All language subtitles for Mosquito Man.2005.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,580 --> 00:00:46,292 Ziekenhuizen kampen met een ramp die ongekend is voor onze generatie. 2 00:00:47,900 --> 00:00:50,778 Het West-Nijlvirus is hier niets bij. 3 00:00:50,940 --> 00:00:55,616 Mensen die het meeste risico lopen, eisen behandeling... 4 00:00:55,780 --> 00:01:02,219 maar de ziekenhuizen zitten overvol. -Alle vijftig staten zijn getroffen. 5 00:01:02,380 --> 00:01:07,500 Het West-Nijlvirus leidde elke zomer tot een paarhonderd doden. 6 00:01:07,660 --> 00:01:11,175 Het Guilinvirus is duizend keer zo dodelijk. 7 00:01:11,340 --> 00:01:15,777 We hebben een mug die geen drager kan zijn van dit virus. 8 00:01:15,940 --> 00:01:20,377 ln de natuur zal hij de besmette muggen snel verdringen... 9 00:01:20,540 --> 00:01:25,136 en, zo God het wil, het virus voorgoed uitschakelen. 10 00:01:47,340 --> 00:01:49,695 Zaak 750-K. 11 00:01:49,860 --> 00:01:56,015 Die zomersloeg het Guilinvirus echt toe. Duizenden waren geinfecteerd. 12 00:01:58,660 --> 00:02:01,174 lk was hoofd Moordzaken. 13 00:02:01,340 --> 00:02:07,210 Ray Erikson, een moordenaar, werd overgebracht naar een onderzoekslab. 14 00:02:08,580 --> 00:02:13,859 Dat routine transport zou m'n hele leven op z'n kop zetten. 15 00:02:22,700 --> 00:02:24,258 Rotmuggen. 16 00:02:58,780 --> 00:03:03,217 En, is hij klaar? -Aaron, hou toch op. 17 00:03:06,740 --> 00:03:11,291 Voor de zoveelste keer, de eerste resultaten zijn positief. 18 00:03:11,460 --> 00:03:14,054 Maar ik wil absoluut zeker zijn. 19 00:03:14,220 --> 00:03:18,736 De nieuwe muggen vertonen geen enkel spoor van het virus. 20 00:03:18,900 --> 00:03:22,131 Jennifer,we zitten op een goudmijn. 21 00:03:22,300 --> 00:03:26,896 Lees je geen kranten? Hij is overal. Jij krijgt de Nobelprijs. 22 00:03:27,060 --> 00:03:32,896 We werken dag en nacht.Wij willen ook een middel tegen het virus vinden. 23 00:03:33,060 --> 00:03:35,893 De resultaten zijn heel positief. 24 00:03:36,060 --> 00:03:39,575 We hebben ze nog niet eens op mensen getest. 25 00:03:39,740 --> 00:03:43,858 Nee, we hebben ze niet op mensen getest. Nog niet. 26 00:04:05,860 --> 00:04:11,651 Wanneer laat je ze vrij? -Vorige week, als het aan Michaels ligt. 27 00:04:11,820 --> 00:04:17,338 Hij is flink bezorgd. -Meer om de financiers dan om 'tvirus. 28 00:04:23,420 --> 00:04:28,494 Het gevangenen transport belde net. Ze zitten vast in het verkeer. 29 00:04:28,660 --> 00:04:31,015 lk wou vanavond nog met hem beginnen. 30 00:04:31,180 --> 00:04:36,777 Zeg dat ze moeten opschieten. En laat ze naar de achteringang gaan. 31 00:04:36,940 --> 00:04:38,931 Ja dokter, nu meteen. 32 00:04:41,540 --> 00:04:46,773 ls dat de suspensie? -Ja, giet het er voorzichtig in. 33 00:04:47,540 --> 00:04:49,098 Zo, ja. 34 00:04:50,180 --> 00:04:56,528 Je moet het goed verspreiden. We willen niet dat ze vrij bewegen. 35 00:04:58,540 --> 00:05:01,418 Rustig aan. Perfect zo. 36 00:05:02,460 --> 00:05:06,055 Ze voelen er niks van. lk stop ze in de kas. 37 00:05:07,060 --> 00:05:12,418 De combinatie van suspensie en straling uit de reactor muteert hun DNA. 38 00:05:12,580 --> 00:05:17,096 Dit is slechts één van onze stralings onderzoeken. 39 00:05:19,820 --> 00:05:26,259 De larven fungeren als controle groep om te zien of de bestraling werkt. 40 00:05:28,660 --> 00:05:33,097 Een computerprogramma bepaalt de exacte hoeveelheden. 41 00:05:34,780 --> 00:05:37,578 Te weinig en er gebeurt niks. 42 00:05:37,740 --> 00:05:41,494 Te veel, en er kan van alles misgaan. 43 00:05:47,580 --> 00:05:51,653 Hé Ray, vermaak je je een beetje? 44 00:05:59,900 --> 00:06:02,130 Wel achterom rijden. 45 00:06:09,900 --> 00:06:14,849 Oké, dat was het voorlopig. We gaan lekker koffie drinken. 46 00:06:17,460 --> 00:06:20,577 Heb je trek? -Nee, koffie is prima. 47 00:06:29,100 --> 00:06:32,536 ln orde. Rij maar door. 48 00:06:48,780 --> 00:06:51,214 lk laat hem naar buiten. 49 00:06:54,700 --> 00:06:58,136 Kom op. Uitstappen. 50 00:07:32,980 --> 00:07:36,734 Ray Erikson. We moeten hem beneden afleveren. 