All language subtitles for Marc.Marquez.All.In.S01E01.Hope.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,080 MARC MÁRQUEZ INTERVIEW, TAKE 2 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,640 Yes, of course, I've thought about retiring 3 00:00:17,720 --> 00:00:21,760 and I've talked about it with José and my father separately. 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,600 And I say... 5 00:01:07,240 --> 00:01:10,040 That's when I say, is it worth it or not? 6 00:01:10,120 --> 00:01:14,240 I have enough to live, I've accomplished what I've accomplished, 7 00:01:14,320 --> 00:01:17,400 so I say, "Well, let's stop and that's it." 8 00:01:17,480 --> 00:01:23,280 I mean, this suffering isn't... It isn't necessary. 9 00:01:34,160 --> 00:01:37,760 LAST SHOOTING DAY 10 00:01:37,840 --> 00:01:40,640 Let's see... What's going on here? 11 00:01:45,680 --> 00:01:50,080 Marc, today is our last day of filming with you. 12 00:01:50,160 --> 00:01:52,800 We wanted you to watch the documentary 13 00:01:52,880 --> 00:01:54,880 like everyone else will. 14 00:01:55,680 --> 00:01:58,040 All right. 15 00:01:58,120 --> 00:02:00,760 You've filmed a lot of hours, anything could show up in here. 16 00:02:00,840 --> 00:02:02,680 What do you expect from this documentary? 17 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 I just want it to show what I've lived through. 18 00:02:07,440 --> 00:02:10,840 You guys said it, "This doesn't even happen in the movies." 19 00:02:10,920 --> 00:02:12,000 So... 20 00:02:12,080 --> 00:02:14,680 It's been different, because a lot of people have filmed me 21 00:02:14,760 --> 00:02:16,360 when I've won, so... 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,440 I'll watch it. Let's see what comes out. 23 00:02:20,880 --> 00:02:26,320 I've dreamed about winning the World Championship a few times. 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,760 The 125cc race starts! 25 00:02:32,840 --> 00:02:34,600 Keep an eye on the comeback from Márquez! 26 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 2010 - 125CC WORLD CHAMPION 17 YEARS OLD 27 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 2013 - MOTOGP DEBUT 20 YEARS OLD 28 00:02:49,080 --> 00:02:50,160 Marc Márquez! 29 00:03:01,560 --> 00:03:03,200 2013 - THE YOUNGEST MOTOGP WORLD CHAMPION 30 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 He's swimming! 31 00:03:07,560 --> 00:03:08,840 2014 SEASON WINNING RECORD (13) 32 00:03:19,480 --> 00:03:21,440 This is coming to an end! 33 00:03:22,800 --> 00:03:24,040 2016 5TH WORLD CHAMPION TITLE 34 00:03:24,120 --> 00:03:26,800 Stand up to salute the youngest World Champion in history! 35 00:03:28,360 --> 00:03:30,560 Twenty-four year old Marc Márquez 36 00:03:30,640 --> 00:03:32,400 2017 - THE YOUNGEST WITH 6 WORLD CHAMPION TITLES 37 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 wins his 6th world title! 38 00:03:37,200 --> 00:03:39,680 There he goes! World Champion! 39 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 Yeah! 40 00:03:41,120 --> 00:03:42,600 2018 7TH WORLD CHAMPIONSHIP 41 00:03:42,680 --> 00:03:45,680 The moment of truth for a kid from Cervera... 42 00:03:53,560 --> 00:03:54,800 Eight! 43 00:04:08,360 --> 00:04:09,680 This is where the story starts. 44 00:04:13,880 --> 00:04:15,080 FRACTURED HUMERUS 45 00:04:19,080 --> 00:04:21,400 I remember I got up and my arm... 46 00:04:21,480 --> 00:04:26,120 I could feel it wasn't right. I looked at it and then looked away and... 47 00:04:35,600 --> 00:04:37,680 I could tell Marc was hurt. 48 00:04:37,760 --> 00:04:39,400 I could tell he had broken something. 49 00:04:39,480 --> 00:04:41,040 SANTI HERNÁNDEZ MARC MÁRQUEZ'S CHIEF MECHANIC 50 00:04:41,120 --> 00:04:43,240 That was one of the worst times of my life with Marc. 51 00:04:51,360 --> 00:04:54,200 That fall wasn't to blame for these past two years. 52 00:04:54,280 --> 00:04:56,560 It was my decision to race in Jerez. 53 00:04:59,680 --> 00:05:01,760 AFTER THE CRASH, MARC HAS A SURGERY. 54 00:05:01,840 --> 00:05:04,200 4 DAYS LATER, HE TRIES TO RACE AGAIN IN JEREZ. 