Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:09,287
THE LITTLE THIEF
2
00:01:37,276 --> 00:01:41,110
A small town in central France: 1950
3
00:01:42,181 --> 00:01:44,149
Stand up, girls!
4
00:01:51,190 --> 00:01:52,248
Girls...
5
00:01:53,059 --> 00:01:58,087
Here are 30 padlocks. They're
costing your parents a small fortune.
6
00:01:59,198 --> 00:02:01,223
Now you can lock your lockers.
7
00:02:01,334 --> 00:02:05,065
I hope this will end the
thefts of money, watches,
8
00:02:05,137 --> 00:02:07,196
and clothing from your lockers.
9
00:02:08,074 --> 00:02:11,202
We have a black sheep this year
10
00:02:12,078 --> 00:02:13,272
at our school.
11
00:02:14,113 --> 00:02:15,273
There's a prime suspect...
12
00:02:16,182 --> 00:02:18,150
a student in this classroom.
13
00:02:18,317 --> 00:02:22,151
But without proof I can
only advise her to watch out.
14
00:02:22,255 --> 00:02:24,246
If there are more thefts,
15
00:02:25,057 --> 00:02:27,150
I'll have to call in the police.
16
00:02:29,095 --> 00:02:30,187
Right, Mrs. Lagache?
17
00:02:33,266 --> 00:02:36,064
The police aren't as nice as I am.
18
00:02:36,235 --> 00:02:40,296
They have ways to identify the culprit.
19
00:02:46,178 --> 00:02:49,238
Now just reply "Here", as
your names are called out.
20
00:02:51,050 --> 00:02:52,176
Chantal Abeille.
21
00:02:54,086 --> 00:02:55,246
Odile Bigaix.
22
00:02:59,292 --> 00:03:01,157
Suzanne Cassagne.
23
00:03:03,262 --> 00:03:05,025
Got a problem?
24
00:03:06,299 --> 00:03:08,164
Janine Castang.
25
00:03:52,278 --> 00:03:53,302
SlzzLING!
26
00:03:54,080 --> 00:03:55,104
SHIPWRECKED
27
00:06:01,106 --> 00:06:03,074
Sorry, we didn't wait for you.
28
00:06:03,108 --> 00:06:04,097
I'm not hungry.
29
00:06:04,143 --> 00:06:06,236
You never are. You already forgot the war?
30
00:06:07,046 --> 00:06:09,037
Dump your bag and come help me.
31
00:06:11,150 --> 00:06:14,176
Get moving, there's work to do!
32
00:06:14,253 --> 00:06:16,084
Coming!
33
00:06:17,223 --> 00:06:18,190
Hi!
34
00:06:18,224 --> 00:06:19,282
Hi, who? Am I the dog?
35
00:06:19,325 --> 00:06:20,292
Hi, Uncle.
36
00:06:21,060 --> 00:06:22,118
Have you eaten?
37
00:06:22,161 --> 00:06:23,150
I had a snack.
38
00:06:23,229 --> 00:06:24,253
That's not the same.
39
00:06:24,296 --> 00:06:28,062
But if you want to keep
that string bean look...
40
00:06:28,167 --> 00:06:29,225
What's that?
41
00:06:29,301 --> 00:06:32,099
The new bag o' bones look.
42
00:06:32,204 --> 00:06:37,073
Your mom was like that,
always starving herself.
43
00:06:37,109 --> 00:06:39,077
Maybe to look sexy?
44
00:06:39,111 --> 00:06:43,207
She certainly succeeded!
You're the living proof of it!
45
00:06:43,282 --> 00:06:44,306
Big deal!
46
00:06:45,317 --> 00:06:47,012
What's keeping you?
47
00:06:47,052 --> 00:06:48,076
I was coming!
48
00:06:48,120 --> 00:06:49,212
I'll bet you were!
49
00:06:49,255 --> 00:06:50,187
I really was!
50
00:06:50,222 --> 00:06:53,020
Stop your bickering. It's ruining my work.
