Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,465 --> 00:00:06,465
[tense music]
2
00:00:08,301 --> 00:00:09,302
- The building's gone.
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,404
We're here for the long term.
4
00:00:10,428 --> 00:00:11,572
- We may still have a way home.
5
00:00:11,596 --> 00:00:13,306
Moore built another portal.
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,391
- The truth is, the closer
we get to going home,
7
00:00:15,433 --> 00:00:17,101
the more I'm not sure
it's what I want.
8
00:00:17,143 --> 00:00:18,245
- I need to tell you something.
9
00:00:18,269 --> 00:00:19,455
But maybe now's not a good time.
10
00:00:19,479 --> 00:00:21,105
I don't know how to be a mom.
11
00:00:21,147 --> 00:00:22,249
- The first thing
about being a mom
12
00:00:22,273 --> 00:00:23,441
is knowing if you are one.
13
00:00:23,483 --> 00:00:26,235
- Why haven't you made
up with Riley yet?
14
00:00:26,277 --> 00:00:28,654
You need to fix things now.
15
00:00:28,696 --> 00:00:30,406
- Were you and Mom
getting divorced?
16
00:00:30,448 --> 00:00:31,991
Dad, why didn't
you say anything?
17
00:00:32,033 --> 00:00:33,618
- Now's not the time.
18
00:00:33,659 --> 00:00:35,095
To get to Moore's portal,
we have to go through there.
19
00:00:35,119 --> 00:00:36,287
- What about Gavin's vision?
20
00:00:36,329 --> 00:00:37,598
I'm not letting my
family walk into danger.
21
00:00:37,622 --> 00:00:39,040
I'm going. You guys OK?
22
00:00:39,082 --> 00:00:40,083
- Look.
23
00:00:40,124 --> 00:00:41,542
This is what I saw.
24
00:00:41,584 --> 00:00:42,668
- [grunts]
25
00:00:42,710 --> 00:00:44,712
[growls, hisses]
26
00:00:44,754 --> 00:00:47,131
Gavin, no.
27
00:00:47,799 --> 00:00:51,427
♪ ♪
28
00:00:51,469 --> 00:00:53,221
- Should we pull
him off this rock?
29
00:00:53,262 --> 00:00:54,698
- No, no, no. We do
that, he bleeds out.
30
00:00:54,722 --> 00:00:56,099
We've gotta staunch
the bleeding.
31
00:00:56,140 --> 00:00:58,101
- [groans]
32
00:00:58,142 --> 00:00:59,352
- Why did you do that...
33
00:00:59,394 --> 00:01:00,853
Push me out of the
way of that thing?
34
00:01:00,895 --> 00:01:03,815
- Couldn't let you down
so close to the end.
35
00:01:03,856 --> 00:01:05,400
[rocks clattering]
36
00:01:05,441 --> 00:01:07,402
- Quiet, quiet, quiet.
You guys hear that?
37
00:01:09,404 --> 00:01:11,406
I think there's
something out there.
38
00:01:11,447 --> 00:01:13,199
- Is it another lizard?
39
00:01:15,827 --> 00:01:18,788
[dark music]
40
00:01:18,830 --> 00:01:20,665
♪ ♪
41
00:01:20,706 --> 00:01:22,708
[rocks clattering]
42
00:01:33,010 --> 00:01:34,387
[cocks gun]
43
00:01:36,013 --> 00:01:37,098
- James?
44
00:01:37,140 --> 00:01:38,391
- You're alive.
45
00:01:38,433 --> 00:01:39,809
- What do you want?
46
00:01:39,851 --> 00:01:41,394
- To use that portal.
47
00:01:41,436 --> 00:01:43,438
We are going there now.
48
00:01:43,479 --> 00:01:45,148
- That's not gonna happen.
49
00:01:45,189 --> 00:01:47,525
- Do not test me.
50
00:01:47,567 --> 00:01:50,570
- [grunts]
- Ah! [groans]
51
00:01:50,611 --> 00:01:53,322
[grunting]
- I got it, I got it.
52
00:01:53,364 --> 00:01:55,616
- [groans]
53
00:01:55,658 --> 00:01:58,244
What are you gonna do, kill me?
54
00:01:59,620 --> 00:02:01,122
- No.
55
00:02:01,164 --> 00:02:03,332
You're gonna get us home.
56
00:02:05,585 --> 00:02:07,336
Having James is a
blessing in disguise.
57
00:02:07,378 --> 00:02:08,838
I don't know about you,
58
00:02:08,880 --> 00:02:11,758
but I don't know much about
how to operate a portal.
59
00:02:11,799 --> 00:02:13,843
- [groans softly]
60
00:02:13,885 --> 00:02:16,304
- How long do we have after
we take him off this thing?
61
00:02:18,765 --> 00:02:20,558
- Minutes, maybe.
62
00:02:22,101 --> 00:02:24,353
- Don't worry about helping me.
63
00:02:24,395 --> 00:02:25,897
You gotta get the
kids out of here.
64
00:02:38,117 --> 00:02:40,036
- Maybe we can do both.
65
00:02:40,078 --> 00:02:41,579
- What do you mean?
66
00:02:41,621 --> 00:02:43,541
- If we can use the machine
to get to the future,
67
00:02:43,581 --> 00:02:45,166
why can't we use it
to get to the past?
68
00:02:45,208 --> 00:02:46,393
I can go back, I can warn you,
69
00:02:46,417 --> 00:02:47,686
and none of this
will have happened.
70
00:02:47,710 --> 00:02:49,104
- No, no, no. You gotta...
You have the chance
71
00:02:49,128 --> 00:02:50,808
to get the kids home,
you've gotta take it.
72
00:02:50,838 --> 00:02:52,131
- I can do this.
73
00:02:52,173 --> 00:02:54,217
I can.
74
00:02:54,258 --> 00:02:56,636
At least let me try.
75
00:02:56,677 --> 00:02:59,263
[hissing]
76
00:03:04,602 --> 00:03:07,230
[lights clanking on]
77
00:03:07,271 --> 00:03:09,315
- Amazing.
78
00:03:09,357 --> 00:03:11,317
- Get it started.
79
00:03:15,446 --> 00:03:19,158
- This portal will take
you back four hours.
80
00:03:19,200 --> 00:03:22,161
You should arrive relatively
close to this location.
81
00:03:22,203 --> 00:03:23,788
[machine whirring]
- Should?
82
00:03:23,830 --> 00:03:27,333
- Time travel is an
imperfect science.
83
00:03:27,375 --> 00:03:28,418
- I got this.
84
00:03:28,459 --> 00:03:30,586
- No, Mom, we are
in this together.
85
00:03:30,628 --> 00:03:32,189
Josh can stay here with
Dad and take care of him.
86
00:03:32,213 --> 00:03:33,548
I'm coming with you.
87
00:03:34,841 --> 00:03:37,093
- OK.
- Once this is done,
88
00:03:37,135 --> 00:03:38,779
we have to send the
others back to our time.
89
00:03:38,803 --> 00:03:40,847
- Oh, that won't be possible.
90
00:03:40,888 --> 00:03:43,474
No one else is leaving. Not
while the portal's open.
91
00:03:43,516 --> 00:03:44,934
- Excuse me?
[machine whirring]
92
00:03:44,976 --> 00:03:47,687
- This machine can only
go to one place at a time.
93
00:03:47,729 --> 00:03:49,939
If you redirect the portal
once they go through,
94
00:03:49,981 --> 00:03:53,443
Eve and Izzy will have
no way to get back.
95
00:03:53,484 --> 00:03:54,777
- I have to go.
96
00:03:54,819 --> 00:03:55,921
- We've gotta think
about everyone.
97
00:03:55,945 --> 00:03:57,613
I have a responsibility
to Riley.
98
00:03:57,655 --> 00:03:59,174
- Your daughter's not dying.
- Not now,
99
00:03:59,198 --> 00:04:00,968
but in five minutes, it
could be a whole other story.
100
00:04:00,992 --> 00:04:02,428
- Sam, I'll be back
as soon as I can.