55 00:05:04,280 --> 00:05:05,920 It was my decision, 56 00:05:06,000 --> 00:05:08,480 and it was my mistake. I have no problem admitting it. 57 00:05:15,920 --> 00:05:20,800 I have a racer, killer, winner mentality. 58 00:05:21,600 --> 00:05:24,440 "Ignore my arm, I want to compete and win this year." 59 00:05:31,040 --> 00:05:33,000 He wanted to be the hero again 60 00:05:33,560 --> 00:05:35,640 and go back as soon as possible. 61 00:05:35,720 --> 00:05:37,080 JORGE LORENZO FORMER MOTOGP RIDER 62 00:05:37,160 --> 00:05:41,120 Marc has always liked being the hero, it has always attracted him. 63 00:05:41,360 --> 00:05:43,240 If you're told you can get on the bike, 64 00:05:43,320 --> 00:05:44,840 as a rider, that's what you want to do. 65 00:05:47,240 --> 00:05:51,920 Of course, if the doctor says, "Try riding if you want," I will. 66 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Marc had to try. 67 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 ERNEST RIVERAS JOURNALIST 68 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 And it went wrong. 69 00:06:00,600 --> 00:06:04,160 I rode the bike. And I wasn't slow, I was fast. 70 00:06:08,560 --> 00:06:11,640 But the only reason I didn't race was because my elbow swelled up. 71 00:06:11,720 --> 00:06:16,000 Otherwise, I would've raced, and maybe it would've broken then. 72 00:06:16,760 --> 00:06:18,960 But that was the bad decision, 73 00:06:19,040 --> 00:06:23,480 and then going back home and continuing to train normally. 74 00:06:24,680 --> 00:06:30,640 He rushed it too much. Going to Jerez, all those push-ups after a surgery... 75 00:06:34,240 --> 00:06:35,520 It was Monday, 7:30 a.m. 76 00:06:35,600 --> 00:06:39,600 Every day, I walked the dogs on an empty stomach for 45 minutes. 77 00:06:39,680 --> 00:06:44,400 I pried open a sliding door like this, 78 00:06:44,480 --> 00:06:47,800 I felt a crack and said, "Damn." 79 00:06:47,880 --> 00:06:51,200 I looked at it and it had a bump. I said, "What's going on?" 80 00:06:51,280 --> 00:06:54,480 Then I went upstairs, woke up Carlos and my brother, 81 00:06:54,560 --> 00:06:57,320 and that's when I started getting dizzy... 82 00:06:57,440 --> 00:07:01,520 And Carlos... I lay down on the bed and he said, "Let me see, 83 00:07:01,600 --> 00:07:05,160 "I doubt it broke the metal implant." And I said, "Okay, feel it." 84 00:07:05,240 --> 00:07:09,440 He grabbed my bones and it went, "Crack." He went pale and said, "Let's go." 85 00:07:09,520 --> 00:07:11,840 And we went straight to the hospital. 86 00:07:15,000 --> 00:07:16,720 I think if Marc was born again, 87 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 he'd do it all over again. 88 00:07:19,000 --> 00:07:22,840 We've seen Marc so many times put on his Superman cape 89 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 and win with one hand, 90 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 that he just had to try his luck in Jerez. He had to try. 91 00:07:28,560 --> 00:07:31,040 It's not a mistake. Sometimes we make the wrong decisions, 92 00:07:31,120 --> 00:07:36,280 but others put you on the front page of the newspaper. 93 00:07:36,360 --> 00:07:37,720 And sometimes they don't work. 94 00:07:41,200 --> 00:07:42,720 I think that injury 95 00:07:42,800 --> 00:07:44,280 MÁRQUEZ FRACTURES HIS HUMERUS IN JEREZ 96 00:07:44,360 --> 00:07:46,560 was a turning point in the championship, in MotoGP. 97 00:07:46,640 --> 00:07:49,520 MARC MÁRQUEZ UNDERGOES SUCCESSFUL SURGERY 98 00:07:49,600 --> 00:07:51,600 MARC'S NEW FEAT: HE WILL BE IN JEREZ 99 00:07:51,680 --> 00:07:55,960 And that complicated the last part of his career completely. 100 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 It's not easy for a rider, 101 00:07:57,600 --> 00:07:59,320 EMILIO ALZAMORA MARC MÁRQUEZ'S FORMER MANAGER 102 00:07:59,400 --> 00:08:01,480 after winning eight times the world title, 103 00:08:01,560 --> 00:08:05,400 being at the peak of your racing career, and this happens. 