All language subtitles for Marc.Marquez.All.In.S01E03.Champion.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:10,640 I understand we need to talk about Valentino. 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,640 2015 was a crazy year, tense. 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,000 In Argentina, Valentino and I met on the track. 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,200 Valentino is a rider that likes battling it out. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,200 -This is an amazing battle! -Wow! They touched! 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,640 -They just touched! -Wow! 7 00:00:26,320 --> 00:00:29,040 This could be the start of a new era. 8 00:00:29,120 --> 00:00:30,240 Their relationship changed. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 I was watching it happen, rubbing my hands. 10 00:00:37,120 --> 00:00:41,040 A battle between them could benefit me. And that's what happened. 11 00:00:41,520 --> 00:00:43,600 Also in Assen, on the last lap... 12 00:00:54,640 --> 00:00:57,360 Bastard! How'd you pull that off on the last lap? 13 00:01:03,160 --> 00:01:07,720 The most tense race of recent times is about to start! The heat is on! 14 00:01:08,760 --> 00:01:12,720 It all kept adding up, and then we met on the track. 15 00:01:15,520 --> 00:01:17,880 Look at Valentino! Look at what Valentino has just done! 16 00:01:17,960 --> 00:01:19,280 He kicked him! 17 00:01:21,160 --> 00:01:24,080 I think Márquez understood that Valentino had done it on purpose. 18 00:01:24,680 --> 00:01:26,200 He clearly made him fall! 19 00:01:27,240 --> 00:01:28,360 Wow! 20 00:01:30,800 --> 00:01:32,000 Please tell me it's on video. 21 00:01:34,200 --> 00:01:38,480 Could I have risked it on the last turn without knowing what would happen? 22 00:01:38,560 --> 00:01:39,680 Yes. 23 00:01:40,320 --> 00:01:45,720 But the thing is, this person had done all this to me just because I passed him. 24 00:01:45,800 --> 00:01:47,480 Was I going to help him win a title? 25 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 No. 26 00:01:57,240 --> 00:01:59,080 MADRID SPAIN 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,600 MAY 25TH, 2022 28 00:02:07,000 --> 00:02:08,040 Thank goodness. 29 00:02:16,520 --> 00:02:19,240 Here it says, "Marc Márquez doesn't lose hope." 30 00:02:19,840 --> 00:02:21,320 -Really? -Yes. 31 00:02:24,080 --> 00:02:26,480 "He doesn't rule out that the Honda will do well in Mugello." 32 00:02:26,560 --> 00:02:27,920 CARLOS GARCÍA MARC MÁRQUEZ'S PHYSIOTHERAPIST 33 00:02:28,000 --> 00:02:29,760 -That's what it says here. -Who said that? 34 00:02:29,840 --> 00:02:31,760 -You did. -My ass. 35 00:02:35,200 --> 00:02:38,360 I don't think the doctor will text me today or tomorrow... 36 00:02:39,240 --> 00:02:43,600 If he says Monday, I'll have to leave Saturday or Sunday. 37 00:02:43,680 --> 00:02:47,400 -Fast as hell! -I'll do Friday, try the new chassis. 38 00:02:47,920 --> 00:02:52,000 -Get your test done and that's it. -I'll test the chassis, and I'll leave. 39 00:02:52,080 --> 00:02:54,280 I don't think he'll say... Or can he? 40 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Shit, I don't know. 41 00:02:55,480 --> 00:02:58,240 But if we consider the timeframe he gave us, I don't think so. 42 00:02:58,320 --> 00:03:00,440 I didn't want to race in Mugello. 43 00:03:00,520 --> 00:03:03,800 I just felt the obligation to do it. But Honda said, "Don't feel obliged." 44 00:03:06,000 --> 00:03:08,800 It can't be, it won't be on Monday... 45 00:03:09,240 --> 00:03:11,000 -Nobody would understand. -It would be weird. 46 00:03:11,080 --> 00:03:13,440 -No, nobody would understand a thing. -Nobody will. 47 00:03:13,520 --> 00:03:16,280 Not only journalists, but people that upload videos on YouTube 48 00:03:16,360 --> 00:03:17,520 -or whatever... -Yes, but... 49 00:03:17,600 --> 00:03:20,480 You look at what people say and think, "My gosh, these people..." 50 00:03:20,600 --> 00:03:23,360 -I don't look at it because... -I get that you don't. 51 00:03:23,440 --> 00:03:24,840 I get pissed off if I do. 52 00:03:25,400 --> 00:03:29,120 "Marc Márquez has changed... He isn't like before..." 53 00:03:29,200 --> 00:03:32,800 Because then you can say something like... "It is what it is." You know? 54 00:03:32,880 --> 00:03:35,120 -I can't spill the beans, dude. -Of course, exactly. 55 00:03:36,320 --> 00:03:38,880 It's so easy to write and talk about people... 