101
00:04:02,452 --> 00:04:03,369
- I can't let you do this, Eve.
102
00:04:03,411 --> 00:04:05,371
- Dad.
103
00:04:05,413 --> 00:04:06,873
Let them go.
104
00:04:06,914 --> 00:04:08,499
Please.
105
00:04:12,378 --> 00:04:13,963
- Thank you.
106
00:04:14,005 --> 00:04:15,465
- Here we go.
107
00:04:15,506 --> 00:04:18,342
[portal humming]
108
00:04:20,344 --> 00:04:21,471
All set.
109
00:04:21,512 --> 00:04:22,847
- Look after your dad, OK?
110
00:04:22,889 --> 00:04:24,682
- I will.
111
00:04:31,939 --> 00:04:33,816
[labored breathing]
112
00:04:35,526 --> 00:04:36,694
- Let's do this.
113
00:04:36,736 --> 00:04:39,864
[thrilling music]
114
00:04:39,906 --> 00:04:46,871
♪ ♪
115
00:04:56,547 --> 00:04:59,509
[dramatic music]
116
00:04:59,550 --> 00:05:01,469
♪ ♪
117
00:05:07,225 --> 00:05:08,225
[eerie music]
118
00:05:10,019 --> 00:05:17,110
♪ ♪
119
00:05:22,115 --> 00:05:23,574
- It worked.
120
00:05:26,077 --> 00:05:28,204
- I have no idea where we are.
121
00:05:28,246 --> 00:05:30,164
How are we gonna find Dad?
122
00:05:30,206 --> 00:05:31,624
- I don't know.
123
00:05:34,127 --> 00:05:35,878
Do you see that cloud?
124
00:05:35,920 --> 00:05:37,213
- Yeah.
125
00:05:37,255 --> 00:05:38,357
- Looks like a
mountain range, right?
126
00:05:38,381 --> 00:05:39,716
- Yeah.
- Yeah.
127
00:05:39,757 --> 00:05:41,551
I remember seeing
it from this angle.
128
00:05:41,592 --> 00:05:43,344
It was a few miles
before the campsite
129
00:05:43,386 --> 00:05:44,971
where we saw the bodies.
130
00:05:45,012 --> 00:05:47,098
So we can get back to the
campsite and warn Dad.
131
00:05:47,140 --> 00:05:49,100
- I think so, yeah.
132
00:05:49,142 --> 00:05:50,893
Let's go.
133
00:05:50,935 --> 00:05:53,438
- [breathing heavily]
134
00:05:56,774 --> 00:05:58,818
- Add some lidocaine
before you put that gauze
135
00:05:58,860 --> 00:06:00,027
back on his wound.
136
00:06:00,069 --> 00:06:01,863
We gotta keep him as
comfortable as we can.
137
00:06:08,411 --> 00:06:10,621
- Dad, can we please
talk about it?
138
00:06:10,663 --> 00:06:12,248
- There's nothing to talk about.
139
00:06:12,290 --> 00:06:13,833
I get why you backed Eve.
140
00:06:13,875 --> 00:06:15,126
All we can do is move forward.
141
00:06:15,168 --> 00:06:16,627
- That's not what I meant.
142
00:06:16,669 --> 00:06:18,921
You and Mom were
getting divorced.
143
00:06:18,963 --> 00:06:22,050
You knew this the whole time.
You didn't say anything.
144
00:06:22,091 --> 00:06:23,968
Why?
145
00:06:24,010 --> 00:06:25,178
- 'Cause you're my kid.
146
00:06:25,219 --> 00:06:27,096
You don't need to
know about that.
147
00:06:27,138 --> 00:06:30,516
- We are in this together.
148
00:06:30,558 --> 00:06:33,144
At least, I thought we were.
149
00:06:39,150 --> 00:06:41,277
- When the building
went down, I took
150
00:06:41,319 --> 00:06:42,779
a hard look at everything,
151
00:06:42,820 --> 00:06:45,323
about the things I was
fighting to go home to.
152
00:06:45,364 --> 00:06:47,492
But I had to be
honest with myself.
153
00:06:48,951 --> 00:06:51,746
I thought I could fix what went
wrong with me and your mom,
154
00:06:53,331 --> 00:06:55,374
but I realized I
was kidding myself.
155
00:06:56,042 --> 00:06:58,586
- But if you're not with Mom...
156
00:07:00,421 --> 00:07:03,383
what happens to our family?
- Oh.
157
00:07:03,424 --> 00:07:04,842
I don't know.
158
00:07:07,512 --> 00:07:09,597
That's just something we're
gonna have to figure out.
159
00:07:11,808 --> 00:07:13,976
[explosion booms]
160
00:07:14,018 --> 00:07:15,686
- That doesn't sound good.
161
00:07:16,979 --> 00:07:19,148
[whirring]
162
00:07:19,190 --> 00:07:21,025
- Josh, what's that noise?
163
00:07:21,067 --> 00:07:22,402
[crackling]
164
00:07:22,443 --> 00:07:24,654
- It's the machine.
Something's wrong.
165
00:07:24,695 --> 00:07:27,031
- James, do you
know what that is?
166
00:07:27,532 --> 00:07:30,326
- I do. And I promise you,
167
00:07:30,368 --> 00:07:32,662
it does not bode
well for anyone.
168
00:07:32,703 --> 00:07:34,372
- Just tell us what's going on.
169
00:07:34,414 --> 00:07:35,706
- Of course.
170
00:07:35,748 --> 00:07:38,543
But I need something in return.
171
00:07:40,253 --> 00:07:42,338
I wanna talk to my son.
172
00:07:44,966 --> 00:07:47,927
[light music]
173
00:07:47,969 --> 00:07:54,892
♪ ♪
174
00:08:10,908 --> 00:08:13,411
[horse whinnying]
175
00:08:27,592 --> 00:08:30,219
- I've never seen a
wild horse before.
176
00:08:30,261 --> 00:08:32,055
- You still haven't.
177
00:08:32,096 --> 00:08:33,931
That one's domesticated.
178
00:08:33,973 --> 00:08:35,600
- What?
179
00:08:35,641 --> 00:08:38,186
- Yeah, he's got shoes on.
180
00:08:38,227 --> 00:08:40,396
And he's got a look about him.
181
00:08:41,564 --> 00:08:43,524
- Since when do you
know about horses?
182
00:08:43,566 --> 00:08:45,359
- When I was a kid,
183
00:08:45,401 --> 00:08:47,153
my folks sent me away
to my cousin's farm,
184
00:08:47,195 --> 00:08:49,906
so I got to know horses.
185
00:08:49,947 --> 00:08:51,449
They hated me.
186
00:08:52,784 --> 00:08:54,744
You get pretty good
with a rope, though.
187
00:08:54,786 --> 00:08:57,580
I just could never wrangle them.
188
00:09:01,250 --> 00:09:02,919
They know, right?
189
00:09:02,960 --> 00:09:04,962
Animals...
190
00:09:05,004 --> 00:09:06,631
If people are good.
191
00:09:09,300 --> 00:09:11,886
[horse whinnying]
192
00:09:14,764 --> 00:09:15,973
See what I mean?
193
00:09:21,145 --> 00:09:23,439
- Hey, I was thinking
about what you said
194
00:09:23,481 --> 00:09:24,982
about going back home.
195
00:09:26,567 --> 00:09:29,404
And I get why you're scared.
196
00:09:29,445 --> 00:09:31,114
- Well, I've been thinking, too.
197
00:09:31,155 --> 00:09:33,157
- Oh?
198
00:09:33,199 --> 00:09:35,076
- I think I should stay here.
199
00:09:35,118 --> 00:09:36,661
I think we should stay here.
200
00:09:36,702 --> 00:09:38,246
- I think that's
a terrible idea.
201
00:09:38,287 --> 00:09:39,580
- Veronica, all I have back home
202
00:09:39,622 --> 00:09:40,957
is a big pile of mistakes.