104 00:08:06,000 --> 00:08:08,360 "Pain, put up with it! Clench your teeth and take it." 105 00:08:08,840 --> 00:08:13,960 When there's pain, you can push your muscle all you want until it goes... 106 00:08:14,480 --> 00:08:15,680 NEW SURGERY FOR MÁRQUEZ 107 00:08:15,760 --> 00:08:19,600 Being injured for so long... 108 00:08:19,680 --> 00:08:22,520 Well, you look for something to get by. 109 00:08:23,440 --> 00:08:24,520 And I needed a change. 110 00:08:26,280 --> 00:08:29,560 JANUARY 23RD, 2022 111 00:08:40,720 --> 00:08:42,280 Okay, so this, for example? 112 00:08:42,360 --> 00:08:45,520 This suitcase goes in the RV, right over there. Come on. 113 00:08:46,040 --> 00:08:48,800 Grab the padel rackets, it's really popular in Madrid. 114 00:08:48,880 --> 00:08:50,720 -Of course, man. -Padel... 115 00:08:54,520 --> 00:08:55,840 Cervera will always be Cervera. 116 00:08:55,920 --> 00:08:59,920 When I go back, I think, "I'm all right here." 117 00:09:00,600 --> 00:09:03,320 It's my home, it's my spot, it's where I grew up. 118 00:09:03,400 --> 00:09:08,480 But the fact that I had exhausted all options for strengthening my arm, 119 00:09:08,560 --> 00:09:11,000 the best place to go was Madrid. 120 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 It was... 121 00:09:12,840 --> 00:09:14,280 my last option. 122 00:09:14,920 --> 00:09:18,360 We're going to paint. And I just stained the wall with my shoe. 123 00:09:22,360 --> 00:09:26,000 -I think if we put them in like this... -That's good. It's perfect. 124 00:09:27,320 --> 00:09:28,400 This is the only one. 125 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 -Dunlop? -No. 126 00:09:37,640 --> 00:09:40,760 Whenever I drive by at this time, I swing by to see if he's there. 127 00:09:41,160 --> 00:09:45,080 If he's there, I stop, give him a kiss and go. 128 00:09:46,640 --> 00:09:48,800 -Hey! How are you doing? -Good. 129 00:09:48,880 --> 00:09:50,080 -Good? -Good. 130 00:09:50,160 --> 00:09:52,040 -I'm leaving today. -Already? 131 00:09:52,120 --> 00:09:53,800 -Yes, I'm leaving. -Okay. 132 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 I'm going to Madrid. Then I'm going to Qatar, 133 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 RAMÓN MÁRQUEZ MARC'S GRANDFATHER 134 00:09:57,360 --> 00:10:00,480 and after Qatar, probably, not sure yet, but I'll come by here one day. 135 00:10:00,560 --> 00:10:03,080 When I come back around, I'll come see you. 136 00:10:03,160 --> 00:10:07,760 My grandfather is an important person in my life and gives me a lot of advice. 137 00:10:07,840 --> 00:10:10,680 And I always miss him a lot. 138 00:10:10,760 --> 00:10:12,280 -All right. -Bye, Turco. 139 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 Bye. 140 00:10:14,560 --> 00:10:17,400 -Come here, Grandpa, give me a hug. -All right. 141 00:10:17,480 --> 00:10:20,400 -All right. -I'll call you. 142 00:10:20,480 --> 00:10:21,760 See you, Grandpa. 143 00:10:23,440 --> 00:10:24,640 He's reaching a certain age... 144 00:10:24,720 --> 00:10:28,080 When I leave and know I'll be out for three months... 145 00:10:29,320 --> 00:10:31,840 I don't know if it'll be my last time seeing him. 146 00:10:31,920 --> 00:10:35,240 It's a tough thing to say, but that's the way it is. 147 00:10:45,520 --> 00:10:46,880 I like this part with my grandpa. 148 00:10:47,520 --> 00:10:50,840 You miss your whole family, of course. 149 00:10:50,920 --> 00:10:53,080 But my grandpa is 91 years old 150 00:10:53,160 --> 00:10:58,280 and you never know what could happen. So every time you say goodbye, well... 151 00:11:01,320 --> 00:11:05,000 Let's move on, because I'm going to... That's my grandpa. 152 00:11:10,000 --> 00:11:11,520 We'll talk soon, okay? 153 00:11:11,600 --> 00:11:13,280 Come on, Mom. 154 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 All right. You're crying, Mom! 155 00:11:19,680 --> 00:11:22,480 My mom supports me from the shadows. 156 00:11:22,560 --> 00:11:26,880 She's always there, she always comes home... 157 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Mom is Mom. I mean... 158 00:11:29,320 --> 00:11:32,920 And to me, she's the best mother in the world. 