51 00:07:38,420 --> 00:07:40,809 lk geef door dat u er bent. 52 00:07:46,300 --> 00:07:48,256 De gevangene is er. 53 00:07:55,220 --> 00:07:57,017 Hier tekenen. 54 00:07:58,580 --> 00:08:00,775 En daar een paraaf. 55 00:08:02,580 --> 00:08:05,652 U moet ook tekenen. Daar. 56 00:08:07,820 --> 00:08:12,530 Bedankt.Volg me maar. De papieren blijven hier. 57 00:08:12,700 --> 00:08:18,013 De anderen komen bijna uit. -lk vergeet de suiker. lk ben zo terug. 58 00:08:21,420 --> 00:08:23,650 Meekomen, Ray. 59 00:08:29,180 --> 00:08:31,296 Hij doet een vluchtpoging. 60 00:08:46,540 --> 00:08:48,053 Krepeer. 61 00:08:50,060 --> 00:08:52,051 Hij gaat er van door. 62 00:08:55,780 --> 00:08:57,896 We hebben een probleem. 63 00:09:06,220 --> 00:09:07,972 Waar is de uitgang? 64 00:09:08,980 --> 00:09:10,811 Laat je wapen vallen. 65 00:09:13,580 --> 00:09:16,458 Doe die deur open of zij gaat eraan. 66 00:09:17,500 --> 00:09:20,333 Snel. Doe open. 67 00:09:22,460 --> 00:09:24,018 Schiet op. 68 00:09:24,180 --> 00:09:26,535 Toe, schiet dan. 69 00:09:28,340 --> 00:09:30,456 Opschieten. Snel. 70 00:09:39,300 --> 00:09:41,211 Achteruit. 71 00:09:41,380 --> 00:09:42,893 Achteruit, jullie. 72 00:09:44,060 --> 00:09:46,620 Anders schiet ik ze allebei dood. 73 00:10:06,540 --> 00:10:09,896 Je kunt nergens heen. Laat je wapen vallen. 74 00:10:10,060 --> 00:10:13,132 Je hebt haar vermoord. -Hou je kop. 75 00:10:38,900 --> 00:10:43,849 Al het personeel moet de ruimte onmiddellijk verlaten. 76 00:11:32,180 --> 00:11:37,334 De hoeveelheid straling is weerop een normaal niveau. 77 00:11:48,380 --> 00:11:50,416 Ontruim het gebied. 78 00:11:55,180 --> 00:11:59,298 Mankeer je niks? We zorgen dat je hulp krijgt. 79 00:12:02,740 --> 00:12:05,618 Stuur assistentie. -Kom 's kijken. 80 00:15:19,260 --> 00:15:21,410 Heb je zin in een feestje? 81 00:15:22,700 --> 00:15:24,736 Waar ga je naartoe? 82 00:15:54,220 --> 00:15:56,609 lk bel de politie. 83 00:16:11,580 --> 00:16:16,973 Lieve god, ben je ontsnapt? -Geef me je autosleutels. 84 00:16:17,140 --> 00:16:21,497 lk ga je m'n auto niet zomaar geven. -Je moet me helpen. 85 00:16:26,140 --> 00:16:27,937 Wat heb je? 86 00:16:42,260 --> 00:16:44,728 Hou op, Ray. 87 00:16:50,140 --> 00:16:55,373 Wat doe je nou? Hou alsjeblieft op. 88 00:17:37,700 --> 00:17:41,818 Waar is dokter Jennifer Allen? -ln de controlekamer. 89 00:17:47,620 --> 00:17:50,817 Gaat het met je? -Nee. 90 00:17:50,980 --> 00:17:54,290 Liz is dood. Hij heeft haar doodgeschoten. 91 00:17:54,460 --> 00:17:56,530 Wat is er gebeurd? 92 00:17:56,700 --> 00:18:00,932 Er kwam een vent binnen die om zich heen schoot. 93 00:18:03,900 --> 00:18:08,416 Heb je echt niks? -Ze moet even naar het ziekenhuis. 94 00:18:08,580 --> 00:18:12,368 lk mankeer echt niks. lk wil naar huis,Tom. 95 00:18:12,540 --> 00:18:18,695 Kom maar hier. Laat hier naar je kijken en daarna breng ik je naar huis. 96 00:18:18,860 --> 00:18:25,015 We krijgen voor miljoenen financiering. -Mr Michaels... Dokter... 97 00:18:25,180 --> 00:18:30,254 Laat ons ons onderzoek doen en u krijgt een kopie van ons rapport. 98 00:18:30,420 --> 00:18:34,459 Een aardige vent, hé? Wat is er gebeurd? 99 00:18:34,620 --> 00:18:41,139 Een gedetineerde vlucht hierheen. Hij zit vast en schiet de assistente dood. 100 00:18:41,300 --> 00:18:43,768 Liz, ja. 101 00:18:43,940 --> 00:18:47,489 Hij schiet Liz neer, grijpt Jen. Jen ontsnapt. 102 00:18:47,660 --> 00:18:51,050 Tijdens een schietpartij wordt die tent getroffen. 103 00:18:51,220 --> 00:18:54,815 En de dader? -Die weet in de chaos te ontkomen. 104 00:18:54,980 --> 00:18:57,699 We hebben z'n naam. 105 00:18:58,700 --> 00:19:01,009 Ray Erikson. 106 00:19:01,180 --> 00:19:04,809 Dat meen je niet. -Ken je hem? 107 00:19:05,860 --> 00:19:09,296 lk heb hem opgepakt. Hij zit in de dodencel. 108 00:19:09,460 --> 00:19:15,535 Ja,tot hij hierheen werd overgebracht. Bellion Pharmaceuticals. 109 00:19:15,700 --> 00:19:20,012 Hij nam deel aan een medisch onderzoeks programma. 