All language subtitles for Like for likes (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,258 --> 00:01:33,384 {\an8}LIKE 2 00:01:38,598 --> 00:01:39,849 {\an8}LIKE 3 00:01:45,939 --> 00:01:47,357 {\an8}FOLLOW 4 00:01:47,440 --> 00:01:50,110 {\an8}FOLLOWING 5 00:02:07,252 --> 00:02:09,879 THE END 6 00:02:22,600 --> 00:02:25,895 Cut! Awesome, but let's do it one more time. 7 00:02:25,979 --> 00:02:26,813 Good job. 8 00:02:26,896 --> 00:02:28,189 -Thanks. -Poor thing. 9 00:02:28,690 --> 00:02:30,150 Why do I have to do it again? 10 00:02:37,699 --> 00:02:38,658 Your skin, 11 00:02:39,367 --> 00:02:40,451 I want it. 12 00:02:42,495 --> 00:02:43,371 Cut! 13 00:02:45,165 --> 00:02:46,040 How was it? 14 00:02:46,666 --> 00:02:49,127 Yes, hello. How are you? 15 00:02:49,210 --> 00:02:50,712 Wow, how long has it been? 16 00:02:50,795 --> 00:02:53,131 When will you make your comeback? 17 00:02:53,214 --> 00:02:54,591 My next work? 18 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 Usually, 19 00:02:56,759 --> 00:02:59,846 people say military service is a maturing experience, 20 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 but I've become rather insecure. 21 00:03:01,931 --> 00:03:04,350 I'm waiting until a great project comes along. 22 00:03:04,851 --> 00:03:06,728 You'll see me soon. Yes. 23 00:03:06,811 --> 00:03:08,771 Make it as soon as possible. 24 00:03:08,855 --> 00:03:12,150 As I prepared for today's interview, I was surprised to find out 25 00:03:12,233 --> 00:03:15,403 the Burberry kiss in the TV drama You are my black hole is still 26 00:03:15,486 --> 00:03:17,780 the top kiss scene picked by women. 27 00:03:17,864 --> 00:03:19,532 Did you know about that? 28 00:03:19,616 --> 00:03:21,034 Oh really? 29 00:03:21,784 --> 00:03:24,829 That was made before I went to the army, right? 30 00:03:24,913 --> 00:03:27,624 It's amazing you still love it to this day. 31 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 Thank you. 32 00:03:28,625 --> 00:03:30,710 Fans are going bonkers. 33 00:03:30,793 --> 00:03:34,589 Could it be because of that? You're getting bombarded with calls 34 00:03:34,672 --> 00:03:36,633 from China and Japan as well. 35 00:03:36,716 --> 00:03:39,344 -What are you going to do? -Stop it. 36 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 Don't take our Jin-woo away! 37 00:03:41,554 --> 00:03:42,388 Please, stop. 38 00:03:51,105 --> 00:03:52,023 You won't pick up? 39 00:03:52,523 --> 00:03:53,483 -It's okay -Hmm. 40 00:03:53,983 --> 00:03:56,361 Wow, it looks delicious. 41 00:03:57,487 --> 00:03:58,780 I can pick it up for you. 42 00:03:58,863 --> 00:03:59,948 {\an8}RESPECTABLE WRITER JO 43 00:04:01,950 --> 00:04:03,284 Come on. 44 00:04:05,536 --> 00:04:06,454 Yes, ma'am. 45 00:04:07,538 --> 00:04:08,539 Yes. No. 46 00:04:09,207 --> 00:04:10,500 No problem. 47 00:04:11,209 --> 00:04:12,126 Yes. 48 00:04:14,504 --> 00:04:16,339 -I hate you. -This will do, right? 49 00:04:16,422 --> 00:04:17,465 Yes, give it here. 50 00:04:17,548 --> 00:04:20,301 You're leaving, right? Drop this off at Samhwaru. 51 00:04:20,385 --> 00:04:23,596 What kind of Chinese place forgets to take stock of their onions? 52 00:04:26,349 --> 00:04:27,558 Yes, babe. 53 00:04:27,642 --> 00:04:30,144 Babe, are you searching for our house? 54 00:04:30,228 --> 00:04:33,022 Yes, I've seen a couple of places. 55 00:04:33,606 --> 00:04:35,942 -Haven't I told you? -When have you? 56 00:04:36,025 --> 00:04:37,151 Mr. Jung. 57 00:04:37,235 --> 00:04:39,570 I dropped my car key in the drain. 58 00:04:39,654 --> 00:04:42,115 -And my customer is waiting. -Are you still there? 59 00:04:42,198 --> 00:04:45,201 Yes, babe. I'll call you back in five minutes. I love you. 60 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 -Hey! -My gosh, that busybody. 61 00:04:48,204 --> 00:04:50,498 You won't get a grip till you get dumped. 62 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 Are you still here? 63 00:04:53,084 --> 00:04:54,794 What about the lead female's role? 64 00:04:54,877 --> 00:04:57,046 So cool. She reminds me of you. 65 00:04:57,130 --> 00:04:59,173 Since when did you become an actress? 66 00:04:59,716 --> 00:05:02,427 How about the casting? Has Kim Woo-bin's side called? 67 00:05:03,553 --> 00:05:05,013 Well, not yet… 68 00:05:05,513 --> 00:05:07,015 They haven't called, 69 00:05:07,515 --> 00:05:09,225 but you're just waiting? 70 00:05:09,726 --> 00:05:12,562 Because it's Sunday today. I'll call them again tomorrow. 71 00:05:13,730 --> 00:05:16,774 You didn't mind sending the product placement email on a weekend. 72 00:05:17,734 --> 00:05:19,569 Because it's time to make decisions. 73 00:05:20,278 --> 00:05:23,489 Getting ads first is so vulgar. Do you think that's our priority? 74 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 No. 75 00:05:25,575 --> 00:05:27,410 Do you think the drama industry is easy? 76 00:05:28,870 --> 00:05:31,497 I don't think it's easy at all, ma'am. 77 00:05:33,458 --> 00:05:34,542 Did you have a drink? 78 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 I heard Mo-gyung is in charge of business class now. 79 00:05:40,131 --> 00:05:41,007 Why? 80 00:05:41,090 --> 00:05:43,968 She earned a sweet deal after kissing the purser's ass. 81 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 When will my life become easier? 82 00:05:47,555 --> 00:05:50,308 You can keep your dignity when you run your own business. 83 00:05:50,391 --> 00:05:52,977 Jeez, there you go again about running your business. 84 00:05:53,478 --> 00:05:55,229 When will you open your bag store? 85 00:05:55,313 --> 00:05:59,317 I've leased a store in Bundang, and I'm going to decorate it! 86 00:05:59,400 --> 00:06:00,610 Really? And this job? 87 00:06:00,693 --> 00:06:01,819 I'm quitting. 88 00:06:01,903 --> 00:06:03,946 Does the purser know you're quitting? 89 00:06:05,365 --> 00:06:06,407 -Ma'am. -Ma'am. 90 00:06:06,949 --> 00:06:09,619 I bought this on my way here. 91 00:06:09,702 --> 00:06:10,787 It's raspberry wine. 92 00:06:12,663 --> 00:06:16,167 Do you want to live like that? People have dignity… 93 00:06:16,250 --> 00:06:19,587 Ma'am! I bought this from Hong Kong… 94 00:06:20,963 --> 00:06:23,007 …this is a limited edition. 95 00:06:24,467 --> 00:06:26,844 SPECIAL OFFER TO LONDON 96 00:06:29,555 --> 00:06:31,933 Eui-joo, have some sweet potatoes. 97 00:06:34,602 --> 00:06:36,687 No wonder Mom left for England. 98 00:06:39,315 --> 00:06:41,776 Are you sure you won't have any? It's your loss. 99 00:06:41,859 --> 00:06:43,319 I'm going to finish it. 100 00:06:43,820 --> 00:06:45,113 Going upstairs again? 101 00:06:45,196 --> 00:06:47,448 Take some of these really sweet potatoes. 102 00:06:51,828 --> 00:06:52,787 Here. 103 00:07:16,185 --> 00:07:19,147 Do you know what you're typing or not? 104 00:07:22,900 --> 00:07:24,527 I miss Mom. 105 00:07:25,570 --> 00:07:28,948 It's 8,857 km to London. 106 00:07:32,034 --> 00:07:34,078 Do you want to go to England to see your mom? 107 00:07:36,038 --> 00:07:37,498 Yes, very much. 108 00:07:40,334 --> 00:07:42,211 Do you want me to tell your dad? 109 00:07:43,671 --> 00:07:48,176 They're divorced. Don't mention her. He'll drink again. 110 00:07:55,099 --> 00:07:56,392 It hurts. 111 00:07:58,978 --> 00:08:00,897 Hey, the heat is turning on. 112 00:08:00,980 --> 00:08:03,357 And it's hotter in China than in Japan. 113 00:08:04,484 --> 00:08:05,318 As expected. 114 00:08:06,319 --> 00:08:08,070 Now's the time to work with Ms. Jo. 115 00:08:09,864 --> 00:08:11,199 Are you kidding me? 116 00:08:12,033 --> 00:08:13,784 I worked my ass off on her project, 117 00:08:13,868 --> 00:08:16,037 and I went to the army one day after it finished. 118 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 -How could you forget that shit? -I remember. 119 00:08:19,207 --> 00:08:22,418 You got in her car and caused a ruckus because you disappeared. 120 00:08:24,462 --> 00:08:27,381 You put me through hell that night. 121 00:08:28,132 --> 00:08:29,842 Why did you bring that up? 122 00:08:31,969 --> 00:08:33,971 I won't do it. Take it back. 123 00:08:35,431 --> 00:08:37,308 Do it. It's a great project. 124 00:08:38,100 --> 00:08:40,561 She hasn't worked in a long time. You owe her. 125 00:08:41,103 --> 00:08:42,605 If it wasn't for her, 126 00:08:42,688 --> 00:08:44,565 you wouldn't have become a celebrity. 127 00:08:46,067 --> 00:08:48,611 It's her who owes me. 128 00:08:49,111 --> 00:08:51,072 She's successful because of me. 129 00:08:52,448 --> 00:08:53,783 You have a tiny share too. 130 00:08:55,826 --> 00:08:58,663 Kim Woo-bin won't be available as he'll be in a film. 131 00:08:58,746 --> 00:09:01,082 And No Jin-woo's CEO seems to be supportive, 132 00:09:01,749 --> 00:09:03,459 but No Jin-woo seems to be opposed. 133 00:09:04,001 --> 00:09:04,877 No Jin-woo is? 134 00:09:07,213 --> 00:09:09,799 I told you not to send it to No Jin-woo. 135 00:09:10,550 --> 00:09:11,759 Did you ignore me? 136 00:09:13,427 --> 00:09:15,846 I thought I should just check his schedule. 137 00:09:16,973 --> 00:09:21,227 Why did you disobey me and let him say he rejected my script? 138 00:09:21,310 --> 00:09:23,312 People will think my script isn't powerful enough! 139 00:09:23,396 --> 00:09:28,067 No way. Who would think that of our great writer, Ms. Jo? 140 00:09:28,150 --> 00:09:30,152 Never mind. What's the solution? 141 00:09:30,236 --> 00:09:32,488 The Director keeps pushing for No Jin-woo. 142 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 Then change the TV network. I don't like No Jin-woo either. 143 00:09:39,078 --> 00:09:40,496 What do you think? 144 00:09:42,331 --> 00:09:44,250 It's newly built, so it's very clean. 145 00:09:44,333 --> 00:09:46,961 -And the layout is perfect for newlyweds. -I agree. 146 00:09:47,044 --> 00:09:49,297 You know, I'm so indebted to you 147 00:09:49,380 --> 00:09:52,842 that I rejected a lady who said she'd rent this place unconditionally. 148 00:09:52,925 --> 00:09:55,094 Really? Lower the commission too, please. 149 00:09:55,177 --> 00:09:57,972 Does the lady you rejected live alone? 150 00:09:58,055 --> 00:09:59,890 Yes, she's an old maid like you. 151 00:10:00,391 --> 00:10:02,518 I prefer a single person. 152 00:10:05,062 --> 00:10:09,108 If you have kids, they'll draw on walls. And these are all silk wallpapers. 153 00:10:09,191 --> 00:10:13,904 Even if he has kids, they'll still be crawling during the two-year contract. 154 00:10:13,988 --> 00:10:15,948 It's not like I'll have a genius baby. 155 00:10:16,032 --> 00:10:16,949 Of course. 156 00:10:17,033 --> 00:10:19,535 Shall we go to the office to sign the contract? 157 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 -Yes, let's go. -Okay. 158 00:10:21,120 --> 00:10:25,916 Don't use the oven and the dishwasher recklessly because they're built-ins. 159 00:10:26,000 --> 00:10:28,461 And I don't want you to drive nails into the walls. 160 00:10:28,961 --> 00:10:31,714 We can include all these details in the contract, right? 161 00:10:31,797 --> 00:10:33,799 Otherwise, I won't sign it. 162 00:10:34,884 --> 00:10:36,594 Of course, we can. 163 00:10:38,554 --> 00:10:39,555 My gosh. 164 00:10:40,056 --> 00:10:41,515 She is so picky. 165 00:10:41,599 --> 00:10:43,726 You shouldn't have mentioned the old maid. 166 00:10:43,809 --> 00:10:46,979 It's a fact, though. She's single because she's acting that way. 167 00:10:48,147 --> 00:10:51,108 It's true she's not an easy person to live with. 168 00:10:51,192 --> 00:10:52,360 I can hear you. 169 00:10:53,944 --> 00:10:57,031 Even rude people can get married. 170 00:10:57,114 --> 00:10:59,325 I can get married. I chose not to. 171 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 The soundproofing is not good. 172 00:11:02,953 --> 00:11:05,456 I guess bullshit is not soundproof. 173 00:11:05,539 --> 00:11:07,958 "I guess bullshit is not soundproof." 174 00:11:08,042 --> 00:11:09,043 But you know, 175 00:11:09,710 --> 00:11:11,837 I swallowed it down and signed the contract 176 00:11:11,921 --> 00:11:13,631 because of the darn market crisis. 177 00:11:16,008 --> 00:11:19,136 You've always said you'd be single. But look at you getting married. 178 00:11:19,220 --> 00:11:21,097 I wouldn't get married if I were you. 179 00:11:21,597 --> 00:11:23,182 Why come here in the evening? 180 00:11:23,724 --> 00:11:25,351 I'd go to Gangnam on an Audi. 181 00:11:25,434 --> 00:11:27,520 Women would be lining up for me. 182 00:11:27,603 --> 00:11:30,439 I'd play the piano in a bar 183 00:11:30,523 --> 00:11:32,942 and say, "I made this song." 184 00:11:33,025 --> 00:11:34,610 "Do you know Wind Sunny?" 185 00:11:34,694 --> 00:11:37,363 Then girls will scream, "Oh my!" 186 00:11:37,446 --> 00:11:38,989 "Oh my!" 187 00:11:39,490 --> 00:11:41,575 Could you talk without your mouth full? 188 00:11:41,659 --> 00:11:43,369 I can't see what you're saying. 189 00:11:43,452 --> 00:11:47,456 I'm saying you need to date girls. Why do you waste your good looks? 190 00:11:49,208 --> 00:11:51,293 What? Girls? 191 00:11:51,794 --> 00:11:52,837 Is this about your ears? 192 00:11:54,630 --> 00:11:58,217 You can lip-read. When you gaze into my lips, 193 00:11:58,300 --> 00:12:00,553 you make my heart flutter. 194 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Imagine how girls will feel. 195 00:12:02,221 --> 00:12:05,099 I can't look at girls' lips like this. 196 00:12:06,767 --> 00:12:10,229 Even with good hearing, I can't understand what women are saying. 197 00:12:10,312 --> 00:12:12,648 Oh right. I heard you're going to Jeju Island. 198 00:12:12,732 --> 00:12:16,610 Yes, to my friend's place. I heard his restaurant has become a hit. 199 00:12:20,865 --> 00:12:22,491 Why didn't you say he's here? 200 00:12:22,575 --> 00:12:25,995 What? Well, it was a surprise. 201 00:12:27,246 --> 00:12:30,541 I'm so touched you came even though I told you I was alone. 202 00:12:31,333 --> 00:12:34,462 Why haven't you called me since your discharge? 