56 00:03:41,040 --> 00:03:42,920 Honestly, I gave it a try. 57 00:03:44,400 --> 00:03:46,360 Later on I said, "It won't affect me." 58 00:03:46,440 --> 00:03:47,560 I went back to Twitter. 59 00:03:47,640 --> 00:03:50,360 I was injured for a long time, so I ended up opening the app. 60 00:03:51,080 --> 00:03:54,200 I said, "It won't affect me." But it does, to some extent. 61 00:03:57,880 --> 00:03:59,000 No matter how strong you are, 62 00:03:59,080 --> 00:04:01,720 when you read something negative about you, it affects you. 63 00:04:04,960 --> 00:04:10,680 MUGELLO CIRCUIT ITALIAN GRAND PRIX 64 00:04:30,440 --> 00:04:36,000 QUALY DAY 65 00:04:38,600 --> 00:04:40,720 We have some big raindrops, but not too hard. 66 00:04:44,800 --> 00:04:46,560 In five minutes this'll be wet. 67 00:04:46,640 --> 00:04:49,800 It's raining, yeah. If I went out now, it'd have to be with slicks. 68 00:04:50,720 --> 00:04:52,200 One or two laps, no more. 69 00:04:52,280 --> 00:04:54,040 -One. -One lap and that's it. 70 00:04:54,120 --> 00:04:56,280 -It's not raining now, is it? -Yes, it is. 71 00:04:56,360 --> 00:04:58,280 In these conditions go with medium. 72 00:04:58,360 --> 00:05:00,480 -Well, if we had to... -Yes, medium-medium. 73 00:05:00,800 --> 00:05:03,360 -No, Marc. -No way. 74 00:05:03,480 --> 00:05:05,280 No way, man. I'm sorry. 75 00:05:05,360 --> 00:05:06,840 I'll go with medium-medium and that's it. 76 00:05:06,920 --> 00:05:09,360 If someone goes with slicks and beats us, tough luck... 77 00:05:09,440 --> 00:05:11,440 Go out despite the water, check it out. 78 00:05:11,520 --> 00:05:14,360 You want to keep going, keep going. If not, we have the other bike ready. 79 00:05:14,840 --> 00:05:16,640 What's the plan now? 80 00:05:16,720 --> 00:05:19,280 Want to wait for somebody or do you want to go out alone? 81 00:05:20,080 --> 00:05:26,440 No, let's wait for... The Ducati is good. Bagnaia. He'll be fast. 82 00:05:27,080 --> 00:05:33,040 Okay... José! You're there. Let me know when Bagnaia comes out. All right? 83 00:05:45,320 --> 00:05:46,600 No! 84 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Are you okay? 85 00:06:02,520 --> 00:06:04,360 Yes. There was too much water. 86 00:06:04,440 --> 00:06:05,480 Okay, relax. 87 00:06:05,560 --> 00:06:07,840 -I was going straight, but... -Yep, we saw. 88 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 -Even going straight... -We saw. 89 00:06:11,120 --> 00:06:13,520 You were on the inside, right? On the inside? 90 00:06:13,600 --> 00:06:16,040 I touched the curb, but then I set the bike straight 91 00:06:16,120 --> 00:06:18,600 and felt like, "No, I can't do anything..." 92 00:06:18,680 --> 00:06:20,040 You weren't even leaning in. 93 00:06:35,800 --> 00:06:39,160 -It's 5:00 a.m. -He isn't awake yet. 94 00:06:39,240 --> 00:06:41,360 -Of course he is. Yes. -5:00 in the morning? 95 00:06:45,120 --> 00:06:46,560 -Hello. -Hello, good morning. 96 00:06:46,640 --> 00:06:48,560 -How are you? -Good morning, Joaquín. Good. 97 00:06:48,640 --> 00:06:52,280 -I'm here with Alberto and Emilio. -Perfect. Can you hear me okay? 98 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 Yes, I can hear you perfectly. Yes. 99 00:06:54,160 --> 00:06:56,840 I'll explain a bit how this technology works. 100 00:06:56,920 --> 00:06:59,040 To make your bone normal again, 101 00:06:59,120 --> 00:07:03,440 we have to twist it in this direction a lot. 102 00:07:03,920 --> 00:07:06,120 What does "a lot" mean? 103 00:07:06,200 --> 00:07:08,240 -Well... -Have you calculated the degrees? 104 00:07:08,320 --> 00:07:11,920 I want to make my measurements on an X-ray. 105 00:07:12,000 --> 00:07:15,040 But I estimate more than 40 degrees, I think. 106 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 Can you see the difference? 107 00:07:17,400 --> 00:07:20,240 Yes, the difference is obvious. 108 00:07:20,360 --> 00:07:22,080 I'm 100% sure that this is the problem. 109 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 There's clearly a serious problem. 110 00:07:26,240 --> 00:07:31,400 What I said about the dates is that I'll adapt to whatever your needs are. 111 00:07:31,480 --> 00:07:35,800 Like I said, if you say Monday, I'll grab a flight today and go... 112 00:07:35,880 --> 00:07:38,360 -I mean, it's my number one priority. -No. Thursday. 113 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 -Okay. -Because Monday is a holiday here. 114 00:07:40,800 --> 00:07:45,840 And I'd like to see you in my office 115 00:07:45,920 --> 00:07:49,520 and talk face to face on Wednesday. 