51
00:06:53,092 --> 00:06:55,287
Now it's all cockeyed.
52
00:06:57,096 --> 00:06:58,154
A good likeness.
53
00:06:58,230 --> 00:07:03,099
Of course! I'm not trying
to be Picasso, I do likeness.
54
00:07:17,082 --> 00:07:20,108
All I'm asking is, do you have any proof?
55
00:07:20,185 --> 00:07:22,278
Yes, I do. A customer saw your daughter...
56
00:07:22,288 --> 00:07:24,279
She's not my daughter, she's my niece!
57
00:07:25,057 --> 00:07:27,287
Your customer can come
and tell me to my face!
58
00:07:27,326 --> 00:07:28,293
To your face...
59
00:07:28,327 --> 00:07:31,091
Don't all talk at once!
60
00:07:31,163 --> 00:07:33,256
Your niece slipped a slip under her dress.
61
00:07:33,299 --> 00:07:37,133
She's also suspected of
stealing a stole last week.
62
00:07:37,169 --> 00:07:42,106
I can't follow you. Slipped
a slip, stole a stole?
63
00:07:42,174 --> 00:07:46,304
Yes, a stole... The slip's not worth much...
64
00:07:47,046 --> 00:07:50,072
But she swiped an expensive fox stole!
65
00:07:50,149 --> 00:07:53,118
Sure it was a real fox?
66
00:07:53,252 --> 00:07:55,277
OK, so search her room!
67
00:07:56,088 --> 00:07:59,114
Her school books... her bed...
You want to look behind it?
68
00:07:59,158 --> 00:08:01,023
So, look behind it!
69
00:08:06,332 --> 00:08:08,061
Holy shit!
70
00:08:13,072 --> 00:08:17,270
Here's my skirt... You wanted
to see an expensive fox stole?
71
00:08:18,077 --> 00:08:22,275
Here's one. These are also
ours. The tags are still on them.
72
00:08:23,115 --> 00:08:27,051
You have a real yen for silk lingerie!
73
00:08:27,286 --> 00:08:32,019
That's enough. Now let's phone the police.
74
00:08:32,091 --> 00:08:33,251
You don't have a phone?
75
00:08:33,325 --> 00:08:34,314
How could we?
76
00:08:37,329 --> 00:08:40,093
Ok, I'm not a bastard.
77
00:08:40,165 --> 00:08:44,067
Thank you, sir... Wouldn't
kill you to say thanks!
78
00:08:44,303 --> 00:08:47,272
What a world! You've got to be ruthless!
79
00:08:48,173 --> 00:08:50,266
At least I got my goods back.
80
00:08:50,309 --> 00:08:52,174
And some that weren't his!
81
00:09:04,223 --> 00:09:07,056
Stop beating her, Andre. You'll kill her!
82
00:09:07,126 --> 00:09:11,153
What's wrong with you, goddammit?
83
00:09:11,230 --> 00:09:15,223
Every storekeeper in
town will be on our backs!
84
00:09:16,301 --> 00:09:20,135
Look at that stuff, there's tons of it!
85
00:09:20,205 --> 00:09:24,141
Thousands of francs worth!
What will we do with it?
86
00:09:29,148 --> 00:09:31,275
Pascouette, are you there?
87
00:09:32,117 --> 00:09:33,084
Yes.
88
00:09:34,353 --> 00:09:36,218
- Good evening, honey.
- Good evening.
89
00:09:38,123 --> 00:09:40,148
She's done it again. It's something else now.
90
00:09:40,292 --> 00:09:43,090
Her latest thing, shoplifting.
91
00:09:44,229 --> 00:09:47,027
Rouleau is worried sick.
What if word gets out?
92
00:09:47,266 --> 00:09:50,133
He said I should come to you.
We've got to torch everything.
93
00:09:50,169 --> 00:09:51,295
Your husband's a real pain in the ass.
94
00:09:52,071 --> 00:09:53,095
Somebody should tell him.
95
00:09:53,238 --> 00:09:55,069
Perhaps I should do it.