110 00:19:20,180 --> 00:19:25,732 Dat mag dokter Michaels toelichten. -Er loopt al een opsporingsbericht. 111 00:19:25,900 --> 00:19:30,337 Bel de ziekenhuizen. Hij is vast ernstig gewond. 112 00:19:30,500 --> 00:19:33,537 Laat me met rust. -En jij niet? 113 00:19:33,700 --> 00:19:39,570 Nee, ik lag achter een bureau. lk heb geluk gehad. 114 00:19:41,540 --> 00:19:44,338 Het spijt me. Wist ik maar wat... 115 00:19:44,500 --> 00:19:49,528 Jij kunt er niks aan doen. Maar zorg dat je hem te pakken krijgt. 116 00:19:49,700 --> 00:19:55,570 Dat doe ik, dat beloof ik je. lk ben zo terug. Dokter Michaels... 117 00:19:57,780 --> 00:20:03,810 lk wil u iets vragen over Ray Erikson. -lk heb niets verkeerd gedaan. 118 00:20:03,980 --> 00:20:08,019 Hij zou deelnemen aan een geneesmiddelonderzoek. 119 00:20:08,180 --> 00:20:12,856 Experimenteert u met gedetineerden? -Grof gesteld, ja. 120 00:20:13,020 --> 00:20:17,218 Voor strafvermindering zien ze af van hun rechten. 121 00:20:17,380 --> 00:20:19,814 Het is volkomen legaal. 122 00:20:19,980 --> 00:20:25,452 Voor mij was hij slechts een naam en een nummer. Als ik iets kan doen... 123 00:20:25,620 --> 00:20:30,250 Dat kunt u zeker. Bel me, al is het midden in de nacht. 124 00:20:31,300 --> 00:20:33,894 Weten we al meer? -Nee, nog niet. 125 00:20:34,060 --> 00:20:38,338 Schat, ik moet hier nog wat dingen afhandelen. 126 00:20:38,500 --> 00:20:42,175 Nee, ga maar. -Weet je het zeker? 127 00:20:43,380 --> 00:20:47,817 Goed, als je me maar... -Ja, dan bel ik meteen. 128 00:20:52,020 --> 00:20:57,572 Die Ray had twaalf mensen vermoord voor dat wij hem te pakken kregen. 129 00:20:57,740 --> 00:21:02,131 Hou dat goed in je achterhoofd. -Doe ik. Ga nu maar. 130 00:21:26,060 --> 00:21:28,972 Gaat het, lieverd? -Ja, best wel. 131 00:21:37,020 --> 00:21:40,695 Hij kan niet zomaar verdwenen zijn. 132 00:21:42,660 --> 00:21:48,895 Hebben jullie de mortuaria al gebeld? Misschien heeft hij het niet overleefd. 133 00:21:51,380 --> 00:21:53,450 Ja, doe dat. 134 00:21:53,620 --> 00:21:56,054 Bel me op m'n mobieltje. 135 00:21:58,860 --> 00:22:01,215 lk blijf vannacht hier. 136 00:22:02,740 --> 00:22:07,609 Jij ook, schat. -Met 1100 nieuwe gevallen... 137 00:22:07,780 --> 00:22:12,649 zijn er nu in totaal 336.000 Guilin-infecties gemeld. 138 00:22:36,260 --> 00:22:38,728 lk blijf vannacht maar hier. 139 00:22:39,740 --> 00:22:41,651 Voor de zekerheid. 140 00:22:43,780 --> 00:22:46,010 Het gaat wel weer met me. 141 00:22:48,620 --> 00:22:50,770 Fijn dat je blijft. 142 00:22:50,940 --> 00:22:57,573 lk zou veel vaker willen blijven. Maar ik heb het zo druk op het werk. 143 00:22:57,740 --> 00:23:00,254 We hebben het allebei druk. 144 00:23:02,140 --> 00:23:08,010 Toen ik hoorde dat 't jouw pand was... -lk weet het. lk ook. 145 00:23:14,380 --> 00:23:16,769 Wil je een wijntje? 146 00:23:17,860 --> 00:23:20,169 Vanavond maar niet. 147 00:23:21,940 --> 00:23:26,252 lk wil wel sinaasappelsap. -Komt voor elkaar. 148 00:23:31,660 --> 00:23:36,097 Wat doe je? -Heel veel gegevens zijn vernietigd. 149 00:23:36,260 --> 00:23:42,529 lk ga kijken wat ik aan backup heb. -Lieverd, kan dat niet wachten? 150 00:23:42,700 --> 00:23:47,979 lk wil het nu doen. Dat geeft me afleiding. 151 00:23:48,140 --> 00:23:51,894 Goed dan. Dat begrijp ik best. 152 00:24:38,660 --> 00:24:42,175 Randall. -Hé schat, de koffie staat klaar. 153 00:24:42,340 --> 00:24:47,494 Voelt ze zich al beter? -Ja, redelijk. Heb jij al iets? 154 00:24:47,660 --> 00:24:52,176 Een dode callgirl. -Bel je me daarvoor wakker? 155 00:24:52,340 --> 00:24:56,413 Raad eens met wie ze omging. -Je bedoelt Tia... 156 00:24:56,580 --> 00:24:59,299 Ja, die. -Wat is het adres? 157 00:24:59,460 --> 00:25:03,931 Eleventh Avenue 375. -lk ben er over tien minuten. 158 00:25:25,860 --> 00:25:27,896 We hebben iets. 159 00:25:28,060 --> 00:25:31,496 Red jij het wel alleen? 160 00:25:31,660 --> 00:25:34,015 Ja, natuurlijk. 161 00:25:34,180 --> 00:25:40,016 lk zou vandaag maar thuisblijven. Neem een dagje rust. 162 00:25:44,860 --> 00:25:47,135 lk bel je straks. 