan.
31
00:04:36,940 --> 00:04:38,931
Ja dokter, nu meteen.
32
00:04:41,540 --> 00:04:46,773
ls dat de suspensie?
-Ja, giet het er voorzichtig in.
33
00:04:47,540 --> 00:04:49,098
Zo, ja.
34
00:04:50,180 --> 00:04:56,528
Je moet het goed verspreiden.
We willen niet dat ze vrij bewegen.
35
00:04:58,540 --> 00:05:01,418
Rustig aan. Perfect zo.
36
00:05:02,460 --> 00:05:06,055
Ze voelen er niks van.
lk stop ze in de kas.
37
00:05:07,060 --> 00:05:12,418
De combinatie van suspensie en straling
uit de reactor muteert hun DNA.
38
00:05:12,580 --> 00:05:17,096
Dit is slechts één
van onze stralings onderzoeken.
39
00:05:19,820 --> 00:05:26,259
De larven fungeren als controle groep
om te zien of de bestraling werkt.
40
00:05:28,660 --> 00:05:33,097
Een computerprogramma
bepaalt de exacte hoeveelheden.
41
00:05:34,780 --> 00:05:37,578
Te weinig en er gebeurt niks.
42
00:05:37,740 --> 00:05:41,494
Te veel, en er kan van alles misgaan.
43
00:05:47,580 --> 00:05:51,653
Hé Ray, vermaak je je een beetje?
44
00:05:59,900 --> 00:06:02,130
Wel achterom rijden.
45
00:06:09,900 --> 00:06:14,849
Oké, dat was het voorlopig.
We gaan lekker koffie drinken.
46
00:06:17,460 --> 00:06:20,577
Heb je trek?
-Nee, koffie is prima.
47
00:06:29,100 --> 00:06:32,536
ln orde. Rij maar door.
48
00:06:48,780 --> 00:06:51,214
lk laat hem naar buiten.
49
00:06:54,700 --> 00:06:58,136
Kom op. Uitstappen.
50
00:07:32,980 --> 00:07:36,734
Ray Erikson.
We moeten hem beneden afleveren.
51
00:07:38,420 --> 00:07:40,809
lk geef door dat u er bent.
52
00:07:46,300 --> 00:07:48,256
De gevangene is er.
53
00:07:55,220 --> 00:07:57,017
Hier tekenen.
54
00:07:58,580 --> 00:08:00,775
En daar een paraaf.
55
00:08:02,580 --> 00:08:05,652
U moet ook tekenen. Daar.
56
00:08:07,820 --> 00:08:12,530
Bedankt.Volg me maar.
De papieren blijven hier.
57
00:08:12,700 --> 00:08:18,013
De anderen komen bijna uit.
-lk vergeet de suiker. lk ben zo terug.
58
00:08:21,420 --> 00:08:23,650
Meekomen, Ray.
59
00:08:29,180 --> 00:08:31,296
Hij doet een vluchtpoging.
60
00:08:46,540 --> 00:08:48,053
Krepeer.
61
00:08:50,060 --> 00:08:52,051
Hij gaat er van door.
62
00:08:55,780 --> 00:08:57,896
We hebben een probleem.
63
00:09:06,220 --> 00:09:07,972
Waar is de uitgang?
64
00:09:08,980 --> 00:09:10,811
Laat je wapen vallen.
65
00:09:13,580 --> 00:09:16,458
Doe die deur open of zij gaat eraan.
66
00:09:17,500 --> 00:09:20,333
Snel. Doe open.
67
00:09:22,460 --> 00:09:24,018
Schiet op.
68
00:09:24,180 --> 00:09:26,535
Toe, schiet dan.
69
00:09:28,340 --> 00:09:30,456
Opschieten. Snel.
70
00:09:39,300 --> 00:09:41,211
Achteruit.
71
00:09:41,380 --> 00:09:42,893
Achteruit, jullie.
72
00:09:44,060 --> 00:09:46,620
Anders schiet ik ze allebei dood.
73
00:10:06,540 --> 00:10:09,896
Je kunt nergens heen.
Laat je wapen vallen.
74
00:10:10,060 --> 00:10:13,132
Je hebt haar vermoord.
-Hou je kop.
75
00:10:38,900 --> 00:10:43,849
Al het personeel
moet de ruimte onmiddellijk verlaten.
76
00:11:32,180 --> 00:11:37,334
De hoeveelheid straling
is weerop een normaal niveau.
77
00:11:48,380 --> 00:11:50,416
Ontruim het gebied.
78
00:11:55,180 --> 00:11:59,298
Mankeer je niks?
We zorgen dat je hulp krijgt.
79
00:12:02,740 --> 00:12:05,618
Stuur assistentie.
-Kom 's kijken.
80
00:15:19,260 --> 00:15:21,410
Heb je zin in een feestje?
81
00:15:22,700 --> 00:15:24,736
Waar ga je naartoe?
82
00:15:54,220 --> 00:15:56,609
lk bel de politie.
83
00:16:11,580 --> 00:16:16,973
Lieve god, ben je ontsnapt?
-Geef me je autosleutels.
84
00:16:17,140 --> 00:16:21,497
lk ga je m'n auto niet zomaar geven.
-Je moet me helpen.
85
00:16:26,140 --> 00:16:27,937
Wat heb je?
86
00:16:42,260 --> 00:16:44,728
Hou op, Ray.