116 00:07:49,600 --> 00:07:52,040 -Okay. -I'll file everything today. 117 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 -Okay. Thanks a lot, Joaquín. -Very well. Thanks a lot. 118 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 No problem. Great. 119 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Well... Good... 120 00:08:01,200 --> 00:08:03,280 -Well... -It's a lot, huh? 121 00:08:03,360 --> 00:08:04,480 It's a lot. 122 00:08:04,920 --> 00:08:06,320 Now let's see how we explain it... 123 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 I'll come out and say it after the race. Right? 124 00:08:09,640 --> 00:08:11,040 Yes, if you want to race. 125 00:08:11,120 --> 00:08:13,720 -Of course. -If you don't want to race, 126 00:08:13,800 --> 00:08:16,600 -we can say it this afternoon. -No, I do want to race. 127 00:08:16,920 --> 00:08:19,720 You should think about it, because now this is the reality. 128 00:08:19,800 --> 00:08:21,040 Yes. 129 00:08:21,120 --> 00:08:22,920 -This is our objective. -Yes. 130 00:08:23,000 --> 00:08:26,720 If you want to do it right, and you don't want to mess it up... 131 00:08:26,800 --> 00:08:28,840 "Let's see, this guy is going to talk." 132 00:08:36,800 --> 00:08:38,000 Like Alberto said, 133 00:08:38,080 --> 00:08:43,120 next Thursday I'll have my fourth surgery on my humerus. 134 00:08:43,720 --> 00:08:46,960 I can't continue like this. It's too painful for me to enjoy the bike. 135 00:08:47,040 --> 00:08:50,720 The pain has outgrown the feeling of racing. 136 00:08:51,560 --> 00:08:55,960 And that's why we've decided to stop this season for now, 137 00:08:56,040 --> 00:09:00,200 get the surgery, and keep pushing. 138 00:09:00,280 --> 00:09:04,200 There are many sacrifices, but I'm sure we'll see improvement from this. 139 00:09:21,920 --> 00:09:25,520 When they called him from the US, they said, 140 00:09:25,600 --> 00:09:27,080 "Get off the bike, come now, 141 00:09:27,160 --> 00:09:28,680 "it's impossible for you to compete like this." 142 00:09:28,760 --> 00:09:29,520 MARC'S FRIEND AND ASSISTANT 143 00:09:29,600 --> 00:09:34,880 Alberto called me and I told him, "Why do you let him race? 144 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 ROSER ALENTÁ MARC'S MOTHER 145 00:09:36,040 --> 00:09:37,880 "What if something happens? What if he falls?" 146 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 And Alberto said, "You tell him! 147 00:09:40,760 --> 00:09:42,440 "He's your son, you know him!" 148 00:10:21,800 --> 00:10:25,720 MÁRQUEZ FINISHES 10TH IN MUGELLO 149 00:10:44,000 --> 00:10:46,440 Thanks. Thank you. 150 00:10:50,600 --> 00:10:51,680 Thank you, Carlo. 151 00:10:54,320 --> 00:10:55,640 Bye. Thank you. 152 00:10:56,400 --> 00:10:57,480 Thank you. 153 00:11:03,760 --> 00:11:05,000 Thank you, Ginetto. 154 00:11:06,160 --> 00:11:08,200 Today I was riding calmly. Today, yeah. 155 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 -Bravo. -Thanks. 156 00:11:10,560 --> 00:11:12,040 -Thank you. -All right. 157 00:11:16,400 --> 00:11:20,320 Hey, dude, you completed the race. Was it hard? Yeah? 158 00:11:20,760 --> 00:11:26,160 I did like six good laps, pushing, but then I had to tone it down a bit. 159 00:11:26,240 --> 00:11:28,000 Otherwise, I can't keep going. 160 00:11:28,080 --> 00:11:29,600 -Time to go to sleep. -To sleep, yeah. 161 00:11:29,680 --> 00:11:32,720 -Anesthesia and to sleep. -You're looking sharp, dude! 162 00:11:32,800 --> 00:11:36,760 -When you're a legend... -No, no... 163 00:11:36,840 --> 00:11:41,600 -You've got some balls. Good luck. -Thanks a lot. Thanks. 164 00:11:41,680 --> 00:11:42,720 Marc, a photo! 165 00:12:05,520 --> 00:12:06,920 Who is it? Open up. 166 00:12:09,640 --> 00:12:11,360 -Hey! Come in. -Oh, you're filming? 167 00:12:11,440 --> 00:12:12,480 No, no worries, dude. 168 00:12:13,480 --> 00:12:16,960 -How are you? -Dude, I came to give you a hug. 169 00:12:17,040 --> 00:12:18,200 -No way. -I'm so sorry... 170 00:12:20,720 --> 00:12:23,760 -Thanks. Are you okay? -Yeah. 171 00:12:23,840 --> 00:12:27,640 -This sucks, but it is what it is, man. -I could tell you weren't comfortable. 172 00:12:27,720 --> 00:12:28,720 No... 173 00:12:28,800 --> 00:12:32,160 It's not obvious looking at you, but I watched you and... 174 00:12:32,280 --> 00:12:36,880 Yeah. I ride in pain all day, trying to be aggressive. 