203
00:09:40,998 --> 00:09:42,458
I mean, I got a criminal record.
204
00:09:42,500 --> 00:09:44,335
I got nothing to
offer you there.
205
00:09:44,377 --> 00:09:47,463
But here, I'm different, OK?
206
00:09:47,505 --> 00:09:49,465
I work here. We work here.
207
00:09:49,507 --> 00:09:51,008
I don't want that to change.
208
00:09:51,050 --> 00:09:52,427
- We have to go back home.
209
00:09:52,468 --> 00:09:53,428
- No, we don't.
210
00:09:53,469 --> 00:09:55,555
- Yes, we do.
211
00:09:58,391 --> 00:10:02,895
Lucas...
212
00:10:02,937 --> 00:10:04,856
I'm pregnant.
213
00:10:09,318 --> 00:10:10,528
- Oh.
214
00:10:11,946 --> 00:10:13,072
- "Oh?"
215
00:10:14,198 --> 00:10:16,868
Is that all you wanna say?
216
00:10:16,909 --> 00:10:18,536
- No. I mean...
217
00:10:18,578 --> 00:10:20,872
I just, uh...
218
00:10:20,913 --> 00:10:22,182
- I'm sure you're gonna
think of something
219
00:10:22,206 --> 00:10:24,000
much more comforting to say.
220
00:10:24,041 --> 00:10:26,127
But in the meantime, we
need to get to that portal.
221
00:10:26,169 --> 00:10:29,714
- Yeah, right. No, I
mean... That makes sense.
222
00:10:29,756 --> 00:10:31,507
- We should catch
up with the others.
223
00:10:31,549 --> 00:10:33,718
- Yeah, let's do that.
224
00:10:38,973 --> 00:10:40,516
[sighs]
225
00:10:42,393 --> 00:10:44,062
- Let's get some water.
226
00:10:45,855 --> 00:10:47,565
[gunshot]
227
00:10:48,775 --> 00:10:50,651
- That was a gunshot.
228
00:10:55,073 --> 00:10:57,075
- Get down.
229
00:11:00,578 --> 00:11:03,414
- What the hell is going on?
230
00:11:03,456 --> 00:11:05,291
- That's how James
gets the fuel rods.
231
00:11:05,333 --> 00:11:07,126
- Get on your knees.
232
00:11:07,168 --> 00:11:08,628
- You don't have to do this.
233
00:11:09,670 --> 00:11:11,589
- We have to help them.
234
00:11:11,631 --> 00:11:13,549
- What about Dad?
- If we don't act now,
235
00:11:13,591 --> 00:11:15,468
they're both gonna die.
236
00:11:21,503 --> 00:11:23,070
- James, listen,
237
00:11:23,559 --> 00:11:26,896
when I met you, you were
a man trying to change.
238
00:11:26,938 --> 00:11:28,356
A man burdened by his choices.
239
00:11:28,398 --> 00:11:31,150
But I still believe
you can make new ones.
240
00:11:31,192 --> 00:11:33,403
Please, just let me help you.
241
00:11:33,444 --> 00:11:36,239
- It's too late for that.
242
00:11:36,280 --> 00:11:38,699
- So what happens now? Ah!
243
00:11:38,741 --> 00:11:40,618
- James, stop!
244
00:11:40,660 --> 00:11:42,829
[grunting]
245
00:11:43,955 --> 00:11:45,206
- Please, James!
[gunshot]
246
00:11:45,248 --> 00:11:46,958
[groaning]
247
00:11:46,999 --> 00:11:49,961
[intense music]
248
00:11:50,002 --> 00:11:50,962
♪ ♪
249
00:11:51,003 --> 00:11:52,964
- Ty.
250
00:11:53,005 --> 00:11:54,149
You all right?
Let me help you.
251
00:11:54,173 --> 00:11:56,175
- Ow. I'm OK, I'm OK.
252
00:11:56,217 --> 00:11:57,885
It must have just grazed me.
253
00:11:57,927 --> 00:12:00,638
- Here. Let's wrap it up.
254
00:12:00,680 --> 00:12:03,141
- Mom, we have to go warn Dad.
255
00:12:03,182 --> 00:12:04,767
- What do you mean?
256
00:12:06,519 --> 00:12:07,996
- This is gonna be a
lot for you to process.
257
00:12:08,020 --> 00:12:12,066
♪ ♪
258
00:12:12,108 --> 00:12:15,695
- This is probably the last
candy bar in 10,000 BC.
259
00:12:26,706 --> 00:12:29,000
[sighs] Here.
260
00:12:29,041 --> 00:12:31,669
Listen, I need to talk
to you about something.
261
00:12:33,129 --> 00:12:35,757
I've been trying to open
this damn thing, and I can't.
262
00:12:35,798 --> 00:12:37,550
It has some kind of
locking mechanism.
263
00:12:37,592 --> 00:12:41,012
And I was hoping, because I
found it next to your teddy,
264
00:12:41,054 --> 00:12:42,680
maybe you might...
265
00:12:48,436 --> 00:12:50,396
[lock clicks]
266
00:12:52,940 --> 00:12:54,650
Petra! Nice work!
267
00:12:58,279 --> 00:12:59,614
Wait.
268
00:13:00,823 --> 00:13:02,366
I know that woman.
269
00:13:02,408 --> 00:13:03,951
That's Maya Schmidt.
270
00:13:03,993 --> 00:13:05,262
I was supposed to have a
job interview with her,
271
00:13:05,286 --> 00:13:07,413
the day the sinkhole opened up.
272
00:13:07,455 --> 00:13:09,457
Is that your...
273
00:13:10,416 --> 00:13:12,502
Petra, you can tell me.
274
00:13:14,921 --> 00:13:16,631
- Mutter.
275
00:13:16,672 --> 00:13:18,800
- Mother?
276
00:13:18,841 --> 00:13:20,218
She's your mom?
277
00:13:20,259 --> 00:13:21,886
OK. Uh, where is she?
278
00:13:21,928 --> 00:13:24,222
Is she here?
279
00:13:24,263 --> 00:13:26,265
[speaking German]
280
00:13:27,934 --> 00:13:29,602
This is freaking bananas.
281
00:13:29,644 --> 00:13:31,604
I mean, this can't just
be a coincidence, can it?
282
00:13:31,646 --> 00:13:33,564
Gosh, I wish it was
easier to talk to her.
283
00:13:33,606 --> 00:13:35,775
I used to be so good at German.
284
00:13:35,817 --> 00:13:38,069
How do I help her?
What do I say?
285
00:13:38,111 --> 00:13:41,906
- [wheezing, coughing]
286
00:13:41,948 --> 00:13:43,658
- Petra?
287
00:13:45,284 --> 00:13:48,079
[speaking German]
288
00:13:48,121 --> 00:13:49,789
Is it asthma?
289
00:13:52,083 --> 00:13:54,252
Do you need an inhaler?
290
00:13:54,293 --> 00:13:56,462
Uh, one of these?
291
00:13:58,798 --> 00:14:01,008
That inhaler at the
campsite was yours.
292
00:14:01,050 --> 00:14:02,427
OK. We need to get it.
293
00:14:02,468 --> 00:14:04,554
Come on. Let's go find it.
294
00:14:15,898 --> 00:14:19,152
- I need you to tell me exactly
what's wrong with the portal.
295
00:14:19,193 --> 00:14:21,279
- No pleasantries.
296
00:14:21,320 --> 00:14:22,780
No time for poignancy.
297
00:14:22,822 --> 00:14:24,842
- No, I just need you to tell
me how to fix the machine.
298
00:14:24,866 --> 00:14:26,325
- I understand.
299
00:14:27,827 --> 00:14:30,079
The cooling system's
malfunctioning.
300
00:14:30,121 --> 00:14:31,890
Those pipes inside the
room... You'll notice there's
301
00:14:31,914 --> 00:14:33,624
no running water
going through them.
302
00:14:33,666 --> 00:14:35,460
That's why the device
is overheating.