96
00:09:55,140 --> 00:09:58,075
Look how big the chrysanthemums have
gotten. They're the size of cauliflowers.
97
00:09:58,143 --> 00:10:01,237
What else would they do? I spend
my nights making sure of that.
98
00:10:02,114 --> 00:10:04,207
I'll never be done by All Saints'
Day what with your bullshit.
99
00:10:10,322 --> 00:10:14,053
Take me out of school. Let me go to work!
100
00:10:14,093 --> 00:10:15,219
Work where? Doing what?
101
00:10:15,294 --> 00:10:17,228
At the dairy. With Uncle Rouleau...
102
00:10:17,329 --> 00:10:20,196
The dairy! With that loser?
103
00:10:20,232 --> 00:10:22,063
Then why'd you marry him?
104
00:10:22,134 --> 00:10:25,262
I thought shopkeepers
do well... If I'd known?
105
00:10:27,272 --> 00:10:30,332
Now the sulks... on top
of all her other stunts!
106
00:10:31,210 --> 00:10:34,077
She steals money from us too. You know why?
107
00:10:34,213 --> 00:10:36,238
For the movies, to go see "Bathing Beauties".
108
00:10:36,315 --> 00:10:39,216
Girls swimming with feathers up their ass!
109
00:10:39,251 --> 00:10:40,218
Real crap!
110
00:10:40,285 --> 00:10:42,048
How would you know?
111
00:10:42,121 --> 00:10:45,215
It's a musical about rich
folks. With lovely songs.
112
00:10:45,290 --> 00:10:47,224
Shut up! It's a filthy movie.
113
00:10:49,161 --> 00:10:50,219
You should see her with boys!
114
00:10:51,130 --> 00:10:54,293
Listen, I've seen you with
the guys from the glassworks!
115
00:10:55,067 --> 00:10:57,126
You were all over them!
116
00:10:57,269 --> 00:10:59,066
Just like her Mom!
117
00:10:59,138 --> 00:11:02,130
Yeah, like Louise: Nuts
about men and movies! Any men!
118
00:11:02,241 --> 00:11:04,175
Even Nazis! She got it good!
119
00:11:04,209 --> 00:11:09,010
You wouldn't dare knock
my Mom if she were here!
120
00:11:09,181 --> 00:11:13,117
You owe everything to your Aunt and Uncle!
121
00:11:13,218 --> 00:11:15,083
Some day she'll send for me.
122
00:11:15,220 --> 00:11:16,244
That'll be the day!
123
00:11:16,288 --> 00:11:18,085
She will... She wrote me...
124
00:11:18,323 --> 00:11:22,259
She gave me her address in
Italy and told me to come!
125
00:11:22,294 --> 00:11:25,058
Bullshit! Where's the letter?
126
00:11:25,130 --> 00:11:26,256
Go get it. I want to see it!
127
00:11:27,065 --> 00:11:31,126
Your Mom would've written
by now. It's been 5 years.
128
00:11:32,204 --> 00:11:34,035
She did write to me...
129
00:11:34,139 --> 00:11:35,197
Where's the letter?
130
00:11:50,155 --> 00:11:53,124
LoNG oR SHoRT?
131
00:11:54,059 --> 00:11:56,118
Everything else may be plunging,
132
00:11:56,195 --> 00:12:01,030
but hemlines must rise, says Christian Dior,
133
00:12:01,066 --> 00:12:03,261
in one of his boldest statements.
134
00:12:05,137 --> 00:12:07,264
For many people, mostly women,
135
00:12:07,339 --> 00:12:10,308
the big news this spring was the Dior
136
00:12:10,342 --> 00:12:13,243
bombshell. It blew skirts knee high...
137
00:12:13,245 --> 00:12:14,212
...and down again!
138
00:12:14,246 --> 00:12:17,147
But let's not jest about serious topics:
139
00:12:17,216 --> 00:12:20,117
Had Cleopatra's dress been shorter
140
00:12:20,185 --> 00:12:23,154
it would've changed the course of history.
