All language subtitles for La.Brea.S02E14.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,465 --> 00:00:06,465 [tense music] 2 00:00:08,301 --> 00:00:09,302 - The building's gone. 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,404 We're here for the long term. 4 00:00:10,428 --> 00:00:11,572 - We may still have a way home. 5 00:00:11,596 --> 00:00:13,306 Moore built another portal. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,391 - The truth is, the closer we get to going home, 7 00:00:15,433 --> 00:00:17,101 the more I'm not sure it's what I want. 8 00:00:17,143 --> 00:00:18,245 - I need to tell you something. 9 00:00:18,269 --> 00:00:19,455 But maybe now's not a good time. 10 00:00:19,479 --> 00:00:21,105 I don't know how to be a mom. 11 00:00:21,147 --> 00:00:22,249 - The first thing about being a mom 12 00:00:22,273 --> 00:00:23,441 is knowing if you are one. 13 00:00:23,483 --> 00:00:26,235 - Why haven't you made up with Riley yet? 14 00:00:26,277 --> 00:00:28,654 You need to fix things now. 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,406 - Were you and Mom getting divorced? 16 00:00:30,448 --> 00:00:31,991 Dad, why didn't you say anything? 17 00:00:32,033 --> 00:00:33,618 - Now's not the time. 18 00:00:33,659 --> 00:00:35,095 To get to Moore's portal, we have to go through there. 19 00:00:35,119 --> 00:00:36,287 - What about Gavin's vision? 20 00:00:36,329 --> 00:00:37,598 I'm not letting my family walk into danger. 21 00:00:37,622 --> 00:00:39,040 I'm going. You guys OK? 22 00:00:39,082 --> 00:00:40,083 - Look. 23 00:00:40,124 --> 00:00:41,542 This is what I saw. 24 00:00:41,584 --> 00:00:42,668 - [grunts] 25 00:00:42,710 --> 00:00:44,712 [growls, hisses] 26 00:00:44,754 --> 00:00:47,131 Gavin, no. 27 00:00:47,799 --> 00:00:51,427 ♪ ♪ 28 00:00:51,469 --> 00:00:53,221 - Should we pull him off this rock? 29 00:00:53,262 --> 00:00:54,698 - No, no, no. We do that, he bleeds out. 30 00:00:54,722 --> 00:00:56,099 We've gotta staunch the bleeding. 31 00:00:56,140 --> 00:00:58,101 - [groans] 32 00:00:58,142 --> 00:00:59,352 - Why did you do that... 33 00:00:59,394 --> 00:01:00,853 Push me out of the way of that thing? 34 00:01:00,895 --> 00:01:03,815 - Couldn't let you down so close to the end. 35 00:01:03,856 --> 00:01:05,400 [rocks clattering] 36 00:01:05,441 --> 00:01:07,402 - Quiet, quiet, quiet. You guys hear that? 37 00:01:09,404 --> 00:01:11,406 I think there's something out there. 38 00:01:11,447 --> 00:01:13,199 - Is it another lizard? 39 00:01:15,827 --> 00:01:18,788 [dark music] 40 00:01:18,830 --> 00:01:20,665 ♪ ♪ 41 00:01:20,706 --> 00:01:22,708 [rocks clattering] 42 00:01:33,010 --> 00:01:34,387 [cocks gun] 43 00:01:36,013 --> 00:01:37,098 - James? 44 00:01:37,140 --> 00:01:38,391 - You're alive. 45 00:01:38,433 --> 00:01:39,809 - What do you want? 46 00:01:39,851 --> 00:01:41,394 - To use that portal. 47 00:01:41,436 --> 00:01:43,438 We are going there now. 48 00:01:43,479 --> 00:01:45,148 - That's not gonna happen. 49 00:01:45,189 --> 00:01:47,525 - Do not test me. 50 00:01:47,567 --> 00:01:50,570 - [grunts] - Ah! [groans] 51 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 [grunting] - I got it, I got it. 52 00:01:53,364 --> 00:01:55,616 - [groans] 53 00:01:55,658 --> 00:01:58,244 What are you gonna do, kill me? 54 00:01:59,620 --> 00:02:01,122 - No. 55 00:02:01,164 --> 00:02:03,332 You're gonna get us home. 56 00:02:05,585 --> 00:02:07,336 Having James is a blessing in disguise. 57 00:02:07,378 --> 00:02:08,838 I don't know about you, 58 00:02:08,880 --> 00:02:11,758 but I don't know much about how to operate a portal. 59 00:02:11,799 --> 00:02:13,843 - [groans softly] 60 00:02:13,885 --> 00:02:16,304 - How long do we have after we take him off this thing? 61 00:02:18,765 --> 00:02:20,558 - Minutes, maybe. 62 00:02:22,101 --> 00:02:24,353 - Don't worry about helping me. 63 00:02:24,395 --> 00:02:25,897 You gotta get the kids out of here. 64 00:02:38,117 --> 00:02:40,036 - Maybe we can do both. 65 00:02:40,078 --> 00:02:41,579 - What do you mean? 66 00:02:41,621 --> 00:02:43,541 - If we can use the machine to get to the future, 67 00:02:43,581 --> 00:02:45,166 why can't we use it to get to the past? 68 00:02:45,208 --> 00:02:46,393 I can go back, I can warn you, 69 00:02:46,417 --> 00:02:47,686 and none of this will have happened. 70 00:02:47,710 --> 00:02:49,104 - No, no, no. You gotta... You have the chance 71 00:02:49,128 --> 00:02:50,808 to get the kids home, you've gotta take it. 72 00:02:50,838 --> 00:02:52,131 - I can do this. 73 00:02:52,173 --> 00:02:54,217 I can. 74 00:02:54,258 --> 00:02:56,636 At least let me try. 75 00:02:56,677 --> 00:02:59,263 [hissing] 76 00:03:04,602 --> 00:03:07,230 [lights clanking on] 77 00:03:07,271 --> 00:03:09,315 - Amazing. 78 00:03:09,357 --> 00:03:11,317 - Get it started. 79 00:03:15,446 --> 00:03:19,158 - This portal will take you back four hours. 80 00:03:19,200 --> 00:03:22,161 You should arrive relatively close to this location. 81 00:03:22,203 --> 00:03:23,788 [machine whirring] - Should? 82 00:03:23,830 --> 00:03:27,333 - Time travel is an imperfect science. 83 00:03:27,375 --> 00:03:28,418 - I got this. 84 00:03:28,459 --> 00:03:30,586 - No, Mom, we are in this together. 85 00:03:30,628 --> 00:03:32,189 Josh can stay here with Dad and take care of him. 86 00:03:32,213 --> 00:03:33,548 I'm coming with you. 87 00:03:34,841 --> 00:03:37,093 - OK. - Once this is done, 88 00:03:37,135 --> 00:03:38,779 we have to send the others back to our time. 89 00:03:38,803 --> 00:03:40,847 - Oh, that won't be possible. 90 00:03:40,888 --> 00:03:43,474 No one else is leaving. Not while the portal's open. 91 00:03:43,516 --> 00:03:44,934 - Excuse me? [machine whirring] 92 00:03:44,976 --> 00:03:47,687 - This machine can only go to one place at a time. 93 00:03:47,729 --> 00:03:49,939 If you redirect the portal once they go through, 94 00:03:49,981 --> 00:03:53,443 Eve and Izzy will have no way to get back. 95 00:03:53,484 --> 00:03:54,777 - I have to go. 96 00:03:54,819 --> 00:03:55,921 - We've gotta think about everyone. 