159 00:11:33,680 --> 00:11:36,840 -Just me? -He doesn't matter, you do. 160 00:11:39,240 --> 00:11:41,200 You... 161 00:11:41,280 --> 00:11:44,000 I don't care about him because he's an asshole, but you aren't. 162 00:11:44,080 --> 00:11:45,840 Don't bother me on my cell phone. 163 00:11:46,880 --> 00:11:49,360 Talk soon, okay, Mom? 164 00:11:50,040 --> 00:11:52,800 -You too, I love you. -No, you and I will talk later. 165 00:11:52,880 --> 00:11:54,800 Well, as a mother... 166 00:11:55,440 --> 00:11:56,960 I'm going to get emotional... 167 00:11:57,040 --> 00:11:58,080 ROSER ALENTÁ MARC'S MOTHER 168 00:11:58,160 --> 00:12:00,840 I'm at ease because I know they've got each other. 169 00:12:00,920 --> 00:12:04,240 If I'm not there, I know they have each other. 170 00:12:04,320 --> 00:12:06,840 If you miss us, come to Madrid on Monday or Tuesday. 171 00:12:06,920 --> 00:12:08,200 -Yes. -Take the train... 172 00:12:08,280 --> 00:12:09,480 Take the train on Saturday. 173 00:12:19,760 --> 00:12:23,960 THE BEGINNING OF EVERYTHING CERVERA, 1996 174 00:12:24,040 --> 00:12:25,600 This is Marc Márquez, 175 00:12:25,680 --> 00:12:31,840 the boy who, at ten years old, is already the Catalunya champion in 50cc. 176 00:12:31,920 --> 00:12:35,880 When he was little he was always running around on his toy bike 177 00:12:35,960 --> 00:12:37,000 and his tricycle. 178 00:12:37,160 --> 00:12:39,720 He was very excited with anything that had wheels. 179 00:12:40,120 --> 00:12:43,720 When I was three years old, almost four, that's what my parents say, 180 00:12:43,800 --> 00:12:47,080 because I don't think I was conscious yet, 181 00:12:47,160 --> 00:12:50,480 but I did ask for a gas bike, for jumps. 182 00:12:50,560 --> 00:12:55,280 I think because my parents would take us to Bellpuig with the Segres Motoclub. 183 00:12:55,360 --> 00:12:59,120 When I was a kid, they'd sit us up on the mountain 184 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 and we'd watch bikes all day long, 185 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 and if you watch them all day long, you want one. 186 00:13:04,960 --> 00:13:06,880 It's hard to remember everything, 187 00:13:06,960 --> 00:13:11,760 but rather than the times on the track, I remember the times off the track. 188 00:13:11,840 --> 00:13:17,120 We would bring the motorhome with my mom, my dad, my brother, 189 00:13:17,200 --> 00:13:22,040 we'd go spend the weekend, and our motorhome would turn 190 00:13:22,120 --> 00:13:25,600 into the Sunday lunch spot for all the riders. 191 00:13:25,680 --> 00:13:31,640 Tito Rabat, the Espargarós would come. They'd come by and have lunch too. 192 00:13:31,720 --> 00:13:33,680 That was motorcycling. 193 00:13:33,760 --> 00:13:36,120 It was more than motorcycling, it was passion. 194 00:13:37,120 --> 00:13:39,200 It was fun, like playing. 195 00:13:40,080 --> 00:13:43,440 But what always made me happy is winning. 196 00:13:44,480 --> 00:13:47,200 Even back then, I was competitive with everything, 197 00:13:47,280 --> 00:13:51,240 whether it was to get dressed fast, to eat the fastest 198 00:13:51,320 --> 00:13:53,560 and on the bike, I liked winning. 199 00:13:53,640 --> 00:13:55,880 And yes, being happy was like a game, 200 00:13:55,960 --> 00:13:59,280 but I remember that if I didn't win, I was angry. 201 00:14:00,160 --> 00:14:02,560 But my first memory is a fall. 202 00:14:03,040 --> 00:14:04,560 For real. 203 00:14:11,000 --> 00:14:13,560 I decided to go to Madrid because I needed a change 204 00:14:13,640 --> 00:14:15,880 and besides, it's where I could recover best. 205 00:14:20,400 --> 00:14:22,360 Here's the convoy. 206 00:14:23,200 --> 00:14:26,280 We're going to have some fun. 207 00:14:27,880 --> 00:14:29,440 What? 208 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 -People are complaining. -Yeah? 209 00:14:33,640 --> 00:14:34,880 It's okay. 210 00:14:34,960 --> 00:14:38,640 We have to let everyone know we're here. 211 00:14:40,640 --> 00:14:41,720 What? It's huge! 212 00:14:44,560 --> 00:14:47,640 He was already scratching his head. 213 00:14:47,720 --> 00:14:49,840 He thought it was the light! 