203 00:12:34,545 --> 00:12:37,548 You know I'm busy going back and forth between Japan and China… 204 00:12:38,048 --> 00:12:39,717 How have you been? 205 00:12:41,302 --> 00:12:42,428 Since we're here, 206 00:12:44,138 --> 00:12:46,974 let's hear why you won't work with me. 207 00:12:48,142 --> 00:12:50,519 Why would an actor say no to a drama? 208 00:12:51,896 --> 00:12:53,272 Because it's not appealing. 209 00:12:55,441 --> 00:12:56,484 No Jin-woo. 210 00:12:57,526 --> 00:12:58,778 Talking like a big shot. 211 00:12:59,570 --> 00:13:01,447 I've become big, yes. 212 00:13:01,530 --> 00:13:02,948 I changed your diapers. 213 00:13:03,032 --> 00:13:07,286 I'm sick of hearing that about me in this field. 214 00:13:07,369 --> 00:13:08,621 So, you won't pay back? 215 00:13:09,413 --> 00:13:10,831 To pay back, 216 00:13:11,373 --> 00:13:14,043 I have to appear in every Korean film and drama. 217 00:13:14,126 --> 00:13:15,294 You're right. 218 00:13:16,670 --> 00:13:17,505 Nice attitude. 219 00:13:18,506 --> 00:13:21,884 Don't let loyalty dictate you. Actors should only think of the work. 220 00:13:23,344 --> 00:13:25,971 Thank you for saying that. I'm relieved. 221 00:13:26,597 --> 00:13:27,890 I'll get going then. 222 00:13:29,058 --> 00:13:30,976 Why are you leaving already? 223 00:13:31,060 --> 00:13:34,146 What's the point of staying if he's not going to work with me? 224 00:13:40,027 --> 00:13:40,861 Bye. 225 00:13:41,737 --> 00:13:44,782 Gosh, Ms. Jo is still so bossy. 226 00:13:45,950 --> 00:13:48,035 That woman is, you know-- Hey? 227 00:13:48,118 --> 00:13:49,954 Bang bang. 228 00:13:50,037 --> 00:13:53,374 That woman is a great drinking buddy but as a co-worker? 229 00:13:53,457 --> 00:13:55,668 Darn, it's hard. 230 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 Hey, you jerks. 231 00:13:59,839 --> 00:14:03,342 When men speak their minds, they're straightforward and determined. 232 00:14:03,926 --> 00:14:05,970 But you think women are bossy, right? 233 00:14:07,847 --> 00:14:09,765 You guys are pathetic. 234 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 Say it to her face! 235 00:14:16,063 --> 00:14:19,859 My life has already changed. 236 00:14:22,486 --> 00:14:24,738 I must not cry for such a cliché. 237 00:14:26,407 --> 00:14:29,285 I'm so embarrassed. I want to hide. 238 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 Do you want to hide together? 239 00:14:32,538 --> 00:14:39,503 {\an8}YOU ARE MY BLACK HOLE'S BURBERRY KISS WORLDWIDE CELEBRITY NO JIN-WOO 240 00:14:46,093 --> 00:14:47,595 Bom, it's dirty. 241 00:14:50,347 --> 00:14:53,017 FIFTEEN SECONDS WITHOUT SORROW POEMS BY SHIM BO-SEON 242 00:14:53,726 --> 00:14:55,895 {\an8}GO YOUR WAY… JO GYUNG-A 243 00:15:18,292 --> 00:15:19,126 -Water. -Thanks. 244 00:15:20,294 --> 00:15:22,171 Do you need anything else? 245 00:15:24,548 --> 00:15:25,382 What? 246 00:15:27,843 --> 00:15:28,719 Hi. 247 00:15:42,358 --> 00:15:44,652 -Here are some refreshments. -Thank you. 248 00:15:44,735 --> 00:15:46,028 Do you need anything? 249 00:15:46,111 --> 00:15:48,155 No, I'm fine. Thank you. 250 00:15:49,865 --> 00:15:51,700 Over here. 251 00:15:58,832 --> 00:16:01,126 -Is there something you need? -Yes, please. 252 00:16:02,503 --> 00:16:03,462 A blanket, please. 253 00:16:04,630 --> 00:16:06,715 Yes, I'll get it for you. 254 00:16:10,052 --> 00:16:11,095 Excuse me. 255 00:16:11,720 --> 00:16:12,721 Excuse me. 256 00:16:13,389 --> 00:16:15,933 Excuse me. 257 00:16:17,267 --> 00:16:18,227 Excuse me. 258 00:16:18,978 --> 00:16:19,812 Excuse me. 259 00:16:22,940 --> 00:16:25,401 Newspapers, please. Each and every one of them. 260 00:16:26,235 --> 00:16:28,696 Yes, I'll get them for you. 261 00:16:28,779 --> 00:16:32,282 And some fresh iced water, please. 262 00:16:33,325 --> 00:16:34,576 You said it's cold-- 263 00:16:34,660 --> 00:16:37,079 The blanket is working wonders. It's hot now. 264 00:16:39,039 --> 00:16:39,915 I see. 265 00:16:39,999 --> 00:16:42,084 Make it three ice cubes, please. 266 00:16:43,002 --> 00:16:45,129 Yes. Certainly, sir. 267 00:16:45,212 --> 00:16:47,256 Three ice cubes. 268 00:16:50,843 --> 00:16:53,887 You never know what's going to happen. 269 00:16:54,471 --> 00:16:58,308 Yesterday's minion can become today's boss. 270 00:17:04,189 --> 00:17:06,025 What are you talking about? 271 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 I transferred it yesterday. 272 00:17:08,902 --> 00:17:12,448 There must have been a misunderstanding. I'll call you back. 273 00:17:13,907 --> 00:17:15,367 What's going on? 274 00:17:15,868 --> 00:17:16,785 Landlord? 275 00:17:17,411 --> 00:17:19,079 Is there something wrong? 276 00:17:20,914 --> 00:17:21,749 Yes, babe. 277 00:17:24,460 --> 00:17:27,087 The number you have called does not exist. 278 00:17:27,171 --> 00:17:30,007 Please check the number and try again. 279 00:17:30,591 --> 00:17:32,259 What do you mean? 280 00:17:44,396 --> 00:17:47,649 I know I wasn't particularly great to her, 281 00:17:48,650 --> 00:17:51,361 but I wish she'd told me before I rented the house. 282 00:17:57,159 --> 00:17:57,993 Hello. 283 00:17:59,870 --> 00:18:00,829 What brings you here? 284 00:18:02,706 --> 00:18:03,540 Come on. 285 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 "I'll never love again." 286 00:18:06,460 --> 00:18:09,129 I got worried and came because an old man posted this. 287 00:18:10,089 --> 00:18:11,298 Are you all right? 288 00:18:13,383 --> 00:18:14,760 Less sad than you'd expect. 289 00:18:15,719 --> 00:18:17,513 Do you know what's really sad? 290 00:18:17,596 --> 00:18:20,849 Some jerks hit like on that post. 291 00:18:21,725 --> 00:18:24,269 The best cure is to drown your sorrows in alcohol. 292 00:18:24,853 --> 00:18:26,939 You'll be so hungover the next day 293 00:18:27,022 --> 00:18:30,192 to the extent that you'll be able to forget all your troubles. 294 00:18:36,698 --> 00:18:40,494 Here's to your grief and my fury. 295 00:18:55,467 --> 00:18:59,721 I wish I could drink up the diabolic writer Ms. Jo as well. 296 00:19:17,906 --> 00:19:18,782 Ah. 297 00:19:28,959 --> 00:19:29,877 Soo-ho. 298 00:19:32,129 --> 00:19:33,755 Meet a nice woman. 299 00:19:34,965 --> 00:19:37,134 Looks, breasts? 300 00:19:37,843 --> 00:19:39,261 No need at all. 301 00:19:40,721 --> 00:19:42,806 Do you know what Ms. Jo told me? 302 00:19:43,390 --> 00:19:46,435 When women get older, they need one of these two. 303 00:19:47,102 --> 00:19:48,896 Success or breasts. 304 00:19:50,230 --> 00:19:52,482 Then she said she's got both. 305 00:19:53,483 --> 00:19:54,985 Show-off. 306 00:19:56,320 --> 00:19:58,280 Maybe I should get some too. 307 00:20:06,997 --> 00:20:08,540 Where are you looking? 308 00:20:09,124 --> 00:20:09,958 Excuse me? 309 00:20:12,544 --> 00:20:13,921 Did you stare at my boobs? 310 00:20:20,886 --> 00:20:22,638 He's been single his whole life. 311 00:20:22,721 --> 00:20:24,514 Stop talking about boobs. 312 00:20:27,476 --> 00:20:29,102 You've always been single? 313 00:20:30,520 --> 00:20:31,980 You don't look it. 314 00:20:34,358 --> 00:20:36,777 -Get another actor. -That's not possible. 315 00:20:36,860 --> 00:20:39,154 It has to be No Jin-woo no matter what. 316 00:20:39,238 --> 00:20:42,115 Our drama will flop if he doesn't want to be in it. 317 00:20:42,616 --> 00:20:44,159 I've never worked like that. 318 00:20:46,119 --> 00:20:48,330 I'll get No Jin-woo to come back. 319 00:20:48,413 --> 00:20:52,376 So please tell him, "Let's do it." And I'll take care of the rest. 320 00:20:55,837 --> 00:20:58,340 Help me make it to my wedding hall. 321 00:20:59,091 --> 00:21:00,801 You're getting married again? 322 00:21:07,307 --> 00:21:10,102 -That's No Jin-woo, right? -It's really him. 323 00:21:10,644 --> 00:21:11,520 Let's do it. 324 00:21:16,149 --> 00:21:17,025 What? 325 00:21:21,780 --> 00:21:22,614 Gosh. 326 00:21:22,698 --> 00:21:24,157 Is it by any chance… 327 00:21:25,534 --> 00:21:27,160 because we slept together? 328 00:21:27,244 --> 00:21:29,705 What are you talking about? 329 00:21:29,788 --> 00:21:31,248 That's not the reason. 330 00:21:32,666 --> 00:21:33,542 That must be it. 331 00:21:33,625 --> 00:21:35,085 I'm telling you that's not. 332 00:21:37,004 --> 00:21:40,173 Jeez. You think that out of all the girls I've had, 333 00:21:40,257 --> 00:21:42,259 I didn't get over that one-night stand? 334 00:21:42,759 --> 00:21:44,720 It was a memorable experience. 335 00:21:45,220 --> 00:21:46,305 I bet it was. 336 00:21:47,306 --> 00:21:48,515 Do you still live there? 337 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 Yes. 338 00:21:51,518 --> 00:21:52,936 It's in the past for me too. 339 00:21:53,812 --> 00:21:55,522 So come work on my project. 340 00:21:57,190 --> 00:22:00,152 Seriously, you're so mean. 341 00:22:04,448 --> 00:22:06,450 Look. I told you. 342 00:22:06,950 --> 00:22:09,911 What kind of a new apartment is this? 343 00:22:09,995 --> 00:22:11,663 I should be the one telling you. 344 00:22:12,247 --> 00:22:14,082 Anyway, we know the cause, 345 00:22:14,166 --> 00:22:17,502 and the janitor will fix it. So, let's be a little patient. 346 00:22:18,045 --> 00:22:20,422 Excuse me, I'm the one who's living here. 347 00:22:21,882 --> 00:22:23,425 You haven't finished moving? 348 00:22:24,134 --> 00:22:25,344 When's your wedding? 349 00:22:28,013 --> 00:22:30,557 Why are you asking? Will you send me flowers? 350 00:22:30,640 --> 00:22:31,808 Why would I? 351 00:22:31,892 --> 00:22:33,602 Then mind your own business. 352 00:22:33,685 --> 00:22:37,439 I wanted to check if the leak can be fixed before your wedding. 353 00:22:37,939 --> 00:22:42,110 I mean, you're acting like a child just like you did on the plane. 354 00:22:42,194 --> 00:22:43,195 A child? 355 00:22:45,197 --> 00:22:46,406 Unbelievable. 356 00:22:47,407 --> 00:22:51,244 Who's been harsh from the start with a house that she bought on credit? 357 00:22:51,328 --> 00:22:53,705 But look at the state of the house. 358 00:22:55,207 --> 00:22:58,001 Is the landlord unlucky or the feng shui unlucky? 359 00:22:58,085 --> 00:23:01,254 Bad things keep happening to me since I've moved here. 360 00:23:02,422 --> 00:23:03,340 Darn it! 361 00:23:08,053 --> 00:23:08,887 Hey. 362 00:23:09,888 --> 00:23:10,847 Are you crying? 363 00:23:17,270 --> 00:23:20,649 Hey, come on. 364 00:23:21,400 --> 00:23:24,528 I've become irritable these days. I didn't really mean it. 365 00:23:27,989 --> 00:23:30,325 Gosh, I'm sorry. Okay? 366 00:23:31,535 --> 00:23:34,538 Please stop crying. I'm the one who feels like crying! 367 00:23:35,372 --> 00:23:36,206 You know? 368 00:23:36,957 --> 00:23:40,794 I got this place even though it's over my budget, 369 00:23:41,420 --> 00:23:44,423 and my girlfriend broke off the engagement. 370 00:23:46,049 --> 00:23:47,008 Darn it. 371 00:23:52,431 --> 00:23:54,391 -Poor thing. -Excuse me? 372 00:23:54,891 --> 00:23:59,479 I feel sorry for me and for you too. 373 00:24:01,523 --> 00:24:03,233 Thank you for your understanding. 374 00:24:17,372 --> 00:24:19,708 Eat protein when you feel empty. Eat up. 375 00:24:19,791 --> 00:24:21,293 Thank you. 376 00:24:25,672 --> 00:24:26,506 By the way, 377 00:24:27,007 --> 00:24:30,260 how could you invest so much to a total stranger? 378 00:24:31,428 --> 00:24:33,221 Either you're gutsy or naive. 379 00:24:33,972 --> 00:24:35,599 If the return was so good, 380 00:24:35,682 --> 00:24:38,018 why would they need investment from strangers? 381 00:24:38,101 --> 00:24:38,977 Excuse me. 382 00:24:39,769 --> 00:24:42,230 Either console me or preach to me. Don't do both. 383 00:24:42,314 --> 00:24:45,108 I'm just saying, why didn't you see it coming? 384 00:24:45,650 --> 00:24:47,986 I'm glad we'll never see each other again. 385 00:24:48,069 --> 00:24:49,488 The feeling is mutual. 386 00:24:52,407 --> 00:24:54,075 Clumsy and stupid. 387 00:24:56,995 --> 00:24:58,538 No wonder he got dumped. 388 00:25:00,957 --> 00:25:02,375 He grills beef well, though. 389 00:25:11,259 --> 00:25:13,845 You could sell this house and rent a place. 390 00:25:13,929 --> 00:25:19,684 I've worked my whole life to pay off my student loan and bought this place. 391 00:25:20,519 --> 00:25:22,437 I am ₩200 million in debt, 392 00:25:23,188 --> 00:25:25,106 but this place means too much to me. 393 00:25:25,982 --> 00:25:27,651 Suit yourself then. 394 00:25:28,652 --> 00:25:31,905 How can a place with a monthly rent of 500 thousand be so shabby? 395 00:25:32,572 --> 00:25:37,410 I was so excited to hear it had two rooms. But it had cockroaches. 396 00:25:41,540 --> 00:25:42,582 You're crying again. 397 00:25:42,666 --> 00:25:45,210 My goodness. 398 00:25:46,002 --> 00:25:47,754 Here. 399 00:25:57,097 --> 00:25:57,931 Then, 400 00:25:59,933 --> 00:26:03,687 pay that monthly rent to me. I'll rent you one of my rooms. 401 00:26:04,896 --> 00:26:07,148 What do you take me for? 402 00:26:07,232 --> 00:26:10,151 Do you think I'll live with a stranger of the opposite sex? 403 00:26:10,694 --> 00:26:14,406 Suit yourself. I was just trying to help my poor landlord. 404 00:26:14,489 --> 00:26:16,324 I prefer living alone too. 405 00:26:17,117 --> 00:26:17,951 Jeez. 406 00:26:21,329 --> 00:26:23,415 You didn't mind staring at my boobs, 407 00:26:24,207 --> 00:26:27,002 and you don't even text me after we're Facebook friends? 408 00:26:31,172 --> 00:26:32,841 Is this place Pyeongyang Myeonok? 409 00:26:32,924 --> 00:26:36,219 It's lunchtime soon. It's going to be great for a hangover. 410 00:26:39,264 --> 00:26:41,725 Yes, it's in Nonhyeon-dong. 411 00:26:41,808 --> 00:26:43,643 I asked because I know, dummy. 412 00:26:49,190 --> 00:26:51,443 You're not going to ask me out for coffee? 413 00:26:54,279 --> 00:26:55,447 Wanna meet for noodles? 414 00:26:56,031 --> 00:26:58,658 My office is nearby. I'll pay if you're coming. 