97 00:03:55,945 --> 00:03:57,613 I have a responsibility to Riley. 98 00:03:57,655 --> 00:03:59,174 - Your daughter's not dying. - Not now, 99 00:03:59,198 --> 00:04:00,968 but in five minutes, it could be a whole other story. 100 00:04:00,992 --> 00:04:02,428 - Sam, I'll be back as soon as I can. 101 00:04:02,452 --> 00:04:03,369 - I can't let you do this, Eve. 102 00:04:03,411 --> 00:04:05,371 - Dad. 103 00:04:05,413 --> 00:04:06,873 Let them go. 104 00:04:06,914 --> 00:04:08,499 Please. 105 00:04:12,378 --> 00:04:13,963 - Thank you. 106 00:04:14,005 --> 00:04:15,465 - Here we go. 107 00:04:15,506 --> 00:04:18,342 [portal humming] 108 00:04:20,344 --> 00:04:21,471 All set. 109 00:04:21,512 --> 00:04:22,847 - Look after your dad, OK? 110 00:04:22,889 --> 00:04:24,682 - I will. 111 00:04:31,939 --> 00:04:33,816 [labored breathing] 112 00:04:35,526 --> 00:04:36,694 - Let's do this. 113 00:04:36,736 --> 00:04:39,864 [thrilling music] 114 00:04:39,906 --> 00:04:46,871 ♪ ♪ 115 00:04:56,547 --> 00:04:59,509 [dramatic music] 116 00:04:59,550 --> 00:05:01,469 ♪ ♪ 117 00:05:07,225 --> 00:05:08,225 [eerie music] 118 00:05:10,019 --> 00:05:17,110 ♪ ♪ 119 00:05:22,115 --> 00:05:23,574 - It worked. 120 00:05:26,077 --> 00:05:28,204 - I have no idea where we are. 121 00:05:28,246 --> 00:05:30,164 How are we gonna find Dad? 122 00:05:30,206 --> 00:05:31,624 - I don't know. 123 00:05:34,127 --> 00:05:35,878 Do you see that cloud? 124 00:05:35,920 --> 00:05:37,213 - Yeah. 125 00:05:37,255 --> 00:05:38,357 - Looks like a mountain range, right? 126 00:05:38,381 --> 00:05:39,716 - Yeah. - Yeah. 127 00:05:39,757 --> 00:05:41,551 I remember seeing it from this angle. 128 00:05:41,592 --> 00:05:43,344 It was a few miles before the campsite 129 00:05:43,386 --> 00:05:44,971 where we saw the bodies. 130 00:05:45,012 --> 00:05:47,098 So we can get back to the campsite and warn Dad. 131 00:05:47,140 --> 00:05:49,100 - I think so, yeah. 132 00:05:49,142 --> 00:05:50,893 Let's go. 133 00:05:50,935 --> 00:05:53,438 - [breathing heavily] 134 00:05:56,774 --> 00:05:58,818 - Add some lidocaine before you put that gauze 135 00:05:58,860 --> 00:06:00,027 back on his wound. 136 00:06:00,069 --> 00:06:01,863 We gotta keep him as comfortable as we can. 137 00:06:08,411 --> 00:06:10,621 - Dad, can we please talk about it? 138 00:06:10,663 --> 00:06:12,248 - There's nothing to talk about. 139 00:06:12,290 --> 00:06:13,833 I get why you backed Eve. 140 00:06:13,875 --> 00:06:15,126 All we can do is move forward. 141 00:06:15,168 --> 00:06:16,627 - That's not what I meant. 142 00:06:16,669 --> 00:06:18,921 You and Mom were getting divorced. 143 00:06:18,963 --> 00:06:22,050 You knew this the whole time. You didn't say anything. 144 00:06:22,091 --> 00:06:23,968 Why? 145 00:06:24,010 --> 00:06:25,178 - 'Cause you're my kid. 146 00:06:25,219 --> 00:06:27,096 You don't need to know about that. 147 00:06:27,138 --> 00:06:30,516 - We are in this together. 148 00:06:30,558 --> 00:06:33,144 At least, I thought we were. 149 00:06:39,150 --> 00:06:41,277 - When the building went down, I took 150 00:06:41,319 --> 00:06:42,779 a hard look at everything, 151 00:06:42,820 --> 00:06:45,323 about the things I was fighting to go home to. 152 00:06:45,364 --> 00:06:47,492 But I had to be honest with myself. 153 00:06:48,951 --> 00:06:51,746 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 154 00:06:53,331 --> 00:06:55,374 but I realized I was kidding myself. 155 00:06:56,042 --> 00:06:58,586 - But if you're not with Mom... 156 00:07:00,421 --> 00:07:03,383 what happens to our family? - Oh. 157 00:07:03,424 --> 00:07:04,842 I don't know. 158 00:07:07,512 --> 00:07:09,597 That's just something we're gonna have to figure out. 159 00:07:11,808 --> 00:07:13,976 [explosion booms] 160 00:07:14,018 --> 00:07:15,686 - That doesn't sound good. 161 00:07:16,979 --> 00:07:19,148 [whirring] 162 00:07:19,190 --> 00:07:21,025 - Josh, what's that noise? 163 00:07:21,067 --> 00:07:22,402 [crackling] 164 00:07:22,443 --> 00:07:24,654 - It's the machine. Something's wrong. 165 00:07:24,695 --> 00:07:27,031 - James, do you know what that is? 166 00:07:27,532 --> 00:07:30,326 - I do. And I promise you, 167 00:07:30,368 --> 00:07:32,662 it does not bode well for anyone. 168 00:07:32,703 --> 00:07:34,372 - Just tell us what's going on. 169 00:07:34,414 --> 00:07:35,706 - Of course. 170 00:07:35,748 --> 00:07:38,543 But I need something in return. 171 00:07:40,253 --> 00:07:42,338 I wanna talk to my son. 172 00:07:44,966 --> 00:07:47,927 [light music] 173 00:07:47,969 --> 00:07:54,892 ♪ ♪ 174 00:08:10,908 --> 00:08:13,411 [horse whinnying] 175 00:08:27,592 --> 00:08:30,219 - I've never seen a wild horse before. 176 00:08:30,261 --> 00:08:32,055 - You still haven't. 177 00:08:32,096 --> 00:08:33,931 That one's domesticated. 178 00:08:33,973 --> 00:08:35,600 - What? 179 00:08:35,641 --> 00:08:38,186 - Yeah, he's got shoes on. 180 00:08:38,227 --> 00:08:40,396 And he's got a look about him. 181 00:08:41,564 --> 00:08:43,524 - Since when do you know about horses? 182 00:08:43,566 --> 00:08:45,359 - When I was a kid, 183 00:08:45,401 --> 00:08:47,153 my folks sent me away to my cousin's farm, 184 00:08:47,195 --> 00:08:49,906 so I got to know horses. 185 00:08:49,947 --> 00:08:51,449 They hated me. 186 00:08:52,784 --> 00:08:54,744 You get pretty good with a rope, though. 187 00:08:54,786 --> 00:08:57,580 I just could never wrangle them. 188 00:09:01,250 --> 00:09:02,919 They know, right? 189 00:09:02,960 --> 00:09:04,962 Animals... 190 00:09:05,004 --> 00:09:06,631 If people are good. 191 00:09:09,300 --> 00:09:11,886 [horse whinnying] 192 00:09:14,764 --> 00:09:15,973 See what I mean? 193 00:09:21,145 --> 00:09:23,439 - Hey, I was thinking about what you said 194 00:09:23,481 --> 00:09:24,982 about going back home. 195 00:09:26,567 --> 00:09:29,404 And I get why you're scared. 