175 00:12:36,960 --> 00:12:38,760 I try to pass and... 176 00:12:38,840 --> 00:12:42,360 What's the point of riding like that? That's how I train in practice... 177 00:12:42,440 --> 00:12:44,920 And you like to pull the bike up front a lot and now... 178 00:12:45,000 --> 00:12:46,120 Like this, of course. 179 00:12:46,200 --> 00:12:48,360 He was one of the few that came to see me. 180 00:12:48,440 --> 00:12:49,640 Well, Quartararo came by too. 181 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 But, for example, my teammate Paul didn't come see me, 182 00:12:52,320 --> 00:12:54,720 and he's right next to me in the box. 183 00:12:54,800 --> 00:12:56,320 I mean, you don't expect everyone to come, 184 00:12:56,400 --> 00:12:59,080 but I didn't expect Aleix to come see me, and damn... 185 00:12:59,360 --> 00:13:01,920 Of course, because you have a pretty delicate shoulder, right? 186 00:13:02,000 --> 00:13:04,680 -Yeah, but the problem is in my humerus. -Oh, okay. 187 00:13:04,760 --> 00:13:06,360 -So it's not the shoulder? -No. 188 00:13:06,440 --> 00:13:10,000 The problem is I broke my bone here, and it's rotated. 189 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 -Okay. -I can't move my arm further back. 190 00:13:13,680 --> 00:13:15,960 But forwards, I can move it way more. 191 00:13:16,760 --> 00:13:19,480 Do you understand? That's why I carry my arm here all day. 192 00:13:19,840 --> 00:13:23,600 Then my arm seizes up, I don't know, it's getting worse. But well... 193 00:13:24,320 --> 00:13:26,400 -Good luck, dude. -Keep it up, you were fast today. 194 00:13:26,480 --> 00:13:29,040 I'll try. Let's hope we can stop those fucking Ducati. 195 00:13:29,120 --> 00:13:30,640 Your bike is pretty fast too. 196 00:13:30,720 --> 00:13:33,120 Yeah, it's fast. Now it is. 197 00:13:33,640 --> 00:13:37,040 -Okay, see you. Bye. -All right. Goodbye. Good luck. 198 00:13:41,360 --> 00:13:43,560 See? This I appreciate. 199 00:13:47,400 --> 00:13:48,680 I really appreciate it. 200 00:14:13,320 --> 00:14:15,080 Did I miss some people coming by? 201 00:14:16,520 --> 00:14:19,320 Well, I don't know. No. 202 00:14:19,400 --> 00:14:20,960 Valentino didn't text you. 203 00:14:21,040 --> 00:14:24,200 But I already knew that. 204 00:14:25,520 --> 00:14:29,120 I know exactly who's going to support me and who isn't, 205 00:14:29,200 --> 00:14:31,960 or who wishes the best for me and who doesn't. 206 00:14:32,040 --> 00:14:35,880 Luckily, there aren't many who wish me the worst, but I bet there's someone. 207 00:14:38,400 --> 00:14:41,440 For me, Valentino Rossi is show. 208 00:14:46,760 --> 00:14:49,080 He was an idol to me, I always used to say it. 209 00:14:49,160 --> 00:14:51,720 I was a fan of Dani Pedrosa and Valentino Rossi. 210 00:14:55,160 --> 00:14:56,560 He loved Valentino. 211 00:14:56,640 --> 00:15:01,600 He used to buy Valentino's toy bikes every week 212 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 for his collection. 213 00:15:03,840 --> 00:15:06,400 He was more than a role model, because a role model 214 00:15:06,480 --> 00:15:09,120 is what you strive for. He was an idol. 215 00:15:11,560 --> 00:15:15,720 In 2014, after the race at Misano, 216 00:15:15,800 --> 00:15:17,920 I went to his ranch. 217 00:15:18,000 --> 00:15:19,920 We were there for a day. 218 00:15:23,280 --> 00:15:28,040 We were competing over who could beat the record on his track. 219 00:15:28,680 --> 00:15:33,040 And starting from that day, I think something changed. 220 00:15:33,120 --> 00:15:36,280 The relationship cooled off a bit. 221 00:15:36,360 --> 00:15:39,720 I don't know why. Maybe he was bothered that I beat his track record. 222 00:15:39,800 --> 00:15:41,160 I don't know. 223 00:15:43,040 --> 00:15:46,480 FIRST CLASH ARGENTINIAN GRAND PRIX - 2015 224 00:15:47,080 --> 00:15:49,160 -It's all you today! -Let's hope so. 225 00:15:49,480 --> 00:15:52,400 In 2015, Marc realized that sometimes, 226 00:15:52,480 --> 00:15:54,000 when Valentino felt limited, 227 00:15:54,080 --> 00:15:55,240 ERNEST RIVERAS JOURNALIST 228 00:15:55,320 --> 00:15:57,400 he would change psychologically. 229 00:15:57,480 --> 00:16:00,000 Because for many years, Valentino had won without being the fastest. 230 00:16:00,080 --> 00:16:01,760 VALENTINO THE WIND IS OLD, BUT IT KEEPS BLOWING 231 00:16:01,840 --> 00:16:02,960 In Argentina... 232 00:16:25,880 --> 00:16:29,120 His second Grand Prix victory of this season for "The Master", 233 00:16:36,240 --> 00:16:38,480 MARC HITS THE GROUND IN ARGENTINA AFTER FIGHTING WITH ROSSI 234 00:16:38,560 --> 00:16:40,040 ROSSI WINS THE COMBAT NETHERLANDS - 2015 235 00:16:40,120 --> 00:16:41,240 Then in Assen. 