415 00:27:04,122 --> 00:27:06,166 Oh no, I had noodles a moment ago. 416 00:27:09,586 --> 00:27:11,296 I had lunch too. 417 00:27:11,379 --> 00:27:13,840 Darn, never mind then. 418 00:27:18,345 --> 00:27:19,846 Get back to work then. 419 00:27:35,028 --> 00:27:36,029 Oh my gosh. 420 00:27:37,906 --> 00:27:41,368 Why aren't you answering? They're so heavy and need to be moved in. 421 00:27:41,451 --> 00:27:42,786 Hurry. The door. 422 00:27:42,869 --> 00:27:43,912 To the right. 423 00:27:43,995 --> 00:27:45,997 -Over there? -Yes, the room at the end. 424 00:27:46,956 --> 00:27:48,416 Please be careful. 425 00:27:48,500 --> 00:27:51,503 Get out of the way if you're not going to help. So annoying. 426 00:27:51,586 --> 00:27:52,796 Please be careful. 427 00:27:56,299 --> 00:27:58,134 So over the top. 428 00:28:02,514 --> 00:28:04,974 Uncomfortable. 429 00:28:10,939 --> 00:28:12,691 Don't be offended. 430 00:28:13,233 --> 00:28:16,027 It's better to be safe because we don't know each other. 431 00:28:16,528 --> 00:28:19,614 Let's set some ground rules then. 432 00:28:20,156 --> 00:28:22,242 You're never allowed in my bathroom. 433 00:28:23,368 --> 00:28:25,245 Dishes must be washed right away. 434 00:28:25,745 --> 00:28:28,748 Recyclable waste must be put away right away. 435 00:28:29,541 --> 00:28:31,334 That's what I wanted. 436 00:28:32,085 --> 00:28:34,421 I've moved in because of some mishaps, 437 00:28:35,004 --> 00:28:38,883 but I don't want people to think we're shacking up together. 438 00:28:39,718 --> 00:28:41,261 No one cares about you. 439 00:28:41,344 --> 00:28:44,472 Neighbors have eyes like a hawk, you know? 440 00:28:45,223 --> 00:28:47,225 Also, I kind of stand out. 441 00:28:48,977 --> 00:28:50,895 Let's say you're my older brother. 442 00:28:51,855 --> 00:28:53,648 Do as you please. 443 00:29:04,284 --> 00:29:05,910 -Where are you going? -Hi. 444 00:29:05,994 --> 00:29:07,579 Why are you so deep in thought? 445 00:29:08,371 --> 00:29:09,330 It's nothing. 446 00:29:10,331 --> 00:29:11,166 Hey. 447 00:29:12,792 --> 00:29:13,710 If she's my fate, 448 00:29:14,210 --> 00:29:16,379 I'll meet her somehow. Right? 449 00:29:16,463 --> 00:29:17,297 What? 450 00:29:17,922 --> 00:29:22,552 I mean, even if I don't come up with an artificial way to meet her… 451 00:29:23,762 --> 00:29:25,805 I don't know what you're saying, 452 00:29:26,848 --> 00:29:28,767 but it seems you need an artificial way. 453 00:29:29,267 --> 00:29:31,770 You should've come to me for this sort of thing. 454 00:29:34,522 --> 00:29:36,316 Right. I would like to 455 00:29:37,066 --> 00:29:39,110 treat you to some noodles. 456 00:29:39,194 --> 00:29:42,572 You make me sound so old. 457 00:29:42,655 --> 00:29:44,032 It's being polite. 458 00:29:44,783 --> 00:29:46,284 Look, there's no battery! 459 00:29:49,120 --> 00:29:51,080 You sent it! 460 00:29:51,164 --> 00:29:54,584 Hey, stop fussing about fate and take her out to dinner. Bye! 461 00:29:56,920 --> 00:29:57,837 Hey! 462 00:30:04,219 --> 00:30:05,303 Who are you? 463 00:30:11,017 --> 00:30:12,936 Did I play too hard to get? 464 00:30:13,019 --> 00:30:17,607 I'm kidding. I can spare you some time for coffee if you come by my office. 465 00:30:22,612 --> 00:30:25,406 Was it so hard to ask me out? 466 00:30:26,324 --> 00:30:27,242 Yes. 467 00:30:29,369 --> 00:30:30,286 Why? 468 00:30:32,580 --> 00:30:33,414 I was nervous. 469 00:30:34,916 --> 00:30:36,042 Are you still nervous? 470 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 Yes. 471 00:30:39,504 --> 00:30:43,716 I mean, people tell me I'm attractive. 472 00:30:44,259 --> 00:30:45,969 But after you let me down, 473 00:30:46,469 --> 00:30:48,638 I got to look back on myself objectively. 474 00:30:48,721 --> 00:30:50,849 Don't get me wrong. 475 00:30:51,599 --> 00:30:52,892 You're very attractive. 476 00:30:54,143 --> 00:30:55,270 Your eyes are attractive. 477 00:30:57,522 --> 00:30:58,523 Your expression 478 00:30:59,691 --> 00:31:02,151 is very attractive too. 479 00:31:03,236 --> 00:31:04,112 May I… 480 00:31:08,616 --> 00:31:09,450 Your hair… 481 00:31:12,787 --> 00:31:14,289 What about my voice? 482 00:31:17,292 --> 00:31:18,918 It's like this ice cream. 483 00:31:19,669 --> 00:31:22,171 You're such a cheeseball! 484 00:31:22,255 --> 00:31:24,507 You have what it takes to be a great musician. 485 00:31:25,008 --> 00:31:25,842 I mean… 486 00:31:27,719 --> 00:31:30,179 -Congratulations. -Thank you for coming, Mr. Jang. 487 00:31:30,263 --> 00:31:32,265 Thank you for coming, Jin-woo. 488 00:31:32,348 --> 00:31:34,392 How many times are you getting married? 489 00:31:34,475 --> 00:31:36,603 Thank you for coming to all my weddings. 490 00:31:36,686 --> 00:31:37,896 Congratulations. 491 00:31:37,979 --> 00:31:42,609 -Jin-woo, please work with us. -Don't talk about work today. 492 00:31:43,484 --> 00:31:44,611 Greet your guests. 493 00:31:45,236 --> 00:31:46,863 Do it for my sake. 494 00:31:50,199 --> 00:31:53,494 She's a new actress at our company. I'd appreciate your support. 495 00:31:53,578 --> 00:31:55,788 I'm your fan, Ms. Jo. 496 00:31:55,872 --> 00:31:56,915 Nice to meet you. 497 00:31:57,415 --> 00:31:59,542 She is still not bad-looking. 498 00:32:03,671 --> 00:32:05,965 Wow. Look how cute you are. 499 00:32:06,049 --> 00:32:08,176 Where's your mommy? 500 00:32:14,557 --> 00:32:15,558 Don't cry. 501 00:32:15,642 --> 00:32:17,769 -Mommy. -Where's your mommy? 502 00:32:17,852 --> 00:32:22,106 Hey, what are you doing? Why did you make him cry? 503 00:32:22,190 --> 00:32:24,275 -Mommy. -It's okay, Bom. 504 00:32:25,526 --> 00:32:27,862 Mommy! 505 00:32:28,738 --> 00:32:29,739 Mommy! 506 00:32:31,449 --> 00:32:33,159 What did I do to deserve that? 507 00:32:34,327 --> 00:32:36,412 Why is she so mean to me? 508 00:32:37,080 --> 00:32:39,165 It's because I won't work for her, right? 509 00:32:40,041 --> 00:32:41,501 He is her son. 510 00:32:42,502 --> 00:32:43,628 She got married? 511 00:32:43,711 --> 00:32:44,963 He is her son? 512 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 She's a single mother. There's no father. 513 00:32:49,133 --> 00:32:51,177 Come with me. I'll tell you everything. 514 00:32:53,596 --> 00:32:57,433 How old was the kid? Did you go to the army early in that year? 515 00:32:57,976 --> 00:33:01,771 It was late in that year. So, he's about three years old. 516 00:33:18,621 --> 00:33:21,582 No way. He doesn't look like me at all. 517 00:33:58,661 --> 00:34:05,626 THREE YEARS AGO 518 00:34:07,003 --> 00:34:07,962 My gosh! 519 00:34:08,046 --> 00:34:09,797 My stomach, ouch! 520 00:34:09,881 --> 00:34:12,216 -Hey! What are you doing here? -Jeez. 521 00:34:12,300 --> 00:34:13,760 What are you doing here? 522 00:34:13,843 --> 00:34:15,845 -My belly. -It's my car. 523 00:34:15,928 --> 00:34:17,346 What are you talking about? 524 00:34:19,807 --> 00:34:22,477 That crazy asshole. 525 00:34:22,560 --> 00:34:23,811 Where's your manager? 526 00:34:25,855 --> 00:34:26,898 What's wrong? 527 00:34:27,607 --> 00:34:29,358 I need to poop… 528 00:34:29,442 --> 00:34:32,070 So filthy. Get out of here right now. 529 00:34:32,153 --> 00:34:34,155 I'm closing the shutter. Get out! 530 00:34:34,238 --> 00:34:35,198 Hey! 531 00:34:35,281 --> 00:34:36,115 It's coming out… 532 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 What a relief! 533 00:34:42,330 --> 00:34:44,582 Jeez. 534 00:34:44,665 --> 00:34:45,917 You're really something. 535 00:34:47,043 --> 00:34:48,628 I'll post this online. 536 00:34:49,420 --> 00:34:51,422 Come on. You're so mean. 537 00:34:52,215 --> 00:34:55,259 Knock it off. I'm being dragged to the army tomorrow. 538 00:34:55,968 --> 00:34:58,012 -You're going tomorrow? -Yes. 539 00:34:59,514 --> 00:35:01,349 Well. Be safe. 540 00:35:05,311 --> 00:35:06,479 Do you want some water? 541 00:35:10,108 --> 00:35:11,275 Do you have some beer? 542 00:35:12,110 --> 00:35:15,113 I think 17-year-old whisky is a bit disappointing. 543 00:35:15,196 --> 00:35:17,115 Just shut up and drink. 544 00:35:17,198 --> 00:35:19,742 Since when did you become a connoisseur? 545 00:35:19,826 --> 00:35:22,703 Remember that pork rinds place in Daehak-ro-- 546 00:35:22,787 --> 00:35:25,915 Stop bringing up the few times you paid for our drinks. 547 00:35:26,666 --> 00:35:28,376 I still drink soju. 548 00:35:28,459 --> 00:35:29,961 But I drink fine drinks too. 549 00:35:30,044 --> 00:35:31,254 It depends on my mood. 550 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 Gosh, you're so childish. 551 00:35:34,632 --> 00:35:36,509 You remember. 552 00:35:36,592 --> 00:35:39,095 I thought you completely forgot. 553 00:35:39,637 --> 00:35:41,472 Don't do this. Okay? 554 00:35:42,014 --> 00:35:44,142 Why do you get worked up like a kid? 555 00:35:45,935 --> 00:35:49,063 I hope the army breaks this habit of yours-- 556 00:35:49,147 --> 00:35:50,815 I told you to stop it. 557 00:35:51,482 --> 00:35:52,316 Hey. 558 00:35:54,026 --> 00:35:56,571 I do it because you're cute. It hurts. 559 00:35:57,697 --> 00:35:58,698 I'm cute? 560 00:36:02,118 --> 00:36:02,994 I'm cute? 561 00:36:05,997 --> 00:36:07,582 How about now? 562 00:36:15,131 --> 00:36:16,132 How dare you? 563 00:36:26,142 --> 00:36:27,435 Don't regret this. 564 00:36:29,729 --> 00:36:31,105 Don't try to act tough. 565 00:36:58,883 --> 00:37:00,426 -Is it a son? -Excuse me? 566 00:37:01,385 --> 00:37:03,387 No way. What are you saying? 567 00:37:04,305 --> 00:37:05,681 It's for my nephew. 568 00:37:06,515 --> 00:37:07,808 Of course. 569 00:37:07,892 --> 00:37:11,270 I meant the sex, boy or girl, male or female. 570 00:37:12,438 --> 00:37:14,148 I'm your fan. 571 00:37:17,652 --> 00:37:18,527 It's a he. 572 00:37:19,612 --> 00:37:20,488 A male nephew. 573 00:37:36,504 --> 00:37:38,798 A suspicious person? In front of my house? 574 00:37:40,549 --> 00:37:41,634 Thank you. 575 00:37:50,142 --> 00:37:51,602 What is he doing? 576 00:37:52,103 --> 00:37:52,979 I was passing by… 577 00:37:55,481 --> 00:37:56,315 No. 578 00:37:57,817 --> 00:38:01,821 I was sorry to the kid, that day at the wedding-- 579 00:38:01,904 --> 00:38:03,823 -Hey. -Jeez. 580 00:38:03,906 --> 00:38:05,700 You're too loud. Go play elsewhere. 581 00:38:05,783 --> 00:38:08,452 Wait. I really need to go to the restroom. 582 00:38:11,747 --> 00:38:13,624 He's so consistent. 583 00:38:20,089 --> 00:38:23,217 When did such a busy person like you make time to have a baby? 584 00:38:23,968 --> 00:38:27,138 You've plastered your Facebook with Bom's pictures. 585 00:38:27,221 --> 00:38:28,889 Do you visit my Facebook account? 586 00:38:28,973 --> 00:38:31,183 Why would I do that? 587 00:38:31,684 --> 00:38:34,061 I have a dozen million Facebook friends. 588 00:38:35,396 --> 00:38:38,524 Mr. Jang was looking at your pictures. I just caught a glimpse. 589 00:38:39,317 --> 00:38:41,360 I know it's loud. There, there. 590 00:38:41,444 --> 00:38:42,987 You're not even married… 591 00:38:44,989 --> 00:38:47,658 I see. Sperm donation! 592 00:38:49,994 --> 00:38:50,828 Ms. Jo. 593 00:38:50,911 --> 00:38:54,165 You're such a creative who's always ahead of time. 594 00:38:56,417 --> 00:38:59,170 You mean creator. Stop using foreign words. 595 00:39:01,839 --> 00:39:03,799 I always get those two confused. 596 00:39:07,303 --> 00:39:10,389 What the hell has happened during the last three years? 597 00:39:11,098 --> 00:39:13,225 Don't beat around the bush. 598 00:39:13,726 --> 00:39:15,644 He's not your son. So, get lost. 599 00:39:16,228 --> 00:39:18,439 Then who's his father? 600 00:39:18,522 --> 00:39:20,566 Why do I have to tell you? 601 00:39:23,527 --> 00:39:25,988 -Get out now. -I'll work for you if you tell me. 602 00:39:56,394 --> 00:39:57,395 -I mean… -Oh my gosh! 603 00:39:58,437 --> 00:40:00,648 You startled me! 604 00:40:00,731 --> 00:40:02,024 I'm glad we met. 605 00:40:02,108 --> 00:40:05,653 When will you throw away the boxes here and those on the balcony? 606 00:40:06,737 --> 00:40:09,323 Speaking of which, do you farm your hair? 607 00:40:10,282 --> 00:40:12,785 Look at this. Have a look! 608 00:40:12,868 --> 00:40:16,288 Look here. I'll clean it up after I dry my hair. 609 00:40:16,372 --> 00:40:17,248 Satisfied? 610 00:40:26,090 --> 00:40:27,675 Such a pain in the ass. 611 00:40:32,346 --> 00:40:34,265 You don't have to wait with me. 612 00:40:34,348 --> 00:40:35,558 By the way, 613 00:40:36,308 --> 00:40:38,394 if you keep waiting like this, 614 00:40:38,936 --> 00:40:40,938 can you cast the actor? 615 00:40:42,148 --> 00:40:45,568 Of course not. But I have to do as I'm told. 616 00:40:48,904 --> 00:40:49,738 Right. 617 00:40:50,239 --> 00:40:51,657 This mirror… 618 00:41:00,040 --> 00:41:01,083 It's nice and hot. 619 00:41:04,044 --> 00:41:05,713 This is when we need music. 620 00:41:09,133 --> 00:41:11,051 Soo-ho, do you know this song? 621 00:41:14,763 --> 00:41:16,849 Not sure… 622 00:41:16,932 --> 00:41:18,767 I think it sounds familiar. 623 00:41:20,352 --> 00:41:22,229 This song is played wherever I go. 624 00:41:22,313 --> 00:41:24,231 I thought you're an aspiring composer. 625 00:41:25,232 --> 00:41:26,650 It's made by Wind Sunny. 626 00:41:27,860 --> 00:41:31,322 I got in touch with him to use his song in the drama soundtrack. 627 00:41:34,450 --> 00:41:35,284 It seems 628 00:41:36,243 --> 00:41:39,413 you like Wind Sunny's songs very much. 629 00:41:40,080 --> 00:41:42,917 I do. I like the melody so much, 630 00:41:44,376 --> 00:41:45,336 but not the lyrics. 631 00:41:47,213 --> 00:41:50,341 He didn't even confess his emotions properly, 632 00:41:50,424 --> 00:41:53,177 and yet he's so miserable as if they broke up. 633 00:41:54,887 --> 00:41:55,721 You're right. 634 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 He's miserable. 635 00:42:03,437 --> 00:42:05,397 What kind of music do you make? 636 00:42:08,484 --> 00:42:09,818 I am 637 00:42:09,902 --> 00:42:13,155 still learning this and that. 638 00:42:13,656 --> 00:42:15,908 I'd like to hear your music. 