303
00:14:35,501 --> 00:14:37,545
And my guess, we
only have a few hours
304
00:14:37,587 --> 00:14:41,174
before it fails completely
and traps all of us here.
305
00:14:41,215 --> 00:14:43,301
- I need you to fix it.
306
00:14:43,342 --> 00:14:46,137
- Why would I want to do that?
307
00:14:46,179 --> 00:14:48,014
- [clears throat]
308
00:14:48,056 --> 00:14:51,309
When we met at Lazarus,
309
00:14:51,350 --> 00:14:54,562
you said to me
310
00:14:54,604 --> 00:14:59,150
you wanted to make
amends for your mistakes,
311
00:14:59,192 --> 00:15:02,278
that you'd grown as a person,
312
00:15:02,320 --> 00:15:04,989
and you wanted a second chance.
313
00:15:05,031 --> 00:15:06,741
This is it.
314
00:15:09,202 --> 00:15:10,870
I need my father.
315
00:15:14,457 --> 00:15:20,380
My fate, and the fate of my
family, rests in your hands.
316
00:15:20,421 --> 00:15:23,508
- If you want me
to fix the portal,
317
00:15:23,549 --> 00:15:26,469
I need these restraints removed
318
00:15:26,511 --> 00:15:29,347
and guaranteed access
to the machine.
319
00:15:29,389 --> 00:15:30,848
- So you can do what?
320
00:15:30,890 --> 00:15:32,517
- So I can go back
to where I'm from
321
00:15:32,558 --> 00:15:34,852
and restart the Lazarus Project.
322
00:15:34,894 --> 00:15:38,064
And unless those demands
are met, I do nothing.
323
00:15:38,106 --> 00:15:44,570
- Even now, all you care
about is your own agenda.
324
00:15:44,612 --> 00:15:50,660
I'm your son,
325
00:15:50,701 --> 00:15:55,706
and I'm dying in front of you.
326
00:15:55,748 --> 00:15:57,834
Doesn't that mean
anything to you?
327
00:15:58,876 --> 00:16:03,506
- I lost my son years ago.
328
00:16:03,548 --> 00:16:07,760
If you want my help,
you have my terms.
329
00:16:27,104 --> 00:16:28,321
- This is it.
330
00:16:31,451 --> 00:16:33,202
I know you looked at
me like I was crazy
331
00:16:33,244 --> 00:16:34,704
when I said I
wanted to stay here.
332
00:16:34,746 --> 00:16:36,038
- Because it is crazy.
333
00:16:36,080 --> 00:16:38,624
- Maybe. But parents
raised kids in 10,000 BC,
334
00:16:38,666 --> 00:16:40,209
and way before then.
335
00:16:40,251 --> 00:16:42,336
People adapt to the
conditions that they're in.
336
00:16:43,337 --> 00:16:45,506
- This isn't some
off-the-grid farm.
337
00:16:46,924 --> 00:16:49,927
I know you're scared of going
back to the guy you were,
338
00:16:49,969 --> 00:16:51,804
but you turned your life around.
339
00:16:51,846 --> 00:16:54,098
You have strength. That
doesn't just go away.
340
00:16:54,140 --> 00:16:56,225
- I'm, like, a week
into walking a new path.
341
00:16:56,267 --> 00:16:57,894
I could get lost tomorrow.
342
00:16:57,935 --> 00:17:00,104
- But you won't,
343
00:17:00,146 --> 00:17:02,190
because we have each other.
344
00:17:04,025 --> 00:17:05,318
- Or I drag you down with me
345
00:17:05,359 --> 00:17:06,694
and worse, an
innocent little kid.
346
00:17:10,031 --> 00:17:14,327
I will get you home.
347
00:17:14,368 --> 00:17:16,621
But I'm staying here.
348
00:17:20,666 --> 00:17:22,266
- Are you sure we're
going the right way?
349
00:17:22,293 --> 00:17:23,395
I feel like we've
come this way before.
350
00:17:23,419 --> 00:17:25,129
- There's a shortcut up this way
351
00:17:25,171 --> 00:17:26,339
through a mountain pass.
352
00:17:26,381 --> 00:17:28,299
Paara has been
teaching me the land.
353
00:17:28,341 --> 00:17:30,718
I promise, we'll have you
with Gavin in no time.
354
00:17:38,267 --> 00:17:40,228
- I appreciate you
letting me come with you.
355
00:17:41,771 --> 00:17:44,524
- Despite everything, I
still care about you, Levi.
356
00:17:44,565 --> 00:17:49,195
When we get home, I just
want us all to start over.
357
00:17:49,237 --> 00:17:51,864
- Starting over isn't
so simple for me, Izz.
358
00:17:51,906 --> 00:17:53,324
- Why not?
359
00:17:55,410 --> 00:17:56,970
- There are things
that I was involved in
360
00:17:56,994 --> 00:17:59,247
that I can't run away from.
361
00:18:02,208 --> 00:18:03,710
To get back down
here, I had to cross
362
00:18:03,751 --> 00:18:05,294
some powerful people.
363
00:18:06,421 --> 00:18:08,548
- Which people, Levi?
364
00:18:11,676 --> 00:18:13,302
- Let's just try to stay focused
365
00:18:13,344 --> 00:18:14,804
on what's in front of us.
366
00:18:18,766 --> 00:18:20,893
- James said it's
only a few hours
367
00:18:20,935 --> 00:18:22,311
until the machine breaks down.
368
00:18:22,353 --> 00:18:24,188
- If that aurora
goes out, Mom and Izz
369
00:18:24,230 --> 00:18:25,398
will never get back to us.
370
00:18:25,440 --> 00:18:27,191
We'll be stuck
down here forever.
371
00:18:27,233 --> 00:18:28,651
- James might be a maniac,
372
00:18:28,693 --> 00:18:30,295
but he's the only one who
knows how to fix this machine.
373
00:18:30,319 --> 00:18:32,572
We need him.
- Nah, maybe not.
374
00:18:32,613 --> 00:18:35,241
He told me the problem is
with the cooling system.
375
00:18:35,283 --> 00:18:37,744
There's not enough water
flowing into the machine.
376
00:18:37,785 --> 00:18:40,163
- So maybe there's something
wrong with the water source.
377
00:18:40,204 --> 00:18:42,081
- There's a maze of
tunnels down here.
378
00:18:42,123 --> 00:18:43,666
How are we gonna find that?
379
00:18:43,708 --> 00:18:45,710
- Hold on, hold on.
380
00:18:45,752 --> 00:18:48,337
I think I saw a spring
outside the cave.
381
00:18:48,379 --> 00:18:50,298
- Sounds like a
water source to me.
382
00:18:50,339 --> 00:18:53,259
- Judah, go check it out.
- Yeah, yeah. I'm on it.
383
00:18:53,301 --> 00:18:54,677
- And take them, too.
384
00:18:54,719 --> 00:18:56,471
- Guys, we got an important job.
385
00:18:56,512 --> 00:18:58,181
I need you both. Come on.
386
00:18:58,222 --> 00:18:59,849
Let's go.
387
00:18:59,891 --> 00:19:01,285
- You should stay.
I'll go with Judah.
388
00:19:01,309 --> 00:19:03,436
- Wha... Veronica...
389
00:19:07,315 --> 00:19:09,192
- Mom, look!
390
00:19:15,323 --> 00:19:16,949
- Is that the aurora
you came through?
391
00:19:16,991 --> 00:19:19,577
- Yeah. But it was bigger.
392
00:19:19,619 --> 00:19:22,121
- God, if this thing closes,
how are we gonna get back?
393
00:19:22,163 --> 00:19:23,456
- You two should go now.
394
00:19:23,498 --> 00:19:25,208
This might be your only
chance to get home.
395
00:19:25,249 --> 00:19:26,334
- No.
396
00:19:26,375 --> 00:19:28,461
I'm not abandoning Gavin.
397
00:19:28,503 --> 00:19:29,921
We're gonna finish
what we started.