163 00:26:26,740 --> 00:26:28,731 Mag ik even? 164 00:26:30,460 --> 00:26:32,496 Kom eens kijken. 165 00:26:33,620 --> 00:26:36,373 Die heeft acute bloedarmoede. 166 00:26:44,540 --> 00:26:51,173 Stuur het lab direct een monster van die vloeistof. lk wil weten wat het is. 167 00:26:51,340 --> 00:26:55,572 ls er iets van z'n plaats? -Hier zit hij achter. 168 00:26:56,860 --> 00:27:02,173 We duiken m'n dossiers over Erikson op en ondervragen al z'n bekenden. 169 00:27:02,340 --> 00:27:06,174 Want dit is nog maar het begin. 170 00:27:06,340 --> 00:27:10,094 Pleegde hij z'n moorden altijd zo? -Nee. 171 00:27:10,260 --> 00:27:16,779 Hij schoot ze altijd diverse malen neer. -Dan is hij van werkwijze veranderd. 172 00:27:37,060 --> 00:27:42,293 Het is allemaal weg, hé? Jaren van onderzoek, allemaal weg. 173 00:27:43,660 --> 00:27:47,050 Een deel is misschien nog te redden. 174 00:27:47,220 --> 00:27:52,897 Contracten wachten niet. lk heb de onderzoeks assistenten ontslagen. 175 00:27:53,060 --> 00:27:56,939 Waarom? -Zonder resultaten zijn we nergens. 176 00:27:57,100 --> 00:28:00,092 De reactor was uniek, een prototype. 177 00:28:00,260 --> 00:28:04,651 Jij hebt me geruineerd. Jij hebt hem binnengelaten. 178 00:28:04,820 --> 00:28:09,211 Hij hield haar onderschot en schoot haar dood. 179 00:28:09,380 --> 00:28:12,019 Dus had het niks uitgemaakt. 180 00:28:12,180 --> 00:28:15,013 Je hebt gedronken. -Dat klopt. 181 00:28:16,340 --> 00:28:18,137 Drink je mee? 182 00:28:37,340 --> 00:28:41,492 We zaten er zo dicht bij. We waren bijna binnen. 183 00:28:41,660 --> 00:28:47,018 Maar jij hebt het verknald. En dat zal ik nooit vergeten. 184 00:29:00,900 --> 00:29:05,416 Hoe durf je? Wie denk je wel dat je bent? 185 00:29:05,580 --> 00:29:11,815 Je wou de muggen op die gedetineerde uitproberen,toch? 186 00:29:11,980 --> 00:29:17,452 Je wou tegen het protocol ingaan en iets achter m'n rug om doen. 187 00:29:17,620 --> 00:29:24,014 lk vraag me af of je me wel krediet wilde geven voor m'n onderzoek. 188 00:29:24,180 --> 00:29:30,210 Moet jij niet aan het werk? Er zijn toch mensen aan het doodgaan? 189 00:29:31,340 --> 00:29:35,379 Ga de mensheid redden. Vooruit, wegwezen hier. 190 00:29:36,900 --> 00:29:39,812 lk word misselijk van je. 191 00:30:05,700 --> 00:30:10,535 Nee, ik begrijp er niks van. Maar zoek uit wat het is, en snel. 192 00:30:11,900 --> 00:30:16,098 Het lab kan niks met die smurrie. Ze sturen het door. 193 00:30:16,260 --> 00:30:20,412 We moeten het nu weten. -Ja. lk blijf het volgen. 194 00:30:21,460 --> 00:30:28,093 School niet afgemaakt, foute vrienden. Die callgirl was z'n eerste relatie. 195 00:30:28,260 --> 00:30:32,811 Een uitgesproken asociale loser. -Dat is hij zeker. 196 00:30:32,980 --> 00:30:37,815 Na z'n opsluiting heeft hij met niemand meer contact gezocht. 197 00:30:37,980 --> 00:30:41,256 Ziekenhuizen? -Nee, niks. 198 00:30:41,420 --> 00:30:44,776 Geen brand slachtoffers, niks bijzonders. 199 00:30:49,180 --> 00:30:54,379 Die vent moordde niet uit noodzaak, maar omdat hij het wilde. 200 00:30:54,540 --> 00:30:56,815 Hij geilde erop. 201 00:30:56,980 --> 00:31:00,814 En hij is slim genoeg om te maken dat hij wegkomt. 202 00:31:00,980 --> 00:31:05,098 We moeten iets vinden. En snel ook. 203 00:31:23,340 --> 00:31:25,217 Hé, Barry. 204 00:31:26,260 --> 00:31:29,218 Moet ik m'n eigen pilsje pakken? 205 00:31:42,860 --> 00:31:45,658 Je laat me doodschrikken. 206 00:31:45,820 --> 00:31:49,859 ls hij weg? -Wie? Doe die deur open. 207 00:31:50,940 --> 00:31:55,172 ls hij weg? -Wie dan? Er is hier niemand. 208 00:31:55,340 --> 00:32:01,017 Je bent je verstand verloren. Waar is Stevie? Waar is Jake? 209 00:32:10,660 --> 00:32:12,412 Wat heb je gedaan? 210 00:32:12,580 --> 00:32:18,132 Doe die deur open en vertel me in godsnaam wat eraan de hand is. 211 00:33:12,180 --> 00:33:16,139 Heb je al iets? -Adressen van waar hij vaak kwam. 212 00:33:16,300 --> 00:33:22,011 lk heb er mensen op afgestuurd. -Neem jij even op? 213 00:33:27,220 --> 00:33:29,780 Dezelfde werkwijze? 214 00:33:29,940 --> 00:33:33,296 Nergens aankomen.We komen eraan. 