141
00:12:51,049 --> 00:12:52,311
The wrapping paper's free.
142
00:12:53,252 --> 00:12:57,120
"How would you feel if the
Russians occupied France?"
143
00:12:57,122 --> 00:13:01,058
I'd feel fine. They could clean up this mess!
144
00:13:01,193 --> 00:13:02,285
We'd be no worse off.
145
00:13:03,061 --> 00:13:04,221
I thought you were for De Gaulle?
146
00:13:05,197 --> 00:13:07,256
De Gaulle or Stalin, no in-betweens!
147
00:13:07,332 --> 00:13:09,163
Weaklings love bullies!
148
00:13:09,201 --> 00:13:11,294
Ideas like that will destroy our future.
149
00:13:12,104 --> 00:13:16,063
Our future's behind us. In
the war years, we made History!
150
00:13:16,174 --> 00:13:19,075
The post-war period
is a let-down.
151
00:13:32,190 --> 00:13:34,124
There's "Ma Coathanger".
152
00:13:39,131 --> 00:13:41,292
Bet she earns a pretty penny!
153
00:13:42,134 --> 00:13:44,125
I wonder what she charges.
154
00:13:44,269 --> 00:13:46,134
You'll find the money.
155
00:13:48,173 --> 00:13:50,232
You know how she bought her bar?
156
00:13:50,275 --> 00:13:52,038
Doing this...
157
00:13:52,110 --> 00:13:53,270
...using a coat hanger on women.
158
00:13:55,180 --> 00:14:00,015
I hear you ask her for
a box of kitchen matches.
159
00:14:00,085 --> 00:14:02,315
That's the password. Then
it's off to the back room.
160
00:14:04,256 --> 00:14:07,282
I'd like a box of kitchen matches...
161
00:14:08,327 --> 00:14:10,261
Want a belt in the mouth?
162
00:14:10,329 --> 00:14:13,196
Get the hell out!
163
00:16:42,080 --> 00:16:43,308
Father, the thief's a girl!
164
00:16:45,317 --> 00:16:49,219
It's Janine, the dairy girl.
I locked her in the coal shed.
165
00:16:53,258 --> 00:16:55,055
Come out, you!
166
00:17:00,165 --> 00:17:05,000
This "thing" tried to
steal the Good Lord's money!
167
00:17:11,109 --> 00:17:13,304
Yvonne? Get me the police.
168
00:17:14,112 --> 00:17:15,170
It's about a theft.
169
00:17:16,114 --> 00:17:18,048
Yes, I'll hang on...
170
00:17:18,083 --> 00:17:21,052
Why did you do it? Can you tell me?
171
00:17:22,154 --> 00:17:23,121
Don't know...
172
00:17:23,255 --> 00:17:24,244
You're ashamed?
173
00:17:27,192 --> 00:17:28,159
Yes.
174
00:17:28,260 --> 00:17:29,249
Of what?
175
00:17:30,061 --> 00:17:32,052
What you did, or what people will say?
176
00:17:34,232 --> 00:17:36,200
What people will say...
177
00:17:39,337 --> 00:17:43,068
Ask me anything. I'll
say yes. Then let me go...
178
00:18:56,314 --> 00:18:59,249
Thank the Father. He's not pressing charges.
179
00:19:00,085 --> 00:19:03,282
He says we used a bear-trap to
catch a mouse... Scram, mouse.
180
00:19:08,059 --> 00:19:11,028
I don't care how you do
it, but get her out of town.
181
00:19:11,096 --> 00:19:12,120
'Night, Andre.
182
00:19:23,141 --> 00:19:24,199
You goddam mule!
183
00:19:24,209 --> 00:19:26,302
Are you crazy?
184
00:19:30,215 --> 00:19:32,240
What the hell do you really want?
185
00:19:32,284 --> 00:19:34,309
Nothing... I want to be on my own.
186
00:19:37,055 --> 00:19:40,115
HoUSEMAID WANTED
187
00:19:41,192 --> 00:19:44,093
REFS. REQU'D.