236 00:16:52,320 --> 00:16:57,200 Of course, in Australia and in Asia, look at how Valentino acted off the track. 237 00:16:57,280 --> 00:16:59,840 ROSSI USES CUNNINGNESS IN ASSEN TO WIN THE RACE 238 00:16:59,920 --> 00:17:02,360 Up until then, they didn't see each other as rivals. 239 00:17:02,440 --> 00:17:04,840 But Valentino said, "It's my chance to win my 10th title." 240 00:17:04,920 --> 00:17:06,600 EVERYTHING SEEMED NORMAL AUSTRALIAN GP - 2015 241 00:17:06,680 --> 00:17:08,080 He put it all on the line. 242 00:17:08,960 --> 00:17:11,480 Valentino is a rider that likes battling it out. 243 00:17:11,560 --> 00:17:13,680 Something I personally didn't agree with 244 00:17:13,760 --> 00:17:17,880 is when he said that Marc tried to help Jorge in Australia 245 00:17:17,960 --> 00:17:22,040 when he passed him on the last turn, taking five points from him. 246 00:17:22,120 --> 00:17:23,120 I really don't get it. 247 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 MÁRQUEZ FLIES IN THE LAST LAP AND WINS IN AUSTRALIA 248 00:17:49,480 --> 00:17:50,840 I think Márquez wanted to win. 249 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 FORMER MOTOGP RIDER FIVE-TIME WORLD CHAMPION 250 00:17:52,680 --> 00:17:53,960 He tried, and he succeeded. 251 00:17:54,040 --> 00:17:56,280 Bastard! How'd you pull that off on the last lap? 252 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 -You gave it all you had. -I gave it all. 253 00:18:01,080 --> 00:18:05,520 It was a big mistake not to focus on those last two races. 254 00:18:05,600 --> 00:18:09,200 You have to work with your skills, your bike, your potential, your rival, 255 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 and make sure you don't get distracted. 256 00:18:13,160 --> 00:18:19,880 He tried to make Marc Márquez look guilty in front of the crowd and the fans. 257 00:18:19,960 --> 00:18:22,160 "If Valentino doesn't win, it's Marc's fault." 258 00:18:22,240 --> 00:18:23,840 I think that was a big mistake. 259 00:18:23,920 --> 00:18:27,440 THE WEEKEND THAT CHANGED EVERYTHING MALAYSIAN GP - 2015 260 00:18:52,480 --> 00:18:54,600 At first, everyone thought it was a joke, 261 00:18:54,680 --> 00:18:56,800 until somebody asked again by saying, 262 00:18:56,880 --> 00:19:00,400 "Do you really think that Marc is Jorge's squire?" 263 00:19:00,480 --> 00:19:02,160 "Were you serious, or were you kidding?" 264 00:19:02,240 --> 00:19:03,360 "Absolutely serious." 265 00:19:03,440 --> 00:19:06,400 "This guy wants this guy to win and they want to undermine me." 266 00:19:09,280 --> 00:19:12,520 When you're feeling strong and know you're going to win every race, 267 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 you don't talk about this kind of stuff. 268 00:19:14,680 --> 00:19:17,640 Lorenzo is right about this. If you're fast, 269 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 nothing bothers you and you don't have time for nonsense. 270 00:19:20,440 --> 00:19:23,800 If you aren't fast and you feel inferior, feeling like you're going to lose, 271 00:19:23,880 --> 00:19:27,880 you start looking for problems, in the hope that, well... 272 00:19:27,960 --> 00:19:30,760 -It's good fishing... What's that saying? -In troubled waters. 273 00:19:30,840 --> 00:19:31,840 That's it. 274 00:19:35,680 --> 00:19:38,760 I think he was influenced by people around him. 275 00:19:38,840 --> 00:19:39,960 JULIÀ MÁRQUEZ MARC'S FATHER 276 00:19:40,040 --> 00:19:41,160 They got to his head. 277 00:19:41,240 --> 00:19:43,200 They told me, and I didn't believe it at first. 278 00:19:43,280 --> 00:19:46,920 Unfortunately, expect the best, prepare for the worst. 279 00:19:47,000 --> 00:19:49,440 He compares himself with me a lot. 280 00:19:49,520 --> 00:19:53,440 He wants to surpass me in number of victories and world championships. 281 00:19:53,520 --> 00:19:57,520 If I win another world championship, he knows he has to win one more. 282 00:19:59,360 --> 00:20:02,200 Is it true that I was his idol? 283 00:20:02,280 --> 00:20:04,880 Is it true he has a poster of me in his house? I don't know. 284 00:20:04,960 --> 00:20:07,600 I'm not sure. I'd like to check for myself. 