398
00:19:31,339 --> 00:19:33,466
[portal flickering]
399
00:19:40,848 --> 00:19:43,518
- [breathing shakily]
400
00:19:49,232 --> 00:19:51,901
[crying]
401
00:19:58,991 --> 00:20:00,618
- Your dad's gonna be OK.
402
00:20:00,660 --> 00:20:02,537
Your mom will come through.
403
00:20:07,041 --> 00:20:09,836
- I've wanted to talk to you.
404
00:20:09,877 --> 00:20:12,213
I'm sorry.
405
00:20:12,255 --> 00:20:14,382
- Me too.
406
00:20:14,424 --> 00:20:19,804
- I got scared,
and so I shut down.
407
00:20:19,846 --> 00:20:22,974
I thought I could stop caring
about you, but I can't.
408
00:20:23,015 --> 00:20:25,935
[sentimental music]
409
00:20:25,977 --> 00:20:31,566
♪ ♪
410
00:20:31,607 --> 00:20:32,734
- Josh.
411
00:20:35,319 --> 00:20:38,030
Your dad needs you.
412
00:20:38,072 --> 00:20:44,996
♪ ♪
413
00:20:56,841 --> 00:21:00,762
[labored breathing]
414
00:21:00,803 --> 00:21:02,138
- Dad.
415
00:21:02,180 --> 00:21:04,057
Hey, Dad.
416
00:21:04,098 --> 00:21:07,018
Dad. Hey.
417
00:21:07,060 --> 00:21:08,728
- Hey.
418
00:21:10,438 --> 00:21:11,981
- You're gonna be fine.
419
00:21:13,983 --> 00:21:16,861
- No, I'm not.
420
00:21:17,945 --> 00:21:19,781
- [sobs]
421
00:21:19,822 --> 00:21:21,574
- Hey.
422
00:21:21,616 --> 00:21:24,160
I want you to know
that I love you.
423
00:21:24,202 --> 00:21:25,870
I love you so much.
424
00:21:25,912 --> 00:21:28,831
- I love you, too.
425
00:21:28,873 --> 00:21:30,625
- I'm proud of you.
426
00:21:32,627 --> 00:21:35,963
And tell your mom and your
sister I love them, too.
427
00:21:36,005 --> 00:21:38,925
- No. Just hold on.
428
00:21:38,966 --> 00:21:41,219
- Hey, it's time.
429
00:21:41,260 --> 00:21:43,471
You gotta be strong.
430
00:21:45,640 --> 00:21:48,768
Despite everything, I feel like
431
00:21:48,810 --> 00:21:51,938
the luckiest man in
the world, 'cause...
432
00:21:51,979 --> 00:21:55,108
'cause you're my son.
433
00:21:55,149 --> 00:21:58,319
I'm so lucky to have
you guys as my family.
434
00:21:59,404 --> 00:22:00,947
- No.
435
00:22:00,988 --> 00:22:03,282
- [exhales]
436
00:22:03,324 --> 00:22:05,660
- Hey, hey, hey, Dad.
437
00:22:05,701 --> 00:22:09,163
Dad.
- [exhaling]
438
00:22:09,205 --> 00:22:12,333
- [sobbing]
439
00:22:26,465 --> 00:22:27,848
- [coughing, wheezing]
440
00:22:30,059 --> 00:22:32,103
- Uh, you don't
wanna look at that.
441
00:22:33,646 --> 00:22:35,189
Let me get that inhaler.
442
00:22:38,860 --> 00:22:40,611
Here.
443
00:22:40,653 --> 00:22:42,071
- [inhales]
444
00:22:42,113 --> 00:22:45,950
[breathes deeply]
445
00:22:45,992 --> 00:22:47,785
- Danke.
446
00:22:47,827 --> 00:22:50,830
- Listen, I just have a
million questions about you,
447
00:22:50,872 --> 00:22:52,498
and about who your mother is,
448
00:22:52,540 --> 00:22:55,334
and all I've got are
about fifty-ish words
449
00:22:55,376 --> 00:22:56,794
of some pretty bad German.
450
00:22:56,836 --> 00:22:59,464
But let's start again, OK?
451
00:23:01,132 --> 00:23:02,925
Where are you from?
452
00:23:02,967 --> 00:23:05,511
[speaking German]
453
00:23:17,648 --> 00:23:21,527
Uh, where is...
454
00:23:21,569 --> 00:23:23,154
[speaking German]
455
00:23:24,530 --> 00:23:27,033
- Here.
- Here?
456
00:23:27,075 --> 00:23:30,119
No, as in...
457
00:23:30,161 --> 00:23:32,663
You mean in this place?
458
00:23:35,792 --> 00:23:38,711
How did a military
barracks get to 10,000 BC?
459
00:23:42,757 --> 00:23:46,594
Wait. Did you...
460
00:23:46,636 --> 00:23:49,806
You totally understood
what I said, didn't you?
461
00:23:52,058 --> 00:23:54,394
Are you serious?
462
00:23:54,435 --> 00:23:57,105
You speak English, Petra?
463
00:23:57,146 --> 00:24:00,525
[chuckles]
464
00:24:03,986 --> 00:24:09,075
Look, I know that you're scared.
465
00:24:09,117 --> 00:24:12,328
But I hope by now that you
can see I'm a good person,
466
00:24:12,370 --> 00:24:16,207
and you can trust me.
467
00:24:16,249 --> 00:24:18,626
Please tell me who
your mother is.
468
00:24:18,668 --> 00:24:21,629
[dramatic music]
469
00:24:21,671 --> 00:24:24,716
♪ ♪
470
00:24:24,757 --> 00:24:26,175
- If you help me find my mother,
471
00:24:26,217 --> 00:24:27,719
I'll tell you everything I know.
472
00:24:27,760 --> 00:24:32,390
♪ ♪
473
00:24:32,432 --> 00:24:34,058
- Here's your problem.
474
00:24:34,100 --> 00:24:35,786
That fallen tree must be
blocking the water that's
475
00:24:35,810 --> 00:24:37,979
supposed to cool the machine.
476
00:24:38,020 --> 00:24:39,564
- We need to get
this tree away now.
477
00:24:39,605 --> 00:24:41,607
- OK. All right.
478
00:24:41,649 --> 00:24:43,151
Now, let's go.
479
00:24:44,193 --> 00:24:46,696
[both grunting]
480
00:24:49,490 --> 00:24:50,950
- Damn it!
481
00:24:56,080 --> 00:24:58,374
- Hey. How come you're not
with Judah and Veronica?
482
00:24:58,416 --> 00:25:00,084
What are you doing here?
483
00:25:00,126 --> 00:25:01,878
- Thinking.
484
00:25:01,919 --> 00:25:03,359
- Not exactly the
best time for that.
485
00:25:07,300 --> 00:25:10,136
Gavin...
486
00:25:10,178 --> 00:25:11,804
he's gone.
487
00:25:14,724 --> 00:25:17,060
- I'm sorry, man.
488
00:25:17,101 --> 00:25:18,478
- But still,
everything can change
489
00:25:18,519 --> 00:25:20,980
as long as Eve and Izzy finish
what they set out to do.
490
00:25:21,022 --> 00:25:23,292
But we have to keep that portal
open, so they can get back.
491
00:25:23,316 --> 00:25:25,109
I need you to help me
figure out why water's
492
00:25:25,151 --> 00:25:27,028
not flowing to that machine.
- No, hey, hey.
493
00:25:27,070 --> 00:25:28,589
Honestly, Sam, I kinda
ruin everything I touch.
494
00:25:28,613 --> 00:25:30,549
So maybe it's best I don't
go anywhere near the thing
495
00:25:30,573 --> 00:25:32,033
that might get everyone home.
496
00:25:32,075 --> 00:25:34,035
- What's with the woe is me?
497
00:25:35,286 --> 00:25:36,788
- Veronica's pregnant.
498
00:25:39,707 --> 00:25:41,626
- Huh.
499
00:25:45,630 --> 00:25:47,757
And since you had a
dad that messed you up,
500
00:25:47,799 --> 00:25:50,718
you think you'll do
the same to your kid.