639 00:42:17,409 --> 00:42:19,078 Will you let me when you're done? 640 00:42:21,956 --> 00:42:22,790 Yes. 641 00:42:30,756 --> 00:42:33,259 I'll take out this meat for Bok-soo's breakfast. 642 00:42:33,884 --> 00:42:36,178 -Bok-soo? -My housemate. 643 00:42:41,225 --> 00:42:42,476 It's the name of my dog. 644 00:42:46,564 --> 00:42:49,608 -But his name is… -Don't make fun of it. 645 00:42:50,693 --> 00:42:52,278 Have you seen Ruler of Your Own World? 646 00:42:52,361 --> 00:42:55,281 -Go Bok-soo from that drama? -Yes. 647 00:42:55,364 --> 00:42:57,616 My dog's name is Jeon-kyung from that drama too. 648 00:42:57,700 --> 00:42:59,076 No way. 649 00:42:59,994 --> 00:43:03,914 I even took a photo when I went to their drama location. I'll show you. 650 00:43:03,998 --> 00:43:05,624 Really? Me too. 651 00:43:05,708 --> 00:43:07,543 We might have passed by each other. 652 00:43:08,168 --> 00:43:09,712 Did you go to Homigot as well? 653 00:43:10,838 --> 00:43:11,672 Yes. 654 00:43:11,755 --> 00:43:13,716 That's the first time I went there. 655 00:43:15,301 --> 00:43:16,719 I want to go to the sea. 656 00:43:17,761 --> 00:43:19,013 Do you want to go now? 657 00:43:20,014 --> 00:43:21,223 I have to go to work. 658 00:43:23,309 --> 00:43:24,602 Let's go some other time. 659 00:43:29,273 --> 00:43:30,190 Definitely. 660 00:43:48,834 --> 00:43:49,668 You! 661 00:43:50,711 --> 00:43:52,004 The bachelor upstairs. 662 00:43:56,467 --> 00:43:57,468 Eui-joo is… 663 00:43:59,303 --> 00:44:01,055 You know Eui-joo, right? My son. 664 00:44:06,060 --> 00:44:06,935 He's little. 665 00:44:08,854 --> 00:44:09,938 He's little. 666 00:44:12,566 --> 00:44:16,612 So, he keeps bothering you to find his mother. 667 00:44:19,198 --> 00:44:23,077 But there's this secret I can't tell him just yet. 668 00:44:25,788 --> 00:44:27,665 So, please don't do anything 669 00:44:27,748 --> 00:44:29,208 until I can work it out. 670 00:44:29,750 --> 00:44:31,710 -What's the secret? -Who's there? 671 00:44:34,421 --> 00:44:35,339 A ghost? 672 00:44:35,923 --> 00:44:38,258 Was it you? But you can't hear. 673 00:44:38,342 --> 00:44:39,385 The secret. 674 00:44:40,636 --> 00:44:44,139 Why haven't you told me you can read lips? 675 00:44:46,934 --> 00:44:48,894 At first, it started as a prank. 676 00:44:49,645 --> 00:44:52,272 But it was so cute to see Eui-joo babbling away. 677 00:44:52,356 --> 00:44:55,401 Thank you for being Eui-joo's friend. 678 00:44:57,945 --> 00:45:00,656 It's the other way round. He's been my friend. 679 00:45:03,200 --> 00:45:05,703 By the way, what happened to your ears? 680 00:45:08,080 --> 00:45:09,915 Were you born deaf? 681 00:45:11,250 --> 00:45:12,084 No. 682 00:45:13,293 --> 00:45:15,921 I had a traffic accident in the tenth grade. 683 00:45:16,797 --> 00:45:19,550 Something went wrong with my hearing since then. 684 00:45:20,634 --> 00:45:21,677 Have a drink. 685 00:45:33,230 --> 00:45:34,982 My dream was to become a pianist. 686 00:45:37,109 --> 00:45:38,610 So, I wanted to kill myself 687 00:45:39,653 --> 00:45:41,530 when I lost my hearing. 688 00:45:43,615 --> 00:45:44,450 But 689 00:45:45,117 --> 00:45:46,410 I love music. 690 00:45:47,619 --> 00:45:49,455 So, I recalled the rhythm, 691 00:45:49,538 --> 00:45:52,166 beats and melody I had heard. 692 00:45:52,916 --> 00:45:55,377 And I played them again and again. 693 00:45:56,503 --> 00:45:58,172 My mother said 694 00:45:59,840 --> 00:46:01,925 I play the piano with my heart. 695 00:46:02,009 --> 00:46:05,512 Wow, your mother is an artist. 696 00:46:06,722 --> 00:46:07,556 I agree. 697 00:46:08,265 --> 00:46:09,850 She's helped me out a lot. 698 00:46:10,434 --> 00:46:12,060 She corrected my pronunciation. 699 00:46:12,561 --> 00:46:14,563 She helped me learn the oral method too. 700 00:46:15,814 --> 00:46:18,609 I sat her down and kept making her speak. 701 00:46:18,692 --> 00:46:21,653 Look at us talking. You're okay now. Have a drink. 702 00:46:27,493 --> 00:46:29,495 Smells so yummy. 703 00:46:29,578 --> 00:46:30,579 Excuse me. 704 00:46:33,373 --> 00:46:34,750 What are you doing? 705 00:46:35,375 --> 00:46:38,921 This smells like my body shampoo. Did you shower in my bathroom? 706 00:46:40,214 --> 00:46:41,256 No. 707 00:46:41,757 --> 00:46:44,218 I guess we bought the same body shampoo. 708 00:46:44,301 --> 00:46:46,678 It's a French brand that's not sold in Korea! 709 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 It wasn't intentional. 710 00:46:52,684 --> 00:46:54,978 The shower pressure in my room was too low. 711 00:46:55,062 --> 00:46:58,941 So, I went to your bathroom to compare, and the pressure there was strong. 712 00:47:00,067 --> 00:47:01,610 So, I took a shower. Once! 713 00:47:01,693 --> 00:47:03,946 Change my showerhead. Please, Landlord! 714 00:47:04,029 --> 00:47:05,572 You took a shower, once? 715 00:47:05,656 --> 00:47:09,243 You put my washcloth in every nook and corner of your body! 716 00:47:09,743 --> 00:47:11,119 How would I feel? 717 00:47:11,745 --> 00:47:15,249 My apologies. I will buy you a new one. 718 00:47:17,459 --> 00:47:19,127 So annoying! 719 00:47:19,211 --> 00:47:21,505 The purser annoys me at work, 720 00:47:22,214 --> 00:47:24,716 and my housemate annoys me at home! 721 00:47:24,800 --> 00:47:28,220 Don't get so riled up. 722 00:47:28,804 --> 00:47:31,390 Here you go. Ah. 723 00:47:32,683 --> 00:47:34,685 -Here. -I'm on a diet. 724 00:47:35,644 --> 00:47:38,230 Pardon? You're already so fit! 725 00:47:38,313 --> 00:47:40,649 Do you plan to become a supermodel? 726 00:47:42,234 --> 00:47:43,652 I'm not that fit. 727 00:47:45,779 --> 00:47:48,198 -I made you happy. -What? 728 00:47:48,282 --> 00:47:50,325 Take a seat. Okay? 729 00:47:50,409 --> 00:47:52,202 Come on and take a bite. 730 00:47:52,286 --> 00:47:53,787 Come on. 731 00:47:56,748 --> 00:47:57,708 Here. 732 00:47:59,001 --> 00:47:59,835 Go on. 733 00:48:00,460 --> 00:48:04,006 Think of it as your annoying purser and chew up. 734 00:48:07,009 --> 00:48:11,305 Those younger than me find it easy to kiss her ass and get promoted. 735 00:48:12,055 --> 00:48:15,309 So, what's the problem? I have a knack for social life. 736 00:48:15,392 --> 00:48:16,518 I bet you do. 737 00:48:16,602 --> 00:48:19,229 Don't be sarcastic and talk to me. 738 00:48:19,313 --> 00:48:22,065 I'm an expert at kissing customers' asses. 739 00:48:22,149 --> 00:48:23,609 Is that really necessary? 740 00:48:23,692 --> 00:48:25,444 Doing my job well should be enough. 741 00:48:25,527 --> 00:48:27,154 No, it's necessary. 742 00:48:27,905 --> 00:48:30,949 Think of the interest, the rent, and your online shopping. 743 00:48:31,033 --> 00:48:33,035 Get promoted and make more money. 744 00:48:33,118 --> 00:48:35,203 There's no harm getting on her good side. 745 00:48:38,290 --> 00:48:40,667 Now. What does the purser like? 746 00:48:41,168 --> 00:48:43,462 Drinking, singing, and dancing? 747 00:48:44,046 --> 00:48:46,465 Okay. Company dinner and karaoke. 748 00:48:47,215 --> 00:48:49,426 -What do you sing there? -"Doll's Dream." 749 00:48:49,509 --> 00:48:52,012 Oh dear. I knew it. 750 00:48:52,095 --> 00:48:54,640 You sing that when you're with a dude. 751 00:48:54,723 --> 00:48:56,975 Pride, grace, and feeling? 752 00:48:57,059 --> 00:49:00,520 Think about them after you're assigned to business class. 753 00:49:01,855 --> 00:49:06,276 Forget about myself. Utterly. Chuck it away. 754 00:49:06,360 --> 00:49:09,112 I will be your bell today. Got it? 755 00:49:09,196 --> 00:49:11,531 Jingle jingle. 756 00:49:11,615 --> 00:49:14,409 Stand out from the crowd. Make an impact! 757 00:49:14,493 --> 00:49:18,163 Madam Purser, come on. 758 00:49:18,747 --> 00:49:20,916 Look at them. They're so cute. 759 00:49:27,005 --> 00:49:30,300 I will be your bell today. Jingle jingle. 760 00:49:30,384 --> 00:49:32,386 Stand out from the crowd. Make an impact! 761 00:49:33,136 --> 00:49:35,263 Madam Purser, come on. 762 00:49:35,347 --> 00:49:37,057 Madam Purser, come on. 763 00:49:51,989 --> 00:49:54,366 Madam Purser, come on. 764 00:50:07,379 --> 00:50:09,881 Was Joo-ran such an entertainer? She's hilarious. 765 00:50:09,965 --> 00:50:12,300 She's become a new person after the scam. 766 00:50:12,384 --> 00:50:16,388 Oh right. Didn't you say you're quitting? 767 00:50:16,471 --> 00:50:17,848 Is this your farewell show? 768 00:50:17,931 --> 00:50:20,934 No. This is the beginning. 769 00:50:21,018 --> 00:50:22,352 Oh yeah! 770 00:50:24,896 --> 00:50:28,692 Madam Purser, I want to stop selling duty-free products. 771 00:50:29,192 --> 00:50:30,485 My knees are sore! 772 00:50:31,361 --> 00:50:33,363 Go, business class! 773 00:50:35,574 --> 00:50:37,492 Joo-ran… 774 00:50:38,160 --> 00:50:40,912 Go and take care of your husband. 775 00:50:41,455 --> 00:50:43,373 Get me some iced water before you go. 776 00:50:53,800 --> 00:50:55,302 Why here? 777 00:50:55,385 --> 00:50:57,804 My regular is an intern here. 778 00:50:57,888 --> 00:50:59,014 Let's go. 779 00:51:06,021 --> 00:51:07,814 What are you doing? Hurry up. 780 00:51:08,940 --> 00:51:09,775 Hey. 781 00:51:20,744 --> 00:51:22,079 How can I help you? 782 00:51:22,662 --> 00:51:24,790 Her neck. You can help her with her neck. 783 00:51:26,875 --> 00:51:28,794 Could you take off your scarf, please? 784 00:51:42,390 --> 00:51:43,683 Blade. No. 785 00:51:44,601 --> 00:51:46,019 Let's bring in a specialist. 786 00:51:47,395 --> 00:51:50,440 Sir! Please don't kill me! Please-- 787 00:51:50,524 --> 00:51:52,150 -Here we go. -Mommy! 788 00:51:53,110 --> 00:51:54,069 Here. 789 00:51:54,152 --> 00:51:56,113 Please don't kill me! 790 00:52:00,075 --> 00:52:01,952 My life is a mess. 791 00:52:03,245 --> 00:52:06,540 I thought I'd be running my own business by now. 792 00:52:07,791 --> 00:52:10,001 Instead, I'm wearing a tambourine on my neck. 793 00:52:20,762 --> 00:52:22,764 -Here. -Ouch. 794 00:52:25,475 --> 00:52:28,812 People forget surprisingly fast. 795 00:52:28,895 --> 00:52:30,313 Gosh. 796 00:52:35,068 --> 00:52:38,029 Darn, white hair again. 797 00:52:40,991 --> 00:52:43,785 Getting old really sucks. 798 00:52:44,536 --> 00:52:47,455 All my friends are married. I'm the only one left. 799 00:52:48,665 --> 00:52:51,960 I'll be forty and still single at their babies' birthday parties. 800 00:52:52,043 --> 00:52:55,881 Come on. Forty is the new thirty. 801 00:52:57,716 --> 00:53:00,594 Can you marry a forty-year-old woman? 802 00:53:00,677 --> 00:53:01,553 No. 803 00:53:01,636 --> 00:53:05,849 I knew you'd say that! All men are the same. 804 00:53:05,932 --> 00:53:07,767 Getting old as a woman sucks! 805 00:53:10,103 --> 00:53:13,356 Many guys like older women. 806 00:53:13,440 --> 00:53:14,900 Min-ho from earlier, 807 00:53:15,400 --> 00:53:16,818 he likes older women too. 808 00:53:18,028 --> 00:53:18,862 Who? 809 00:53:20,280 --> 00:53:21,698 -The doctor? -Yes. 810 00:53:22,240 --> 00:53:25,785 -You two are close? -He's my regular and Facebook friend. 811 00:53:26,286 --> 00:53:27,370 He's cute. 812 00:53:28,496 --> 00:53:33,126 -Shall I arrange a blind date with him? -No, I don't like blind dates. 813 00:53:33,752 --> 00:53:37,172 Call him when I go to have a drink at your bar. 814 00:53:37,797 --> 00:53:39,049 Be smooth. 815 00:53:39,132 --> 00:53:42,636 You managed to see how cute he is despite that shit show? 816 00:53:43,136 --> 00:53:44,429 My eyesight is 1.5. 817 00:53:44,512 --> 00:53:46,640 SEOUL DATE COURSE 818 00:53:46,723 --> 00:53:48,850 N SEOUL TOWER 819 00:53:51,102 --> 00:53:52,312 After we finish our pasta, 820 00:53:52,395 --> 00:53:54,439 is the next course the N Seoul Tower? 821 00:53:56,024 --> 00:53:56,858 No. 822 00:53:57,359 --> 00:53:59,194 Who goes to that tower these days? 823 00:54:00,195 --> 00:54:01,947 Let's do what you really want to do. 824 00:54:05,659 --> 00:54:06,493 It might be 825 00:54:07,953 --> 00:54:09,246 a little bit scary. 826 00:54:09,329 --> 00:54:12,332 It's scarier to eat pasta every time we go out. 827 00:54:13,875 --> 00:54:14,876 My gosh. 828 00:54:15,877 --> 00:54:17,462 You really wanted to do this? 829 00:54:20,048 --> 00:54:20,924 I 830 00:54:21,716 --> 00:54:23,593 really wanted to do this. 831 00:54:23,677 --> 00:54:24,511 Why? 832 00:54:25,929 --> 00:54:27,681 I thought I might be able to hear. 833 00:54:27,764 --> 00:54:28,682 Hear what? 834 00:55:05,218 --> 00:55:06,803 Do you want to see me that bad? 835 00:55:08,555 --> 00:55:09,389 Well… 836 00:55:10,890 --> 00:55:13,935 I guess it's hard to take your eyes off of me. 837 00:55:14,477 --> 00:55:15,353 Too attractive? 838 00:55:20,942 --> 00:55:22,068 Have a listen to this. 839 00:55:22,569 --> 00:55:23,445 What? 840 00:55:24,612 --> 00:55:26,114 Is it your song? 841 00:55:27,699 --> 00:55:28,533 Yes. 842 00:55:43,465 --> 00:55:45,717 Wow, I like it. 843 00:55:48,136 --> 00:55:49,679 It's too nice I can't hog it. 844 00:55:51,014 --> 00:55:52,390 But I want to hog it. 845 00:55:55,393 --> 00:55:58,646 I can't wait to hear it with the lyrics. Okay? 846 00:56:00,065 --> 00:56:00,982 Okay. 847 00:56:14,621 --> 00:56:17,248 I'm not supposed to do this on my day off. 848 00:56:17,332 --> 00:56:18,750 I need to sleep. 849 00:56:18,833 --> 00:56:19,667 Come on. 850 00:56:19,751 --> 00:56:22,087 Who comes all the way to Paju to take pictures? 851 00:56:22,170 --> 00:56:24,172 Trust your brother to work his magic. 852 00:56:24,255 --> 00:56:25,757 You're not my brother. 853 00:56:26,341 --> 00:56:28,760 I worked out a plan for you. 854 00:56:28,843 --> 00:56:31,262 Operation "Seducing Doctor Kang Min-ho." 855 00:56:31,346 --> 00:56:33,223 Min-ho and I are Facebook friends. 856 00:56:33,306 --> 00:56:36,726 I can tell from his comments that he checks Facebook all the time. 857 00:56:37,227 --> 00:56:39,562 So, update your Facebook timeline 858 00:56:39,646 --> 00:56:42,232 so that you look sophisticated. 859 00:56:42,315 --> 00:56:43,441 Then what will happen? 860 00:56:43,525 --> 00:56:46,903 You will unite as one on Facebook. We are the world. 861 00:56:46,986 --> 00:56:48,321 Yeah right. 