285 00:20:08,480 --> 00:20:10,840 His dad called me and said, "Look at this." 286 00:20:10,920 --> 00:20:14,880 "Now take pictures of Marc's room 287 00:20:14,960 --> 00:20:18,200 and his collection of toy motorcycles that's in his room." 288 00:20:18,880 --> 00:20:20,280 I put them in a cardboard box 289 00:20:20,360 --> 00:20:23,040 and when Marc came back from a ride, they were gone. 290 00:20:34,480 --> 00:20:37,960 Sunday. Starting grid. PA, "Marc Márquez!" 291 00:20:38,040 --> 00:20:40,000 And the whole crowd was booing. 292 00:20:45,240 --> 00:20:48,440 I don't mind the booing, but I thought, "What did I do?" 293 00:20:49,480 --> 00:20:53,840 That experience they had in Argentina and Holland, 294 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 the way they battled it out, the crazy braking during that race 295 00:20:56,960 --> 00:21:00,520 made Marc not really care about winning as much. 296 00:21:00,600 --> 00:21:04,600 He only cared about passing Valentino on every turn. 297 00:21:05,400 --> 00:21:09,760 It all kept adding up until we met at the race. 298 00:21:10,960 --> 00:21:12,840 Well, until one of us lost it... 299 00:21:48,200 --> 00:21:49,680 I was angry, and I was in the box. 300 00:21:49,760 --> 00:21:51,760 Imagine the guy on the bike that sees it happen. 301 00:21:51,840 --> 00:21:53,520 SANTI HERNÁNDEZ MARC MÁRQUEZ'S CHIEF MECHANIC 302 00:21:53,600 --> 00:21:57,000 How's he going to feel? Angry. Pissed. Not understanding why. 303 00:22:05,560 --> 00:22:08,640 Some people still say that I threw myself against his bike. 304 00:22:11,760 --> 00:22:14,320 "He didn't kick you, he only pushed his foot out a bit." 305 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 Whatever, he cornered me into the side of the track, 306 00:22:17,200 --> 00:22:20,160 didn't give me any room, and when he looked at me, he poked his foot out. 307 00:22:20,240 --> 00:22:23,520 ROSSI KNOCKS MÁRQUEZ OFF AT SEPANG 308 00:22:23,640 --> 00:22:25,240 ROSSI LOSES IT BECAUSE OF MÁRQUEZ 309 00:22:25,320 --> 00:22:27,640 I think it was also a mistake from the race director. 310 00:22:28,040 --> 00:22:31,040 When you see that happen, you should automatically... 311 00:22:32,160 --> 00:22:35,680 If the rider isn't Valentino Rossi, it's a black flag and it's over. 312 00:22:45,680 --> 00:22:48,680 -Thank you. -Bravo! Beautiful race. 313 00:22:51,840 --> 00:22:52,920 Beautiful kick. 314 00:22:58,160 --> 00:23:01,960 ROSSI, SANCTIONED IN MALAYSIA, WILL START LAST IN VALENCIA 315 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 JORGE LORENZO WINS THE WORLD CHAMPIONSHIP VALENCIA GP - 2015 316 00:23:05,040 --> 00:23:07,120 He was penalized and lost the World Championship. 317 00:23:07,200 --> 00:23:08,800 But he wouldn't have won anyways. 318 00:23:08,880 --> 00:23:11,520 Even if he had started fourth, he would've finished fourth. 319 00:23:11,600 --> 00:23:14,920 Jorge, Marc, and Dani were much faster that day. 320 00:23:16,880 --> 00:23:17,960 And then the race. 321 00:23:25,920 --> 00:23:28,080 Could I have risked it on the last turn 322 00:23:28,160 --> 00:23:31,920 without knowing what would happen? Yes. 323 00:23:35,000 --> 00:23:41,960 But the thing is, this person had done all this to me 324 00:23:42,040 --> 00:23:47,520 just because I passed him... Was I going to help him win a title? No. 325 00:24:01,360 --> 00:24:04,000 LORENZO'S VICTORY EARNS HIM HIS 5TH CROWN 326 00:24:04,080 --> 00:24:07,240 MÁRQUEZ, LORENZO'S SQUIRE IN VALENCIA 327 00:24:08,320 --> 00:24:15,040 This looks like a fixed soccer match, but low level. 328 00:24:15,120 --> 00:24:18,600 By someone who decided to do it 329 00:24:18,680 --> 00:24:23,480 because of a personal vengeance. 330 00:24:23,560 --> 00:24:26,280 I wasn't motivated, because of what he created, 331 00:24:26,360 --> 00:24:29,600 because of what I lived during those two weeks. 332 00:24:30,720 --> 00:24:34,280 I don't wish that on anybody, let alone at 22 years old. 333 00:24:36,040 --> 00:24:39,000 "Just know that Valentino has a lot of power with the media, 334 00:24:39,080 --> 00:24:42,240 a lot of people are going to be against you." 335 00:24:43,920 --> 00:24:49,280 If someone disrespects me, hey, I've got the personality, and the balls. 336 00:24:50,200 --> 00:24:52,440 CERVERA LLEIDA 337 00:24:52,520 --> 00:24:54,720 MAY 30TH, 2022 338 00:24:55,600 --> 00:24:57,280 -What? -I'm here with the patriarch. 339 00:24:57,360 --> 00:24:58,880 With the patriarch? 340 00:25:03,200 --> 00:25:06,320 What? I'm getting surgery in the US. 341 00:25:06,880 --> 00:25:12,360 An osteotomy is when they break your bone. 342 00:25:12,440 --> 00:25:13,800 They break it again. 