196 00:09:29,445 --> 00:09:31,114 - Well, I've been thinking, too. 197 00:09:31,155 --> 00:09:33,157 - Oh? 198 00:09:33,199 --> 00:09:35,076 - I think I should stay here. 199 00:09:35,118 --> 00:09:36,661 I think we should stay here. 200 00:09:36,702 --> 00:09:38,246 - I think that's a terrible idea. 201 00:09:38,287 --> 00:09:39,580 - Veronica, all I have back home 202 00:09:39,622 --> 00:09:40,957 is a big pile of mistakes. 203 00:09:40,998 --> 00:09:42,458 I mean, I got a criminal record. 204 00:09:42,500 --> 00:09:44,335 I got nothing to offer you there. 205 00:09:44,377 --> 00:09:47,463 But here, I'm different, OK? 206 00:09:47,505 --> 00:09:49,465 I work here. We work here. 207 00:09:49,507 --> 00:09:51,008 I don't want that to change. 208 00:09:51,050 --> 00:09:52,427 - We have to go back home. 209 00:09:52,468 --> 00:09:53,428 - No, we don't. 210 00:09:53,469 --> 00:09:55,555 - Yes, we do. 211 00:09:58,391 --> 00:10:02,895 Lucas... 212 00:10:02,937 --> 00:10:04,856 I'm pregnant. 213 00:10:09,318 --> 00:10:10,528 - Oh. 214 00:10:11,946 --> 00:10:13,072 - "Oh?" 215 00:10:14,198 --> 00:10:16,868 Is that all you wanna say? 216 00:10:16,909 --> 00:10:18,536 - No. I mean... 217 00:10:18,578 --> 00:10:20,872 I just, uh... 218 00:10:20,913 --> 00:10:22,182 - I'm sure you're gonna think of something 219 00:10:22,206 --> 00:10:24,000 much more comforting to say. 220 00:10:24,041 --> 00:10:26,127 But in the meantime, we need to get to that portal. 221 00:10:26,169 --> 00:10:29,714 - Yeah, right. No, I mean... That makes sense. 222 00:10:29,756 --> 00:10:31,507 - We should catch up with the others. 223 00:10:31,549 --> 00:10:33,718 - Yeah, let's do that. 224 00:10:38,973 --> 00:10:40,516 [sighs] 225 00:10:42,393 --> 00:10:44,062 - Let's get some water. 226 00:10:45,855 --> 00:10:47,565 [gunshot] 227 00:10:48,775 --> 00:10:50,651 - That was a gunshot. 228 00:10:55,073 --> 00:10:57,075 - Get down. 229 00:11:00,578 --> 00:11:03,414 - What the hell is going on? 230 00:11:03,456 --> 00:11:05,291 - That's how James gets the fuel rods. 231 00:11:05,333 --> 00:11:07,126 - Get on your knees. 232 00:11:07,168 --> 00:11:08,628 - You don't have to do this. 233 00:11:09,670 --> 00:11:11,589 - We have to help them. 234 00:11:11,631 --> 00:11:13,549 - What about Dad? - If we don't act now, 235 00:11:13,591 --> 00:11:15,468 they're both gonna die. 236 00:11:21,503 --> 00:11:23,070 - James, listen, 237 00:11:23,559 --> 00:11:26,896 when I met you, you were a man trying to change. 238 00:11:26,938 --> 00:11:28,356 A man burdened by his choices. 239 00:11:28,398 --> 00:11:31,150 But I still believe you can make new ones. 240 00:11:31,192 --> 00:11:33,403 Please, just let me help you. 241 00:11:33,444 --> 00:11:36,239 - It's too late for that. 242 00:11:36,280 --> 00:11:38,699 - So what happens now? Ah! 243 00:11:38,741 --> 00:11:40,618 - James, stop! 244 00:11:40,660 --> 00:11:42,829 [grunting] 245 00:11:43,955 --> 00:11:45,206 - Please, James! [gunshot] 246 00:11:45,248 --> 00:11:46,958 [groaning] 247 00:11:46,999 --> 00:11:49,961 [intense music] 248 00:11:50,002 --> 00:11:50,962 ♪ ♪ 249 00:11:51,003 --> 00:11:52,964 - Ty. 250 00:11:53,005 --> 00:11:54,149 You all right? Let me help you. 251 00:11:54,173 --> 00:11:56,175 - Ow. I'm OK, I'm OK. 252 00:11:56,217 --> 00:11:57,885 It must have just grazed me. 253 00:11:57,927 --> 00:12:00,638 - Here. Let's wrap it up. 254 00:12:00,680 --> 00:12:03,141 - Mom, we have to go warn Dad. 255 00:12:03,182 --> 00:12:04,767 - What do you mean? 256 00:12:06,519 --> 00:12:07,996 - This is gonna be a lot for you to process. 257 00:12:08,020 --> 00:12:12,066 ♪ ♪ 258 00:12:12,108 --> 00:12:15,695 - This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 259 00:12:26,706 --> 00:12:29,000 [sighs] Here. 260 00:12:29,041 --> 00:12:31,669 Listen, I need to talk to you about something. 261 00:12:33,129 --> 00:12:35,757 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 262 00:12:35,798 --> 00:12:37,550 It has some kind of locking mechanism. 263 00:12:37,592 --> 00:12:41,012 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 264 00:12:41,054 --> 00:12:42,680 maybe you might... 265 00:12:48,436 --> 00:12:50,396 [lock clicks] 266 00:12:52,940 --> 00:12:54,650 Petra! Nice work! 267 00:12:58,279 --> 00:12:59,614 Wait. 268 00:13:00,823 --> 00:13:02,366 I know that woman. 269 00:13:02,408 --> 00:13:03,951 That's Maya Schmidt. 270 00:13:03,993 --> 00:13:05,262 I was supposed to have a job interview with her, 271 00:13:05,286 --> 00:13:07,413 the day the sinkhole opened up. 272 00:13:07,455 --> 00:13:09,457 Is that your... 273 00:13:10,416 --> 00:13:12,502 Petra, you can tell me. 274 00:13:14,921 --> 00:13:16,631 - Mutter. 275 00:13:16,672 --> 00:13:18,800 - Mother? 276 00:13:18,841 --> 00:13:20,218 She's your mom? 277 00:13:20,259 --> 00:13:21,886 OK. Uh, where is she? 278 00:13:21,928 --> 00:13:24,222 Is she here? 279 00:13:24,263 --> 00:13:26,265 [speaking German] 280 00:13:27,934 --> 00:13:29,602 This is freaking bananas. 281 00:13:29,644 --> 00:13:31,604 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 282 00:13:31,646 --> 00:13:33,564 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 283 00:13:33,606 --> 00:13:35,775 I used to be so good at German. 284 00:13:35,817 --> 00:13:38,069 How do I help her? What do I say? 285 00:13:38,111 --> 00:13:41,906 - [wheezing, coughing] 286 00:13:41,948 --> 00:13:43,658 - Petra? 287 00:13:45,284 --> 00:13:48,079 [speaking German] 288 00:13:48,121 --> 00:13:49,789 Is it asthma? 289 00:13:52,083 --> 00:13:54,252 Do you need an inhaler? 290 00:13:54,293 --> 00:13:56,462 Uh, one of these? 291 00:13:58,798 --> 00:14:01,008 That inhaler at the campsite was yours. 292 00:14:01,050 --> 00:14:02,427 OK. We need to get it. 293 00:14:02,468 --> 00:14:04,554 Come on. Let's go find it. 294 00:14:15,898 --> 00:14:19,152 - I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 295 00:14:19,193 --> 00:14:21,279 - No pleasantries. 296 00:14:21,320 --> 00:14:22,780 No time for poignancy. 297 00:14:22,822 --> 00:14:24,842 - No, I just need you to tell me how to fix the machine. 298 00:14:24,866 --> 00:14:26,325 - I understand. 299 00:14:27,827 --> 00:14:30,079 The cooling system's malfunctioning. 