862 00:56:49,406 --> 00:56:50,407 Wow. 863 00:56:50,490 --> 00:56:53,118 He is getting hotter and hotter. 864 00:56:53,743 --> 00:56:54,744 Wow. 865 00:56:54,828 --> 00:56:56,329 Gorgeous. 866 00:56:57,414 --> 00:56:58,248 Hey. 867 00:56:58,790 --> 00:57:01,126 No Jin-woo is way younger than you. 868 00:57:01,209 --> 00:57:03,878 So what? I'm just appreciating his allure. 869 00:57:03,962 --> 00:57:06,047 TV series are ruining lives. 870 00:57:06,131 --> 00:57:08,925 In reality, young boys don't go out with old women. 871 00:57:09,008 --> 00:57:11,428 Writers are projecting their fantasies 872 00:57:11,511 --> 00:57:14,514 and making a bad impact on women. 873 00:57:24,190 --> 00:57:26,651 Jo Bom, are you happy out here? 874 00:57:29,028 --> 00:57:32,782 I'm not sure how long this easygoing life will last. 875 00:57:33,908 --> 00:57:35,410 Because of that No Jin-woo. 876 00:57:40,915 --> 00:57:42,500 EDIT AUDIENCE 877 00:57:42,584 --> 00:57:45,628 FRIENDS 878 00:57:46,129 --> 00:57:47,380 Oh my. 879 00:57:48,089 --> 00:57:50,258 You're adorable. 880 00:57:50,341 --> 00:57:52,051 -Bang bang. -Bang bang. 881 00:57:55,805 --> 00:57:57,348 You look like someone I know. 882 00:57:58,057 --> 00:57:59,809 You know, that actor. 883 00:58:00,310 --> 00:58:03,521 What are you talking about? He doesn't look like an actor at all. 884 00:58:04,022 --> 00:58:06,191 He looks exactly like his mommy. Don't you? 885 00:58:06,274 --> 00:58:08,276 Mommy. 886 00:58:09,319 --> 00:58:11,654 Don't play with that weird lady. 887 00:58:11,738 --> 00:58:13,823 -Let's go. -Weird lady? 888 00:58:15,074 --> 00:58:16,367 What's her problem? 889 00:58:16,451 --> 00:58:18,745 -Shall we head home? -I was complimenting him. 890 00:58:18,828 --> 00:58:20,872 She must've quarreled with her husband. 891 00:58:22,123 --> 00:58:23,041 Unbelievable. 892 00:58:23,541 --> 00:58:25,043 All right. 893 00:58:25,126 --> 00:58:25,960 Nice. 894 00:58:26,961 --> 00:58:28,379 Turn your head a bit. 895 00:58:28,463 --> 00:58:29,964 No, your front shows your age. 896 00:58:30,048 --> 00:58:30,882 Hey! 897 00:58:34,427 --> 00:58:35,261 Stop! 898 00:58:35,845 --> 00:58:38,515 That was hot just now, 45 degrees above the right. 899 00:58:41,351 --> 00:58:42,227 Very nice. 900 00:58:43,937 --> 00:58:44,771 Perfect. 901 00:58:46,814 --> 00:58:49,943 All you have to do is befriend me and add comments on Facebook. 902 00:58:50,026 --> 00:58:51,361 And he'll be hooked. 903 00:58:51,444 --> 00:58:56,824 Will my ER shit show be salvaged by some pretentious pictures? 904 00:58:57,909 --> 00:58:59,077 Ms. Ham Joo-ran. 905 00:58:59,953 --> 00:59:02,038 You are a flight attendant. 906 00:59:02,121 --> 00:59:05,375 Men fantasize about stewardesses. 907 00:59:07,544 --> 00:59:08,378 Fantasy? 908 00:59:12,966 --> 00:59:15,051 Why is it friends only? 909 00:59:17,470 --> 00:59:19,180 She thinks she's a celebrity. 910 00:59:19,264 --> 00:59:21,182 Who cares? 911 00:59:27,355 --> 00:59:32,360 Does a Korean star have to friend request a civilian? It's humiliating. 912 00:59:34,028 --> 00:59:36,489 I'm not doing it. 913 00:59:36,573 --> 00:59:38,449 A writer is a public figure too. 914 00:59:39,450 --> 00:59:40,326 Sure. 915 00:59:41,619 --> 00:59:43,121 A semi-celebrity. 916 00:59:47,500 --> 00:59:49,460 We've worked together on a project. 917 00:59:52,797 --> 00:59:54,299 As a writer and an actor. 918 00:59:55,967 --> 00:59:57,802 ADD FRIEND 919 01:00:03,516 --> 01:00:07,145 REQUESTS 920 01:00:07,228 --> 01:00:09,147 DELETE 921 01:00:09,230 --> 01:00:10,773 You've got to be kidding me. 922 01:00:10,857 --> 01:00:13,901 I'm an intellectual woman who goes to exhibitions every week. 923 01:00:13,985 --> 01:00:15,320 That's the concept. 924 01:00:15,403 --> 01:00:18,323 -We're not going to the exhibition? -There's no reason to. 925 01:00:18,406 --> 01:00:21,034 We came here to take your picture. 926 01:00:21,117 --> 01:00:23,119 Let's go eat. 927 01:00:24,829 --> 01:00:26,956 You're a Facebook con artist. 928 01:00:27,457 --> 01:00:29,000 Dating is all about deception. 929 01:00:29,083 --> 01:00:31,544 If you keep showing what he wants to see, 930 01:00:31,628 --> 01:00:34,672 it's a lifelong success. That's all there is to it. 931 01:00:35,340 --> 01:00:37,133 This will do the trick. 932 01:00:38,259 --> 01:00:39,636 I've had enough. 933 01:00:39,719 --> 01:00:41,888 Min-ho posts poems on Facebook all the time. 934 01:00:41,971 --> 01:00:44,098 -Look at me. -Why poems? 935 01:00:44,182 --> 01:00:45,308 Very nice indeed. 936 01:00:47,894 --> 01:00:48,978 It's a bit contrived. 937 01:00:49,062 --> 01:00:50,813 Let's take a perspective shot. 938 01:00:52,231 --> 01:00:53,983 Yes, your finger. Awesome. 939 01:00:56,653 --> 01:00:59,989 Why does Min-ho like mountains? 940 01:01:00,073 --> 01:01:01,532 How would I know? 941 01:01:01,616 --> 01:01:03,284 We're almost there. 942 01:01:03,910 --> 01:01:05,370 Hurry up. Let's go. 943 01:01:05,453 --> 01:01:06,788 I can't. 944 01:01:06,871 --> 01:01:08,623 Hurry up. We're nearly there. 945 01:01:10,750 --> 01:01:13,836 I can't do it anymore. I'm exhausted. 946 01:01:13,920 --> 01:01:14,962 My gosh. 947 01:01:18,091 --> 01:01:20,176 You're pretty enough. Just stand still. 948 01:01:20,259 --> 01:01:22,470 -Hooray-- -No, that's boring. 949 01:01:23,262 --> 01:01:26,641 Do something else. Something cooler. 950 01:01:27,308 --> 01:01:31,896 Jeez, that's so old. Something classier. 951 01:01:33,314 --> 01:01:34,482 What the hell? 952 01:01:35,692 --> 01:01:36,901 Then what? 953 01:01:36,984 --> 01:01:38,486 I almost cursed. 954 01:01:38,569 --> 01:01:40,488 -I nearly cursed at you. -Like this? 955 01:01:40,571 --> 01:01:41,989 Will this work? 956 01:01:42,073 --> 01:01:43,658 Come on. Trust me. 957 01:01:44,367 --> 01:01:46,285 This was here? Okay. 958 01:01:46,369 --> 01:01:48,371 {\an8}POST 959 01:01:50,331 --> 01:01:52,834 She is affectionate and maternalistic. 960 01:01:52,917 --> 01:01:54,419 Nicely done. Right? 961 01:01:56,212 --> 01:01:57,547 You're such a player. 962 01:01:57,630 --> 01:02:01,092 Now, let's start to hint you're lonely. 963 01:02:01,175 --> 01:02:03,094 SO LONELY TODAY. THAT FLOWER. MY FEET… 964 01:02:08,516 --> 01:02:10,059 Hey, you got a text. 965 01:02:14,897 --> 01:02:17,358 Is it your girlfriend? Lucky you. 966 01:02:18,151 --> 01:02:19,235 Are you busy today? 967 01:02:19,819 --> 01:02:22,530 I showed your picture to my friends. 968 01:02:22,613 --> 01:02:25,074 Now they want to see your handsome face in person. 969 01:02:26,993 --> 01:02:28,411 Care to join us for a drink? 970 01:02:29,537 --> 01:02:30,371 Why not call him 971 01:02:30,455 --> 01:02:31,414 and text him? 972 01:02:32,165 --> 01:02:34,959 He's great, but he never picks up the phone. 973 01:02:35,460 --> 01:02:37,211 He texts and uses Facebook, though. 974 01:02:37,295 --> 01:02:40,089 Anyway, I don't know if he'll come on such short notice. 975 01:02:40,590 --> 01:02:42,842 He hasn't replied yet? 976 01:02:45,303 --> 01:02:46,304 He's not coming. 977 01:02:46,846 --> 01:02:49,682 Do you guys really believe he's working right now? 978 01:02:51,100 --> 01:02:53,186 Maybe he's married? 979 01:02:53,269 --> 01:02:55,104 And he's using Facebook for dating. 980 01:02:55,188 --> 01:02:57,440 Hey, do you have a death wish? 981 01:02:57,523 --> 01:02:58,357 No. 982 01:02:58,900 --> 01:03:00,026 It's not like that. 983 01:03:21,005 --> 01:03:22,381 Hello! 984 01:03:22,465 --> 01:03:24,717 You must be Jeon-kyung. 985 01:03:24,801 --> 01:03:27,845 Hey, Go Bok-soo lives in my house. You know? 986 01:03:27,929 --> 01:03:29,472 I'm sorry I couldn't go. 987 01:03:30,014 --> 01:03:32,058 -I didn't even reply. -It's okay. 988 01:03:32,558 --> 01:03:34,477 I understand it can be uncomfortable. 989 01:03:36,687 --> 01:03:37,647 The thing is, 990 01:03:38,314 --> 01:03:40,858 I don't do well in crowds. 991 01:03:41,567 --> 01:03:43,444 I'm not proud of it, 992 01:03:44,320 --> 01:03:47,323 but anyway, I can't help it. 993 01:03:47,406 --> 01:03:49,450 I like you so much, 994 01:03:50,034 --> 01:03:52,912 but it's frustrating because I like you more. 995 01:03:53,871 --> 01:03:56,165 We rarely meet because I'm busy, 996 01:03:56,249 --> 01:03:57,750 and you don't answer my calls. 997 01:03:59,085 --> 01:04:00,795 I'll become even busier, 998 01:04:01,420 --> 01:04:05,800 so, I'm going to die if my feelings keep growing at this rate. 999 01:04:07,593 --> 01:04:10,972 So, I came here to call it quits. 1000 01:04:13,391 --> 01:04:15,935 But even now, it feels like I'm bothering you. 1001 01:04:21,107 --> 01:04:23,317 I'm sorry. I'll get going then. 1002 01:04:32,785 --> 01:04:33,744 Just one minute. 1003 01:06:24,814 --> 01:06:27,274 I'm sorry, Na-yeon. 1004 01:06:28,150 --> 01:06:28,985 But 1005 01:06:29,944 --> 01:06:32,154 I like you very much. 1006 01:06:35,366 --> 01:06:37,034 Actually, I am… 1007 01:07:01,892 --> 01:07:03,519 He has learned his lesson. 1008 01:07:13,070 --> 01:07:16,991 Jeez. Did you video call me to see me without my makeup? 1009 01:07:17,074 --> 01:07:17,908 No. 1010 01:07:18,701 --> 01:07:20,369 I just wanted to see you. 1011 01:07:21,954 --> 01:07:24,081 It hasn't been that long. 1012 01:07:25,249 --> 01:07:26,584 How do I look? 1013 01:07:28,210 --> 01:07:31,297 You look better in person. 1014 01:07:32,631 --> 01:07:35,342 That's because I removed my makeup. Jeez. 1015 01:07:35,885 --> 01:07:37,219 I'm kidding. 1016 01:07:37,303 --> 01:07:38,429 Na-yeon. 1017 01:07:39,180 --> 01:07:40,347 -You're always pretty. -Sheesh. 1018 01:07:42,224 --> 01:07:43,350 He's Go Bok-soo. 1019 01:07:43,851 --> 01:07:44,727 Hello. 1020 01:07:46,312 --> 01:07:48,272 -Say hi to Jeon-kyung. -Hi. 1021 01:07:51,609 --> 01:07:53,444 Are you free this weekend? 1022 01:07:53,944 --> 01:07:55,029 Wanna go see a play? 1023 01:07:55,112 --> 01:07:56,363 A play? 1024 01:07:57,865 --> 01:07:59,200 Not a big fan, huh? 1025 01:08:00,159 --> 01:08:01,869 Someone I know is playing a part. 1026 01:08:02,787 --> 01:08:06,499 -I don't mind going alone. -It's just that I've never seen one. 1027 01:08:14,340 --> 01:08:17,009 I haven't brought myself to tell you, 1028 01:08:17,718 --> 01:08:20,554 but I can barely hear. 1029 01:08:22,598 --> 01:08:24,683 I didn't mean to hide it from you, 1030 01:08:26,185 --> 01:08:30,189 but I found out how great it is to like someone. 1031 01:08:31,482 --> 01:08:32,691 Thanks to you. 1032 01:08:34,735 --> 01:08:35,986 I know it's long overdue, 1033 01:08:36,487 --> 01:08:38,864 but I want to tell you everything. 1034 01:08:39,740 --> 01:08:41,117 {\an8}REPLY 1035 01:08:54,046 --> 01:08:57,424 -Why didn't you confirm my friend request? -You scared me. 1036 01:08:58,425 --> 01:09:00,636 Didn't I? I didn't know. 1037 01:09:05,266 --> 01:09:08,310 It's not that big of a deal. Just do it. 1038 01:09:09,353 --> 01:09:11,272 Is that why you came all the way here? 1039 01:09:12,565 --> 01:09:14,358 I was just passing by. 1040 01:09:15,401 --> 01:09:16,569 Then pass by. 1041 01:09:17,486 --> 01:09:18,320 Mommy. 1042 01:09:21,157 --> 01:09:24,493 Hi. My goodness, you're so cute! 1043 01:09:27,872 --> 01:09:29,248 You're so handsome. 1044 01:09:30,040 --> 01:09:31,458 Who's your daddy? 1045 01:09:32,126 --> 01:09:33,294 Who's his daddy? 1046 01:09:35,754 --> 01:09:37,089 Be careful what you say. 1047 01:09:37,590 --> 01:09:40,301 Don't use social networks. You'll say the wrong things. 1048 01:09:40,384 --> 01:09:43,053 I'll work for you if you tell me who's the father. 1049 01:09:43,679 --> 01:09:45,556 Why do you want to know? 1050 01:09:45,639 --> 01:09:46,974 As I told you before, 1051 01:09:47,516 --> 01:09:48,475 he's not your son. 1052 01:09:50,227 --> 01:09:52,771 You need me for your comeback too. Don't you? 1053 01:09:53,856 --> 01:09:55,608 Not really. 1054 01:09:56,442 --> 01:09:59,111 Then I'll tell you after we finish shooting the drama. 1055 01:10:00,154 --> 01:10:02,364 Nope. You have to tell me first. 1056 01:10:03,157 --> 01:10:05,409 Then I'll tell you once you sign the contract. 1057 01:10:07,119 --> 01:10:08,996 You'll change your mind once I sign… 1058 01:10:09,079 --> 01:10:11,999 No, I won't do it. 1059 01:10:12,082 --> 01:10:13,751 Suit yourself then. 1060 01:10:19,131 --> 01:10:21,008 Do you want to go eat pork cutlet? 1061 01:10:22,301 --> 01:10:23,260 Go away. 1062 01:10:24,011 --> 01:10:25,262 I'll pay. 1063 01:10:34,146 --> 01:10:36,774 Kimchi stew and wine go so well together. 1064 01:10:37,816 --> 01:10:39,860 You were so doubtful earlier. 1065 01:10:40,611 --> 01:10:41,987 You want more? 1066 01:10:42,488 --> 01:10:43,322 Yes. 1067 01:10:50,996 --> 01:10:53,123 I got it. 1068 01:10:53,916 --> 01:10:55,417 I can't believe it worked. 1069 01:10:56,001 --> 01:10:57,127 He wants to meet. 1070 01:10:57,920 --> 01:11:00,631 Min-ho wants to meet me for brunch. 1071 01:11:00,714 --> 01:11:02,549 See? I told you so. 1072 01:11:02,633 --> 01:11:04,885 He probably fell for my looks. 1073 01:11:05,386 --> 01:11:07,221 Anyway, thank you. 1074 01:11:11,267 --> 01:11:13,560 I should stop eating. 1075 01:11:15,020 --> 01:11:16,146 What should I wear? 1076 01:11:23,862 --> 01:11:27,074 How did such a beauty like you end up in the ER that night with-- 1077 01:11:28,117 --> 01:11:30,494 I don't want to even think about that night. 1078 01:11:31,412 --> 01:11:34,081 -It must've been hilarious. -Well. 1079 01:11:34,665 --> 01:11:35,958 It was a little bit. 1080 01:11:37,334 --> 01:11:39,378 But we got to meet thanks to that night, 1081 01:11:39,461 --> 01:11:40,546 so, I'm glad. 1082 01:11:42,589 --> 01:11:43,507 Thank you. 1083 01:11:44,174 --> 01:11:46,510 I'd imagine you'd want to rest when there's no flight, 1084 01:11:47,720 --> 01:11:50,597 but you seem to enjoy life with exhibitions, hiking, and so on. 1085 01:11:50,681 --> 01:11:54,768 Not really. I'm just killing time. 1086 01:11:57,146 --> 01:11:59,690 I like hiking too. Let's go mountain hiking. 