501
00:25:50,760 --> 00:25:52,053
So why bother?
502
00:25:52,095 --> 00:25:55,056
Better to not try,
so no one gets hurt.
503
00:25:55,098 --> 00:25:56,974
- I don't need
this from you, OK?
504
00:25:57,016 --> 00:25:58,476
- Ohh.
505
00:25:58,518 --> 00:26:01,104
I may be the only guy
you do need this from.
506
00:26:01,145 --> 00:26:07,151
Because you and me, our dads
both did a number on us.
507
00:26:07,193 --> 00:26:11,823
But sometimes, the apple
does fall far from the tree.
508
00:26:11,864 --> 00:26:16,327
I'm not perfect, but
one thing I know...
509
00:26:16,369 --> 00:26:18,287
I'm a good dad.
510
00:26:18,329 --> 00:26:21,082
You think about yourself
a certain way, right?
511
00:26:21,124 --> 00:26:23,835
And it's hard to
break out from that.
512
00:26:23,876 --> 00:26:27,463
But the thing is,
change is possible...
513
00:26:27,505 --> 00:26:29,674
If you let it.
514
00:26:29,716 --> 00:26:33,720
But not if you're
here alone in a cave.
515
00:26:33,761 --> 00:26:35,888
Listen to me.
516
00:26:35,930 --> 00:26:37,932
Let's go help Veronica.
517
00:26:40,852 --> 00:26:42,979
- I think we beat Gavin here.
518
00:26:43,020 --> 00:26:44,772
- How can you be sure?
519
00:26:46,023 --> 00:26:47,126
- Because the map is still here.
520
00:26:47,150 --> 00:26:48,651
So we'll just wait for him.
521
00:26:48,693 --> 00:26:49,837
- Not with that
aurora shrinking.
522
00:26:49,861 --> 00:26:51,612
I'll stay. I'll wait for him.
523
00:26:51,654 --> 00:26:53,406
- Levi.
- I owe you this much.
524
00:26:54,532 --> 00:26:56,492
[roaring]
525
00:26:56,534 --> 00:26:58,035
- What is that?
526
00:26:58,077 --> 00:26:59,537
- I think it's the lizard.
527
00:26:59,579 --> 00:27:01,289
- Look, no one can stay
here right now, OK?
528
00:27:01,330 --> 00:27:04,292
We all have to go.
- All right. What do we do?
529
00:27:04,333 --> 00:27:05,728
- Leave him a note.
Warn him that way.
530
00:27:05,752 --> 00:27:07,170
- Good idea.
531
00:27:07,211 --> 00:27:08,522
- Can we be certain
he'll find it?
532
00:27:08,546 --> 00:27:09,714
- Yeah.
533
00:27:09,756 --> 00:27:11,007
Yeah, we can.
534
00:27:11,049 --> 00:27:13,134
Because we'll leave
it on the map.
535
00:27:15,219 --> 00:27:17,013
It's gonna work.
536
00:27:17,055 --> 00:27:19,265
Let's get back to the aurora.
537
00:27:19,307 --> 00:27:20,808
[straining efforts]
538
00:27:20,850 --> 00:27:22,560
- Come on! Uhh!
539
00:27:22,602 --> 00:27:24,312
Come on!
- Ah!
540
00:27:24,353 --> 00:27:26,355
- We're never gonna
move that thing.
541
00:27:26,397 --> 00:27:28,232
Now that freakin'
machine's gonna explode,
542
00:27:28,274 --> 00:27:30,026
and we're all gonna
be stuck here.
543
00:27:30,068 --> 00:27:31,694
[machinery clanking]
544
00:27:31,736 --> 00:27:34,072
[alarm blaring]
545
00:27:39,577 --> 00:27:40,745
- No!
546
00:27:40,787 --> 00:27:42,246
- Where's the portal?
547
00:27:42,288 --> 00:27:44,332
- I don't know.
It was right here.
548
00:27:47,627 --> 00:27:49,837
- We've lost our chance.
- Oh.
549
00:27:55,426 --> 00:27:58,596
[straining efforts]
550
00:27:58,638 --> 00:27:59,722
- It's not working.
551
00:27:59,764 --> 00:28:00,866
- Come on, come on!
Just keep going.
552
00:28:00,890 --> 00:28:01,808
Keep going. On the
count of three.
553
00:28:01,849 --> 00:28:03,309
1, 2, 3!
554
00:28:03,351 --> 00:28:04,894
[both grunting]
555
00:28:04,936 --> 00:28:07,522
Oh, oh! [horse whinnying]
556
00:28:07,563 --> 00:28:08,898
- Lucas?
557
00:28:08,940 --> 00:28:10,525
- What are you doing, Old Spice?
558
00:28:10,566 --> 00:28:12,235
- Get away.
559
00:28:15,279 --> 00:28:18,116
Let's go. Yah!
[horse whinnying]
560
00:28:20,743 --> 00:28:22,120
Come on, boy.
561
00:28:23,704 --> 00:28:25,331
Come on!
562
00:28:25,373 --> 00:28:26,958
[horse whinnying]
563
00:28:30,837 --> 00:28:32,839
[cheering]
- Hell yeah!
564
00:28:32,880 --> 00:28:35,758
We did it!
- Hey! Good work, boy.
565
00:28:35,800 --> 00:28:38,302
- We did it! Yahoo!
566
00:28:38,344 --> 00:28:40,596
We're outta here!
567
00:28:40,638 --> 00:28:42,265
- You did it.
568
00:28:44,892 --> 00:28:46,561
I thought you said
horses hated you.
569
00:28:48,146 --> 00:28:50,064
- Sometimes people can change.
570
00:28:53,025 --> 00:28:54,444
Let's just hope it works.
571
00:28:56,821 --> 00:28:59,741
[dramatic music]
572
00:28:59,782 --> 00:29:01,617
♪ ♪
573
00:29:01,659 --> 00:29:02,994
[beeping]
574
00:29:03,035 --> 00:29:06,080
[machine humming]
575
00:29:09,959 --> 00:29:10,918
- I don't know
what just happened,
576
00:29:10,960 --> 00:29:12,962
but I'm really glad it did.
577
00:29:13,004 --> 00:29:14,756
- Let's go.
578
00:29:14,797 --> 00:29:16,382
- Wait.
579
00:29:16,424 --> 00:29:18,217
I'm coming with you.
580
00:29:18,259 --> 00:29:20,053
I have to see this through.
581
00:29:20,094 --> 00:29:22,096
- I'm not leaving you, either.
582
00:29:22,138 --> 00:29:24,140
So. We ready, then?
583
00:29:25,808 --> 00:29:27,226
- Let's do this.
584
00:29:38,780 --> 00:29:40,656
You OK?
- Uh, yeah.
585
00:29:40,698 --> 00:29:41,866
- Mom!
586
00:29:41,908 --> 00:29:43,159
Izz!
587
00:29:43,201 --> 00:29:44,368
- Josh! Josh!
- You OK?
588
00:29:44,410 --> 00:29:46,245
- Yeah.
589
00:29:46,287 --> 00:29:47,747
Your dad.
590
00:29:47,789 --> 00:29:49,665
Is he...
591
00:29:49,707 --> 00:29:51,250
- Hey.
592
00:29:54,545 --> 00:29:55,671
I got your message.
593
00:29:55,713 --> 00:29:58,508
[both laugh]
594
00:29:58,549 --> 00:30:05,515
♪ ♪
595
00:30:11,062 --> 00:30:12,939
[laughter]
596
00:30:14,732 --> 00:30:16,984
- Looks to me like the
machine's working again.
597
00:30:17,026 --> 00:30:18,653
So what do you say
we all go home?
598
00:30:44,887 --> 00:30:45,887
- Hey, handsome.
599
00:30:47,140 --> 00:30:49,142
- Hey, yourself.
600
00:30:49,183 --> 00:30:50,810
- Everyone's outside.
601
00:30:50,852 --> 00:30:53,146
We're gonna go get
Scott from the campsite.