215 00:33:35,540 --> 00:33:41,979 We bellen als we je nodig hebben. -Dit zal je leuk vinden. De R and B Club. 216 00:33:44,940 --> 00:33:48,296 Die vent is helemaal doorgeslagen. 217 00:33:57,380 --> 00:34:01,658 Heb je ooit eerder zoiets gezien? -Nee, nooit. 218 00:34:03,300 --> 00:34:05,894 Er klopt iets niet. 219 00:34:06,060 --> 00:34:09,336 Hij draait door en moordt erop los. 220 00:34:10,740 --> 00:34:13,049 Nee, er is meer aan de hand. 221 00:34:16,260 --> 00:34:18,091 Waar ga je naartoe? 222 00:34:18,260 --> 00:34:23,653 Naar het lab, kijken of die reactor iets met Ray heeft gedaan. 223 00:34:23,820 --> 00:34:25,856 lk bel je straks. 224 00:34:36,820 --> 00:34:39,459 Heb je trek? -Ja, heel erg. 225 00:34:39,620 --> 00:34:43,295 ls alles goed met je? -Ja, natuurlijk. 226 00:34:43,460 --> 00:34:48,090 lk ga snel langs huis en daarna neem ik je mee uit eten. 227 00:34:48,260 --> 00:34:51,013 Goed, schat. lk hou van je. 228 00:34:55,180 --> 00:34:59,014 lk neem de Porterhouse steak met gepofte aardappel. 229 00:34:59,180 --> 00:35:04,891 Wilt u die medium gebakken? -Nee, heel kort gebakken graag. 230 00:35:09,060 --> 00:35:13,656 Fijn dat je zin in eten hebt. -Het klinkt gewoon lekker. 231 00:35:14,820 --> 00:35:18,654 Dat is al de derde keer. -Ze ruiken zo heerlijk. 232 00:35:18,820 --> 00:35:23,769 Het is bijna herfst, dus laten we er nog maar van genieten. 233 00:35:41,180 --> 00:35:44,729 Je vindt het toch goed om er over te praten? 234 00:35:44,900 --> 00:35:49,769 Prima. Zou het helpen? -Ons onderzoek loopt dood. 235 00:35:49,940 --> 00:35:54,809 Wat wil je dan? -De gebeurtenissen met je doorlopen. 236 00:35:54,980 --> 00:35:59,178 Hij was dus volkomen blootgesteld aan de explosie. 237 00:35:59,340 --> 00:36:03,538 Hij stond er recht voor. -En hij was ernstig verbrand. 238 00:36:03,700 --> 00:36:08,933 Door de explosie, niet door de straling. -Hoezo niet? 239 00:36:09,100 --> 00:36:15,892 Die is niet zo sterk.We gebruiken die om het DNA van muggen te veranderen. 240 00:36:16,060 --> 00:36:21,373 Dus die zou hem absoluut niet schaden? -Zeker weet ik dat niet... 241 00:36:21,540 --> 00:36:25,533 maar het geheel is speciaal op muggen afgestemd. 242 00:36:25,700 --> 00:36:28,772 Menselijk DNA is veel complexer. 243 00:36:29,820 --> 00:36:32,380 En alle muggen... 244 00:36:33,420 --> 00:36:37,015 drinken bloed. -De meeste wel. 245 00:36:37,180 --> 00:36:41,219 Zo verspreidt het virus zich ook. ls dit relevant? 246 00:36:41,380 --> 00:36:45,009 Er gebeuren heel merkwaardige dingen. 247 00:36:45,180 --> 00:36:50,777 lk wil die vent gewoon pakken. En zoals altijd raakt m'n geduld op. 248 00:36:56,540 --> 00:36:58,258 Wat is dat nou? 249 00:37:02,300 --> 00:37:04,131 Ruik jij niks? 250 00:37:10,820 --> 00:37:16,292 Wat heb jij opeens met bloemen? -Dit zijn de bloemen niet. 251 00:37:33,940 --> 00:37:36,693 Hé, klojo. 252 00:37:36,860 --> 00:37:39,249 Het park is dicht, tenzij je... 253 00:37:59,060 --> 00:38:02,177 Hé vriend, is er iets? 254 00:38:15,820 --> 00:38:18,892 Hou op, iedereen mag aanschuiven. 255 00:38:19,060 --> 00:38:21,176 Wil je iets drinken? 256 00:38:44,660 --> 00:38:47,777 Suiker in je koffie. 257 00:38:47,940 --> 00:38:51,899 En nu chocolademelk met spuitwater. Gaat het wel? 258 00:38:52,060 --> 00:38:54,858 Hoezo? Dank je. 259 00:38:55,020 --> 00:38:58,774 Dat is helemaal niks voor jou. 260 00:38:58,940 --> 00:39:02,819 Heeft het te maken met wat erop het lab is gebeurd? 261 00:39:04,740 --> 00:39:06,810 Geen idee. 262 00:39:09,900 --> 00:39:12,050 Misschien wel. 263 00:39:17,980 --> 00:39:23,771 lk heb Lizzie zien doodgaan. -Dat vind ik vreselijk voor je. 264 00:39:26,540 --> 00:39:29,771 We krijgen die vent wel te pakken. 265 00:39:30,780 --> 00:39:33,214 Weet ik. 266 00:39:33,380 --> 00:39:36,895 lk doe alles om je hieroverheen te helpen. 267 00:39:40,780 --> 00:39:43,214 Dan weet ik wel iets. 268 00:40:45,220 --> 00:40:47,893 Schat, m'n telefoon. 269 00:40:58,140 --> 00:41:00,370 lk kom er meteen aan. 270 00:41:04,940 --> 00:41:06,532 Waar? 271 00:41:07,580 --> 00:41:11,539 De oude metrotunnels. lk ben er over een kwartier. 