1087 01:12:01,150 --> 01:12:01,984 Mountain… 1088 01:12:03,861 --> 01:12:05,195 Yes. 1089 01:12:05,279 --> 01:12:06,530 Great. 1090 01:12:07,072 --> 01:12:08,574 Let's have fun together. 1091 01:12:09,074 --> 01:12:10,159 Together. 1092 01:12:13,829 --> 01:12:14,663 All right. 1093 01:12:17,458 --> 01:12:19,501 I shouldn't have worn high heels. 1094 01:12:20,085 --> 01:12:22,171 My calves are so swollen. 1095 01:12:23,088 --> 01:12:25,090 There's nothing easy in this world. 1096 01:12:25,174 --> 01:12:26,884 It's hard to get a doctor husband. 1097 01:12:28,052 --> 01:12:28,886 Sheesh. 1098 01:12:29,511 --> 01:12:30,512 Does it hurt a lot? 1099 01:12:31,263 --> 01:12:32,973 It's an occupational hazard. 1100 01:12:35,434 --> 01:12:37,644 -Give me your foot. -What? 1101 01:12:38,145 --> 01:12:40,898 When I decided to open the bar, 1102 01:12:40,981 --> 01:12:44,318 I seriously had to consider between a bar and a massage shop. 1103 01:12:44,401 --> 01:12:46,737 My massage skills are breathtaking. 1104 01:12:46,820 --> 01:12:47,738 Give me your foot. 1105 01:12:47,821 --> 01:12:49,156 No, it's okay. 1106 01:12:49,239 --> 01:12:51,992 Come on. Don't be shy. We've washed each other's undies. 1107 01:12:53,952 --> 01:12:56,080 Do you have feelings for me? 1108 01:12:56,163 --> 01:12:57,122 Oh my gosh. 1109 01:12:57,956 --> 01:13:00,667 Don't make me laugh. Jeez. 1110 01:13:02,461 --> 01:13:05,923 It's ₩5,000 for ten minutes for one foot. And ₩10,000 for both feet. Good? 1111 01:13:10,511 --> 01:13:11,428 My God. 1112 01:13:12,429 --> 01:13:14,390 You're really good. 1113 01:13:14,973 --> 01:13:18,310 If your bar goes bust, you should open a massage shop. 1114 01:13:20,437 --> 01:13:23,482 You know, sometimes, I can't sleep at night wondering. 1115 01:13:24,358 --> 01:13:25,192 About what? 1116 01:13:25,692 --> 01:13:28,362 I wonder because I'm so good at everything. 1117 01:13:28,445 --> 01:13:31,532 Oh my gosh, unbelievable. 1118 01:13:32,616 --> 01:13:34,785 This was fat, not a stiff muscle. 1119 01:13:34,868 --> 01:13:36,453 It's not fat. 1120 01:13:39,748 --> 01:13:43,877 Take off your shoes when you're taking a break on the plane. 1121 01:13:49,133 --> 01:13:50,008 Your time's up. 1122 01:14:10,487 --> 01:14:13,574 Where are you? I'm almost there. 1123 01:14:18,954 --> 01:14:20,164 I'm almost there too. 1124 01:14:22,624 --> 01:14:26,712 {\an8}There's something I really want to tell you today. 1125 01:14:26,795 --> 01:14:28,964 Hey, move! 1126 01:14:36,513 --> 01:14:38,557 Didn't you hear me shouting at you? 1127 01:14:40,017 --> 01:14:41,018 Are you crazy? 1128 01:14:42,019 --> 01:14:43,061 Are you deaf? 1129 01:14:43,145 --> 01:14:45,522 You made me fall at the busiest time of the day. 1130 01:14:47,441 --> 01:14:49,359 What are you going to do, huh? 1131 01:14:49,443 --> 01:14:51,904 I'm sorry, sir. 1132 01:14:51,987 --> 01:14:55,908 I can't hear very well. 1133 01:14:56,658 --> 01:14:59,328 I've honked the horn like hell from over there. 1134 01:14:59,411 --> 01:15:02,080 Even the students looked back. You couldn't hear that? 1135 01:15:04,082 --> 01:15:07,628 Sir, I'm sorry. I'm really sorry. 1136 01:15:07,711 --> 01:15:09,379 I'm not letting this slide. 1137 01:15:10,255 --> 01:15:12,132 Take my photo. 1138 01:15:12,216 --> 01:15:14,843 Excuse me, sir. 1139 01:15:14,927 --> 01:15:18,805 I can't hear, sir. I'm so sorry. 1140 01:15:19,556 --> 01:15:22,601 I'll compensate you. I'm sorry, sir. 1141 01:15:22,684 --> 01:15:24,061 -You look just fine. -Sorry. 1142 01:15:24,144 --> 01:15:27,231 You understand everything. You can talk perfectly. 1143 01:15:27,314 --> 01:15:29,566 -You just lack common sense. -I'm sorry. 1144 01:15:29,650 --> 01:15:31,818 You want me to leave with this petty change? 1145 01:15:35,864 --> 01:15:37,074 Today's your lucky day. 1146 01:16:06,770 --> 01:16:07,688 Na-yeon. 1147 01:16:11,358 --> 01:16:12,234 I was 1148 01:16:13,694 --> 01:16:15,529 going to tell you something today. 1149 01:16:17,948 --> 01:16:19,032 I wasn't 1150 01:16:20,909 --> 01:16:22,828 going to tell you this way. 1151 01:16:28,875 --> 01:16:31,503 We have to go see the play, right? 1152 01:16:40,971 --> 01:16:42,806 Jeez. 1153 01:16:44,141 --> 01:16:44,975 But I guess, 1154 01:16:45,976 --> 01:16:47,227 I've ruined it for today. 1155 01:16:52,649 --> 01:16:53,734 Do you want 1156 01:16:58,113 --> 01:17:00,240 to go eat pasta some other time? 1157 01:17:12,711 --> 01:17:13,920 I'm just kidding. 1158 01:17:18,050 --> 01:17:18,884 Na-yeon. 1159 01:17:23,055 --> 01:17:23,930 Na-yeon. 1160 01:17:25,849 --> 01:17:27,100 I didn't mean to lie-- 1161 01:17:27,184 --> 01:17:28,185 Soo-ho. 1162 01:17:31,688 --> 01:17:33,106 I'm okay. 1163 01:17:48,705 --> 01:17:49,539 Oh boy… 1164 01:17:53,460 --> 01:17:54,294 I'm sorry. 1165 01:17:56,421 --> 01:17:58,507 I don't think I'm okay. 1166 01:18:08,058 --> 01:18:09,101 I'll get going. 1167 01:18:31,456 --> 01:18:34,668 Why does it have to be No Jin-woo? 1168 01:18:35,210 --> 01:18:36,503 I wrote it, 1169 01:18:37,379 --> 01:18:41,133 Song Hye-kyo is the lead actress, and the production company is top-notch. 1170 01:18:41,717 --> 01:18:43,135 I don't get it. 1171 01:18:45,512 --> 01:18:47,681 Do we have the director? 1172 01:18:49,266 --> 01:18:51,810 We're working on it. I'll let you know ASAP. 1173 01:18:53,145 --> 01:18:56,898 We neither have the director nor the lead actor. 1174 01:18:57,691 --> 01:18:59,484 How will we meet the deadline? 1175 01:19:00,444 --> 01:19:04,489 You're the producer, Ms. Jang. Shouldn't you have the answer? 1176 01:19:05,866 --> 01:19:06,783 Ms. Jo. 1177 01:19:08,493 --> 01:19:09,703 I don't have the answer. 1178 01:19:11,705 --> 01:19:12,706 The director? 1179 01:19:13,707 --> 01:19:16,293 Few directors want to work with you. 1180 01:19:18,754 --> 01:19:20,714 Hey, Jang Na-yeon. 1181 01:19:21,715 --> 01:19:22,758 The lead actor? 1182 01:19:24,009 --> 01:19:26,344 Actors can't stand your temper. 1183 01:19:27,262 --> 01:19:30,265 Shall we go out to grab a bite, huh? 1184 01:19:30,348 --> 01:19:31,349 So what? 1185 01:19:32,100 --> 01:19:34,186 What's the answer to that problem? 1186 01:19:34,770 --> 01:19:39,483 A writer of your caliber should care for the people around you. 1187 01:19:44,654 --> 01:19:46,281 One, two, three. 1188 01:19:47,324 --> 01:19:48,408 All right. 1189 01:19:49,701 --> 01:19:50,911 Did you have a haircut? 1190 01:19:51,787 --> 01:19:54,372 -I did. Isn't it nice? -Yes, it's better. 1191 01:19:55,248 --> 01:19:57,083 -I've uploaded it. Look. -You have? 1192 01:19:57,167 --> 01:19:59,002 Wow, my gosh. 1193 01:19:59,669 --> 01:20:01,171 Look at the number of likes. 1194 01:20:01,671 --> 01:20:04,174 What else did you expect? He's a celebrity. 1195 01:20:04,758 --> 01:20:05,801 We look good. 1196 01:20:05,884 --> 01:20:07,761 MS. JO LOOKS DEPRESSED. CHEER UP! 1197 01:20:07,844 --> 01:20:09,054 What is it? 1198 01:20:10,013 --> 01:20:11,014 Just drink. 1199 01:20:29,491 --> 01:20:32,452 PLEASE PICK UP, FROM NA-YEON 1200 01:20:35,330 --> 01:20:37,749 You said I can disturb you! 1201 01:20:41,169 --> 01:20:42,838 I miss you. 1202 01:21:01,273 --> 01:21:02,566 Hey, wait. 1203 01:21:05,777 --> 01:21:08,572 Look. Are my eyebrows uneven? 1204 01:21:10,031 --> 01:21:10,949 They're okay. 1205 01:21:11,032 --> 01:21:13,159 How about my clothes? 1206 01:21:14,035 --> 01:21:16,204 -Do I look old? -You are old. 1207 01:21:20,834 --> 01:21:22,794 I meant you're pretty for your age. 1208 01:21:23,753 --> 01:21:25,797 You have a date. Why do you look sulky? 1209 01:21:26,923 --> 01:21:31,386 Did Min-ho say he was disappointed after we met? 1210 01:21:32,304 --> 01:21:34,097 No, we're not that close. 1211 01:21:34,764 --> 01:21:36,016 What? 1212 01:21:36,600 --> 01:21:40,729 I mean, he always takes so long to text me back. 1213 01:21:40,812 --> 01:21:42,355 He's probably in surgery. 1214 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 During his off times too. 1215 01:21:44,399 --> 01:21:46,776 I had to ask him out today too. 1216 01:21:46,860 --> 01:21:49,154 There's no reason to hurry at his age. 1217 01:21:50,447 --> 01:21:52,741 I blame you for setting me up with a boy. 1218 01:21:53,700 --> 01:21:55,994 You're the one who gawked at him. 1219 01:21:56,995 --> 01:21:59,581 There's someone for everyone. 1220 01:21:59,664 --> 01:22:02,709 Go for it if he's the one, and say goodbye if he's not. 1221 01:22:02,792 --> 01:22:05,253 So, don't go all in on him. 1222 01:22:06,296 --> 01:22:07,339 I agree. 1223 01:22:07,881 --> 01:22:10,508 I should leave him if he continues to act like this. 1224 01:22:10,592 --> 01:22:12,177 I'm not getting any younger. 1225 01:22:12,260 --> 01:22:15,639 Come to the bar afterward. I'd like your feedback on my new menu. 1226 01:22:17,140 --> 01:22:18,350 Okay. 1227 01:22:20,101 --> 01:22:21,061 Go get him! 1228 01:22:25,482 --> 01:22:27,025 I knew you wouldn't get along. 1229 01:22:32,364 --> 01:22:34,199 Did you get next month's schedule? 1230 01:22:35,158 --> 01:22:37,118 Yes. Why? 1231 01:22:37,827 --> 01:22:40,163 I was wondering if you fly this holiday season. 1232 01:22:40,872 --> 01:22:44,084 No, I'll be off after I fly back the day before. 1233 01:22:44,584 --> 01:22:48,213 Great. Would you like to go to my parents' Tokyo house with me? 1234 01:22:49,297 --> 01:22:50,131 Excuse me? 1235 01:22:50,215 --> 01:22:52,467 Don't worry. It's not what you think. 1236 01:22:52,550 --> 01:22:55,095 My mother, who is still quite the romantic, 1237 01:22:55,178 --> 01:22:57,764 always invites the whole family to the Kinryu no Mai Festival. 1238 01:22:57,847 --> 01:22:59,182 Awesome. 1239 01:22:59,808 --> 01:23:01,935 I really wanted to go to that festival. 1240 01:23:02,727 --> 01:23:05,897 My brother, his wife, my nephew, and my parents will be there. 1241 01:23:05,981 --> 01:23:08,066 Come with me if you can. It'll be fun. 1242 01:23:18,076 --> 01:23:21,204 She said she'd take a taxi. Gosh, any minute now. 1243 01:23:28,128 --> 01:23:29,713 Hey, you came. 1244 01:23:32,257 --> 01:23:33,091 Hi. 1245 01:23:35,552 --> 01:23:36,469 Ah. 1246 01:23:37,012 --> 01:23:38,805 Min-ho came too. 1247 01:23:40,974 --> 01:23:41,975 Come. 1248 01:23:47,022 --> 01:23:48,440 It looks so good. 1249 01:23:50,400 --> 01:23:52,527 What shall we drink? 1250 01:23:53,111 --> 01:23:54,738 What goes well with this? 1251 01:23:56,781 --> 01:23:57,741 Soju. 1252 01:23:58,241 --> 01:23:59,367 Soju? 1253 01:23:59,451 --> 01:24:01,369 But we had a lot of wine earlier. 1254 01:24:01,453 --> 01:24:06,249 -I know. We drank a lot of wine. -Would you be okay mixing drinks? 1255 01:24:06,332 --> 01:24:08,001 Shall we drink just a bit? 1256 01:24:08,501 --> 01:24:10,628 -Sake? -Sake sounds good. 1257 01:24:11,421 --> 01:24:14,591 -Have you read Director Ryu's scenario? -I will someday. 1258 01:24:14,674 --> 01:24:17,635 It's about time you decided on your project. Hurry up. 1259 01:24:18,303 --> 01:24:20,346 How's Ms. Jo's project going? 1260 01:24:20,930 --> 01:24:22,557 That fell down. She pulled out. 1261 01:24:22,640 --> 01:24:23,850 Why? 1262 01:24:24,559 --> 01:24:28,438 How would I know? Anyway, read the scenario by tomorrow. 1263 01:24:39,532 --> 01:24:40,366 Continue. 1264 01:24:41,451 --> 01:24:42,285 Yes. 1265 01:24:57,175 --> 01:25:01,012 What? You left the yummy food earlier, and you're eating cup noodles? 1266 01:25:04,182 --> 01:25:06,935 I was craving a can of beer. 1267 01:25:08,353 --> 01:25:12,315 Do you prefer beer over expensive sake? You have cheap taste. 1268 01:25:14,609 --> 01:25:17,612 I guess I'm still nervous around Min-ho. 1269 01:25:18,113 --> 01:25:20,865 The food and drink were really good earlier. 1270 01:25:21,741 --> 01:25:23,535 You should've brought the leftover. 1271 01:25:23,618 --> 01:25:25,870 It's because you want to impress him. 1272 01:25:27,038 --> 01:25:30,792 You don't mind eating or sleeping on the couch when you're with me. 1273 01:25:30,875 --> 01:25:33,795 How about you? Do you see me as a woman? 1274 01:25:36,548 --> 01:25:39,050 What else would you be? A man? 1275 01:25:39,634 --> 01:25:40,760 You're a woman to me. 1276 01:25:43,930 --> 01:25:44,764 Me? 1277 01:25:46,057 --> 01:25:48,059 Then how have we gotten along so fine? 1278 01:25:49,394 --> 01:25:50,395 Huh? 1279 01:25:53,148 --> 01:25:53,982 See. 1280 01:26:09,497 --> 01:26:12,375 You have something on your face. So clumsy. 1281 01:26:13,293 --> 01:26:15,336 You're only neat outside the house. 1282 01:26:17,297 --> 01:26:20,258 I wonder if Min-ho got home safe. 1283 01:26:35,899 --> 01:26:38,401 ENGLAND TRAVEL GUIDE 1284 01:26:43,448 --> 01:26:45,658 {\an8}NEW EMAIL TO EUI-JOO'S DAD BY "EUI-JOO'S MOM" 1285 01:26:46,993 --> 01:26:48,036 Huh? 1286 01:26:48,620 --> 01:26:49,454 It's Mom. 1287 01:26:49,537 --> 01:26:50,747 {\an8}CHECK EMAIL 1288 01:26:50,830 --> 01:26:54,375 {\an8}It's cold and rains a lot in London. Seoul's autumn foliage must be pretty. 1289 01:26:54,459 --> 01:26:58,213 {\an8}I hope Eui-joo can visit me in England… How about during his vacation? 1290 01:27:11,142 --> 01:27:13,478 I'm in front of your house. Let's have a drink. 1291 01:27:20,818 --> 01:27:23,821 What's wrong? Why haven't you come to the bar or called me? 1292 01:27:24,530 --> 01:27:25,990 Hey, let's have a drink. 1293 01:27:33,164 --> 01:27:34,707 -Sung-chan. -Yes. 1294 01:27:35,875 --> 01:27:36,834 My… 1295 01:27:38,461 --> 01:27:39,295 ears. 1296 01:27:40,546 --> 01:27:42,298 You said they're all right. 1297 01:27:44,050 --> 01:27:46,386 You said no one could tell. Do you remember? 1298 01:27:48,638 --> 01:27:50,306 Yes, I did. 1299 01:27:51,057 --> 01:27:51,891 Yes. 1300 01:27:53,768 --> 01:27:54,727 But, 1301 01:27:56,896 --> 01:27:57,897 I have to 1302 01:27:58,564 --> 01:28:01,401 put blood, sweat, and tears to make that happen. 1303 01:28:03,152 --> 01:28:04,237 And what's the point? 1304 01:28:05,113 --> 01:28:07,490 In reality, I can't hear anything. 1305 01:28:13,621 --> 01:28:14,956 Not a single thing. 