87
00:16:50,140 --> 00:16:55,373
Wat doe je nou? Hou alsjeblieft op.
88
00:17:37,700 --> 00:17:41,818
Waar is dokter Jennifer Allen?
-ln de controlekamer.
89
00:17:47,620 --> 00:17:50,817
Gaat het met je?
-Nee.
90
00:17:50,980 --> 00:17:54,290
Liz is dood.
Hij heeft haar doodgeschoten.
91
00:17:54,460 --> 00:17:56,530
Wat is er gebeurd?
92
00:17:56,700 --> 00:18:00,932
Er kwam een vent binnen
die om zich heen schoot.
93
00:18:03,900 --> 00:18:08,416
Heb je echt niks?
-Ze moet even naar het ziekenhuis.
94
00:18:08,580 --> 00:18:12,368
lk mankeer echt niks.
lk wil naar huis,Tom.
95
00:18:12,540 --> 00:18:18,695
Kom maar hier. Laat hier naar je kijken
en daarna breng ik je naar huis.
96
00:18:18,860 --> 00:18:25,015
We krijgen voor miljoenen financiering.
-Mr Michaels... Dokter...
97
00:18:25,180 --> 00:18:30,254
Laat ons ons onderzoek doen
en u krijgt een kopie van ons rapport.
98
00:18:30,420 --> 00:18:34,459
Een aardige vent, hé?
Wat is er gebeurd?
99
00:18:34,620 --> 00:18:41,139
Een gedetineerde vlucht hierheen. Hij
zit vast en schiet de assistente dood.
100
00:18:41,300 --> 00:18:43,768
Liz, ja.
101
00:18:43,940 --> 00:18:47,489
Hij schiet Liz neer, grijpt Jen.
Jen ontsnapt.
102
00:18:47,660 --> 00:18:51,050
Tijdens een schietpartij
wordt die tent getroffen.
103
00:18:51,220 --> 00:18:54,815
En de dader?
-Die weet in de chaos te ontkomen.
104
00:18:54,980 --> 00:18:57,699
We hebben z'n naam.
105
00:18:58,700 --> 00:19:01,009
Ray Erikson.
106
00:19:01,180 --> 00:19:04,809
Dat meen je niet.
-Ken je hem?
107
00:19:05,860 --> 00:19:09,296
lk heb hem opgepakt.
Hij zit in de dodencel.
108
00:19:09,460 --> 00:19:15,535
Ja,tot hij hierheen werd overgebracht.
Bellion Pharmaceuticals.
109
00:19:15,700 --> 00:19:20,012
Hij nam deel aan een medisch
onderzoeks programma.
110
00:19:20,180 --> 00:19:25,732
Dat mag dokter Michaels toelichten.
-Er loopt al een opsporingsbericht.
111
00:19:25,900 --> 00:19:30,337
Bel de ziekenhuizen.
Hij is vast ernstig gewond.
112
00:19:30,500 --> 00:19:33,537
Laat me met rust.
-En jij niet?
113
00:19:33,700 --> 00:19:39,570
Nee, ik lag achter een bureau.
lk heb geluk gehad.
114
00:19:41,540 --> 00:19:44,338
Het spijt me. Wist ik maar wat...
115
00:19:44,500 --> 00:19:49,528
Jij kunt er niks aan doen.
Maar zorg dat je hem te pakken krijgt.
116
00:19:49,700 --> 00:19:55,570
Dat doe ik, dat beloof ik je.
lk ben zo terug. Dokter Michaels...
117
00:19:57,780 --> 00:20:03,810
lk wil u iets vragen over Ray Erikson.
-lk heb niets verkeerd gedaan.
118
00:20:03,980 --> 00:20:08,019
Hij zou deelnemen
aan een geneesmiddelonderzoek.
119
00:20:08,180 --> 00:20:12,856
Experimenteert u met gedetineerden?
-Grof gesteld, ja.
120
00:20:13,020 --> 00:20:17,218
Voor strafvermindering
zien ze af van hun rechten.
121
00:20:17,380 --> 00:20:19,814
Het is volkomen legaal.
122
00:20:19,980 --> 00:20:25,452
Voor mij was hij slechts een naam
en een nummer. Als ik iets kan doen...
123
00:20:25,620 --> 00:20:30,250
Dat kunt u zeker.
Bel me, al is het midden in de nacht.
124
00:20:31,300 --> 00:20:33,894
Weten we al meer?
-Nee, nog niet.
125
00:20:34,060 --> 00:20:38,338
Schat, ik moet hier
nog wat dingen afhandelen.
126
00:20:38,500 --> 00:20:42,175
Nee, ga maar.
-Weet je het zeker?
127
00:20:43,380 --> 00:20:47,817
Goed, als je me maar...
-Ja, dan bel ik meteen.
128
00:20:52,020 --> 00:20:57,572
Die Ray had twaalf mensen vermoord
voor dat wij hem te pakken kregen.
129
00:20:57,740 --> 00:21:02,131
Hou dat goed in je achterhoofd.
-Doe ik. Ga nu maar.
130
00:21:26,060 --> 00:21:28,972
Gaat het, lieverd?
-Ja, best wel.
131
00:21:37,020 --> 00:21:40,695
Hij kan niet zomaar verdwenen zijn.
132
00:21:42,660 --> 00:21:48,895
Hebben jullie de mortuaria al gebeld?
Misschien heeft hij het niet overleefd.