300 00:14:30,121 --> 00:14:31,890 Those pipes inside the room... You'll notice there's 301 00:14:31,914 --> 00:14:33,624 no running water going through them. 302 00:14:33,666 --> 00:14:35,460 That's why the device is overheating. 303 00:14:35,501 --> 00:14:37,545 And my guess, we only have a few hours 304 00:14:37,587 --> 00:14:41,174 before it fails completely and traps all of us here. 305 00:14:41,215 --> 00:14:43,301 - I need you to fix it. 306 00:14:43,342 --> 00:14:46,137 - Why would I want to do that? 307 00:14:46,179 --> 00:14:48,014 - [clears throat] 308 00:14:48,056 --> 00:14:51,309 When we met at Lazarus, 309 00:14:51,350 --> 00:14:54,562 you said to me 310 00:14:54,604 --> 00:14:59,150 you wanted to make amends for your mistakes, 311 00:14:59,192 --> 00:15:02,278 that you'd grown as a person, 312 00:15:02,320 --> 00:15:04,989 and you wanted a second chance. 313 00:15:05,031 --> 00:15:06,741 This is it. 314 00:15:09,202 --> 00:15:10,870 I need my father. 315 00:15:14,457 --> 00:15:20,380 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 316 00:15:20,421 --> 00:15:23,508 - If you want me to fix the portal, 317 00:15:23,549 --> 00:15:26,469 I need these restraints removed 318 00:15:26,511 --> 00:15:29,347 and guaranteed access to the machine. 319 00:15:29,389 --> 00:15:30,848 - So you can do what? 320 00:15:30,890 --> 00:15:32,517 - So I can go back to where I'm from 321 00:15:32,558 --> 00:15:34,852 and restart the Lazarus Project. 322 00:15:34,894 --> 00:15:38,064 And unless those demands are met, I do nothing. 323 00:15:38,106 --> 00:15:44,570 - Even now, all you care about is your own agenda. 324 00:15:44,612 --> 00:15:50,660 I'm your son, 325 00:15:50,701 --> 00:15:55,706 and I'm dying in front of you. 326 00:15:55,748 --> 00:15:57,834 Doesn't that mean anything to you? 327 00:15:58,876 --> 00:16:03,506 - I lost my son years ago. 328 00:16:03,548 --> 00:16:07,760 If you want my help, you have my terms. 329 00:16:27,104 --> 00:16:28,321 - This is it. 330 00:16:31,451 --> 00:16:33,202 I know you looked at me like I was crazy 331 00:16:33,244 --> 00:16:34,704 when I said I wanted to stay here. 332 00:16:34,746 --> 00:16:36,038 - Because it is crazy. 333 00:16:36,080 --> 00:16:38,624 - Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 334 00:16:38,666 --> 00:16:40,209 and way before then. 335 00:16:40,251 --> 00:16:42,336 People adapt to the conditions that they're in. 336 00:16:43,337 --> 00:16:45,506 - This isn't some off-the-grid farm. 337 00:16:46,924 --> 00:16:49,927 I know you're scared of going back to the guy you were, 338 00:16:49,969 --> 00:16:51,804 but you turned your life around. 339 00:16:51,846 --> 00:16:54,098 You have strength. That doesn't just go away. 340 00:16:54,140 --> 00:16:56,225 - I'm, like, a week into walking a new path. 341 00:16:56,267 --> 00:16:57,894 I could get lost tomorrow. 342 00:16:57,935 --> 00:17:00,104 - But you won't, 343 00:17:00,146 --> 00:17:02,190 because we have each other. 344 00:17:04,025 --> 00:17:05,318 - Or I drag you down with me 345 00:17:05,359 --> 00:17:06,694 and worse, an innocent little kid. 346 00:17:10,031 --> 00:17:14,327 I will get you home. 347 00:17:14,368 --> 00:17:16,621 But I'm staying here. 348 00:17:20,666 --> 00:17:22,266 - Are you sure we're going the right way? 349 00:17:22,293 --> 00:17:23,395 I feel like we've come this way before. 350 00:17:23,419 --> 00:17:25,129 - There's a shortcut up this way 351 00:17:25,171 --> 00:17:26,339 through a mountain pass. 352 00:17:26,381 --> 00:17:28,299 Paara has been teaching me the land. 353 00:17:28,341 --> 00:17:30,718 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 354 00:17:38,267 --> 00:17:40,228 - I appreciate you letting me come with you. 355 00:17:41,771 --> 00:17:44,524 - Despite everything, I still care about you, Levi. 356 00:17:44,565 --> 00:17:49,195 When we get home, I just want us all to start over. 357 00:17:49,237 --> 00:17:51,864 - Starting over isn't so simple for me, Izz. 358 00:17:51,906 --> 00:17:53,324 - Why not? 359 00:17:55,410 --> 00:17:56,970 - There are things that I was involved in 360 00:17:56,994 --> 00:17:59,247 that I can't run away from. 361 00:18:02,208 --> 00:18:03,710 To get back down here, I had to cross 362 00:18:03,751 --> 00:18:05,294 some powerful people. 363 00:18:06,421 --> 00:18:08,548 - Which people, Levi? 364 00:18:11,676 --> 00:18:13,302 - Let's just try to stay focused 365 00:18:13,344 --> 00:18:14,804 on what's in front of us. 366 00:18:18,766 --> 00:18:20,893 - James said it's only a few hours 367 00:18:20,935 --> 00:18:22,311 until the machine breaks down. 368 00:18:22,353 --> 00:18:24,188 - If that aurora goes out, Mom and Izz 369 00:18:24,230 --> 00:18:25,398 will never get back to us. 370 00:18:25,440 --> 00:18:27,191 We'll be stuck down here forever. 371 00:18:27,233 --> 00:18:28,651 - James might be a maniac, 372 00:18:28,693 --> 00:18:30,295 but he's the only one who knows how to fix this machine. 373 00:18:30,319 --> 00:18:32,572 We need him. - Nah, maybe not. 374 00:18:32,613 --> 00:18:35,241 He told me the problem is with the cooling system. 375 00:18:35,283 --> 00:18:37,744 There's not enough water flowing into the machine. 376 00:18:37,785 --> 00:18:40,163 - So maybe there's something wrong with the water source. 377 00:18:40,204 --> 00:18:42,081 - There's a maze of tunnels down here. 378 00:18:42,123 --> 00:18:43,666 How are we gonna find that? 379 00:18:43,708 --> 00:18:45,710 - Hold on, hold on. 380 00:18:45,752 --> 00:18:48,337 I think I saw a spring outside the cave. 381 00:18:48,379 --> 00:18:50,298 - Sounds like a water source to me. 382 00:18:50,339 --> 00:18:53,259 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 383 00:18:53,301 --> 00:18:54,677 - And take them, too. 384 00:18:54,719 --> 00:18:56,471 - Guys, we got an important job. 385 00:18:56,512 --> 00:18:58,181 I need you both. Come on. 386 00:18:58,222 --> 00:18:59,849 Let's go. 387 00:18:59,891 --> 00:19:01,285 - You should stay. I'll go with Judah. 388 00:19:01,309 --> 00:19:03,436 - Wha... Veronica... 