272 00:41:15,220 --> 00:41:17,893 Dit gaat niet lang duren. 273 00:41:21,620 --> 00:41:24,578 lk ben zo snel mogelijk terug. 274 00:42:55,700 --> 00:42:59,613 Zeg het maar. -Doden in de tunnel. Een bloedbad. 275 00:43:12,300 --> 00:43:15,258 Leeg gezogen, net als de rest. 276 00:43:17,940 --> 00:43:20,010 Waar is Morrison? -Daar. 277 00:43:20,180 --> 00:43:22,216 lk ben hier. 278 00:43:26,060 --> 00:43:29,018 Heeft u deze mannen gevonden? 279 00:43:29,180 --> 00:43:33,298 Kent u ze? -Nee, nooit eerder gezien. 280 00:43:33,460 --> 00:43:37,214 ls dat een kaart van hier? Laat eens kijken. 281 00:43:42,460 --> 00:43:44,769 Waar zijn wij nu? 282 00:43:48,460 --> 00:43:53,818 De flat van die vriendin is ongeveer hier. En de club is hier. 283 00:43:53,980 --> 00:43:58,656 Het lab ligt hier maar anderhalve kilometer vandaan. 284 00:43:58,820 --> 00:44:01,414 Via die tunnel kom je er. 285 00:44:01,580 --> 00:44:04,094 Geef je zaklamp eens. 286 00:44:04,260 --> 00:44:08,731 lk ga kijken. -Wil je geen assistentie? 287 00:44:08,900 --> 00:44:13,178 Ga jij maar achter die lab uitslagen aan. 288 00:44:13,340 --> 00:44:15,729 U mag naar huis. 289 00:46:09,820 --> 00:46:11,333 Ray? 290 00:46:14,780 --> 00:46:16,498 Kom tevoorschijn. 291 00:46:23,220 --> 00:46:25,256 Kom tevoorschijn. 292 00:47:14,980 --> 00:47:20,054 Verspreiden, onderzoek het gebied. Let op alles wat beweegt. 293 00:47:23,380 --> 00:47:26,338 Wat is er gebeurd? 294 00:47:29,620 --> 00:47:33,772 lk weet wat ik gezien heb. -Het is een insect. 295 00:47:33,940 --> 00:47:37,410 Eerder een soort mug. -Schei toch uit. 296 00:47:37,580 --> 00:47:43,689 lk meen het. Die explosie moet z'n DNA veranderd hebben. 297 00:47:43,860 --> 00:47:47,773 Het is daar pikkedonker. -Hoe lang ken je me nu? 298 00:47:47,940 --> 00:47:51,330 Zou ik over zoiets liegen? -Tuurlijk niet. 299 00:47:51,500 --> 00:47:54,412 Wat sta jij te kijken? -Rustig nou. 300 00:47:54,580 --> 00:47:59,290 lk kan geen mug van ruim twee meter laten opsporen. 301 00:47:59,460 --> 00:48:04,898 Dat kun je wel en dat ga je doen ook. Anders vallen er nog meer doden. 302 00:48:05,940 --> 00:48:11,253 Maak ook bekend dat dat ding een soort pantser heeft. 303 00:48:11,420 --> 00:48:17,416 lk schoot van korte afstand op hem, maar hij gaf geen krimp. 304 00:48:17,580 --> 00:48:21,459 Waar ga je heen? -Naar Jenn. Misschien weet zij iets. 305 00:48:21,620 --> 00:48:25,818 Geef het door, Charlie. -lk ben al bezig. 306 00:48:36,220 --> 00:48:38,939 Brenner? Met Morrison. 307 00:48:58,900 --> 00:49:00,618 Hij is gemuteerd. 308 00:49:05,060 --> 00:49:08,132 Dit kan niet waar zijn. 309 00:50:33,100 --> 00:50:38,493 Met het federaal forensisch lab. Bent u inspecteur Randall? 310 00:50:38,660 --> 00:50:42,812 lk heb de analyse voor me liggen. ls dit een grapje? 311 00:50:42,980 --> 00:50:47,770 Helaas niet.Wat is het? -Voornamelijk uitgebraakt bloed... 312 00:50:47,940 --> 00:50:54,175 met sporen van een bepaald enzym. Een antibloed stollingsmiddel. 313 00:50:54,340 --> 00:50:59,130 Maar alleen steekvliegen hebben het. -En muggen. 314 00:50:59,300 --> 00:51:04,055 Hoe komt u aan zulke hoeveelheden? -Dat wilt u niet weten. 315 00:51:51,660 --> 00:51:56,780 Ga weg. -lk breng je naar het ziekenhuis. 316 00:51:56,940 --> 00:52:00,012 Er is iets goed mis. Kom mee. 317 00:52:06,580 --> 00:52:09,936 Bel het ziekenhuis dat ik eraan kom. 318 00:52:50,500 --> 00:52:53,139 Hou je maar rustig. 319 00:52:53,300 --> 00:52:56,098 Ze hebben je verdoofd. 320 00:52:56,260 --> 00:53:01,653 En je een bloedtransfusie gegeven om het proces te vertragen. 321 00:53:01,820 --> 00:53:04,334 Dat zal niet lang helpen. 322 00:53:05,740 --> 00:53:09,369 Jij stond ook blootgesteld aan de explosie. 323 00:53:09,540 --> 00:53:14,933 Alleen m'n arm. lk dacht dat dat geen kwaad kon. Sorry,Tom. 324 00:53:16,660 --> 00:53:20,175 Hij moet ongelooflijk veel pijn lijden. 325 00:53:20,340 --> 00:53:24,936 Hij had behoorlijk de smoor in toen ik hem tegenkwam. 