133
00:21:51,380 --> 00:21:53,450
Ja, doe dat.
134
00:21:53,620 --> 00:21:56,054
Bel me op m'n mobieltje.
135
00:21:58,860 --> 00:22:01,215
lk blijf vannacht hier.
136
00:22:02,740 --> 00:22:07,609
Jij ook, schat.
-Met 1100 nieuwe gevallen...
137
00:22:07,780 --> 00:22:12,649
zijn er nu in totaal
336.000 Guilin-infecties gemeld.
138
00:22:36,260 --> 00:22:38,728
lk blijf vannacht maar hier.
139
00:22:39,740 --> 00:22:41,651
Voor de zekerheid.
140
00:22:43,780 --> 00:22:46,010
Het gaat wel weer met me.
141
00:22:48,620 --> 00:22:50,770
Fijn dat je blijft.
142
00:22:50,940 --> 00:22:57,573
lk zou veel vaker willen blijven.
Maar ik heb het zo druk op het werk.
143
00:22:57,740 --> 00:23:00,254
We hebben het allebei druk.
144
00:23:02,140 --> 00:23:08,010
Toen ik hoorde dat 't jouw pand was...
-lk weet het. lk ook.
145
00:23:14,380 --> 00:23:16,769
Wil je een wijntje?
146
00:23:17,860 --> 00:23:20,169
Vanavond maar niet.
147
00:23:21,940 --> 00:23:26,252
lk wil wel sinaasappelsap.
-Komt voor elkaar.
148
00:23:31,660 --> 00:23:36,097
Wat doe je?
-Heel veel gegevens zijn vernietigd.
149
00:23:36,260 --> 00:23:42,529
lk ga kijken wat ik aan backup heb.
-Lieverd, kan dat niet wachten?
150
00:23:42,700 --> 00:23:47,979
lk wil het nu doen.
Dat geeft me afleiding.
151
00:23:48,140 --> 00:23:51,894
Goed dan. Dat begrijp ik best.
152
00:24:38,660 --> 00:24:42,175
Randall.
-Hé schat, de koffie staat klaar.
153
00:24:42,340 --> 00:24:47,494
Voelt ze zich al beter?
-Ja, redelijk. Heb jij al iets?
154
00:24:47,660 --> 00:24:52,176
Een dode callgirl.
-Bel je me daarvoor wakker?
155
00:24:52,340 --> 00:24:56,413
Raad eens met wie ze omging.
-Je bedoelt Tia...
156
00:24:56,580 --> 00:24:59,299
Ja, die.
-Wat is het adres?
157
00:24:59,460 --> 00:25:03,931
Eleventh Avenue 375.
-lk ben er over tien minuten.
158
00:25:25,860 --> 00:25:27,896
We hebben iets.
159
00:25:28,060 --> 00:25:31,496
Red jij het wel alleen?
160
00:25:31,660 --> 00:25:34,015
Ja, natuurlijk.
161
00:25:34,180 --> 00:25:40,016
lk zou vandaag maar thuisblijven.
Neem een dagje rust.
162
00:25:44,860 --> 00:25:47,135
lk bel je straks.
163
00:26:26,740 --> 00:26:28,731
Mag ik even?
164
00:26:30,460 --> 00:26:32,496
Kom eens kijken.
165
00:26:33,620 --> 00:26:36,373
Die heeft acute bloedarmoede.
166
00:26:44,540 --> 00:26:51,173
Stuur het lab direct een monster van
die vloeistof. lk wil weten wat het is.
167
00:26:51,340 --> 00:26:55,572
ls er iets van z'n plaats?
-Hier zit hij achter.
168
00:26:56,860 --> 00:27:02,173
We duiken m'n dossiers over Erikson op
en ondervragen al z'n bekenden.
169
00:27:02,340 --> 00:27:06,174
Want dit is nog maar het begin.
170
00:27:06,340 --> 00:27:10,094
Pleegde hij z'n moorden altijd zo?
-Nee.
171
00:27:10,260 --> 00:27:16,779
Hij schoot ze altijd diverse malen neer.
-Dan is hij van werkwijze veranderd.
172
00:27:37,060 --> 00:27:42,293
Het is allemaal weg, hé?
Jaren van onderzoek, allemaal weg.
173
00:27:43,660 --> 00:27:47,050
Een deel is misschien nog te redden.
174
00:27:47,220 --> 00:27:52,897
Contracten wachten niet. lk heb
de onderzoeks assistenten ontslagen.
175
00:27:53,060 --> 00:27:56,939
Waarom?
-Zonder resultaten zijn we nergens.
176
00:27:57,100 --> 00:28:00,092
De reactor was uniek, een prototype.
177
00:28:00,260 --> 00:28:04,651
Jij hebt me geruineerd.
Jij hebt hem binnengelaten.
178
00:28:04,820 --> 00:28:09,211
Hij hield haar onderschot
en schoot haar dood.
179
00:28:09,380 --> 00:28:12,019
Dus had het niks uitgemaakt.
180
00:28:12,180 --> 00:28:15,013
Je hebt gedronken.
-Dat klopt.
181
00:28:16,340 --> 00:28:18,137
Drink je mee?
182
00:28:37,340 --> 00:28:41,492
We zaten er zo dicht bij.
We waren bijna binnen.
183
00:28:41,660 --> 00:28:47,018
Maar jij hebt het verknald.