188
00:19:59,344 --> 00:20:03,110
...We'd better reinforce those arches
189
00:20:03,181 --> 00:20:06,150
or we won't get a building permit.
190
00:20:19,297 --> 00:20:21,060
I made broth.
191
00:20:24,302 --> 00:20:26,167
Enjoy your meal.
192
00:20:33,178 --> 00:20:34,167
Our new maid.
193
00:21:57,162 --> 00:22:01,189
Last night you smiled in your sleep.
194
00:22:02,133 --> 00:22:05,102
A day without you is unbearable.
195
00:22:05,203 --> 00:22:07,068
I know no one like you.
196
00:22:07,172 --> 00:22:09,163
No one whose company I so enjoy.
197
00:22:10,175 --> 00:22:12,268
No one who makes me feel so alive.
198
00:22:13,178 --> 00:22:14,270
No one...
199
00:23:10,268 --> 00:23:12,293
Miss...
200
00:23:16,174 --> 00:23:18,108
You fell asleep.
201
00:23:24,082 --> 00:23:25,174
I'm sorry.
202
00:23:25,250 --> 00:23:27,184
It doesn't matter at all.
203
00:23:27,318 --> 00:23:29,047
Did I sleep long?
204
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
Quite a while.
205
00:23:32,123 --> 00:23:33,215
I'm so ashamed.
206
00:23:36,261 --> 00:23:38,161
I feel lousy...
207
00:23:38,196 --> 00:23:41,063
You need some coffee. To wake you up.
208
00:23:41,132 --> 00:23:43,100
There's a bar across the street.
209
00:23:48,172 --> 00:23:50,231
One Coke, one cold milk.
210
00:23:55,079 --> 00:23:56,103
You want some?
211
00:23:57,115 --> 00:23:58,207
No thanks, not my style.
212
00:23:58,249 --> 00:23:59,307
Go on.
213
00:24:00,218 --> 00:24:02,083
Ok, I'll give it a try...
214
00:24:07,091 --> 00:24:09,184
You'll never get me to drink that stuff.
215
00:24:11,229 --> 00:24:13,094
You don't like to try new things.
216
00:24:13,164 --> 00:24:15,098
Why do you say that?
217
00:24:15,199 --> 00:24:17,064
Take the movie...
218
00:24:17,101 --> 00:24:19,035
It was old-fashioned...
219
00:24:19,070 --> 00:24:20,196
It took place long ago...
220
00:24:21,105 --> 00:24:23,073
And you go alone to the movies...
221
00:24:24,275 --> 00:24:26,175
So do you...
222
00:24:26,311 --> 00:24:29,303
Sure, but I was hoping to meet someone.
223
00:24:32,116 --> 00:24:34,277
And it was a woman's movie, not a man's.
224
00:24:35,153 --> 00:24:37,121
I don't agree.
225
00:24:37,288 --> 00:24:41,088
My wife and my daughter,
who's your age, wouldn't come.
226
00:24:41,326 --> 00:24:43,089
Don't they like movies?
227
00:24:43,127 --> 00:24:45,220
No, they don't like classical music.
228
00:24:46,331 --> 00:24:48,094
Do you like it?
229
00:24:48,266 --> 00:24:50,097
A lot.
230
00:24:50,301 --> 00:24:51,325
Why is that?
231
00:24:53,237 --> 00:24:57,003
I think music's a bit
like painting or poetry.
232
00:24:57,175 --> 00:25:00,144
Most things in life wind up
fading away. They get old...
233
00:25:00,211 --> 00:25:02,270
They die. Don't you think that's sad?
234
00:25:03,214 --> 00:25:06,342
I believe music is an attempt at
keeping them alive in our memory.
235
00:25:07,118 --> 00:25:10,315
At helping us remember those
things that never come back to us.
236
00:25:11,089 --> 00:25:12,317
An attempt at remembering people's lives?
237
00:25:13,057 --> 00:25:14,183
Exactly.