326 00:53:32,220 --> 00:53:36,896 Je moet me verder helpen. Die vent blijft erop los moorden. 327 00:53:39,460 --> 00:53:46,411 Waarom blijft hij hier rondhangen? -Hij is nu meer mug dan mens. 328 00:53:46,580 --> 00:53:52,177 De behoeften van z'n nieuwe lijf verdringen al z'n menselijke trekjes. 329 00:53:53,180 --> 00:53:55,091 Wat bedoel je? 330 00:53:55,260 --> 00:53:59,333 Muggen hebben geen emoties of motieven. 331 00:53:59,500 --> 00:54:02,333 Het zijn simpele schepsels. 332 00:54:02,500 --> 00:54:06,539 En wat willen ze? -Twee dingen. 333 00:54:06,700 --> 00:54:09,612 Zich voeden en... 334 00:54:16,180 --> 00:54:17,693 paren. 335 00:54:18,740 --> 00:54:22,858 Hij wil paren. Daarom is hij naar mij op zoek. 336 00:54:24,780 --> 00:54:28,568 Hoe kan hij dit weten? -Hij weet het gewoon. 337 00:54:28,740 --> 00:54:35,134 lk voelde hem buiten het restaurant en in het lab. Hij komt eraan,Tom. 338 00:54:35,300 --> 00:54:39,452 Hij wacht alleen. -Waarop? 339 00:54:41,140 --> 00:54:44,894 Tot ik klaar ben... 340 00:54:45,940 --> 00:54:50,297 Waarmee klaar bent? -Met m'n mutatie. 341 00:54:52,860 --> 00:54:57,695 Maar dat gaat niet gebeuren. Hoor je me? 342 00:54:57,860 --> 00:55:03,378 En hij komt hier niet binnen, want ik heb overal politie staan. 343 00:55:03,540 --> 00:55:05,974 Dat kan gewoon niet. 344 00:55:07,580 --> 00:55:12,017 Maar vertel hoe ik dat ding kan uitschakelen. 345 00:55:13,540 --> 00:55:16,418 Daar is het te laat voor. 346 00:56:48,660 --> 00:56:51,697 lk ga een dokter halen. 347 00:56:51,860 --> 00:56:57,014 lk moet naar het lab. Er is geen tijd meer. 348 00:56:57,180 --> 00:57:00,968 Rustig maar. Je kunt op het lab nu niks doen. 349 00:57:01,140 --> 00:57:03,210 Nee, ik moet... 350 00:57:11,300 --> 00:57:15,213 lk moest het melden als zich iets vreemds voordeed. 351 00:57:15,380 --> 00:57:18,975 Een van onze mensen wordt vermist. 352 00:57:25,820 --> 00:57:27,572 lk kom eraan. 353 00:57:30,260 --> 00:57:31,818 lk hou van je. 354 00:57:44,700 --> 00:57:50,218 Ze houdt geen vocht binnen. Het is Guilin. lk geef haar nog twee dagen. 355 00:57:55,300 --> 00:57:58,895 Hoe is het? -De explosie heeft haar ook geraakt. 356 00:57:59,060 --> 00:58:04,259 Zij muteert ook, en dat weet hij. Hou jij haar in de gaten? 357 00:58:04,420 --> 00:58:10,893 Er is 'n agent vermist. Als je hem ziet... -lk laat niemand langs. 358 00:59:20,580 --> 00:59:23,890 Heb je iets gehoord? -Nee. Stukke mobilofoon? 359 00:59:24,060 --> 00:59:28,212 Zorg dat de speciale eenheid over tien minuten hier is. 360 00:59:28,380 --> 00:59:33,295 En laat ze voor iedereen hier een pantservest meenemen. 361 00:59:58,460 --> 01:00:01,657 Hou je ogen open. Het wordt een lange nacht. 362 01:00:05,180 --> 01:00:08,695 Nee, ik ben het. Charlie. 363 01:00:08,860 --> 01:00:12,375 Tom komt zo terug. 364 01:00:13,060 --> 01:00:18,373 Zie ik er zo eng uit? -Nee, ik heb wel erger gezien. 365 01:00:19,700 --> 01:00:22,533 lk ben bang, Charlie. 366 01:00:22,700 --> 01:00:27,615 Alles komt goed. Maak je geen zorgen, je wordt weer beter. 367 01:00:37,340 --> 01:00:40,412 Hij is hier. 368 01:00:42,420 --> 01:00:43,819 Donder-op. 369 01:00:56,820 --> 01:01:00,130 Ga kijken wat er is. Jij blijft hier. 370 01:01:02,380 --> 01:01:04,132 lk zoek een arts. 371 01:01:30,820 --> 01:01:35,098 De hel is hier losgebroken. -Charlie. De klootzak. 372 01:01:42,380 --> 01:01:48,012 Er is iemand met een pistool. -Ze schieten alle kanten op. 373 01:01:48,180 --> 01:01:50,216 Hij is nog binnen. -Wie? 374 01:01:53,220 --> 01:01:57,179 Gaffney, Greenfield, Chemilis, zoek uit wat er is. 375 01:01:57,340 --> 01:02:03,176 Laat ze niet naar binnen gaan. -Op de derde etage. lk hoorde schoten. 376 01:02:07,860 --> 01:02:10,499 Ontruim het gebouw. 377 01:02:18,780 --> 01:02:21,817 lk moet naar binnen. -Dat kan nu niet. 378 01:02:21,980 --> 01:02:24,733 lk ben politie. -Laat ons ons werk doen. 379 01:02:24,900 --> 01:02:27,050 Je kent het gevaar niet. 380 01:02:50,220 --> 01:02:51,892 Ga terug. Wegwezen. 381 01:03:03,300 --> 01:03:05,860 Dit is zo opgelost. 