214 00:14:49,920 --> 00:14:51,680 -What did you scratch? -Me and him. 215 00:14:51,760 --> 00:14:53,600 No. Speak for yourself. 216 00:14:53,680 --> 00:14:57,080 What? Did you crash, man? What do you mean? 217 00:14:57,160 --> 00:15:01,880 Bam, bam, bam! Suck it, suck it! 218 00:15:04,120 --> 00:15:05,360 Tell him to go slowly. 219 00:15:05,440 --> 00:15:07,200 -That's enough! -Stop! 220 00:15:07,280 --> 00:15:09,840 -Okay, continue. -It's not going to touch the ground. 221 00:15:09,920 --> 00:15:12,480 -It's going to touch the ground. -A little more. It's almost there. 222 00:15:12,560 --> 00:15:15,320 Tell him to go sideways now. 223 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 Turn, go sideways. 224 00:15:16,880 --> 00:15:19,600 -A little more. -Sideways on the driveways! 225 00:15:19,680 --> 00:15:22,080 -It's going to hit it. -Back up slowly. 226 00:15:22,160 --> 00:15:24,000 This side is fine now. 227 00:15:26,000 --> 00:15:28,800 -No, no, down. -You sure? 228 00:15:30,520 --> 00:15:34,600 -The problem here is they're cramped. -We're opening a dealership. 229 00:15:34,680 --> 00:15:37,200 Oh, a dealership. 230 00:15:37,280 --> 00:15:38,760 Now we're missing both of those and... 231 00:15:38,960 --> 00:15:42,200 -And the CBRs. -And the bicycles. 232 00:15:42,280 --> 00:15:44,120 The bikes? 233 00:15:44,440 --> 00:15:47,520 There is a certain amount of fear that comes with change. 234 00:15:47,600 --> 00:15:49,760 Fear of closing this door and opening another one, 235 00:15:49,840 --> 00:15:51,200 because who knows what's behind it. 236 00:15:51,280 --> 00:15:54,040 At least I didn't come alone, which I think is important. 237 00:15:54,120 --> 00:15:56,400 And the key is that José came along... 238 00:15:56,480 --> 00:15:58,720 I'm doing another move, dude. 239 00:16:02,560 --> 00:16:03,840 I came with my brother. 240 00:16:03,920 --> 00:16:06,120 -Well... -Well, all right. 241 00:16:06,640 --> 00:16:07,640 He told me, 242 00:16:07,720 --> 00:16:09,920 "I'll go if you come with me. If not, I won't." 243 00:16:10,000 --> 00:16:11,080 ÁLEX MÁRQUEZ MARC'S BROTHER 244 00:16:11,160 --> 00:16:12,920 Considering the place we were both in, 245 00:16:13,000 --> 00:16:15,360 I understood that this change could be good for us. 246 00:16:15,440 --> 00:16:20,320 Leaving the nest we were raised in and fly on our own. 247 00:16:23,320 --> 00:16:25,080 Hey. This is the apartment. 248 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Damn, man. 249 00:16:31,480 --> 00:16:34,160 Of course it messed with me. It messed with me 250 00:16:34,240 --> 00:16:37,120 because at first you're not comfortable. 251 00:16:40,320 --> 00:16:44,640 No matter how much I told people, "No, I'm fine," I wasn't. 252 00:16:44,720 --> 00:16:48,960 The first month, second month, third month you aren't okay, you aren't home. 253 00:17:01,560 --> 00:17:05,280 The moment we've all been waiting for has finally arrived 254 00:17:05,360 --> 00:17:07,520 as the world's fastest 24 riders 255 00:17:07,600 --> 00:17:11,000 commence the quest for MotoGP glory in Qatar! 256 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 LOSAIL INTERNATIONAL CIRCUIT QATAR GRAND PRIX 257 00:17:13,160 --> 00:17:14,560 It's the moment of truth! 258 00:17:15,000 --> 00:17:18,040 The wait is over, the lights will go out, 259 00:17:18,120 --> 00:17:20,880 the race will start, the Grand Prix of Qatar will commence! 260 00:17:21,920 --> 00:17:23,880 All eyes are on Marc. Marc is back. 261 00:17:24,280 --> 00:17:26,440 I've been competing 14 years for the World Championship 262 00:17:26,520 --> 00:17:29,480 and I still get the tingling feeling I felt on the first race. 263 00:17:35,240 --> 00:17:38,040 I arrived in Qatar with the urge to go hard. 264 00:17:39,560 --> 00:17:41,440 And there go the best in the world! 265 00:17:42,160 --> 00:17:44,400 The lights turn off, the wait is over! 266 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 MotoGP starts, and Marc Márquez is off like a bullet! 