238
00:25:15,226 --> 00:25:17,319
Not only their lives, but
also the things they loved.
239
00:25:18,162 --> 00:25:20,062
Are you a musician?
240
00:25:20,131 --> 00:25:23,191
No, I work at City Hall.
In the surveyor's office.
241
00:25:23,334 --> 00:25:25,199
It's not very exciting.
242
00:25:26,170 --> 00:25:29,139
But twice a week I conduct
a choir... That helps...
243
00:25:30,174 --> 00:25:32,233
And you? Are you in school?
244
00:25:33,144 --> 00:25:34,202
No, I work...
245
00:25:34,312 --> 00:25:35,279
In what area?
246
00:25:39,183 --> 00:25:40,275
I'm in an academy...
247
00:25:41,185 --> 00:25:42,152
An academy?
248
00:25:46,057 --> 00:25:48,252
A wonderful place... a beauty...
249
00:25:49,193 --> 00:25:50,285
A beauty school?
250
00:25:50,294 --> 00:25:51,261
That's it...
251
00:25:52,063 --> 00:25:53,121
To be a beautician.
252
00:25:54,298 --> 00:25:56,095
Sort of...
253
00:25:58,069 --> 00:26:00,094
I'm really glad I met you.
254
00:26:00,171 --> 00:26:03,299
Usually adults just push me around,
255
00:26:03,341 --> 00:26:05,172
or they feel me up.
256
00:26:10,314 --> 00:26:12,282
Can I ask you something?
257
00:26:13,151 --> 00:26:14,175
Go right ahead.
258
00:26:14,318 --> 00:26:17,048
Tell me your first name if I tell you mine?
259
00:26:17,121 --> 00:26:20,284
Sure, mine's Michael... Michael Davenne.
260
00:26:21,225 --> 00:26:24,194
I am Janine Castang.
261
00:26:25,163 --> 00:26:26,130
Ugly, isn't it?
262
00:26:26,197 --> 00:26:30,065
Janine is lovely... It's
gentle... and positive.
263
00:26:31,235 --> 00:26:32,167
Think so?
264
00:26:32,170 --> 00:26:33,137
Absolutely.
265
00:26:41,079 --> 00:26:43,138
This is a bad neighbourhood at night.
266
00:26:43,281 --> 00:26:47,217
I could drive you home... Where do you live?
267
00:26:48,152 --> 00:26:49,278
11 Park Ave.
268
00:26:50,221 --> 00:26:53,054
I don't know which end you're on,
269
00:26:53,057 --> 00:26:55,025
but that's quite an address!
270
00:26:56,094 --> 00:26:57,083
Guess so.
271
00:27:05,303 --> 00:27:07,100
Here we are.
272
00:27:12,043 --> 00:27:15,012
If we have five dates, you'll
ask me on the fifth one...
273
00:27:15,213 --> 00:27:17,078
so ask me now.
274
00:27:19,350 --> 00:27:21,113
How old are you?
275
00:27:21,152 --> 00:27:22,312
Old enough...
276
00:27:23,187 --> 00:27:25,212
Don't act like a cop!
277
00:27:27,091 --> 00:27:29,321
I'm 16 and I've never done it, all right?
278
00:27:30,094 --> 00:27:32,153
I won't be the first in a girl's love life.
279
00:27:32,263 --> 00:27:34,288
Not even mine?
280
00:27:37,268 --> 00:27:39,133
There has to be a first...
281
00:27:41,139 --> 00:27:43,266
Don't think I don't like
you... I really do...
282
00:27:44,041 --> 00:27:47,101
So what's the problem? I like you a lot too.
283
00:27:48,079 --> 00:27:50,104
It's a matter of principle.
284
00:27:50,248 --> 00:27:52,113
A principle means never?
285
00:27:52,283 --> 00:27:53,307
That's right.
286
00:27:55,153 --> 00:27:56,245
Principles are sacred.
287
00:27:57,321 --> 00:27:59,084
Like with the Coke...
288
00:27:59,123 --> 00:28:00,055
What?