389 00:19:07,315 --> 00:19:09,192 - Mom, look! 390 00:19:15,323 --> 00:19:16,949 - Is that the aurora you came through? 391 00:19:16,991 --> 00:19:19,577 - Yeah. But it was bigger. 392 00:19:19,619 --> 00:19:22,121 - God, if this thing closes, how are we gonna get back? 393 00:19:22,163 --> 00:19:23,456 - You two should go now. 394 00:19:23,498 --> 00:19:25,208 This might be your only chance to get home. 395 00:19:25,249 --> 00:19:26,334 - No. 396 00:19:26,375 --> 00:19:28,461 I'm not abandoning Gavin. 397 00:19:28,503 --> 00:19:29,921 We're gonna finish what we started. 398 00:19:31,339 --> 00:19:33,466 [portal flickering] 399 00:19:40,848 --> 00:19:43,518 - [breathing shakily] 400 00:19:49,232 --> 00:19:51,901 [crying] 401 00:19:58,991 --> 00:20:00,618 - Your dad's gonna be OK. 402 00:20:00,660 --> 00:20:02,537 Your mom will come through. 403 00:20:07,041 --> 00:20:09,836 - I've wanted to talk to you. 404 00:20:09,877 --> 00:20:12,213 I'm sorry. 405 00:20:12,255 --> 00:20:14,382 - Me too. 406 00:20:14,424 --> 00:20:19,804 - I got scared, and so I shut down. 407 00:20:19,846 --> 00:20:22,974 I thought I could stop caring about you, but I can't. 408 00:20:23,015 --> 00:20:25,935 [sentimental music] 409 00:20:25,977 --> 00:20:31,566 ♪ ♪ 410 00:20:31,607 --> 00:20:32,734 - Josh. 411 00:20:35,319 --> 00:20:38,030 Your dad needs you. 412 00:20:38,072 --> 00:20:44,996 ♪ ♪ 413 00:20:56,841 --> 00:21:00,762 [labored breathing] 414 00:21:00,803 --> 00:21:02,138 - Dad. 415 00:21:02,180 --> 00:21:04,057 Hey, Dad. 416 00:21:04,098 --> 00:21:07,018 Dad. Hey. 417 00:21:07,060 --> 00:21:08,728 - Hey. 418 00:21:10,438 --> 00:21:11,981 - You're gonna be fine. 419 00:21:13,983 --> 00:21:16,861 - No, I'm not. 420 00:21:17,945 --> 00:21:19,781 - [sobs] 421 00:21:19,822 --> 00:21:21,574 - Hey. 422 00:21:21,616 --> 00:21:24,160 I want you to know that I love you. 423 00:21:24,202 --> 00:21:25,870 I love you so much. 424 00:21:25,912 --> 00:21:28,831 - I love you, too. 425 00:21:28,873 --> 00:21:30,625 - I'm proud of you. 426 00:21:32,627 --> 00:21:35,963 And tell your mom and your sister I love them, too. 427 00:21:36,005 --> 00:21:38,925 - No. Just hold on. 428 00:21:38,966 --> 00:21:41,219 - Hey, it's time. 429 00:21:41,260 --> 00:21:43,471 You gotta be strong. 430 00:21:45,640 --> 00:21:48,768 Despite everything, I feel like 431 00:21:48,810 --> 00:21:51,938 the luckiest man in the world, 'cause... 432 00:21:51,979 --> 00:21:55,108 'cause you're my son. 433 00:21:55,149 --> 00:21:58,319 I'm so lucky to have you guys as my family. 434 00:21:59,404 --> 00:22:00,947 - No. 435 00:22:00,988 --> 00:22:03,282 - [exhales] 436 00:22:03,324 --> 00:22:05,660 - Hey, hey, hey, Dad. 437 00:22:05,701 --> 00:22:09,163 Dad. - [exhaling] 438 00:22:09,205 --> 00:22:12,333 - [sobbing] 439 00:22:26,465 --> 00:22:27,848 - [coughing, wheezing] 440 00:22:30,059 --> 00:22:32,103 - Uh, you don't wanna look at that. 441 00:22:33,646 --> 00:22:35,189 Let me get that inhaler. 442 00:22:38,860 --> 00:22:40,611 Here. 443 00:22:40,653 --> 00:22:42,071 - [inhales] 444 00:22:42,113 --> 00:22:45,950 [breathes deeply] 445 00:22:45,992 --> 00:22:47,785 - Danke. 446 00:22:47,827 --> 00:22:50,830 - Listen, I just have a million questions about you, 447 00:22:50,872 --> 00:22:52,498 and about who your mother is, 448 00:22:52,540 --> 00:22:55,334 and all I've got are about fifty-ish words 449 00:22:55,376 --> 00:22:56,794 of some pretty bad German. 450 00:22:56,836 --> 00:22:59,464 But let's start again, OK? 451 00:23:01,132 --> 00:23:02,925 Where are you from? 452 00:23:02,967 --> 00:23:05,511 [speaking German] 453 00:23:17,648 --> 00:23:21,527 Uh, where is... 454 00:23:21,569 --> 00:23:23,154 [speaking German] 455 00:23:24,530 --> 00:23:27,033 - Here. - Here? 456 00:23:27,075 --> 00:23:30,119 No, as in... 457 00:23:30,161 --> 00:23:32,663 You mean in this place? 458 00:23:35,792 --> 00:23:38,711 How did a military barracks get to 10,000 BC? 459 00:23:42,757 --> 00:23:46,594 Wait. Did you... 460 00:23:46,636 --> 00:23:49,806 You totally understood what I said, didn't you? 461 00:23:52,058 --> 00:23:54,394 Are you serious? 462 00:23:54,435 --> 00:23:57,105 You speak English, Petra? 463 00:23:57,146 --> 00:24:00,525 [chuckles] 464 00:24:03,986 --> 00:24:09,075 Look, I know that you're scared. 465 00:24:09,117 --> 00:24:12,328 But I hope by now that you can see I'm a good person, 466 00:24:12,370 --> 00:24:16,207 and you can trust me. 467 00:24:16,249 --> 00:24:18,626 Please tell me who your mother is. 468 00:24:18,668 --> 00:24:21,629 [dramatic music] 469 00:24:21,671 --> 00:24:24,716 ♪ ♪ 470 00:24:24,757 --> 00:24:26,175 - If you help me find my mother, 471 00:24:26,217 --> 00:24:27,719 I'll tell you everything I know. 472 00:24:27,760 --> 00:24:32,390 ♪ ♪ 473 00:24:32,432 --> 00:24:34,058 - Here's your problem. 474 00:24:34,100 --> 00:24:35,786 That fallen tree must be blocking the water that's 475 00:24:35,810 --> 00:24:37,979 supposed to cool the machine. 476 00:24:38,020 --> 00:24:39,564 - We need to get this tree away now. 477 00:24:39,605 --> 00:24:41,607 - OK. All right. 478 00:24:41,649 --> 00:24:43,151 Now, let's go. 479 00:24:44,193 --> 00:24:46,696 [both grunting] 480 00:24:49,490 --> 00:24:50,950 - Damn it! 481 00:24:56,080 --> 00:24:58,374 - Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 482 00:24:58,416 --> 00:25:00,084 What are you doing here? 483 00:25:00,126 --> 00:25:01,878 - Thinking. 484 00:25:01,919 --> 00:25:03,359 - Not exactly the best time for that. 485 00:25:07,300 --> 00:25:10,136 Gavin... 486 00:25:10,178 --> 00:25:11,804 he's gone. 487 00:25:14,724 --> 00:25:17,060 - I'm sorry, man. 488 00:25:17,101 --> 00:25:18,478 - But still, everything can change 489 00:25:18,519 --> 00:25:20,980 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 490 00:25:21,022 --> 00:25:23,292 But we have to keep that portal open, so they can get back. 491 00:25:23,316 --> 00:25:25,109 I need you to help me figure out why water's 492 00:25:25,151 --> 00:25:27,028 not flowing to that machine. - No, hey, hey. 493 00:25:27,070 --> 00:25:28,589 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 494 00:25:28,613 --> 00:25:30,549 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 495 00:25:30,573 --> 00:25:32,033 that might get everyone home. 496 00:25:32,075 --> 00:25:34,035 - What's with the woe is me? 497 00:25:35,286 --> 00:25:36,788 - Veronica's pregnant. 