1306 01:28:16,249 --> 01:28:17,625 Not a single thing. 1307 01:28:25,341 --> 01:28:26,259 Soo-ho. 1308 01:28:53,244 --> 01:28:55,496 We make a great team, right? 1309 01:28:56,205 --> 01:28:58,207 Are you finally on board with us? 1310 01:28:58,750 --> 01:29:01,210 I was afraid to lose you to Ms. Jo again. 1311 01:29:01,294 --> 01:29:03,588 I don't have an exclusive contract with her. 1312 01:29:04,714 --> 01:29:06,215 I heard her project fell down. 1313 01:29:06,716 --> 01:29:09,344 Ms. Jo packs a punch. 1314 01:29:09,427 --> 01:29:11,637 I'm sure she'll come back with a bang. 1315 01:29:12,555 --> 01:29:14,932 You're right. She is really something. 1316 01:29:15,475 --> 01:29:18,519 Look at how she had a baby without a single boyfriend. 1317 01:29:19,020 --> 01:29:20,563 Her life is a drama. 1318 01:29:20,646 --> 01:29:21,981 The father is unknown. 1319 01:29:22,065 --> 01:29:24,776 She had a sperm donation, right? Everyone says so. 1320 01:29:25,443 --> 01:29:28,196 -I heard there's a father. -Who is it? 1321 01:29:29,322 --> 01:29:30,531 The TV network guy? 1322 01:29:31,032 --> 01:29:33,659 I heard that too, but I think that's a wild rumor. 1323 01:29:34,452 --> 01:29:35,995 Who knows? 1324 01:29:36,079 --> 01:29:37,580 Do you know anything? 1325 01:29:37,663 --> 01:29:39,582 No, not really. 1326 01:29:39,665 --> 01:29:41,584 Come on, tell us. 1327 01:29:42,460 --> 01:29:44,295 I bet you know something. 1328 01:29:45,004 --> 01:29:45,963 Director. 1329 01:29:46,964 --> 01:29:48,800 Sorry, but I can't do this project. 1330 01:29:50,802 --> 01:29:51,803 The script is… 1331 01:29:54,347 --> 01:29:56,557 -Jin-woo. -Jin-woo. 1332 01:30:12,615 --> 01:30:13,991 Shall we have a drink? 1333 01:30:14,826 --> 01:30:16,285 Why would we have a drink? 1334 01:30:17,245 --> 01:30:18,746 To talk about the script. 1335 01:30:19,664 --> 01:30:20,498 You rejected it. 1336 01:30:20,581 --> 01:30:25,086 I childishly played hard to get because I thought it'd be uncomfortable. 1337 01:30:27,130 --> 01:30:28,714 I love your script. 1338 01:30:29,298 --> 01:30:30,133 Now, 1339 01:30:31,300 --> 01:30:33,344 I feel uncomfortable. 1340 01:30:35,221 --> 01:30:38,599 And I'm not going to tell you who's Bom's father. 1341 01:30:39,851 --> 01:30:41,686 I knew you weren't going to tell me. 1342 01:30:43,896 --> 01:30:46,315 But when Bom asks you when he grows up, 1343 01:30:46,399 --> 01:30:47,775 what do you plan to do? 1344 01:30:47,859 --> 01:30:49,777 Will you take the secret to your grave? 1345 01:30:54,699 --> 01:30:55,825 I haven't 1346 01:30:57,493 --> 01:30:59,036 thought about that yet. 1347 01:30:59,954 --> 01:31:01,914 How can you be so selfish? 1348 01:31:05,418 --> 01:31:06,669 My mother told me 1349 01:31:07,295 --> 01:31:08,671 before she passed away. 1350 01:31:10,590 --> 01:31:12,633 Have a child exactly like you 1351 01:31:13,134 --> 01:31:14,719 and suffer exactly like me. 1352 01:31:16,095 --> 01:31:16,971 So, 1353 01:31:18,222 --> 01:31:19,265 I plan on suffering. 1354 01:31:26,022 --> 01:31:26,856 Hey. 1355 01:31:28,357 --> 01:31:29,525 For this song, 1356 01:31:30,443 --> 01:31:33,613 I don't mind whether the performance is on point 1357 01:31:36,324 --> 01:31:38,201 as long as it sounds lonely. 1358 01:32:11,484 --> 01:32:13,152 I'm doing this for you, 1359 01:32:14,946 --> 01:32:18,199 but I almost used you, my sweet Bom. 1360 01:32:20,159 --> 01:32:22,203 What's wrong with the world? 1361 01:32:24,038 --> 01:32:26,707 What do you say we run away? 1362 01:33:10,543 --> 01:33:15,339 Dad, I know you and Mom are divorced. 1363 01:33:16,299 --> 01:33:20,386 I'm going to visit Mom in England. Don't drink too much. 1364 01:33:24,515 --> 01:33:25,600 Wait a minute. 1365 01:33:26,100 --> 01:33:26,934 Yes? 1366 01:33:27,560 --> 01:33:29,729 -Gosh, you're leaving? -Yes. 1367 01:33:30,313 --> 01:33:33,316 Act ladylike to his parents. Don't let your guard down. 1368 01:33:33,816 --> 01:33:37,069 Look 45 degrees downward. Talk quietly and slowly. 1369 01:33:37,153 --> 01:33:39,822 All right. Enough with the pep talk. 1370 01:33:39,905 --> 01:33:42,533 Come on. These shoes are not appropriate. 1371 01:33:46,078 --> 01:33:48,039 Those need to have their heels repaired. 1372 01:33:48,539 --> 01:33:50,666 I've changed them when I went for my slippers. 1373 01:34:02,720 --> 01:34:03,763 Here. 1374 01:34:07,308 --> 01:34:09,310 Why are you so nice to me? 1375 01:34:10,811 --> 01:34:14,523 I'm just helping out a poor neighbor who lives in the doorway room. 1376 01:34:15,024 --> 01:34:18,402 You want me to succeed and vacate your doorway room? 1377 01:34:18,486 --> 01:34:19,445 Wow. 1378 01:34:19,528 --> 01:34:21,781 It's like you're reading my mind. 1379 01:34:22,573 --> 01:34:23,574 -Yup. -Sheesh. 1380 01:34:25,368 --> 01:34:29,205 Gosh. It's going to be a quiet weekend after such a long time. Right? 1381 01:34:30,247 --> 01:34:31,749 What are you going to do? 1382 01:34:32,458 --> 01:34:33,542 I'll go to the bar. 1383 01:34:34,627 --> 01:34:36,462 I left a present on the table. 1384 01:34:37,088 --> 01:34:38,214 It's your birthday. 1385 01:34:41,467 --> 01:34:42,593 How did you know? 1386 01:34:42,677 --> 01:34:45,554 Who else would know if not for your poor doorway neighbor? 1387 01:34:46,681 --> 01:34:47,807 See you. 1388 01:34:49,183 --> 01:34:50,017 Bye. 1389 01:35:28,139 --> 01:35:29,348 Eui-joo, let's eat. 1390 01:35:31,016 --> 01:35:31,976 Eui-joo. 1391 01:35:43,904 --> 01:35:45,531 -Sir. -Yes. 1392 01:35:45,614 --> 01:35:47,199 Have you seen Ms. Jo's text? 1393 01:35:49,034 --> 01:35:50,494 I'm leaving Korea today. 1394 01:35:50,578 --> 01:35:54,707 Stop getting product placement deals and focus on the project. Bye. 1395 01:35:54,790 --> 01:35:56,375 That darn woman. 1396 01:36:02,757 --> 01:36:06,302 I take this road all the time, but it feels different today. 1397 01:36:10,473 --> 01:36:12,391 JUNG SUNG-CHAN LIKES YOUR PHOTO. 1398 01:36:12,475 --> 01:36:13,893 That was fast. 1399 01:36:14,894 --> 01:36:16,395 Maybe the bar is still empty. 1400 01:36:19,190 --> 01:36:20,649 Darn it. 1401 01:36:21,984 --> 01:36:24,820 I know. It's not your fault. 1402 01:36:25,571 --> 01:36:28,282 Scallion, do you know how I feel? 1403 01:36:29,533 --> 01:36:32,870 Oh, that stings. Ouch! 1404 01:36:33,412 --> 01:36:35,122 -I'm here. -Huh? 1405 01:36:35,873 --> 01:36:37,875 Hey, it's been a while. 1406 01:36:38,375 --> 01:36:39,293 I know. 1407 01:36:41,462 --> 01:36:43,964 -Happy birthday. -What is it? 1408 01:36:45,132 --> 01:36:47,551 -How did you know? -Facebook tells you all. 1409 01:36:47,635 --> 01:36:48,969 I see. 1410 01:36:50,262 --> 01:36:51,096 Thank you. 1411 01:36:51,972 --> 01:36:52,807 Wow. 1412 01:36:54,892 --> 01:36:56,685 Does Soo-ho come by sometimes? 1413 01:36:57,478 --> 01:36:59,855 Hey, what's up with you guys? 1414 01:37:00,981 --> 01:37:02,691 He wouldn't meet with me. 1415 01:37:07,071 --> 01:37:10,032 I guess he bailed when he said he went on a trip alone. 1416 01:37:11,325 --> 01:37:13,202 Work it out, okay? 1417 01:37:16,580 --> 01:37:17,665 Oh, he's not here. 1418 01:37:17,748 --> 01:37:19,583 -Eui-joo's dad. -Yes, hello. 1419 01:37:19,667 --> 01:37:21,752 Did you see Soo-ho and Eui-joo? 1420 01:37:21,836 --> 01:37:23,629 Why? Soo-ho went to Pohang. 1421 01:37:23,712 --> 01:37:24,839 Pohang? 1422 01:37:25,631 --> 01:37:28,342 Then who is my son with? Where is he? 1423 01:37:28,425 --> 01:37:29,927 Have you tried calling him? 1424 01:37:30,010 --> 01:37:31,011 He's not picking up. 1425 01:37:31,762 --> 01:37:32,596 What? 1426 01:37:33,222 --> 01:37:35,349 I'll be right back. Don't give her drinks. 1427 01:37:35,432 --> 01:37:36,976 -Yes. -Eui-joo's dad! 1428 01:37:37,518 --> 01:37:38,853 Eui-joo's dad! 1429 01:37:40,187 --> 01:37:41,188 Who's Eui-joo? 1430 01:37:41,814 --> 01:37:45,401 He's a little boy who comes by sometimes for lunch. 1431 01:37:46,443 --> 01:37:47,611 I wonder where he went. 1432 01:38:01,625 --> 01:38:04,378 Jae-Byung, whose song is this? 1433 01:38:05,337 --> 01:38:08,132 It's made by Wind Sunny, your favorite composer. 1434 01:38:08,632 --> 01:38:11,135 Wow, you can tell it's his song right away? 1435 01:38:12,845 --> 01:38:14,013 Have a listen to this. 1436 01:38:14,638 --> 01:38:16,223 It's too nice I can't hog it. 1437 01:38:16,724 --> 01:38:18,017 But I want to hog it. 1438 01:39:11,528 --> 01:39:12,947 Il-gyu, wait for me. 1439 01:39:15,407 --> 01:39:16,951 Go this way. I'll go that way. 1440 01:39:17,034 --> 01:39:18,410 -This way? Okay. -Yes. 1441 01:39:19,662 --> 01:39:20,663 Did you see Eui-joo? 1442 01:39:32,883 --> 01:39:36,220 We can't find Eui-joo anywhere. Let me know if you have any ideas. 1443 01:39:39,223 --> 01:39:42,559 Ms. Jo says he's not your son! Why do you take it upon yourself? 1444 01:39:43,060 --> 01:39:43,894 No! 1445 01:39:44,395 --> 01:39:47,982 Why do you make up a kid you don't even have? 1446 01:39:48,482 --> 01:39:51,568 When this blows up, you'll lose all your ads and movies. 1447 01:39:52,486 --> 01:39:53,821 You'll be destroyed. 1448 01:39:53,904 --> 01:39:55,823 First, your ads will be suspended. 1449 01:39:55,906 --> 01:39:58,534 How many do you have? Seven including the Chinese ad. 1450 01:39:59,034 --> 01:40:02,454 The penalty for that is over ₩10 billion. How will you handle that? 1451 01:40:02,538 --> 01:40:04,498 I'll pay the penalty. 1452 01:40:05,624 --> 01:40:06,709 If I can't afford it, 1453 01:40:08,919 --> 01:40:11,005 lend me the rest. 1454 01:40:12,381 --> 01:40:13,882 I'll pay it back in installments. 1455 01:40:15,300 --> 01:40:16,468 Make it interest-free. 1456 01:40:19,304 --> 01:40:20,431 You jerk. 1457 01:40:30,524 --> 01:40:31,400 Jin-woo. 1458 01:40:31,900 --> 01:40:34,403 Think about how hard we've worked to come this far. 1459 01:40:34,903 --> 01:40:36,321 It will all be over. 1460 01:40:39,324 --> 01:40:42,828 Let's talk this over when you come back from China. Okay? 1461 01:40:49,501 --> 01:40:51,587 -Move. -All right. 1462 01:40:52,588 --> 01:40:53,714 Clear the way! 1463 01:40:58,719 --> 01:40:59,970 My son has gone missing. 1464 01:41:00,054 --> 01:41:01,555 -You want to report him missing? -Yes. 1465 01:41:02,347 --> 01:41:04,641 -What's his name? -Jung Eui-joo. 1466 01:41:04,725 --> 01:41:06,226 -His age? -He's eight. 1467 01:41:06,310 --> 01:41:09,063 His height, description, and the clothes he was wearing. 1468 01:41:09,146 --> 01:41:10,773 -Hold on. -Isn't that Eui-joo? 1469 01:41:10,856 --> 01:41:11,690 What? 1470 01:41:12,608 --> 01:41:14,985 No Jin-woo's fans swarmed over Incheon Airport, 1471 01:41:15,069 --> 01:41:18,072 causing a brief standstill. Hopefully, his comeback… 1472 01:41:23,702 --> 01:41:26,538 Words travel fast. How did you know I'm leaving? 1473 01:41:26,622 --> 01:41:28,874 Ma'am, Jin-woo has gone nuts. 1474 01:41:29,541 --> 01:41:30,667 I don't know why, 1475 01:41:30,751 --> 01:41:34,296 but he insists he is your son's father and he will take responsibility. 1476 01:41:36,048 --> 01:41:39,843 I have bought some time, but I don't know what's his next move. 1477 01:41:40,886 --> 01:41:44,890 You're the only one who can change his mind. Please help us. 1478 01:41:49,186 --> 01:41:51,105 NO PHOTOS TO SHOW 1479 01:41:56,443 --> 01:41:57,569 I miss you. 1480 01:42:05,410 --> 01:42:06,328 What are you doing? 1481 01:42:07,871 --> 01:42:08,831 Excuse me? 1482 01:42:08,914 --> 01:42:09,832 You have to act. 1483 01:42:12,292 --> 01:42:13,502 What was the first line? 1484 01:42:14,628 --> 01:42:16,296 Didn't you come prepared? 1485 01:42:17,339 --> 01:42:18,841 I'm so prepared. 1486 01:42:19,800 --> 01:42:21,093 I know all the lines too. 1487 01:42:21,844 --> 01:42:22,678 Then what? 1488 01:42:25,806 --> 01:42:29,226 I'm so nervous that I forgot the lines. 1489 01:42:29,977 --> 01:42:31,019 I'm sorry. 1490 01:42:31,103 --> 01:42:33,021 Was my gaze too scary? 1491 01:42:33,772 --> 01:42:34,731 No. 1492 01:42:36,483 --> 01:42:37,484 You're beautiful. 1493 01:42:39,361 --> 01:42:40,445 So beautiful that, 1494 01:42:41,280 --> 01:42:42,573 you're really beautiful. 1495 01:42:43,073 --> 01:42:43,949 Wow. 1496 01:42:46,326 --> 01:42:47,369 Hey. 1497 01:42:47,452 --> 01:42:50,289 You're going to be really good at outright corny acting. 1498 01:42:50,789 --> 01:42:53,041 And he knows exactly who's the big gun here. 1499 01:42:54,710 --> 01:42:56,545 Thanks for the compliment, 1500 01:42:57,087 --> 01:42:58,589 but the audition is important. 1501 01:42:59,381 --> 01:43:00,674 Do you need more time? 1502 01:43:01,258 --> 01:43:02,134 No. 1503 01:43:02,926 --> 01:43:05,262 I can do it right away. I will start. 1504 01:43:12,728 --> 01:43:13,770 In the beginning, 1505 01:43:15,522 --> 01:43:17,274 when I was with you, 1506 01:43:18,901 --> 01:43:22,362 I felt like I was a better person 1507 01:43:24,781 --> 01:43:26,658 because you're so fabulous. 1508 01:43:29,494 --> 01:43:30,329 I like it. 1509 01:43:30,412 --> 01:43:31,747 -But now… -Yes. 1510 01:43:31,830 --> 01:43:33,040 Not bad at all. 1511 01:43:33,123 --> 01:43:34,750 …to like someone… 1512 01:43:34,833 --> 01:43:36,293 There's no role for him, though. 1513 01:43:36,376 --> 01:43:38,795 …is not all that beautiful… 1514 01:43:38,879 --> 01:43:40,756 Let me change Tae-ho's character. 1515 01:43:40,839 --> 01:43:43,217 -…what I want to hide the most in me… -What? 1516 01:43:43,300 --> 01:43:46,929 You're going to change a character for that minor role? 1517 01:43:47,512 --> 01:43:48,430 You'll see. 1518 01:43:49,389 --> 01:43:53,310 He's going to become a coveted actor very soon. 1519 01:43:55,062 --> 01:43:56,605 Wow, this is the first time 1520 01:43:56,688 --> 01:43:59,233 you have guaranteed an actor will become a star. 1521 01:44:03,695 --> 01:44:05,364 But I still want to be with you. 1522 01:44:07,699 --> 01:44:09,993 I can't put my finger on it, 1523 01:44:11,578 --> 01:44:13,163 but should I say he's like spring? 1524 01:44:16,625 --> 01:44:17,542 Bom. 1525 01:44:19,962 --> 01:44:21,088 Bom means spring. 