343 00:25:13,880 --> 00:25:16,360 -Oh, they're going to break it. -In a controlled way. 344 00:25:16,440 --> 00:25:18,400 They won't do it with a hammer. 345 00:25:19,640 --> 00:25:21,440 And they're going to set it straight. 346 00:25:22,000 --> 00:25:25,080 -They have to put it right, I told them. -You can't lie to me. 347 00:25:25,560 --> 00:25:29,960 -What do you mean I can't lie to you? -When you said your arm was fine. 348 00:25:30,040 --> 00:25:34,720 But when you would get off the bike, I could tell... 349 00:25:35,680 --> 00:25:37,600 Tick, tock. 350 00:25:38,000 --> 00:25:39,400 I could tell your arm wasn't okay. 351 00:25:40,960 --> 00:25:43,600 The only one who says it straight to me like that is my grandpa. 352 00:25:44,440 --> 00:25:47,240 I went to see him and he said, "Stop, kid, stop." 353 00:25:47,320 --> 00:25:50,360 "Just quit the bike, you've already won so much." 354 00:25:50,440 --> 00:25:52,320 "You've done everything you had to do." 355 00:25:52,400 --> 00:25:54,440 I said, "Yes, but I think I can do more." 356 00:25:55,600 --> 00:25:58,360 Well, I'll do that, Grandpa. I'll get the surgery. 357 00:25:59,640 --> 00:26:03,440 If it goes well, I'll ride. If not, I'll listen to you. 358 00:26:03,520 --> 00:26:05,280 I'll hang up the suit and that's it. 359 00:26:05,360 --> 00:26:06,520 It's what you should do. 360 00:26:06,600 --> 00:26:10,720 Right now? Not yet. One more chance. 361 00:26:10,800 --> 00:26:13,240 -You have plenty of money now. -Yes, I know that. 362 00:26:13,320 --> 00:26:17,320 You should find another job so that you can live a calm life. 363 00:26:17,400 --> 00:26:19,640 But you'll give me one more chance. 364 00:26:20,400 --> 00:26:24,400 I can't hang up the suit yet. One more. This one. 365 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 If it were up to me, no. 366 00:26:29,200 --> 00:26:31,640 Do whatever you want. You're going to do it anyways. 367 00:26:31,720 --> 00:26:34,560 No matter what I say, you aren't listening to shit. 368 00:26:35,960 --> 00:26:38,200 You know me... 369 00:26:38,280 --> 00:26:42,120 If death is coming to get me soon, I don't care if it's today or tomorrow. 370 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 No, wait. Wait for me to win again. 371 00:26:45,160 --> 00:26:47,200 You know what I've always said? 372 00:26:47,280 --> 00:26:50,160 The day my grandchildren are at the top of the world, 373 00:26:50,240 --> 00:26:51,840 I can die in peace. 374 00:26:52,600 --> 00:26:54,320 Well, we shouldn't think about that. 375 00:26:54,960 --> 00:26:56,120 You've seen me there twice. 376 00:26:56,280 --> 00:26:59,600 You've seen him twice. He's won twice and I... 377 00:26:59,680 --> 00:27:01,360 -Eight. -Eight times, the bastard. 378 00:27:01,520 --> 00:27:04,920 Well, everyone does what they can. 379 00:27:05,000 --> 00:27:07,600 We're the best. Yes or no? We're the best, and that's that. 380 00:27:07,720 --> 00:27:10,680 Yes. You're one of a kind. 381 00:27:17,480 --> 00:27:21,800 I knew I was in the best hands, or at least that's what I had been told. 382 00:27:21,880 --> 00:27:26,240 I trusted the process, I stayed positive, 383 00:27:26,320 --> 00:27:28,280 like I always do. 384 00:27:29,880 --> 00:27:34,560 But I was scared, and I actually asked the doctor a couple of times, 385 00:27:34,640 --> 00:27:36,880 "You're sure about this, right?" 386 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 ROCHESTER USA 387 00:27:39,680 --> 00:27:41,240 JUNE 1ST, 2022 388 00:27:41,880 --> 00:27:45,680 When you go there it's because there's nowhere else to go. 389 00:27:45,760 --> 00:27:48,360 It's a peculiar experience. 390 00:27:49,040 --> 00:27:51,840 I went alone, during winter, it was very cold. 391 00:27:51,920 --> 00:27:56,200 The situation is daunting. You go into that gigantic building... 392 00:28:01,440 --> 00:28:03,800 -Marc, welcome to Rochester. How are you? -Hello, Joaquín. 393 00:28:03,880 --> 00:28:06,200 -How was the trip? Hello. Joaquín Sánchez. -All good. 394 00:28:06,280 --> 00:28:07,920 -We met in Madrid, didn't we? -Hello. Yes. 395 00:28:08,000 --> 00:28:10,240 I'll leave my things here and we can sit. 396 00:28:10,320 --> 00:28:13,400 If I were to look at all the surgeries you've had on your right side... 397 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 -Yes. -Let's go over them. 398 00:28:15,400 --> 00:28:18,400 First you had the Latarjet in 2019 399 00:28:18,800 --> 00:28:20,920 for the shoulder, from which you recovered, 400 00:28:21,000 --> 00:28:23,320 then a second surgery in July. 401 00:28:23,480 --> 00:28:25,800 End of July. Yes. 2020. 