En dat zal ik nooit vergeten.
184
00:29:00,900 --> 00:29:05,416
Hoe durf je?
Wie denk je wel dat je bent?
185
00:29:05,580 --> 00:29:11,815
Je wou de muggen
op die gedetineerde uitproberen,toch?
186
00:29:11,980 --> 00:29:17,452
Je wou tegen het protocol ingaan
en iets achter m'n rug om doen.
187
00:29:17,620 --> 00:29:24,014
lk vraag me af of je me wel krediet
wilde geven voor m'n onderzoek.
188
00:29:24,180 --> 00:29:30,210
Moet jij niet aan het werk?
Er zijn toch mensen aan het doodgaan?
189
00:29:31,340 --> 00:29:35,379
Ga de mensheid redden.
Vooruit, wegwezen hier.
190
00:29:36,900 --> 00:29:39,812
lk word misselijk van je.
191
00:30:05,700 --> 00:30:10,535
Nee, ik begrijp er niks van.
Maar zoek uit wat het is, en snel.
192
00:30:11,900 --> 00:30:16,098
Het lab kan niks met die smurrie.
Ze sturen het door.
193
00:30:16,260 --> 00:30:20,412
We moeten het nu weten.
-Ja. lk blijf het volgen.
194
00:30:21,460 --> 00:30:28,093
School niet afgemaakt, foute vrienden.
Die callgirl was z'n eerste relatie.
195
00:30:28,260 --> 00:30:32,811
Een uitgesproken asociale loser.
-Dat is hij zeker.
196
00:30:32,980 --> 00:30:37,815
Na z'n opsluiting heeft hij
met niemand meer contact gezocht.
197
00:30:37,980 --> 00:30:41,256
Ziekenhuizen?
-Nee, niks.
198
00:30:41,420 --> 00:30:44,776
Geen brand slachtoffers,
niks bijzonders.
199
00:30:49,180 --> 00:30:54,379
Die vent moordde niet uit noodzaak,
maar omdat hij het wilde.
200
00:30:54,540 --> 00:30:56,815
Hij geilde erop.
201
00:30:56,980 --> 00:31:00,814
En hij is slim genoeg
om te maken dat hij wegkomt.
202
00:31:00,980 --> 00:31:05,098
We moeten iets vinden. En snel ook.
203
00:31:23,340 --> 00:31:25,217
Hé, Barry.
204
00:31:26,260 --> 00:31:29,218
Moet ik m'n eigen pilsje pakken?
205
00:31:42,860 --> 00:31:45,658
Je laat me doodschrikken.
206
00:31:45,820 --> 00:31:49,859
ls hij weg?
-Wie? Doe die deur open.
207
00:31:50,940 --> 00:31:55,172
ls hij weg?
-Wie dan? Er is hier niemand.
208
00:31:55,340 --> 00:32:01,017
Je bent je verstand verloren.
Waar is Stevie? Waar is Jake?
209
00:32:10,660 --> 00:32:12,412
Wat heb je gedaan?
210
00:32:12,580 --> 00:32:18,132
Doe die deur open en vertel me
in godsnaam wat eraan de hand is.
211
00:33:12,180 --> 00:33:16,139
Heb je al iets?
-Adressen van waar hij vaak kwam.
212
00:33:16,300 --> 00:33:22,011
lk heb er mensen op afgestuurd.
-Neem jij even op?
213
00:33:27,220 --> 00:33:29,780
Dezelfde werkwijze?
214
00:33:29,940 --> 00:33:33,296
Nergens aankomen.We komen eraan.
215
00:33:35,540 --> 00:33:41,979
We bellen als we je nodig hebben.
-Dit zal je leuk vinden. De R and B Club.
216
00:33:44,940 --> 00:33:48,296
Die vent is helemaal doorgeslagen.
217
00:33:57,380 --> 00:34:01,658
Heb je ooit eerder zoiets gezien?
-Nee, nooit.
218
00:34:03,300 --> 00:34:05,894
Er klopt iets niet.
219
00:34:06,060 --> 00:34:09,336
Hij draait door en moordt erop los.
220
00:34:10,740 --> 00:34:13,049
Nee, er is meer aan de hand.
221
00:34:16,260 --> 00:34:18,091
Waar ga je naartoe?
222
00:34:18,260 --> 00:34:23,653
Naar het lab, kijken of die reactor
iets met Ray heeft gedaan.
223
00:34:23,820 --> 00:34:25,856
lk bel je straks.
224
00:34:36,820 --> 00:34:39,459
Heb je trek?
-Ja, heel erg.
225
00:34:39,620 --> 00:34:43,295
ls alles goed met je?
-Ja, natuurlijk.
226
00:34:43,460 --> 00:34:48,090
lk ga snel langs huis
en daarna neem ik je mee uit eten.
227
00:34:48,260 --> 00:34:51,013
Goed, schat. lk hou van je.
228
00:34:55,180 --> 00:34:59,014
lk neem de Porterhouse steak
met gepofte aardappel.
229
00:34:59,180 --> 00:35:04,891
Wilt u die medium gebakken?
-Nee, heel kort gebakken graag.
230
00:35:09,060 --> 00:35:13,656
Fijn dat je zin in eten hebt.
-Het klinkt gewoon lekker.
231
00:35:14,820 --> 00:35:18,654
Dat is al de derde keer.
-Ze ruiken zo heerlijk.