267 00:17:48,760 --> 00:17:51,200 Qatar... Riders know. It's a track 268 00:17:51,280 --> 00:17:56,040 where you can't push the brakes too hard because of the desert sand... 269 00:17:57,520 --> 00:18:00,360 -Marc got in. -Let's see if Aleix can... 270 00:18:00,440 --> 00:18:02,840 No, he closed him off... 271 00:18:04,640 --> 00:18:07,120 And well, I saved face and didn't suffer much there. 272 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 Marc Márquez is fifth! 273 00:18:11,320 --> 00:18:12,520 I finished feeling happy. 274 00:18:12,600 --> 00:18:15,280 "This is the year, I want to fight for the World Championship." 275 00:18:21,040 --> 00:18:24,240 So the trash... I mean, 276 00:18:24,320 --> 00:18:27,200 how does it work? We called, "How does the trash work here?" 277 00:18:27,280 --> 00:18:32,800 And he went to investigate that afternoon and said, "It's out there." 278 00:18:32,880 --> 00:18:36,040 -I went out with the trash after dinner. -Outside, but inside the house. 279 00:18:36,120 --> 00:18:38,880 I went out there with the trash bags 280 00:18:38,960 --> 00:18:41,360 and thought, "Where the hell is the trash container?" 281 00:18:41,440 --> 00:18:44,320 We were walking around the street, and he said, 282 00:18:44,400 --> 00:18:47,400 "Do you think rich people leave their house to throw the trash out?" 283 00:19:00,760 --> 00:19:03,160 MANDALIKA INTERNATIONAL CIRCUIT INDONESIAN GRAND PRIX 284 00:19:11,160 --> 00:19:14,080 On Saturday I rode like... 285 00:19:15,360 --> 00:19:16,480 Like shit. 286 00:19:17,720 --> 00:19:19,600 And I thought, "I'll do a nice warm up, 287 00:19:20,120 --> 00:19:23,760 constant, fast, to get ready for the race." 288 00:19:57,080 --> 00:19:59,360 I wasn't riding past my limit, 289 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 but sometimes you just fall and say, "Well, you fell." 290 00:20:10,400 --> 00:20:11,680 DIPLOPIA 291 00:20:25,800 --> 00:20:28,160 Diplopia is specifically... 292 00:20:28,240 --> 00:20:32,360 Well, in this case I'd see a head here and another head here. 293 00:20:32,440 --> 00:20:35,680 It isn't like, "Which eye isn't working well?" No. 294 00:20:35,760 --> 00:20:37,560 If I covered one eye, I could see perfectly. 295 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 If I covered the other, same. 296 00:20:39,080 --> 00:20:44,360 But when both eyes were open, there was a slight deviation. 297 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 I don't know, I'll say one degree. 298 00:20:46,280 --> 00:20:48,520 One degree up close is all right, 299 00:20:48,600 --> 00:20:51,640 but one degree far away, it keeps getting worse. 300 00:20:56,600 --> 00:20:58,120 Damn, you simulated diplopia? 301 00:20:58,200 --> 00:21:00,160 -Is it like that? -You simulated it well. 302 00:21:00,240 --> 00:21:02,400 It was like that, it's perfect. 303 00:21:02,480 --> 00:21:04,240 Everyday life was like that. 304 00:21:08,920 --> 00:21:12,680 And when I got back from the hospital to the track, 305 00:21:12,760 --> 00:21:15,040 I wasn't really seeing double yet. 306 00:21:15,440 --> 00:21:17,520 I wanted to race. 307 00:21:17,600 --> 00:21:19,080 My intention was, "No, I'm racing." 308 00:21:19,160 --> 00:21:22,320 And I remember my brother came by and said, "Do not race, man." 309 00:21:24,520 --> 00:21:28,360 I saw he had hit his head, I know him, and I knew exactly 310 00:21:28,440 --> 00:21:33,080 where he had hit his head, and I said, "No, this gives me a bad feeling." 311 00:21:35,320 --> 00:21:37,880 And after the warm-up, I assumed he wouldn't race. 312 00:21:41,040 --> 00:21:44,680 I was in his office and I remember that Santi came in. 313 00:21:44,760 --> 00:21:47,480 "Everything's ready", because that's his job... 314 00:21:48,760 --> 00:21:52,080 But in that moment, I thought, "No." I stood up to him 315 00:21:52,160 --> 00:21:54,360 and said, "Look, Marc, don't race." 316 00:21:54,440 --> 00:21:56,880 "There's a lot of races, but you only have one life, 317 00:21:56,960 --> 00:21:58,680 and you'd be making a mistake today." 