402 00:28:25,880 --> 00:28:29,760 -A third one, around early August. -Early August. 403 00:28:29,840 --> 00:28:32,800 -And the fourth in December with Samuel. -Yes. 404 00:28:32,880 --> 00:28:36,000 Okay, perfect. Now I'm going to show you the bones. 405 00:28:36,080 --> 00:28:39,560 So, the way this works is 406 00:28:39,640 --> 00:28:44,200 we've taken your humerus from your left side. This is your bone. 407 00:28:44,280 --> 00:28:48,480 Same size. If you want to hold it, it's pretty interesting. 408 00:28:48,560 --> 00:28:52,680 And what we've done on this side is a mirror image. 409 00:28:52,760 --> 00:28:56,720 -This is what we want, okay? -Okay. 410 00:28:56,800 --> 00:29:01,160 So we're going to position the bones in a way that you can see... 411 00:29:01,240 --> 00:29:03,720 If I place the bones in the same position, 412 00:29:04,960 --> 00:29:07,480 you can see the different angle. Can you see it? 413 00:29:07,560 --> 00:29:08,960 I measured it on the computer, 414 00:29:09,040 --> 00:29:10,960 which is extremely precise, it's 34 degrees. 415 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 34 degrees. 416 00:29:13,240 --> 00:29:15,440 The difference in rotation is 34 degrees. 417 00:29:16,640 --> 00:29:18,800 -Is that much? -It's a lot. 418 00:29:18,880 --> 00:29:21,840 -I think it's going to go great. -No, but... 419 00:29:21,920 --> 00:29:25,800 -If not, I wouldn't have told you to come. -No, I'll be honest, I mean... 420 00:29:25,880 --> 00:29:30,080 Either I do this or I don't compete again, because I just can't keep going. 421 00:29:30,160 --> 00:29:33,800 I can't just try to push through it. I can't compete like this. 422 00:29:33,880 --> 00:29:39,320 I raced this weekend and it only gets worse every time. 423 00:29:39,400 --> 00:29:42,280 Okay, I'm convinced. 424 00:29:42,360 --> 00:29:44,720 I'm also convinced. I have a good feeling about it. 425 00:29:44,800 --> 00:29:47,200 Some surgeries I'm not sure they're going to work out, 426 00:29:47,280 --> 00:29:49,960 -but with you I have a great feeling. -Of course. Thanks. 427 00:29:55,480 --> 00:29:59,840 Mom. I already saw the doctor and he told me it's all under control. 428 00:30:00,360 --> 00:30:04,920 They're going to set my arm straight. 429 00:30:09,560 --> 00:30:15,960 Alberto, what's up? I've seen the place, this Mayo Clinic is massive. 430 00:30:16,040 --> 00:30:19,680 I didn't expect it to be so big. 431 00:30:19,760 --> 00:30:24,880 I'm going to the clinic at 5:30. I get the surgery at 7:00 or so. 432 00:30:24,960 --> 00:30:29,920 Two-hour surgery, and then they asked me if... 433 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 You were right, they drug you up fast in here. 434 00:30:33,080 --> 00:30:36,480 They asked me if I wanted to stay or not, I told them yes, one night. 435 00:30:36,560 --> 00:30:38,960 So I'll stay for a night and Friday morning I'll be out. 436 00:30:39,040 --> 00:30:40,560 Then I'll head to the hotel. 437 00:30:40,640 --> 00:30:45,640 I'll call you when I get out tomorrow, okay? 438 00:30:45,720 --> 00:30:47,520 All right, good luck in Montmeló. 439 00:31:19,920 --> 00:31:22,120 I want to get back to the top with you guys. 440 00:31:22,200 --> 00:31:24,120 But if it's not with you, I'll find a way. 441 00:31:26,720 --> 00:31:29,080 -Is the balance under control? -It went great. 442 00:31:29,160 --> 00:31:30,400 "Can't brake." 443 00:31:30,480 --> 00:31:32,400 -They're filming you, Mom. -"Ha ha..." 444 00:31:33,560 --> 00:31:34,760 And no problems. 445 00:31:35,120 --> 00:31:36,720 No way! 446 00:31:36,800 --> 00:31:37,800 Speed up! 447 00:31:37,880 --> 00:31:39,680 -How's it going? -What's up? 448 00:31:39,760 --> 00:31:41,840 Now we get along great, and he's an amazing person. 449 00:31:41,920 --> 00:31:44,360 But in 2013, 2014... 450 00:31:44,440 --> 00:31:47,640 There was a lot of tension because we were fighting for the same thing. 451 00:31:47,720 --> 00:31:50,160 You've got to make your teammate's life impossible, if you can. 452 00:31:50,920 --> 00:31:52,760 Now! 453 00:31:53,920 --> 00:31:56,600 Show them the graphics and I'll say, "Have you seen this?" 454 00:31:58,480 --> 00:32:00,320 In these situations, you either stick together 455 00:32:00,400 --> 00:32:02,720 or split. We were separated by others. 456 00:32:04,000 --> 00:32:05,080 This is to win. 37550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.