232
00:35:18,820 --> 00:35:23,769
Het is bijna herfst,
dus laten we er nog maar van genieten.
233
00:35:41,180 --> 00:35:44,729
Je vindt het toch goed
om er over te praten?
234
00:35:44,900 --> 00:35:49,769
Prima. Zou het helpen?
-Ons onderzoek loopt dood.
235
00:35:49,940 --> 00:35:54,809
Wat wil je dan?
-De gebeurtenissen met je doorlopen.
236
00:35:54,980 --> 00:35:59,178
Hij was dus volkomen blootgesteld
aan de explosie.
237
00:35:59,340 --> 00:36:03,538
Hij stond er recht voor.
-En hij was ernstig verbrand.
238
00:36:03,700 --> 00:36:08,933
Door de explosie, niet door de straling.
-Hoezo niet?
239
00:36:09,100 --> 00:36:15,892
Die is niet zo sterk.We gebruiken die
om het DNA van muggen te veranderen.
240
00:36:16,060 --> 00:36:21,373
Dus die zou hem absoluut niet schaden?
-Zeker weet ik dat niet...
241
00:36:21,540 --> 00:36:25,533
maar het geheel
is speciaal op muggen afgestemd.
242
00:36:25,700 --> 00:36:28,772
Menselijk DNA is veel complexer.
243
00:36:29,820 --> 00:36:32,380
En alle muggen...
244
00:36:33,420 --> 00:36:37,015
drinken bloed.
-De meeste wel.
245
00:36:37,180 --> 00:36:41,219
Zo verspreidt het virus zich ook.
ls dit relevant?
246
00:36:41,380 --> 00:36:45,009
Er gebeuren
heel merkwaardige dingen.
247
00:36:45,180 --> 00:36:50,777
lk wil die vent gewoon pakken.
En zoals altijd raakt m'n geduld op.
248
00:36:56,540 --> 00:36:58,258
Wat is dat nou?
249
00:37:02,300 --> 00:37:04,131
Ruik jij niks?
250
00:37:10,820 --> 00:37:16,292
Wat heb jij opeens met bloemen?
-Dit zijn de bloemen niet.
251
00:37:33,940 --> 00:37:36,693
Hé, klojo.
252
00:37:36,860 --> 00:37:39,249
Het park is dicht, tenzij je...
253
00:37:59,060 --> 00:38:02,177
Hé vriend, is er iets?
254
00:38:15,820 --> 00:38:18,892
Hou op, iedereen mag aanschuiven.
255
00:38:19,060 --> 00:38:21,176
Wil je iets drinken?
256
00:38:44,660 --> 00:38:47,777
Suiker in je koffie.
257
00:38:47,940 --> 00:38:51,899
En nu chocolademelk met spuitwater.
Gaat het wel?
258
00:38:52,060 --> 00:38:54,858
Hoezo? Dank je.
259
00:38:55,020 --> 00:38:58,774
Dat is helemaal niks voor jou.
260
00:38:58,940 --> 00:39:02,819
Heeft het te maken
met wat erop het lab is gebeurd?
261
00:39:04,740 --> 00:39:06,810
Geen idee.
262
00:39:09,900 --> 00:39:12,050
Misschien wel.
263
00:39:17,980 --> 00:39:23,771
lk heb Lizzie zien doodgaan.
-Dat vind ik vreselijk voor je.
264
00:39:26,540 --> 00:39:29,771
We krijgen die vent wel te pakken.
265
00:39:30,780 --> 00:39:33,214
Weet ik.
266
00:39:33,380 --> 00:39:36,895
lk doe alles
om je hieroverheen te helpen.
267
00:39:40,780 --> 00:39:43,214
Dan weet ik wel iets.
268
00:40:45,220 --> 00:40:47,893
Schat, m'n telefoon.
269
00:40:58,140 --> 00:41:00,370
lk kom er meteen aan.
270
00:41:04,940 --> 00:41:06,532
Waar?
271
00:41:07,580 --> 00:41:11,539
De oude metrotunnels.
lk ben er over een kwartier.
272
00:41:15,220 --> 00:41:17,893
Dit gaat niet lang duren.
273
00:41:21,620 --> 00:41:24,578
lk ben zo snel mogelijk terug.
274
00:42:55,700 --> 00:42:59,613
Zeg het maar.
-Doden in de tunnel. Een bloedbad.
275
00:43:12,300 --> 00:43:15,258
Leeg gezogen, net als de rest.
276
00:43:17,940 --> 00:43:20,010
Waar is Morrison?
-Daar.
277
00:43:20,180 --> 00:43:22,216
lk ben hier.
278
00:43:26,060 --> 00:43:29,018
Heeft u deze mannen gevonden?
279
00:43:29,180 --> 00:43:33,298
Kent u ze?
-Nee, nooit eerder gezien.
280
00:43:33,460 --> 00:43:37,214
ls dat een kaart van hier?
Laat eens kijken.
281
00:43:42,460 --> 00:43:44,769
Waar zijn wij nu?
282
00:43:48,460 --> 00:43:53,818
De flat van die vriendin is ongeveer hier.
En de club is hier.
283
00:43:53,980 --> 00:43:58,656
Het lab ligt hier
maar anderhalve kilometer vandaan.
284
00:43:58,820 --> 00:44:01,414
Via die tunnel kom je er.
285
00:44:01,580 --> 00:44:04,094
Geef je zaklamp eens.