1526 01:44:22,756 --> 01:44:24,424 I'm such an idiot. 1527 01:44:30,013 --> 01:44:31,807 Hello? 1528 01:44:32,599 --> 01:44:36,353 Please do me a favor. I'm begging you. Jin-woo. 1529 01:44:38,730 --> 01:44:43,110 You first started as a minor role in my drama. 1530 01:44:44,236 --> 01:44:45,070 Right? 1531 01:44:46,947 --> 01:44:48,407 You have been on a roll 1532 01:44:48,490 --> 01:44:50,325 and become the No Jin-woo we know. 1533 01:44:51,285 --> 01:44:52,869 Watching you succeed 1534 01:44:52,953 --> 01:44:54,705 made me so happy. 1535 01:44:55,706 --> 01:44:59,876 So, don't give up on what you've achieved so far. 1536 01:45:01,837 --> 01:45:03,755 Why were you so bent on hiding it? 1537 01:45:05,465 --> 01:45:08,552 He is my son no matter how much you deny it. 1538 01:45:12,514 --> 01:45:14,433 Am I not good enough to be his father? 1539 01:45:15,809 --> 01:45:17,519 Are you afraid of the criticisms? 1540 01:45:17,602 --> 01:45:19,604 What difference will it make? 1541 01:45:19,688 --> 01:45:22,482 What will change when No Jin-woo becomes Jo Bom's dad? 1542 01:45:23,817 --> 01:45:26,403 When the world finds out about me and Bom, 1543 01:45:26,486 --> 01:45:29,573 I will blame myself for holding you back because of the boy. 1544 01:45:30,365 --> 01:45:31,366 Please. 1545 01:45:31,950 --> 01:45:34,745 Don't make it hard for me and Bom. 1546 01:45:35,495 --> 01:45:36,955 I want a quiet life. 1547 01:45:37,039 --> 01:45:38,165 I got it. 1548 01:45:38,707 --> 01:45:40,417 I'll do as you say, so let's meet 1549 01:45:41,501 --> 01:45:43,295 as soon as I come back from China. 1550 01:45:46,882 --> 01:45:48,508 I'm leaving with Bom. 1551 01:45:48,592 --> 01:45:50,802 Where are you going to go? 1552 01:45:52,179 --> 01:45:54,723 Why do you keep hiding? Huh? 1553 01:45:54,806 --> 01:45:55,807 I'm done talking. 1554 01:45:56,641 --> 01:45:57,642 I'm hanging up. 1555 01:46:29,383 --> 01:46:30,550 Excuse me, sir! 1556 01:46:57,828 --> 01:46:58,870 Dear fans, 1557 01:46:59,704 --> 01:47:03,250 I'm writing on Facebook because I would like to ask you a favor. 1558 01:47:04,084 --> 01:47:05,836 I have a son 1559 01:47:07,295 --> 01:47:08,880 and a woman I love. 1560 01:47:11,425 --> 01:47:13,635 She's trying to leave me with our son. 1561 01:47:13,718 --> 01:47:15,303 She's not even taking my calls. 1562 01:47:17,931 --> 01:47:20,767 I think she's at Incheon Airport, but it's too big to find her. 1563 01:47:23,979 --> 01:47:26,815 Please contact me if you've seen her. 1564 01:47:26,898 --> 01:47:28,984 You can grab her. Please. 1565 01:47:29,067 --> 01:47:30,444 His life is a drama too, huh? 1566 01:47:30,527 --> 01:47:31,570 I beg you. 1567 01:47:31,653 --> 01:47:32,571 My gosh. 1568 01:47:32,654 --> 01:47:34,739 I don't believe this. Wow. 1569 01:47:55,385 --> 01:47:57,596 Have you found Eui-joo? I'm at the airport. 1570 01:48:01,683 --> 01:48:02,517 Hey! 1571 01:48:12,736 --> 01:48:15,697 One ticket for a child to London, please. 1572 01:48:17,199 --> 01:48:18,533 Where are your parents? 1573 01:48:20,660 --> 01:48:21,661 If you’ll excuse me… 1574 01:48:28,502 --> 01:48:29,878 Oh my gosh. 1575 01:48:32,506 --> 01:48:34,132 I've seen them somewhere. 1576 01:48:35,842 --> 01:48:37,969 Oh no. I'm sorry. 1577 01:48:38,053 --> 01:48:39,012 It's okay. 1578 01:48:39,095 --> 01:48:41,515 Are you all right? I'm sorry. 1579 01:48:42,974 --> 01:48:44,309 -I'm sorry. -It's okay. 1580 01:48:45,101 --> 01:48:46,561 I'm positive it's them. 1581 01:49:10,919 --> 01:49:12,504 How come you're here? 1582 01:49:14,589 --> 01:49:15,423 Yes. 1583 01:49:16,424 --> 01:49:18,468 That's right. Where? 1584 01:49:20,512 --> 01:49:21,346 Oh yes. 1585 01:49:26,226 --> 01:49:27,394 Hey, Jung Eui-joo. 1586 01:49:27,936 --> 01:49:29,020 Dad. 1587 01:49:30,355 --> 01:49:32,190 Dad, please. 1588 01:49:32,732 --> 01:49:35,235 Let me go see Mom this once. 1589 01:49:35,318 --> 01:49:37,571 Just this once. Please. 1590 01:49:38,280 --> 01:49:40,907 Even if he had a card, he wouldn't have been able 1591 01:49:40,991 --> 01:49:42,993 to get a ticket without a guardian. 1592 01:49:43,076 --> 01:49:44,703 And he can't board the plane. 1593 01:49:45,287 --> 01:49:46,329 You're right. 1594 01:49:46,830 --> 01:49:49,207 Shall I ask a colleague to make an announcement? 1595 01:49:49,291 --> 01:49:51,751 I already asked. It'll be announced. 1596 01:49:51,835 --> 01:49:53,295 SOO-HO: THEY FOUND EUI-JOO. 1597 01:49:53,378 --> 01:49:54,212 Hey. 1598 01:49:55,338 --> 01:49:56,172 They found him. 1599 01:49:57,507 --> 01:49:59,467 What a relief! 1600 01:50:00,552 --> 01:50:01,511 Gosh. 1601 01:50:10,395 --> 01:50:11,313 I should go. 1602 01:50:18,695 --> 01:50:19,529 Bye. 1603 01:50:38,298 --> 01:50:39,257 Shall we get going? 1604 01:50:47,182 --> 01:50:51,102 I've found them. This is the traffic center cafe. Hurry. 1605 01:51:05,283 --> 01:51:07,118 I guess I came too late. 1606 01:51:07,786 --> 01:51:09,204 Where are you hiding again? 1607 01:51:10,580 --> 01:51:12,707 I'll hide if you don't show up by today. 1608 01:51:14,125 --> 01:51:16,419 So, come out if you don't want to regret it. 1609 01:51:19,506 --> 01:51:20,382 I'll come to you. 1610 01:51:20,465 --> 01:51:21,716 No, I'll come to you. 1611 01:51:22,884 --> 01:51:23,718 Wait for me. 1612 01:51:44,030 --> 01:51:45,198 Ms. Jo! 1613 01:51:46,366 --> 01:51:47,283 Ms. Jo! 1614 01:51:53,748 --> 01:51:54,708 Ms. Jo! 1615 01:51:57,168 --> 01:51:58,253 Jo Gyung-a! 1616 01:52:12,308 --> 01:52:13,685 Ms. Jo! 1617 01:52:15,812 --> 01:52:16,646 Hey. 1618 01:52:20,650 --> 01:52:21,693 Are you stupid? 1619 01:52:22,610 --> 01:52:24,571 Do you think this will change anything? 1620 01:52:24,654 --> 01:52:26,114 It's already changed. 1621 01:52:26,197 --> 01:52:27,323 Don't you get it? 1622 01:52:28,158 --> 01:52:30,618 I don't want to complicate your life too. 1623 01:52:30,702 --> 01:52:33,413 You're always in control. You only say what you want to say. 1624 01:52:34,497 --> 01:52:38,668 Do you think this is one of your dramas, and I'll just read the lines you feed me? 1625 01:52:38,752 --> 01:52:40,003 Bom is my son. 1626 01:52:40,712 --> 01:52:41,546 Go your way. 1627 01:52:50,013 --> 01:52:52,265 You keep going on about Bom. 1628 01:52:53,433 --> 01:52:54,392 Do you think 1629 01:52:55,185 --> 01:52:57,479 I'm doing this only because of Bom? Do you? 1630 01:53:02,817 --> 01:53:03,777 Jo Gyung-a. 1631 01:53:07,447 --> 01:53:09,157 If I say I'm doing it all for you, 1632 01:53:11,659 --> 01:53:12,994 will you stay? 1633 01:53:24,172 --> 01:53:26,007 I'm so embarrassed. 1634 01:53:27,509 --> 01:53:28,927 I want to hide. 1635 01:53:34,265 --> 01:53:35,767 Please don't run away. 1636 01:53:40,313 --> 01:53:42,315 Let's hide together if you want to hide. 1637 01:53:51,199 --> 01:53:52,575 Don't run away. 1638 01:54:42,417 --> 01:54:44,043 You made a song and disappeared. 1639 01:54:44,669 --> 01:54:46,004 It's not cool at all. 1640 01:54:47,338 --> 01:54:49,632 And you went alone to Homigot without me. 1641 01:54:51,050 --> 01:54:52,552 How could you? 1642 01:54:53,636 --> 01:54:56,014 I thought I'd freeze to death on the seashore. 1643 01:54:58,308 --> 01:54:59,309 I'm sorry. 1644 01:55:15,325 --> 01:55:16,159 Seriously. 1645 01:55:16,659 --> 01:55:19,162 I'll cut you some slack because you're handsome. 1646 01:55:21,414 --> 01:55:23,124 What? Did you just say something? 1647 01:55:24,208 --> 01:55:25,126 I'm hungry. 1648 01:55:26,711 --> 01:55:28,129 I got us half-dried herring. 1649 01:55:30,256 --> 01:55:32,050 I got us half-dried herring. 1650 01:55:56,032 --> 01:55:58,493 I made all the other people happy, 1651 01:55:59,410 --> 01:56:00,536 and I'm alone. 1652 01:56:01,412 --> 01:56:03,915 You are alcohol. You are alcohol too. 1653 01:56:05,083 --> 01:56:06,501 I am alcohol too. 1654 01:56:06,584 --> 01:56:11,339 We are the alcohol. 1655 01:56:11,422 --> 01:56:14,634 Gosh. Did you take a shower with perfume? 1656 01:56:15,885 --> 01:56:18,471 Why did you come back already? 1657 01:56:20,056 --> 01:56:21,182 Did you mess up? 1658 01:56:21,265 --> 01:56:25,228 I told you to act ladylike until you walk down the aisle! 1659 01:56:25,311 --> 01:56:26,187 Jeez. 1660 01:56:26,270 --> 01:56:27,855 My gosh. 1661 01:56:27,939 --> 01:56:31,734 You already used half. Do you know how much this costs? 1662 01:56:31,818 --> 01:56:33,820 It smells so good. 1663 01:56:35,613 --> 01:56:38,157 Goodness. I'm so hungry. 1664 01:56:38,658 --> 01:56:39,575 What? 1665 01:56:41,119 --> 01:56:42,328 Poor me. 1666 01:56:42,412 --> 01:56:45,790 -I was about to become a doctor's wife. -Why did you come back? 1667 01:56:46,791 --> 01:56:48,126 Tell me. 1668 01:56:48,209 --> 01:56:50,128 -Sweet. -Why did you come back? 1669 01:56:50,211 --> 01:56:52,296 Goodness. You scared the hell out of me. 1670 01:56:52,380 --> 01:56:56,050 I came back because I missed you! Are you happy now? 1671 01:57:01,055 --> 01:57:05,393 Did you like it so much to see me going to Min-ho's parents? 1672 01:57:07,103 --> 01:57:10,314 You kept clicking the like button. Why did you like it? 1673 01:57:10,898 --> 01:57:13,776 Did the thought of marrying me off and kicking me out 1674 01:57:14,277 --> 01:57:15,653 please you that much? 1675 01:57:18,406 --> 01:57:20,116 I hated it that you weren't there. 1676 01:57:22,952 --> 01:57:23,953 Come on. 1677 01:57:28,541 --> 01:57:29,792 Joo-ran. 1678 01:57:42,346 --> 01:57:45,266 I can't do it. I will do it tomorrow. 1679 01:57:46,142 --> 01:57:48,019 I'm not doing it! 1680 01:58:10,833 --> 01:58:15,046 You are No Bom from now on. No Bom. 1681 01:58:18,257 --> 01:58:19,759 What's your plan now? 1682 01:58:19,842 --> 01:58:20,843 My gosh. 1683 01:58:21,636 --> 01:58:26,432 I guess I'll pay the penalty for the commercials. I don't know. 1684 01:58:28,684 --> 01:58:30,436 -Dad. -Dad? 1685 01:58:31,187 --> 01:58:32,396 Did you just say, "Dad"? 1686 01:58:33,231 --> 01:58:35,775 Gosh, our son is a genius! 1687 01:58:35,858 --> 01:58:37,318 Bom doesn't take after you. 1688 01:58:37,944 --> 01:58:39,403 Stop making quips about me. 1689 01:58:39,987 --> 01:58:42,740 It doesn't set a good example for our son. 1690 01:58:42,824 --> 01:58:44,075 Then what should I do? 1691 01:58:46,119 --> 01:58:47,829 Let’s give it some more thought. 1692 01:58:49,372 --> 01:58:51,499 -Jin-woo. -Yes? 1693 01:58:51,582 --> 01:58:53,459 I'm really happy that 1694 01:58:54,919 --> 01:58:56,129 you're Bom's dad. 1695 01:59:01,342 --> 01:59:03,469 Don't you think that was a bit corny? 1696 01:59:03,553 --> 01:59:05,096 Well, a little bit? 1697 01:59:05,680 --> 01:59:06,973 But it's touching. 1698 01:59:16,399 --> 01:59:17,441 Sing me a song. 1699 01:59:17,942 --> 01:59:20,027 You sing better than Sung Si-kyung. 1700 01:59:20,111 --> 01:59:22,655 What in the world are you talking about? 1701 01:59:22,738 --> 01:59:24,282 I mean it! 1702 01:59:24,365 --> 01:59:26,784 I'll bother you until you sing. Okay? 1703 01:59:26,868 --> 01:59:27,702 What? 1704 01:59:30,288 --> 01:59:32,206 Hold on. It'll spill… 1705 01:59:36,502 --> 01:59:37,461 Hi. 1706 01:59:38,171 --> 01:59:39,046 Traitor. 1707 01:59:39,547 --> 01:59:42,592 Hey, you can speak! Why have you lied? 1708 01:59:44,468 --> 01:59:46,012 Sorry. Don't mind us. 1709 01:59:46,512 --> 01:59:47,471 Let's go, Eui-joo. 1710 01:59:48,514 --> 01:59:51,559 I'm going to England. But I won't get you anything! 1711 01:59:52,101 --> 01:59:52,935 Eui-joo. 1712 01:59:53,436 --> 01:59:55,313 -Liar. -Let's go. 1713 01:59:55,396 --> 01:59:56,898 Have a safe trip. 1714 02:00:02,653 --> 02:00:04,822 -Hello. -Hi, Jae-byung. 1715 02:00:05,406 --> 02:00:08,367 Babe, I'm hungry. 1716 02:00:08,451 --> 02:00:10,494 You're back? Just a minute. 1717 02:00:12,413 --> 02:00:14,081 Here you are. 1718 02:00:15,291 --> 02:00:17,168 You must be starving. 1719 02:00:17,877 --> 02:00:18,753 Try it. 1720 02:00:23,382 --> 02:00:24,342 Did you resign? 1721 02:00:26,219 --> 02:00:27,887 Wow, it's so good. 1722 02:00:27,970 --> 02:00:30,640 I told you to quit at once. Why didn't you? 1723 02:00:30,723 --> 02:00:34,644 If I quit, how will we get on by running this tiny bar? 1724 02:00:34,727 --> 02:00:37,980 -We don't even own the house. -I'll pay back the rest of the loan. 1725 02:00:38,064 --> 02:00:40,691 -It will take forever. -Don't you trust me? 1726 02:00:40,775 --> 02:00:41,943 My gosh. 1727 02:00:42,026 --> 02:00:43,361 -Jeez. -It's delicious. 1728 02:00:44,070 --> 02:00:46,072 -Eat your fill. -Honey, have this eel. 1729 02:00:46,155 --> 02:00:46,989 Yes. 1730 02:00:47,490 --> 02:00:50,201 Wow. I feel energized. 1731 02:00:50,284 --> 02:00:52,411 -You do? Have some more. -I feel energized. 1732 02:00:52,495 --> 02:00:53,329 I want more. 1733 02:01:05,049 --> 02:01:05,925 Cut! 1734 02:01:06,926 --> 02:01:08,094 Mr. No Jin-woo. 1735 02:01:08,886 --> 02:01:11,847 If you can't act, at least your action should be good. 1736 02:01:11,931 --> 02:01:14,100 This is why they're criticizing my work. 1737 02:01:14,850 --> 02:01:16,519 Why? I thought he was great. 1738 02:01:17,144 --> 02:01:18,980 Hey, Jin-woo. It's great, 1739 02:01:19,063 --> 02:01:22,692 but let's make it a bit more realistic. Like this. 1740 02:01:22,775 --> 02:01:24,735 What do you mean more realistic? 1741 02:01:25,278 --> 02:01:26,862 It's perfect as it is. 1742 02:01:27,363 --> 02:01:29,824 Right? It's perfect, 1743 02:01:30,783 --> 02:01:32,285 but let's do it once more. 1744 02:01:34,203 --> 02:01:35,871 Okay. Let's do it again. 1745 02:01:38,457 --> 02:01:40,084 Let's do the last scene again. 1746 02:01:41,502 --> 02:01:43,004 Let's make this one work. 1747 02:01:43,963 --> 02:01:45,965 Your dad is quite cool today. 1748 02:01:51,470 --> 02:01:53,014 -Ready. -Play. 1749 02:01:56,058 --> 02:01:57,310 Scene 32, Cut three, take two. 1750 02:01:59,145 --> 02:02:01,188 -Action. -Cut. 1751 02:02:50,404 --> 02:02:55,409 Subtitle translation by: Munhyung Choi 114575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.