498 00:25:39,707 --> 00:25:41,626 - Huh. 499 00:25:45,630 --> 00:25:47,757 And since you had a dad that messed you up, 500 00:25:47,799 --> 00:25:50,718 you think you'll do the same to your kid. 501 00:25:50,760 --> 00:25:52,053 So why bother? 502 00:25:52,095 --> 00:25:55,056 Better to not try, so no one gets hurt. 503 00:25:55,098 --> 00:25:56,974 - I don't need this from you, OK? 504 00:25:57,016 --> 00:25:58,476 - Ohh. 505 00:25:58,518 --> 00:26:01,104 I may be the only guy you do need this from. 506 00:26:01,145 --> 00:26:07,151 Because you and me, our dads both did a number on us. 507 00:26:07,193 --> 00:26:11,823 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 508 00:26:11,864 --> 00:26:16,327 I'm not perfect, but one thing I know... 509 00:26:16,369 --> 00:26:18,287 I'm a good dad. 510 00:26:18,329 --> 00:26:21,082 You think about yourself a certain way, right? 511 00:26:21,124 --> 00:26:23,835 And it's hard to break out from that. 512 00:26:23,876 --> 00:26:27,463 But the thing is, change is possible... 513 00:26:27,505 --> 00:26:29,674 If you let it. 514 00:26:29,716 --> 00:26:33,720 But not if you're here alone in a cave. 515 00:26:33,761 --> 00:26:35,888 Listen to me. 516 00:26:35,930 --> 00:26:37,932 Let's go help Veronica. 517 00:26:40,852 --> 00:26:42,979 - I think we beat Gavin here. 518 00:26:43,020 --> 00:26:44,772 - How can you be sure? 519 00:26:46,023 --> 00:26:47,126 - Because the map is still here. 520 00:26:47,150 --> 00:26:48,651 So we'll just wait for him. 521 00:26:48,693 --> 00:26:49,837 - Not with that aurora shrinking. 522 00:26:49,861 --> 00:26:51,612 I'll stay. I'll wait for him. 523 00:26:51,654 --> 00:26:53,406 - Levi. - I owe you this much. 524 00:26:54,532 --> 00:26:56,492 [roaring] 525 00:26:56,534 --> 00:26:58,035 - What is that? 526 00:26:58,077 --> 00:26:59,537 - I think it's the lizard. 527 00:26:59,579 --> 00:27:01,289 - Look, no one can stay here right now, OK? 528 00:27:01,330 --> 00:27:04,292 We all have to go. - All right. What do we do? 529 00:27:04,333 --> 00:27:05,728 - Leave him a note. Warn him that way. 530 00:27:05,752 --> 00:27:07,170 - Good idea. 531 00:27:07,211 --> 00:27:08,522 - Can we be certain he'll find it? 532 00:27:08,546 --> 00:27:09,714 - Yeah. 533 00:27:09,756 --> 00:27:11,007 Yeah, we can. 534 00:27:11,049 --> 00:27:13,134 Because we'll leave it on the map. 535 00:27:15,219 --> 00:27:17,013 It's gonna work. 536 00:27:17,055 --> 00:27:19,265 Let's get back to the aurora. 537 00:27:19,307 --> 00:27:20,808 [straining efforts] 538 00:27:20,850 --> 00:27:22,560 - Come on! Uhh! 539 00:27:22,602 --> 00:27:24,312 Come on! - Ah! 540 00:27:24,353 --> 00:27:26,355 - We're never gonna move that thing. 541 00:27:26,397 --> 00:27:28,232 Now that freakin' machine's gonna explode, 542 00:27:28,274 --> 00:27:30,026 and we're all gonna be stuck here. 543 00:27:30,068 --> 00:27:31,694 [machinery clanking] 544 00:27:31,736 --> 00:27:34,072 [alarm blaring] 545 00:27:39,577 --> 00:27:40,745 - No! 546 00:27:40,787 --> 00:27:42,246 - Where's the portal? 547 00:27:42,288 --> 00:27:44,332 - I don't know. It was right here. 548 00:27:47,627 --> 00:27:49,837 - We've lost our chance. - Oh. 549 00:27:55,426 --> 00:27:58,596 [straining efforts] 550 00:27:58,638 --> 00:27:59,722 - It's not working. 551 00:27:59,764 --> 00:28:00,866 - Come on, come on! Just keep going. 552 00:28:00,890 --> 00:28:01,808 Keep going. On the count of three. 553 00:28:01,849 --> 00:28:03,309 1, 2, 3! 554 00:28:03,351 --> 00:28:04,894 [both grunting] 555 00:28:04,936 --> 00:28:07,522 Oh, oh! [horse whinnying] 556 00:28:07,563 --> 00:28:08,898 - Lucas? 557 00:28:08,940 --> 00:28:10,525 - What are you doing, Old Spice? 558 00:28:10,566 --> 00:28:12,235 - Get away. 559 00:28:15,279 --> 00:28:18,116 Let's go. Yah! [horse whinnying] 560 00:28:20,743 --> 00:28:22,120 Come on, boy. 561 00:28:23,704 --> 00:28:25,331 Come on! 562 00:28:25,373 --> 00:28:26,958 [horse whinnying] 563 00:28:30,837 --> 00:28:32,839 [cheering] - Hell yeah! 564 00:28:32,880 --> 00:28:35,758 We did it! - Hey! Good work, boy. 565 00:28:35,800 --> 00:28:38,302 - We did it! Yahoo! 566 00:28:38,344 --> 00:28:40,596 We're outta here! 567 00:28:40,638 --> 00:28:42,265 - You did it. 568 00:28:44,892 --> 00:28:46,561 I thought you said horses hated you. 569 00:28:48,146 --> 00:28:50,064 - Sometimes people can change. 570 00:28:53,025 --> 00:28:54,444 Let's just hope it works. 571 00:28:56,821 --> 00:28:59,741 [dramatic music] 572 00:28:59,782 --> 00:29:01,617 ♪ ♪ 573 00:29:01,659 --> 00:29:02,994 [beeping] 574 00:29:03,035 --> 00:29:06,080 [machine humming] 575 00:29:09,959 --> 00:29:10,918 - I don't know what just happened, 576 00:29:10,960 --> 00:29:12,962 but I'm really glad it did. 577 00:29:13,004 --> 00:29:14,756 - Let's go. 578 00:29:14,797 --> 00:29:16,382 - Wait. 579 00:29:16,424 --> 00:29:18,217 I'm coming with you. 580 00:29:18,259 --> 00:29:20,053 I have to see this through. 581 00:29:20,094 --> 00:29:22,096 - I'm not leaving you, either. 582 00:29:22,138 --> 00:29:24,140 So. We ready, then? 583 00:29:25,808 --> 00:29:27,226 - Let's do this. 584 00:29:38,780 --> 00:29:40,656 You OK? - Uh, yeah. 585 00:29:40,698 --> 00:29:41,866 - Mom! 586 00:29:41,908 --> 00:29:43,159 Izz! 587 00:29:43,201 --> 00:29:44,368 - Josh! Josh! - You OK? 588 00:29:44,410 --> 00:29:46,245 - Yeah. 589 00:29:46,287 --> 00:29:47,747 Your dad. 590 00:29:47,789 --> 00:29:49,665 Is he... 591 00:29:49,707 --> 00:29:51,250 - Hey. 592 00:29:54,545 --> 00:29:55,671 I got your message. 593 00:29:55,713 --> 00:29:58,508 [both laugh] 594 00:29:58,549 --> 00:30:05,515 ♪ ♪ 595 00:30:11,062 --> 00:30:12,939 [laughter] 596 00:30:14,732 --> 00:30:16,984 - Looks to me like the machine's working again. 