286
00:44:04,260 --> 00:44:08,731
lk ga kijken.
-Wil je geen assistentie?
287
00:44:08,900 --> 00:44:13,178
Ga jij maar
achter die lab uitslagen aan.
288
00:44:13,340 --> 00:44:15,729
U mag naar huis.
289
00:46:09,820 --> 00:46:11,333
Ray?
290
00:46:14,780 --> 00:46:16,498
Kom tevoorschijn.
291
00:46:23,220 --> 00:46:25,256
Kom tevoorschijn.
292
00:47:14,980 --> 00:47:20,054
Verspreiden, onderzoek het gebied.
Let op alles wat beweegt.
293
00:47:23,380 --> 00:47:26,338
Wat is er gebeurd?
294
00:47:29,620 --> 00:47:33,772
lk weet wat ik gezien heb.
-Het is een insect.
295
00:47:33,940 --> 00:47:37,410
Eerder een soort mug.
-Schei toch uit.
296
00:47:37,580 --> 00:47:43,689
lk meen het. Die explosie
moet z'n DNA veranderd hebben.
297
00:47:43,860 --> 00:47:47,773
Het is daar pikkedonker.
-Hoe lang ken je me nu?
298
00:47:47,940 --> 00:47:51,330
Zou ik over zoiets liegen?
-Tuurlijk niet.
299
00:47:51,500 --> 00:47:54,412
Wat sta jij te kijken?
-Rustig nou.
300
00:47:54,580 --> 00:47:59,290
lk kan geen mug van ruim twee meter
laten opsporen.
301
00:47:59,460 --> 00:48:04,898
Dat kun je wel en dat ga je doen ook.
Anders vallen er nog meer doden.
302
00:48:05,940 --> 00:48:11,253
Maak ook bekend dat dat ding
een soort pantser heeft.
303
00:48:11,420 --> 00:48:17,416
lk schoot van korte afstand op hem,
maar hij gaf geen krimp.
304
00:48:17,580 --> 00:48:21,459
Waar ga je heen?
-Naar Jenn. Misschien weet zij iets.
305
00:48:21,620 --> 00:48:25,818
Geef het door, Charlie.
-lk ben al bezig.
306
00:48:36,220 --> 00:48:38,939
Brenner? Met Morrison.
307
00:48:58,900 --> 00:49:00,618
Hij is gemuteerd.
308
00:49:05,060 --> 00:49:08,132
Dit kan niet waar zijn.
309
00:50:33,100 --> 00:50:38,493
Met het federaal forensisch lab.
Bent u inspecteur Randall?
310
00:50:38,660 --> 00:50:42,812
lk heb de analyse voor me liggen.
ls dit een grapje?
311
00:50:42,980 --> 00:50:47,770
Helaas niet.Wat is het?
-Voornamelijk uitgebraakt bloed...
312
00:50:47,940 --> 00:50:54,175
met sporen van een bepaald enzym.
Een antibloed stollingsmiddel.
313
00:50:54,340 --> 00:50:59,130
Maar alleen steekvliegen hebben het.
-En muggen.
314
00:50:59,300 --> 00:51:04,055
Hoe komt u aan zulke hoeveelheden?
-Dat wilt u niet weten.
315
00:51:51,660 --> 00:51:56,780
Ga weg.
-lk breng je naar het ziekenhuis.
316
00:51:56,940 --> 00:52:00,012
Er is iets goed mis. Kom mee.
317
00:52:06,580 --> 00:52:09,936
Bel het ziekenhuis dat ik eraan kom.
318
00:52:50,500 --> 00:52:53,139
Hou je maar rustig.
319
00:52:53,300 --> 00:52:56,098
Ze hebben je verdoofd.
320
00:52:56,260 --> 00:53:01,653
En je een bloedtransfusie gegeven
om het proces te vertragen.
321
00:53:01,820 --> 00:53:04,334
Dat zal niet lang helpen.
322
00:53:05,740 --> 00:53:09,369
Jij stond ook blootgesteld
aan de explosie.
323
00:53:09,540 --> 00:53:14,933
Alleen m'n arm. lk dacht dat
dat geen kwaad kon. Sorry,Tom.
324
00:53:16,660 --> 00:53:20,175
Hij moet ongelooflijk veel pijn lijden.
325
00:53:20,340 --> 00:53:24,936
Hij had behoorlijk de smoor in
toen ik hem tegenkwam.
326
00:53:32,220 --> 00:53:36,896
Je moet me verder helpen.
Die vent blijft erop los moorden.
327
00:53:39,460 --> 00:53:46,411
Waarom blijft hij hier rondhangen?
-Hij is nu meer mug dan mens.
328
00:53:46,580 --> 00:53:52,177
De behoeften van z'n nieuwe lijf
verdringen al z'n menselijke trekjes.
329
00:53:53,180 --> 00:53:55,091
Wat bedoel je?
330
00:53:55,260 --> 00:53:59,333
Muggen hebben
geen emoties of motieven.
331
00:53:59,500 --> 00:54:02,333
Het zijn simpele schepsels.
332
00:54:02,500 --> 00:54:06,539
En wat willen ze?
-Twee dingen.
333
00:54:06,700 --> 00:54:09,612
Zich voeden en...
334
00:54:16,180 --> 00:54:17,693
paren.
335
00:54:18,740 --> 00:54:22,858
Hij wil paren.