318 00:22:00,720 --> 00:22:03,440 Right then it seemed that he didn't want to race, 319 00:22:03,520 --> 00:22:06,080 but he needed somebody to calm him down 320 00:22:06,160 --> 00:22:08,840 and say, "You don't have to race." 321 00:22:08,920 --> 00:22:12,560 He said, "You can't go out, you just took a bash out there." 322 00:22:12,640 --> 00:22:15,800 "I mean, it's unfeasible." 323 00:22:15,880 --> 00:22:18,400 And, of course, after hearing that, I... 324 00:22:18,920 --> 00:22:20,400 JOSÉ LUIS MARTÍNEZ MARC'S FRIEND AND ASSISTANT 325 00:22:20,480 --> 00:22:22,200 Arm, vision. What else can happen? 326 00:22:22,280 --> 00:22:23,800 I've never seen him worse. 327 00:22:28,520 --> 00:22:29,800 The diplopia got worse, 328 00:22:29,880 --> 00:22:32,240 and I said, "All right, I won't race." 329 00:22:37,280 --> 00:22:40,520 I had the fall, a hard one, double vision, 330 00:22:40,600 --> 00:22:43,000 but it still wasn't as bad as the other falls. 331 00:22:44,800 --> 00:22:47,880 FIRST DIPLOPIA EPISODE MALAYSIAN GP - 2011 332 00:22:52,440 --> 00:22:56,160 2011 is when I had my worst fall, 333 00:22:56,240 --> 00:22:59,400 and that time, I even had to have surgery. 334 00:23:04,760 --> 00:23:07,840 I spent two and a half months seeing double, and the doctor told me, 335 00:23:07,920 --> 00:23:10,120 "Once it stabilizes, I'll do the surgery." 336 00:23:12,480 --> 00:23:14,120 It stabilized, he did the surgery, 337 00:23:14,200 --> 00:23:17,600 and that surgery is what helps me now, or at least that's what he said. 338 00:23:23,440 --> 00:23:25,600 MADRID, SPAIN 339 00:23:25,680 --> 00:23:27,360 APRIL 3RD, 2022 340 00:23:27,440 --> 00:23:30,800 DUE TO DIPLOPIA, MARC HAS TO WATCH THE ARGENTINIAN RACE FROM HOME 341 00:23:30,880 --> 00:23:34,560 ...trying to find a solution. This time he's going... 342 00:23:34,640 --> 00:23:38,680 -You see this? Have you seen this? -That's the test for... 343 00:23:38,760 --> 00:23:40,720 No, it's what I use for my exercises. 344 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 VINCENTE CALVO MARC'S PHYSICAL TRAINER 345 00:23:43,560 --> 00:23:45,280 Find a spot, put it over here, 346 00:23:45,360 --> 00:23:48,000 and with both eyes open, but closer, like that. 347 00:23:48,080 --> 00:23:50,600 -You see two remotes? -One on top and one on the bottom. 348 00:23:50,680 --> 00:23:53,000 -That's how I see. -This is what it's like? 349 00:23:53,080 --> 00:23:56,280 That's how I would work out in the gym. When I said I had a headache. 350 00:23:56,360 --> 00:23:59,480 -Yeah, but then... -Now you get it. 351 00:24:01,800 --> 00:24:06,120 Now I see two, I wait a bit, now I see one, then I change to two. 352 00:24:06,200 --> 00:24:07,320 Down to two. 353 00:24:08,880 --> 00:24:11,200 Damn, it's hard, I go back to one. I see one. 354 00:24:11,320 --> 00:24:13,240 ...trying to find a solution. 355 00:24:13,320 --> 00:24:16,920 Andrea Dovizioso is now returning to the track, by the way. 356 00:24:17,840 --> 00:24:20,560 We aren't trying to win this race, but to get to the last one... 357 00:24:20,640 --> 00:24:21,880 I say... 358 00:24:22,520 --> 00:24:24,480 Aleix, Rins... 359 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 Aleix, Rins... 360 00:24:27,400 --> 00:24:29,040 -Quartararo. -Quartararo. 361 00:24:29,120 --> 00:24:32,240 -Aleix, Rins, Quartararo. -I say Quartararo... 362 00:24:32,320 --> 00:24:35,280 And Pol could do well, he'll come out first after the straight. 363 00:24:37,000 --> 00:24:38,480 -Pol... -Damn. 364 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 -Damn. -Damn it. 365 00:24:40,600 --> 00:24:44,560 Now two... You can't let the bike fall like that. 366 00:24:44,640 --> 00:24:46,280 That fall shouldn't have happened. 367 00:24:46,720 --> 00:24:48,000 Because it was... Did you see? 368 00:24:48,080 --> 00:24:50,240 -That's what I'm saying. They just fall. -Bam. 369 00:24:50,640 --> 00:24:54,040 -Because of the wings and... -You lose grip and... Bam, fall. 370 00:24:54,120 --> 00:24:58,760 No, because the bike is leaning so hard that when it slips, bam. 371 00:24:58,880 --> 00:25:01,040 -And it falls. -But the falls are less dangerous. 372 00:25:01,120 --> 00:25:03,480 -You all go... -Yeah, my last fall was nothing... 