597 00:30:17,026 --> 00:30:18,653 So what do you say we all go home? 598 00:30:44,887 --> 00:30:45,887 - Hey, handsome. 599 00:30:47,140 --> 00:30:49,142 - Hey, yourself. 600 00:30:49,183 --> 00:30:50,810 - Everyone's outside. 601 00:30:50,852 --> 00:30:53,146 We're gonna go get Scott from the campsite. 602 00:30:53,187 --> 00:30:54,605 - OK. And James? 603 00:30:54,647 --> 00:30:56,399 - He's tied up in the cave. 604 00:30:56,441 --> 00:30:58,109 Sam thinks we should give him to Paara, 605 00:30:58,151 --> 00:31:00,003 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 606 00:31:00,027 --> 00:31:04,824 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 607 00:31:04,866 --> 00:31:05,992 - Yeah. 608 00:31:07,410 --> 00:31:11,873 [clears throat] Um... 609 00:31:11,914 --> 00:31:14,375 So I... I found something on the ground. 610 00:31:15,376 --> 00:31:17,670 [chuckles] - Oh, my God. 611 00:31:17,712 --> 00:31:19,130 - I think you may have dropped this. 612 00:31:19,172 --> 00:31:21,591 - Yeah, I can't... I can't quite get rid of that, can I? 613 00:31:21,632 --> 00:31:22,842 - No. - No. 614 00:31:22,884 --> 00:31:25,428 Um, listen, there's one more decision 615 00:31:25,470 --> 00:31:26,846 we have to make when we get back. 616 00:31:29,057 --> 00:31:31,601 [sighs] 617 00:31:31,642 --> 00:31:33,442 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 618 00:31:33,478 --> 00:31:34,812 - Mm-hmm. 619 00:31:34,854 --> 00:31:37,356 [both laugh] 620 00:31:37,398 --> 00:31:38,775 This is why I love you. 621 00:31:38,816 --> 00:31:40,443 Hey. 622 00:31:40,485 --> 00:31:43,446 I'm gonna put this back on you. 623 00:31:43,488 --> 00:31:46,824 Sabretooths, sinkholes, all of it. 624 00:31:46,866 --> 00:31:48,910 I wouldn't trade any of it, 625 00:31:48,951 --> 00:31:51,037 'cause it brought us back together. 626 00:31:51,079 --> 00:31:53,164 Look at what we've been through. 627 00:31:56,167 --> 00:31:58,252 - I'm gonna give you a minute. 628 00:31:58,294 --> 00:31:59,420 - Yeah. OK. - Yeah? 629 00:31:59,462 --> 00:32:01,756 - OK, thanks. - OK. 630 00:32:08,012 --> 00:32:09,806 Let's meet up with everyone outside. 631 00:32:09,847 --> 00:32:12,058 Your dad's right behind us. 632 00:32:15,311 --> 00:32:18,272 [ominous music] 633 00:32:18,314 --> 00:32:20,358 ♪ ♪ 634 00:32:20,400 --> 00:32:21,734 [ropes straining] 635 00:32:21,776 --> 00:32:24,112 - So it's great news. We're going home. 636 00:32:24,153 --> 00:32:26,273 - We'll go back to the clearing and let everyone know. 637 00:32:34,247 --> 00:32:35,748 - [sighs] 638 00:32:35,790 --> 00:32:37,625 Listen, I've been doing some, uh... 639 00:32:37,667 --> 00:32:38,710 Some thinking. 640 00:32:38,751 --> 00:32:43,089 And, uh, I think I got a name. 641 00:32:43,131 --> 00:32:44,465 - A name? - Yeah. 642 00:32:44,507 --> 00:32:47,677 - You mean a name... - A name, yeah. 643 00:32:47,719 --> 00:32:49,053 - Let me guess. 644 00:32:49,095 --> 00:32:52,056 Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 645 00:32:52,098 --> 00:32:53,599 Of course. - Yeah, of course. 646 00:32:53,641 --> 00:32:54,892 - Right? - Mm-hmm. 647 00:32:54,934 --> 00:32:59,105 - But I mean, if it's a girl, uh... 648 00:32:59,147 --> 00:33:03,401 You know, I've always really liked the name Ella. 649 00:33:03,443 --> 00:33:10,575 ♪ ♪ 650 00:33:19,125 --> 00:33:20,543 - Crazy day. 651 00:33:22,128 --> 00:33:23,588 - Katherine, right? 652 00:33:26,674 --> 00:33:27,842 - A lot on your mind? 653 00:33:30,344 --> 00:33:32,722 - Excited to go home. 654 00:33:32,764 --> 00:33:34,724 But now I've gotta figure out what's next. 655 00:33:36,225 --> 00:33:37,852 - Me too. 656 00:33:40,730 --> 00:33:44,859 Listen, I just had to say thank you, 657 00:33:44,901 --> 00:33:46,235 for getting us through all this. 658 00:33:49,614 --> 00:33:51,908 If there's ever anything I can do for you... 659 00:33:54,619 --> 00:33:55,995 - What's this? 660 00:33:56,037 --> 00:33:58,998 - [chuckles] It's my number. 661 00:33:59,040 --> 00:34:00,642 I actually don't know if it'll still work, 662 00:34:00,666 --> 00:34:03,503 but if it does, 663 00:34:03,544 --> 00:34:05,338 you can call me anytime. 664 00:34:05,380 --> 00:34:12,261 ♪ ♪ 665 00:34:31,572 --> 00:34:34,534 [mysterious music] 666 00:34:34,575 --> 00:34:41,707 ♪ ♪ 667 00:34:55,471 --> 00:34:57,598 - [exhales] 668 00:35:07,191 --> 00:35:08,484 [sighs] 669 00:35:08,526 --> 00:35:10,570 - [grunts] 670 00:35:10,611 --> 00:35:15,199 [dramatic music] 671 00:35:19,454 --> 00:35:22,081 Where are you planning to go? 672 00:35:22,123 --> 00:35:24,709 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 673 00:35:24,751 --> 00:35:26,919 - Far from it. 674 00:35:26,961 --> 00:35:31,299 You know, I thought that family, our relationship, 675 00:35:31,340 --> 00:35:33,134 is the key to everything. 676 00:35:33,176 --> 00:35:35,928 And I see now it is the reason for my failure. 677 00:35:35,970 --> 00:35:41,100 Love creates weakness. 678 00:35:41,142 --> 00:35:44,771 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 679 00:35:44,812 --> 00:35:47,106 when there should have been no room for that. 680 00:35:48,524 --> 00:35:51,110 I set my sights too narrow. 681 00:35:51,152 --> 00:35:52,820 I've been trying to help save the world, 682 00:35:52,862 --> 00:35:54,697 when I should have been trying to control it. 683 00:35:54,739 --> 00:35:57,158 That's the only way to effect change. 684 00:35:57,200 --> 00:36:03,831 And now I am going to remove anyone, and anything, 685 00:36:03,873 --> 00:36:06,000 that stands in my way. 686 00:36:07,585 --> 00:36:09,337 - Does that include my mother? 687 00:36:10,588 --> 00:36:14,008 - Commitment requires sacrifice. 688 00:36:14,842 --> 00:36:17,428 - You know what happens to me, and to my family, 689 00:36:17,470 --> 00:36:18,763 if you go through with this. 690 00:36:18,805 --> 00:36:20,932 We'll cease to exist. 691 00:36:24,977 --> 00:36:27,313 - You have Moore's journal. 