382 01:03:25,540 --> 01:03:29,499 U mag niet door. -We zijn al te veel mensen kwijt. 383 01:03:29,660 --> 01:03:33,255 Waar is Jennifer Allen? -Het is een chaos. 384 01:03:33,420 --> 01:03:36,571 Laat niemand na mij naar binnen. 385 01:03:44,180 --> 01:03:45,772 Hij is dood. 386 01:04:28,660 --> 01:04:31,970 Alle agenten zijn dood. -Hoe dan? 387 01:04:32,140 --> 01:04:34,335 Als je hem ziet: schieten. 388 01:05:50,460 --> 01:05:52,052 Weg daar. 389 01:06:11,580 --> 01:06:13,969 Charlie, meld je. Over. 390 01:06:18,460 --> 01:06:20,815 lk laat dit niet gebeuren. 391 01:06:38,140 --> 01:06:39,937 Staan blijven. 392 01:07:15,580 --> 01:07:18,014 Wat is dat? 393 01:07:18,180 --> 01:07:21,297 We moeten hier nu meteen weg. 394 01:08:15,020 --> 01:08:19,571 Mevrouw, gaat het? We zorgen dat u hulp krijgt. 395 01:08:42,740 --> 01:08:47,052 We hebben hier meer hulpverleners nodig. 396 01:08:51,940 --> 01:08:54,818 Gaat het wel? De hulp komt eraan. 397 01:08:54,980 --> 01:08:57,972 Donder op, eruit jij.Weg. 398 01:08:58,140 --> 01:09:00,176 Bent u gek? 399 01:09:52,500 --> 01:09:57,255 Gaat het? -Dit is mijn bloed niet. 400 01:09:59,540 --> 01:10:01,417 Daar zit ie. 401 01:10:02,460 --> 01:10:04,610 Wegwezen hier. 402 01:10:23,540 --> 01:10:26,691 Muggenman. 403 01:11:01,940 --> 01:11:04,454 We hebben een overlevende. 404 01:11:07,500 --> 01:11:10,378 Hou vol, we halen je hier weg. 405 01:11:15,900 --> 01:11:17,777 lk heb niks. 406 01:11:20,860 --> 01:11:22,976 lk heb niks. 407 01:11:40,860 --> 01:11:44,375 lk had u al opgegeven. -lk moet haar vinden. 408 01:11:44,540 --> 01:11:49,489 ledereen is weg. Er zijn alleen nog reddingswerkers. 409 01:11:50,540 --> 01:11:52,656 Waar gaat u naartoe? 410 01:11:54,060 --> 01:11:55,778 Aan de kant. 411 01:13:37,140 --> 01:13:39,131 Godzijdank. 412 01:14:01,340 --> 01:14:04,218 Hopelijk had je gelijk,Aaron. 413 01:14:57,220 --> 01:14:59,370 Wat doe je hier, Jenn? 414 01:15:00,420 --> 01:15:03,776 lk wil dat je weggaat. -Wat is dat? 415 01:15:04,820 --> 01:15:07,175 Laat me met rust. 416 01:15:09,940 --> 01:15:13,376 Hij is dood. 417 01:15:13,540 --> 01:15:15,496 Het is afgelopen. 418 01:15:20,140 --> 01:15:24,611 Nee, hij is niet dood,Tom. Hij leeft. 419 01:15:24,780 --> 01:15:27,419 Dat kan niet. 420 01:15:33,540 --> 01:15:38,694 Luister. Als hij geen wijfje vindt, gaat hij snel dood. 421 01:15:38,860 --> 01:15:41,169 Er moet een andere oplossing zijn. 422 01:15:41,340 --> 01:15:45,049 lk heb de gemuteerde muggen vrijgelaten. 423 01:15:45,220 --> 01:15:51,409 En als m'n berekeningen kloppen, is het virus snel uitgestorven. 424 01:15:51,580 --> 01:15:54,458 Alsjeblieft, blijf bij me weg. 425 01:15:58,900 --> 01:16:03,018 Er moet iets anders zijn. Een middel. 426 01:16:03,180 --> 01:16:06,252 lets, maar dit niet. 427 01:16:06,420 --> 01:16:09,014 Nee, dat is er niet. 428 01:16:09,180 --> 01:16:14,129 lk voel zijn drang en de mijne. lk wil niet zo worden. 429 01:16:14,300 --> 01:16:15,858 Laat me los. 430 01:16:28,020 --> 01:16:30,329 Jennifer, wegwezen. 431 01:19:09,460 --> 01:19:11,018 Ken je dit nog? 432 01:20:31,020 --> 01:20:34,535 Tom, blijf alsjeblieft daar. 433 01:20:34,700 --> 01:20:36,577 lk ga je roosteren. 434 01:21:52,380 --> 01:21:58,410 Het Guilin virus lijkt verdwenen. Er zijn geen nieuwe gevallen meer. 435 01:21:58,580 --> 01:22:04,610 Waarom is niet bekend, maar er is een nieuw soort mug ontdekt... 436 01:22:04,780 --> 01:22:10,332 dat geen drager kan zijn van het virus en de besmette muggen verdringt. 437 01:22:10,500 --> 01:22:14,015 Er is nog steeds geen middel tegen het virus. 438 01:22:14,180 --> 01:22:20,255 De kleine redders geven ons hoop dat deze epidemie op houdt te bestaan. 439 01:22:22,740 --> 01:22:26,574 lk was alles kwijt geraakt waar ik om gaf. 440 01:22:27,620 --> 01:22:32,740 De enige vrouw van wie ik hield, gaf haar leven om ons te redden. 441 01:22:32,900 --> 01:22:35,698 Maar na elk einde... 442 01:22:35,860 --> 01:22:38,579 volgt een nieuw begin. RIP Door Funboy. 32812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.