602
00:30:53,187 --> 00:30:54,605
- OK. And James?
603
00:30:54,647 --> 00:30:56,399
- He's tied up in the cave.
604
00:30:56,441 --> 00:30:58,109
Sam thinks we should
give him to Paara,
605
00:30:58,151 --> 00:31:00,003
so Ty's on his way to talk
to her about that right now.
606
00:31:00,027 --> 00:31:04,824
Um, Sam also said maybe you
would want this, just in case.
607
00:31:04,866 --> 00:31:05,992
- Yeah.
608
00:31:07,410 --> 00:31:11,873
[clears throat] Um...
609
00:31:11,914 --> 00:31:14,375
So I... I found
something on the ground.
610
00:31:15,376 --> 00:31:17,670
[chuckles]
- Oh, my God.
611
00:31:17,712 --> 00:31:19,130
- I think you may
have dropped this.
612
00:31:19,172 --> 00:31:21,591
- Yeah, I can't... I can't
quite get rid of that, can I?
613
00:31:21,632 --> 00:31:22,842
- No.
- No.
614
00:31:22,884 --> 00:31:25,428
Um, listen, there's
one more decision
615
00:31:25,470 --> 00:31:26,846
we have to make
when we get back.
616
00:31:29,057 --> 00:31:31,601
[sighs]
617
00:31:31,642 --> 00:31:33,442
Are we gonna have pizza
or Chinese for dinner?
618
00:31:33,478 --> 00:31:34,812
- Mm-hmm.
619
00:31:34,854 --> 00:31:37,356
[both laugh]
620
00:31:37,398 --> 00:31:38,775
This is why I love you.
621
00:31:38,816 --> 00:31:40,443
Hey.
622
00:31:40,485 --> 00:31:43,446
I'm gonna put this back on you.
623
00:31:43,488 --> 00:31:46,824
Sabretooths,
sinkholes, all of it.
624
00:31:46,866 --> 00:31:48,910
I wouldn't trade any of it,
625
00:31:48,951 --> 00:31:51,037
'cause it brought
us back together.
626
00:31:51,079 --> 00:31:53,164
Look at what we've been through.
627
00:31:56,167 --> 00:31:58,252
- I'm gonna give you a minute.
628
00:31:58,294 --> 00:31:59,420
- Yeah. OK.
- Yeah?
629
00:31:59,462 --> 00:32:01,756
- OK, thanks.
- OK.
630
00:32:08,012 --> 00:32:09,806
Let's meet up with
everyone outside.
631
00:32:09,847 --> 00:32:12,058
Your dad's right behind us.
632
00:32:15,311 --> 00:32:18,272
[ominous music]
633
00:32:18,314 --> 00:32:20,358
♪ ♪
634
00:32:20,400 --> 00:32:21,734
[ropes straining]
635
00:32:21,776 --> 00:32:24,112
- So it's great news.
We're going home.
636
00:32:24,153 --> 00:32:26,273
- We'll go back to the
clearing and let everyone know.
637
00:32:34,247 --> 00:32:35,748
- [sighs]
638
00:32:35,790 --> 00:32:37,625
Listen, I've been
doing some, uh...
639
00:32:37,667 --> 00:32:38,710
Some thinking.
640
00:32:38,751 --> 00:32:43,089
And, uh, I think I got a name.
641
00:32:43,131 --> 00:32:44,465
- A name?
- Yeah.
642
00:32:44,507 --> 00:32:47,677
- You mean a name...
- A name, yeah.
643
00:32:47,719 --> 00:32:49,053
- Let me guess.
644
00:32:49,095 --> 00:32:52,056
Lucas Junior.
- I mean, if it's a boy, yeah.
645
00:32:52,098 --> 00:32:53,599
Of course.
- Yeah, of course.
646
00:32:53,641 --> 00:32:54,892
- Right?
- Mm-hmm.
647
00:32:54,934 --> 00:32:59,105
- But I mean, if
it's a girl, uh...
648
00:32:59,147 --> 00:33:03,401
You know, I've always
really liked the name Ella.
649
00:33:03,443 --> 00:33:10,575
♪ ♪
650
00:33:19,125 --> 00:33:20,543
- Crazy day.
651
00:33:22,128 --> 00:33:23,588
- Katherine, right?
652
00:33:26,674 --> 00:33:27,842
- A lot on your mind?
653
00:33:30,344 --> 00:33:32,722
- Excited to go home.
654
00:33:32,764 --> 00:33:34,724
But now I've gotta
figure out what's next.
655
00:33:36,225 --> 00:33:37,852
- Me too.
656
00:33:40,730 --> 00:33:44,859
Listen, I just had
to say thank you,
657
00:33:44,901 --> 00:33:46,235
for getting us through all this.
658
00:33:49,614 --> 00:33:51,908
If there's ever anything
I can do for you...
659
00:33:54,619 --> 00:33:55,995
- What's this?
660
00:33:56,037 --> 00:33:58,998
- [chuckles] It's my number.
661
00:33:59,040 --> 00:34:00,642
I actually don't know
if it'll still work,
662
00:34:00,666 --> 00:34:03,503
but if it does,
663
00:34:03,544 --> 00:34:05,338
you can call me anytime.
664
00:34:05,380 --> 00:34:12,261
♪ ♪
665
00:34:31,572 --> 00:34:34,534
[mysterious music]
666
00:34:34,575 --> 00:34:41,707
♪ ♪
667
00:34:55,471 --> 00:34:57,598
- [exhales]
668
00:35:07,191 --> 00:35:08,484
[sighs]
669
00:35:08,526 --> 00:35:10,570
- [grunts]
670
00:35:10,611 --> 00:35:15,199
[dramatic music]
671
00:35:19,454 --> 00:35:22,081
Where are you planning to go?
672
00:35:22,123 --> 00:35:24,709
You're going ahead with
Blue Moon, aren't you?
673
00:35:24,751 --> 00:35:26,919
- Far from it.
674
00:35:26,961 --> 00:35:31,299
You know, I thought that
family, our relationship,
675
00:35:31,340 --> 00:35:33,134
is the key to everything.
676
00:35:33,176 --> 00:35:35,928
And I see now it is the
reason for my failure.
677
00:35:35,970 --> 00:35:41,100
Love creates weakness.
678
00:35:41,142 --> 00:35:44,771
Gavin, I let my personal
feelings compromise my work,
679
00:35:44,812 --> 00:35:47,106
when there should have
been no room for that.
680
00:35:48,524 --> 00:35:51,110
I set my sights too narrow.
681
00:35:51,152 --> 00:35:52,820
I've been trying to
help save the world,
682
00:35:52,862 --> 00:35:54,697
when I should have been
trying to control it.
683
00:35:54,739 --> 00:35:57,158
That's the only way
to effect change.
684
00:35:57,200 --> 00:36:03,831
And now I am going to
remove anyone, and anything,
685
00:36:03,873 --> 00:36:06,000
that stands in my way.
686
00:36:07,585 --> 00:36:09,337
- Does that include my mother?
687
00:36:10,588 --> 00:36:14,008
- Commitment requires sacrifice.
688
00:36:14,842 --> 00:36:17,428
- You know what happens
to me, and to my family,
689
00:36:17,470 --> 00:36:18,763
if you go through with this.
690
00:36:18,805 --> 00:36:20,932
We'll cease to exist.
691
00:36:24,977 --> 00:36:27,313
- You have Moore's journal.
692
00:36:27,355 --> 00:36:29,357
Give it to me.
693
00:36:32,276 --> 00:36:34,404
[both grunting]
694
00:36:34,445 --> 00:36:37,031
[gunshot] [hissing]
695
00:36:37,073 --> 00:36:38,699
- Ah!
696
00:36:41,327 --> 00:36:42,829
[struggling efforts]
697
00:36:42,870 --> 00:36:45,164
[gunshot] [glass shatters]
698
00:36:45,206 --> 00:36:48,167
[gunshot] [machine whirring]
699
00:36:53,715 --> 00:36:57,844
[both panting]
700
00:36:57,885 --> 00:37:04,851
♪ ♪
701
00:37:07,270 --> 00:37:08,813
James!