692 00:36:27,355 --> 00:36:29,357 Give it to me. 693 00:36:32,276 --> 00:36:34,404 [both grunting] 694 00:36:34,445 --> 00:36:37,031 [gunshot] [hissing] 695 00:36:37,073 --> 00:36:38,699 - Ah! 696 00:36:41,327 --> 00:36:42,829 [struggling efforts] 697 00:36:42,870 --> 00:36:45,164 [gunshot] [glass shatters] 698 00:36:45,206 --> 00:36:48,167 [gunshot] [machine whirring] 699 00:36:53,715 --> 00:36:57,844 [both panting] 700 00:36:57,885 --> 00:37:04,851 ♪ ♪ 701 00:37:07,270 --> 00:37:08,813 James! 702 00:37:12,775 --> 00:37:16,404 [gunshots] 703 00:37:18,239 --> 00:37:21,200 - [groaning] 704 00:37:23,327 --> 00:37:24,454 Ah. 705 00:37:29,000 --> 00:37:33,379 Tell your sister, 706 00:37:33,421 --> 00:37:35,590 I'm sorry I failed. 707 00:37:35,631 --> 00:37:38,092 - What are you talking about? 708 00:37:38,134 --> 00:37:40,928 What sister? - [groans] 709 00:37:40,970 --> 00:37:43,056 - Why did you never tell me before? 710 00:37:43,097 --> 00:37:47,351 - Believe me, when she comes for you, 711 00:37:47,393 --> 00:37:49,687 you'll know why. 712 00:37:49,729 --> 00:37:52,690 [dramatic music] 713 00:37:52,732 --> 00:37:58,738 ♪ ♪ 714 00:37:58,780 --> 00:38:03,117 [alarm blaring] 715 00:38:05,953 --> 00:38:10,041 [rumbling] 716 00:38:12,168 --> 00:38:13,961 - Something's wrong. 717 00:38:15,505 --> 00:38:17,048 We've gotta get to your dad. 718 00:38:19,425 --> 00:38:22,970 [rumbling] 719 00:38:27,475 --> 00:38:29,477 - What is... whoa. 720 00:38:29,519 --> 00:38:30,937 Oh, man. 721 00:38:30,978 --> 00:38:32,730 [fluttering, rumbling] 722 00:38:32,772 --> 00:38:34,482 - This is crazy. 723 00:38:34,524 --> 00:38:36,609 - What's going on? 724 00:38:36,651 --> 00:38:40,071 - Those auroras are doorways to different times. 725 00:38:40,113 --> 00:38:41,799 Anything could be coming out of them right now. 726 00:38:41,823 --> 00:38:46,244 ♪ ♪ 727 00:38:46,285 --> 00:38:48,329 [rumbling] 728 00:38:52,458 --> 00:38:53,626 - Oh, my God. 729 00:38:53,668 --> 00:38:55,503 - Gavin. Gavin! 730 00:38:57,171 --> 00:38:58,381 Are you hurt? What's happening? 731 00:38:58,423 --> 00:38:59,757 - No, I'm all right. 732 00:38:59,799 --> 00:39:01,843 - Oh, my God. What happened? 733 00:39:02,885 --> 00:39:04,887 - I didn't have a choice. 734 00:39:04,929 --> 00:39:07,473 [loud rumbling] 735 00:39:07,515 --> 00:39:08,516 - What was that? 736 00:39:10,017 --> 00:39:11,328 - We should go home before it's too late. 737 00:39:11,352 --> 00:39:12,562 [booming] 738 00:39:12,603 --> 00:39:15,189 [machinery whirring] 739 00:39:17,734 --> 00:39:19,110 - Hold on. 740 00:39:19,152 --> 00:39:21,154 It might already be too late. 741 00:39:21,195 --> 00:39:24,657 - What do you mean? [booming] 742 00:39:24,699 --> 00:39:26,868 - Look at these dates. 743 00:39:26,909 --> 00:39:28,578 They're all over the place. 744 00:39:28,619 --> 00:39:30,013 Who knows where the portal is gonna send us? 745 00:39:30,037 --> 00:39:32,123 - How are we gonna get home? [booming] 746 00:39:32,165 --> 00:39:33,559 - I don't know, but we've gotta get out of here. 747 00:39:33,583 --> 00:39:35,376 Go. - All right. 748 00:39:37,545 --> 00:39:39,255 [beeping] 749 00:39:39,297 --> 00:39:41,591 - Dad, Dad, we need to go. 750 00:39:41,632 --> 00:39:42,884 Come on, go! 751 00:39:42,925 --> 00:39:44,218 Mom. 752 00:39:46,137 --> 00:39:47,638 - Whoa, whoa, wait up. 753 00:39:47,680 --> 00:39:49,974 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 754 00:39:50,016 --> 00:39:53,227 - Yeah, I'll get it. [alarm blaring] 755 00:39:53,269 --> 00:39:55,229 [beeping] 756 00:39:55,271 --> 00:39:57,231 - Eve! - Wait, wait! 757 00:39:57,273 --> 00:39:59,484 - No! 758 00:39:59,525 --> 00:40:00,693 - No, no, no, no, no! 759 00:40:00,735 --> 00:40:03,362 [portal whirring] 760 00:40:03,404 --> 00:40:05,531 - Can you open it? - No, we can't. 761 00:40:05,573 --> 00:40:07,617 - Open the door! 762 00:40:07,658 --> 00:40:09,118 - Move, move! 763 00:40:09,160 --> 00:40:10,578 [glass shattering] 764 00:40:12,205 --> 00:40:13,915 - What's happening? 765 00:40:16,918 --> 00:40:17,960 - It's gonna pull Mom in! 766 00:40:18,002 --> 00:40:19,337 - Here, take this and go. 767 00:40:19,379 --> 00:40:20,338 - No, no, no, no! We're not leaving! 768 00:40:20,380 --> 00:40:21,565 - We're not gonna let you die! 769 00:40:21,589 --> 00:40:22,799 - I'm not gonna die. 770 00:40:22,840 --> 00:40:25,134 We found each other once, we can do it again. 771 00:40:25,176 --> 00:40:27,595 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 772 00:40:27,637 --> 00:40:29,222 - Eve! - Mom! Mom! 773 00:40:29,263 --> 00:40:30,598 - Mom! - Eve! 774 00:40:30,640 --> 00:40:32,475 [dramatic music] 775 00:40:32,517 --> 00:40:33,518 Eve! 776 00:40:33,559 --> 00:40:37,105 ♪ ♪ 777 00:40:42,735 --> 00:40:44,445 Eve! 778 00:40:44,487 --> 00:40:47,740 [hissing] 779 00:40:47,782 --> 00:40:50,743 [somber music] 780 00:40:50,785 --> 00:40:57,667 ♪ ♪ 781 00:41:06,634 --> 00:41:08,302 - Dad, she's gone. 782 00:41:20,356 --> 00:41:21,941 - So what do we do now? 783 00:41:21,983 --> 00:41:24,110 We can't use the portal. 784 00:41:24,152 --> 00:41:26,154 We have no way to get to Mom. 785 00:41:26,195 --> 00:41:28,531 - We find the others, we get to the clearing, 786 00:41:28,573 --> 00:41:29,782 then we make a plan. 787 00:41:29,824 --> 00:41:31,492 [booming] 788 00:41:31,534 --> 00:41:33,494 - What was that? 789 00:41:33,536 --> 00:41:34,787 Another lizard? 790 00:41:34,829 --> 00:41:37,039 [booming] 791 00:41:37,081 --> 00:41:39,125 - I don't know of a lizard that big. 792 00:41:39,167 --> 00:41:40,793 - What could have made that? 793 00:41:40,835 --> 00:41:42,211 - I have no idea. 794 00:41:43,629 --> 00:41:45,798 - All those auroras opened up from different times. 795 00:41:45,840 --> 00:41:48,426 Who knows what's down here? 796 00:41:48,468 --> 00:41:51,179 [heavy thudding] 797 00:41:51,220 --> 00:41:54,599 [dramatic music] 798 00:41:54,640 --> 00:41:57,769 [snarling] 799 00:41:59,312 --> 00:42:00,646 - Is that a T-Rex? 800 00:42:00,688 --> 00:42:02,940 [roaring] 801 00:42:02,982 --> 00:42:04,192 - Run! 802 00:42:05,276 --> 00:42:08,196 [dramatic music] 803 00:42:08,237 --> 00:42:15,369 ♪ ♪ 53154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.