Daarom is hij naar mij op zoek.
336
00:54:24,780 --> 00:54:28,568
Hoe kan hij dit weten?
-Hij weet het gewoon.
337
00:54:28,740 --> 00:54:35,134
lk voelde hem buiten het restaurant
en in het lab. Hij komt eraan,Tom.
338
00:54:35,300 --> 00:54:39,452
Hij wacht alleen.
-Waarop?
339
00:54:41,140 --> 00:54:44,894
Tot ik klaar ben...
340
00:54:45,940 --> 00:54:50,297
Waarmee klaar bent?
-Met m'n mutatie.
341
00:54:52,860 --> 00:54:57,695
Maar dat gaat niet gebeuren.
Hoor je me?
342
00:54:57,860 --> 00:55:03,378
En hij komt hier niet binnen,
want ik heb overal politie staan.
343
00:55:03,540 --> 00:55:05,974
Dat kan gewoon niet.
344
00:55:07,580 --> 00:55:12,017
Maar vertel
hoe ik dat ding kan uitschakelen.
345
00:55:13,540 --> 00:55:16,418
Daar is het te laat voor.
346
00:56:48,660 --> 00:56:51,697
lk ga een dokter halen.
347
00:56:51,860 --> 00:56:57,014
lk moet naar het lab.
Er is geen tijd meer.
348
00:56:57,180 --> 00:57:00,968
Rustig maar.
Je kunt op het lab nu niks doen.
349
00:57:01,140 --> 00:57:03,210
Nee, ik moet...
350
00:57:11,300 --> 00:57:15,213
lk moest het melden
als zich iets vreemds voordeed.
351
00:57:15,380 --> 00:57:18,975
Een van onze mensen wordt vermist.
352
00:57:25,820 --> 00:57:27,572
lk kom eraan.
353
00:57:30,260 --> 00:57:31,818
lk hou van je.
354
00:57:44,700 --> 00:57:50,218
Ze houdt geen vocht binnen. Het is
Guilin. lk geef haar nog twee dagen.
355
00:57:55,300 --> 00:57:58,895
Hoe is het?
-De explosie heeft haar ook geraakt.
356
00:57:59,060 --> 00:58:04,259
Zij muteert ook, en dat weet hij.
Hou jij haar in de gaten?
357
00:58:04,420 --> 00:58:10,893
Er is 'n agent vermist. Als je hem ziet...
-lk laat niemand langs.
358
00:59:20,580 --> 00:59:23,890
Heb je iets gehoord?
-Nee. Stukke mobilofoon?
359
00:59:24,060 --> 00:59:28,212
Zorg dat de speciale eenheid
over tien minuten hier is.
360
00:59:28,380 --> 00:59:33,295
En laat ze voor iedereen hier
een pantservest meenemen.
361
00:59:58,460 --> 01:00:01,657
Hou je ogen open.
Het wordt een lange nacht.
362
01:00:05,180 --> 01:00:08,695
Nee, ik ben het. Charlie.
363
01:00:08,860 --> 01:00:12,375
Tom komt zo terug.
364
01:00:13,060 --> 01:00:18,373
Zie ik er zo eng uit?
-Nee, ik heb wel erger gezien.
365
01:00:19,700 --> 01:00:22,533
lk ben bang, Charlie.
366
01:00:22,700 --> 01:00:27,615
Alles komt goed. Maak je geen zorgen,
je wordt weer beter.
367
01:00:37,340 --> 01:00:40,412
Hij is hier.
368
01:00:42,420 --> 01:00:43,819
Donder-op.
369
01:00:56,820 --> 01:01:00,130
Ga kijken wat er is. Jij blijft hier.
370
01:01:02,380 --> 01:01:04,132
lk zoek een arts.
371
01:01:30,820 --> 01:01:35,098
De hel is hier losgebroken.
-Charlie. De klootzak.
372
01:01:42,380 --> 01:01:48,012
Er is iemand met een pistool.
-Ze schieten alle kanten op.
373
01:01:48,180 --> 01:01:50,216
Hij is nog binnen.
-Wie?
374
01:01:53,220 --> 01:01:57,179
Gaffney, Greenfield, Chemilis,
zoek uit wat er is.
375
01:01:57,340 --> 01:02:03,176
Laat ze niet naar binnen gaan.
-Op de derde etage. lk hoorde schoten.
376
01:02:07,860 --> 01:02:10,499
Ontruim het gebouw.
377
01:02:18,780 --> 01:02:21,817
lk moet naar binnen.
-Dat kan nu niet.
378
01:02:21,980 --> 01:02:24,733
lk ben politie.
-Laat ons ons werk doen.
379
01:02:24,900 --> 01:02:27,050
Je kent het gevaar niet.
380
01:02:50,220 --> 01:02:51,892
Ga terug. Wegwezen.
381
01:03:03,300 --> 01:03:05,860
Dit is zo opgelost.
382
01:03:25,540 --> 01:03:29,499
U mag niet door.
-We zijn al te veel mensen kwijt.
383
01:03:29,660 --> 01:03:33,255
Waar is Jennifer Allen?
-Het is een chaos.
384
01:03:33,420 --> 01:03:36,571
Laat niemand na mij naar binnen.
385
01:03:44,180 --> 01:03:45,772
Hij is dood.
386
01:04:28,660 --> 01:04:31,970
Alle agenten zijn dood.