702
00:37:12,775 --> 00:37:16,404
[gunshots]
703
00:37:18,239 --> 00:37:21,200
- [groaning]
704
00:37:23,327 --> 00:37:24,454
Ah.
705
00:37:29,000 --> 00:37:33,379
Tell your sister,
706
00:37:33,421 --> 00:37:35,590
I'm sorry I failed.
707
00:37:35,631 --> 00:37:38,092
- What are you talking about?
708
00:37:38,134 --> 00:37:40,928
What sister?
- [groans]
709
00:37:40,970 --> 00:37:43,056
- Why did you never
tell me before?
710
00:37:43,097 --> 00:37:47,351
- Believe me, when
she comes for you,
711
00:37:47,393 --> 00:37:49,687
you'll know why.
712
00:37:49,729 --> 00:37:52,690
[dramatic music]
713
00:37:52,732 --> 00:37:58,738
♪ ♪
714
00:37:58,780 --> 00:38:03,117
[alarm blaring]
715
00:38:05,953 --> 00:38:10,041
[rumbling]
716
00:38:12,168 --> 00:38:13,961
- Something's wrong.
717
00:38:15,505 --> 00:38:17,048
We've gotta get to your dad.
718
00:38:19,425 --> 00:38:22,970
[rumbling]
719
00:38:27,475 --> 00:38:29,477
- What is... whoa.
720
00:38:29,519 --> 00:38:30,937
Oh, man.
721
00:38:30,978 --> 00:38:32,730
[fluttering, rumbling]
722
00:38:32,772 --> 00:38:34,482
- This is crazy.
723
00:38:34,524 --> 00:38:36,609
- What's going on?
724
00:38:36,651 --> 00:38:40,071
- Those auroras are
doorways to different times.
725
00:38:40,113 --> 00:38:41,799
Anything could be coming
out of them right now.
726
00:38:41,823 --> 00:38:46,244
♪ ♪
727
00:38:46,285 --> 00:38:48,329
[rumbling]
728
00:38:52,458 --> 00:38:53,626
- Oh, my God.
729
00:38:53,668 --> 00:38:55,503
- Gavin. Gavin!
730
00:38:57,171 --> 00:38:58,381
Are you hurt?
What's happening?
731
00:38:58,423 --> 00:38:59,757
- No, I'm all right.
732
00:38:59,799 --> 00:39:01,843
- Oh, my God. What happened?
733
00:39:02,885 --> 00:39:04,887
- I didn't have a choice.
734
00:39:04,929 --> 00:39:07,473
[loud rumbling]
735
00:39:07,515 --> 00:39:08,516
- What was that?
736
00:39:10,017 --> 00:39:11,328
- We should go home
before it's too late.
737
00:39:11,352 --> 00:39:12,562
[booming]
738
00:39:12,603 --> 00:39:15,189
[machinery whirring]
739
00:39:17,734 --> 00:39:19,110
- Hold on.
740
00:39:19,152 --> 00:39:21,154
It might already be too late.
741
00:39:21,195 --> 00:39:24,657
- What do you mean?
[booming]
742
00:39:24,699 --> 00:39:26,868
- Look at these dates.
743
00:39:26,909 --> 00:39:28,578
They're all over the place.
744
00:39:28,619 --> 00:39:30,013
Who knows where the
portal is gonna send us?
745
00:39:30,037 --> 00:39:32,123
- How are we gonna get home?
[booming]
746
00:39:32,165 --> 00:39:33,559
- I don't know, but we've
gotta get out of here.
747
00:39:33,583 --> 00:39:35,376
Go.
- All right.
748
00:39:37,545 --> 00:39:39,255
[beeping]
749
00:39:39,297 --> 00:39:41,591
- Dad, Dad, we need to go.
750
00:39:41,632 --> 00:39:42,884
Come on, go!
751
00:39:42,925 --> 00:39:44,218
Mom.
752
00:39:46,137 --> 00:39:47,638
- Whoa, whoa, wait up.
753
00:39:47,680 --> 00:39:49,974
We need Moore's journal if
we're gonna fix the machine.
754
00:39:50,016 --> 00:39:53,227
- Yeah, I'll get it.
[alarm blaring]
755
00:39:53,269 --> 00:39:55,229
[beeping]
756
00:39:55,271 --> 00:39:57,231
- Eve!
- Wait, wait!
757
00:39:57,273 --> 00:39:59,484
- No!
758
00:39:59,525 --> 00:40:00,693
- No, no, no, no, no!
759
00:40:00,735 --> 00:40:03,362
[portal whirring]
760
00:40:03,404 --> 00:40:05,531
- Can you open it?
- No, we can't.
761
00:40:05,573 --> 00:40:07,617
- Open the door!
762
00:40:07,658 --> 00:40:09,118
- Move, move!
763
00:40:09,160 --> 00:40:10,578
[glass shattering]
764
00:40:12,205 --> 00:40:13,915
- What's happening?
765
00:40:16,918 --> 00:40:17,960
- It's gonna pull Mom in!
766
00:40:18,002 --> 00:40:19,337
- Here, take this and go.
767
00:40:19,379 --> 00:40:20,338
- No, no, no, no!
We're not leaving!
768
00:40:20,380 --> 00:40:21,565
- We're not gonna let you die!
769
00:40:21,589 --> 00:40:22,799
- I'm not gonna die.
770
00:40:22,840 --> 00:40:25,134
We found each other
once, we can do it again.
771
00:40:25,176 --> 00:40:27,595
- Mom, Mom, no! I love you!
- Mom, no!
772
00:40:27,637 --> 00:40:29,222
- Eve!
- Mom! Mom!
773
00:40:29,263 --> 00:40:30,598
- Mom!
- Eve!
774
00:40:30,640 --> 00:40:32,475
[dramatic music]
775
00:40:32,517 --> 00:40:33,518
Eve!
776
00:40:33,559 --> 00:40:37,105
♪ ♪
777
00:40:42,735 --> 00:40:44,445
Eve!
778
00:40:44,487 --> 00:40:47,740
[hissing]
779
00:40:47,782 --> 00:40:50,743
[somber music]
780
00:40:50,785 --> 00:40:57,667
♪ ♪
781
00:41:06,634 --> 00:41:08,302
- Dad, she's gone.
782
00:41:20,356 --> 00:41:21,941
- So what do we do now?
783
00:41:21,983 --> 00:41:24,110
We can't use the portal.
784
00:41:24,152 --> 00:41:26,154
We have no way to get to Mom.
785
00:41:26,195 --> 00:41:28,531
- We find the others,
we get to the clearing,
786
00:41:28,573 --> 00:41:29,782
then we make a plan.
787
00:41:29,824 --> 00:41:31,492
[booming]
788
00:41:31,534 --> 00:41:33,494
- What was that?
789
00:41:33,536 --> 00:41:34,787
Another lizard?
790
00:41:34,829 --> 00:41:37,039
[booming]
791
00:41:37,081 --> 00:41:39,125
- I don't know of
a lizard that big.
792
00:41:39,167 --> 00:41:40,793
- What could have made that?
793
00:41:40,835 --> 00:41:42,211
- I have no idea.
794
00:41:43,629 --> 00:41:45,798
- All those auroras opened
up from different times.
795
00:41:45,840 --> 00:41:48,426
Who knows what's down here?
796
00:41:48,468 --> 00:41:51,179
[heavy thudding]
797
00:41:51,220 --> 00:41:54,599
[dramatic music]
798
00:41:54,640 --> 00:41:57,769
[snarling]
799
00:41:59,312 --> 00:42:00,646
- Is that a T-Rex?
800
00:42:00,688 --> 00:42:02,940
[roaring]
801
00:42:02,982 --> 00:42:04,192
- Run!
802
00:42:05,276 --> 00:42:08,196
[dramatic music]
803
00:42:08,237 --> 00:42:15,369
♪ ♪
53154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.