373 00:25:08,040 --> 00:25:09,680 I was catapulted. 374 00:25:10,360 --> 00:25:13,880 You could put some of those jumping skis on me. 375 00:25:13,960 --> 00:25:16,560 No, man, I mean, your thing was... Damn. 376 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 There's no drama, dude. 377 00:25:20,320 --> 00:25:21,440 Now I'm heated! 378 00:25:21,520 --> 00:25:23,840 Tomorrow I can't let them knock me down. 379 00:25:27,320 --> 00:25:29,360 Holy crap, you can't hold it in. 380 00:25:30,200 --> 00:25:32,600 Do your exercises again. The eye. 381 00:25:37,400 --> 00:25:40,520 THE FOLLOWING DAY, MARC TRAVELS TO BARCELONA FOR VISION FINAL CHECK-UP 382 00:25:40,600 --> 00:25:44,840 I had a visit with the doctor to check that my eyesight was okay. 383 00:25:47,160 --> 00:25:48,160 Super! 384 00:25:53,640 --> 00:25:56,840 -Okay, that's all. -Perfect. Thanks, Bernat. 385 00:25:56,920 --> 00:25:58,280 -Take care. -All right, Mireia. 386 00:25:58,360 --> 00:25:59,400 And go win. 387 00:26:00,120 --> 00:26:02,200 ALCARRÁS CIRCUIT LLEIDA 388 00:26:02,280 --> 00:26:04,160 APRIL 5TH, 2022 389 00:26:04,240 --> 00:26:06,360 I was going to try it out in Alcarrás. 390 00:26:06,440 --> 00:26:08,920 And if it went well on the bike, 391 00:26:09,000 --> 00:26:11,440 then we'd go to Austin to compete. 392 00:26:47,560 --> 00:26:48,880 You look pretty tired. 393 00:26:48,960 --> 00:26:52,960 And not because of today. You have bags under your eyes. 394 00:26:54,240 --> 00:26:56,440 Because I don't sleep. I can't sleep well. 395 00:27:40,640 --> 00:27:43,600 I define myself as someone who fights for what he wants. 396 00:27:45,200 --> 00:27:48,160 I want to get back and make my people happy again. 397 00:27:52,280 --> 00:27:54,040 CIRCUIT OF THE AMERICAS GRAND PRIX OF THE AMERICAS 398 00:27:54,120 --> 00:27:57,600 Marc won in 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. 399 00:27:57,680 --> 00:28:02,280 He didn't win in 2019, nobody raced in 2020, and he won again in 2021. 400 00:28:04,520 --> 00:28:06,360 The doctor had already warned me. 401 00:28:06,440 --> 00:28:09,920 He said, "Your vision is still fusing." 402 00:28:12,280 --> 00:28:16,720 And I ended up with a huge headache over the weekend. 403 00:28:16,800 --> 00:28:19,560 Ice helped to alleviate it. 404 00:28:19,640 --> 00:28:22,280 It helps a bit, but it doesn't take the headache away. 405 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 Something happened there with a bike. 406 00:29:44,440 --> 00:29:47,400 -Marc. -Marc Márquez is in last place. 407 00:29:52,960 --> 00:29:55,480 I consider myself a normal person. 408 00:29:56,920 --> 00:30:01,720 As a rider, on the track, I'm an asshole. 409 00:30:02,640 --> 00:30:03,920 Oh, they touched! 410 00:30:04,000 --> 00:30:05,440 I want to get back to the top with you guys. 411 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 But if it's not with you, I'll find a way. 412 00:30:08,640 --> 00:30:10,440 Can you operate on me by the end of the week? 413 00:30:12,280 --> 00:30:13,640 We're leaving the house! 414 00:30:15,760 --> 00:30:18,760 I think Márquez understood that Valentino had done it on purpose. 415 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 Meow. 416 00:30:21,800 --> 00:30:24,560 Hey. I've got the personality, and the balls. 417 00:30:25,520 --> 00:30:27,280 When you go there it's because... 418 00:30:27,360 --> 00:30:28,560 I can't brake. 419 00:30:28,640 --> 00:30:30,240 ...there's nowhere else to go. 420 00:30:30,320 --> 00:30:31,680 Speed up! 421 00:30:32,240 --> 00:30:34,400 In these situations, you either stick together or split. 422 00:30:35,880 --> 00:30:37,080 We were separated by others. 423 00:30:37,160 --> 00:30:38,440 Well, I'll do that, Grandpa. 424 00:30:38,520 --> 00:30:39,840 I don't care about your bikes. 425 00:30:41,480 --> 00:30:43,120 -Team! -What? 426 00:30:43,200 --> 00:30:45,480 We're back on the podium! 427 00:30:47,760 --> 00:30:51,240 If you ask me, "What can we expect from Marc Márquez?" Everything. 34093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.