-Hoe dan?
387
01:04:32,140 --> 01:04:34,335
Als je hem ziet: schieten.
388
01:05:50,460 --> 01:05:52,052
Weg daar.
389
01:06:11,580 --> 01:06:13,969
Charlie, meld je. Over.
390
01:06:18,460 --> 01:06:20,815
lk laat dit niet gebeuren.
391
01:06:38,140 --> 01:06:39,937
Staan blijven.
392
01:07:15,580 --> 01:07:18,014
Wat is dat?
393
01:07:18,180 --> 01:07:21,297
We moeten hier nu meteen weg.
394
01:08:15,020 --> 01:08:19,571
Mevrouw, gaat het?
We zorgen dat u hulp krijgt.
395
01:08:42,740 --> 01:08:47,052
We hebben hier
meer hulpverleners nodig.
396
01:08:51,940 --> 01:08:54,818
Gaat het wel? De hulp komt eraan.
397
01:08:54,980 --> 01:08:57,972
Donder op, eruit jij.Weg.
398
01:08:58,140 --> 01:09:00,176
Bent u gek?
399
01:09:52,500 --> 01:09:57,255
Gaat het?
-Dit is mijn bloed niet.
400
01:09:59,540 --> 01:10:01,417
Daar zit ie.
401
01:10:02,460 --> 01:10:04,610
Wegwezen hier.
402
01:10:23,540 --> 01:10:26,691
Muggenman.
403
01:11:01,940 --> 01:11:04,454
We hebben een overlevende.
404
01:11:07,500 --> 01:11:10,378
Hou vol, we halen je hier weg.
405
01:11:15,900 --> 01:11:17,777
lk heb niks.
406
01:11:20,860 --> 01:11:22,976
lk heb niks.
407
01:11:40,860 --> 01:11:44,375
lk had u al opgegeven.
-lk moet haar vinden.
408
01:11:44,540 --> 01:11:49,489
ledereen is weg.
Er zijn alleen nog reddingswerkers.
409
01:11:50,540 --> 01:11:52,656
Waar gaat u naartoe?
410
01:11:54,060 --> 01:11:55,778
Aan de kant.
411
01:13:37,140 --> 01:13:39,131
Godzijdank.
412
01:14:01,340 --> 01:14:04,218
Hopelijk had je gelijk,Aaron.
413
01:14:57,220 --> 01:14:59,370
Wat doe je hier, Jenn?
414
01:15:00,420 --> 01:15:03,776
lk wil dat je weggaat.
-Wat is dat?
415
01:15:04,820 --> 01:15:07,175
Laat me met rust.
416
01:15:09,940 --> 01:15:13,376
Hij is dood.
417
01:15:13,540 --> 01:15:15,496
Het is afgelopen.
418
01:15:20,140 --> 01:15:24,611
Nee, hij is niet dood,Tom. Hij leeft.
419
01:15:24,780 --> 01:15:27,419
Dat kan niet.
420
01:15:33,540 --> 01:15:38,694
Luister. Als hij geen wijfje vindt,
gaat hij snel dood.
421
01:15:38,860 --> 01:15:41,169
Er moet een andere oplossing zijn.
422
01:15:41,340 --> 01:15:45,049
lk heb de gemuteerde muggen
vrijgelaten.
423
01:15:45,220 --> 01:15:51,409
En als m'n berekeningen kloppen,
is het virus snel uitgestorven.
424
01:15:51,580 --> 01:15:54,458
Alsjeblieft, blijf bij me weg.
425
01:15:58,900 --> 01:16:03,018
Er moet iets anders zijn. Een middel.
426
01:16:03,180 --> 01:16:06,252
lets, maar dit niet.
427
01:16:06,420 --> 01:16:09,014
Nee, dat is er niet.
428
01:16:09,180 --> 01:16:14,129
lk voel zijn drang en de mijne.
lk wil niet zo worden.
429
01:16:14,300 --> 01:16:15,858
Laat me los.
430
01:16:28,020 --> 01:16:30,329
Jennifer, wegwezen.
431
01:19:09,460 --> 01:19:11,018
Ken je dit nog?
432
01:20:31,020 --> 01:20:34,535
Tom, blijf alsjeblieft daar.
433
01:20:34,700 --> 01:20:36,577
lk ga je roosteren.
434
01:21:52,380 --> 01:21:58,410
Het Guilin virus lijkt verdwenen.
Er zijn geen nieuwe gevallen meer.
435
01:21:58,580 --> 01:22:04,610
Waarom is niet bekend, maar er is
een nieuw soort mug ontdekt...
436
01:22:04,780 --> 01:22:10,332
dat geen drager kan zijn van het virus
en de besmette muggen verdringt.
437
01:22:10,500 --> 01:22:14,015
Er is nog steeds geen middel
tegen het virus.
438
01:22:14,180 --> 01:22:20,255
De kleine redders geven ons hoop
dat deze epidemie op houdt te bestaan.
439
01:22:22,740 --> 01:22:26,574
lk was alles kwijt geraakt
waar ik om gaf.
440
01:22:27,620 --> 01:22:32,740
De enige vrouw van wie ik hield,
gaf haar leven om ons te redden.
441
01:22:32,900 --> 01:22:35,698
Maar na elk einde...
442
01:22:35,860 --> 01:22:38,579
volgt een nieuw begin.
RIP Door Funboy.
32812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.