289
00:28:01,058 --> 00:28:03,026
You said you'd never drink it.
290
00:28:03,094 --> 00:28:05,187
Yes... In a way...
291
00:28:08,065 --> 00:28:11,159
Love is so important...
I can't break the rule.
292
00:28:12,103 --> 00:28:13,070
Then don't!
293
00:28:14,038 --> 00:28:15,198
Forget I ever mentioned it.
294
00:28:23,147 --> 00:28:24,239
We could meet again.
295
00:28:25,216 --> 00:28:26,308
I'd like that.
296
00:28:27,118 --> 00:28:28,244
Come to choir practice?
297
00:28:29,086 --> 00:28:30,075
Yes, when?
298
00:28:30,121 --> 00:28:34,057
Tomorrow at 7 p. m. At the movie
house behind City Hall. Got it?
299
00:28:34,292 --> 00:28:38,319
Yes, that's easy to remember.
300
00:28:39,130 --> 00:28:40,222
See you.
301
00:28:48,072 --> 00:28:51,132
Janine, I'm really glad I met you.
302
00:28:51,309 --> 00:28:53,243
Me too... I really am.
303
00:28:54,278 --> 00:28:55,267
See you tomorrow.
304
00:29:19,136 --> 00:29:20,125
Come in.
305
00:29:33,284 --> 00:29:35,047
Should I put it here?
306
00:29:35,119 --> 00:29:36,143
No, on the bed.
307
00:29:39,190 --> 00:29:41,090
There... Thanks, Janine.
308
00:31:07,111 --> 00:31:08,100
Is that your wife?
309
00:31:08,112 --> 00:31:09,136
No, it's Lise.
310
00:31:09,213 --> 00:31:11,147
Then she's your mistress?
311
00:31:12,116 --> 00:31:14,084
You know who you remind me of?
312
00:31:14,218 --> 00:31:17,210
Esmeralda, the gypsy in "The
Hunchback of Notre Dame".
313
00:31:17,254 --> 00:31:18,278
Who's she?
314
00:31:19,090 --> 00:31:23,151
You've never read it?
Beggars' Square, Quasimodo...
315
00:31:23,294 --> 00:31:26,058
Quasimodo... I think I saw the movie.
316
00:31:26,130 --> 00:31:28,121
You should read the book, too.
317
00:31:28,299 --> 00:31:32,133
Victor Hugo's my favourite
writer. He's a genius!
318
00:31:32,236 --> 00:31:34,033
You like to read?
319
00:31:34,171 --> 00:31:35,160
Yes, I do...
320
00:31:35,239 --> 00:31:38,106
You must've read "Les Miserables"?
321
00:31:38,142 --> 00:31:41,043
Just the beginning... I prefer beginnings.
322
00:31:41,078 --> 00:31:42,238
Endings are often sad.
323
00:31:42,279 --> 00:31:44,076
But I'll read victor Hugo.
324
00:31:44,115 --> 00:31:45,173
I hope you do.
325
00:31:54,225 --> 00:31:56,216
I remind you of that gypsy?
326
00:31:56,327 --> 00:32:00,161
Esmeralda? You're just like her.
327
00:32:00,331 --> 00:32:04,097
Full of contradictions.
Hugo was good at that.
328
00:32:04,235 --> 00:32:07,295
You're bold but shy, frank, unpredictable...
329
00:32:08,172 --> 00:32:11,141
You act cool, but I
suspect you're passionate.
330
00:32:12,243 --> 00:32:13,301
What are you doing?
331
00:32:14,045 --> 00:32:17,014
I'm a cool gypsy: I'm reading your hand.
332
00:32:17,214 --> 00:32:20,183
Your hands are so clean! Even the nails!
333
00:32:20,217 --> 00:32:23,050
Ever since I met a beautician... Here...
334
00:32:25,156 --> 00:32:26,214
This is for you.
335
00:32:31,062 --> 00:32:32,029
A scarf?
336
00:32:32,063 --> 00:32:33,257
It's not a bicycle!
337
00:32:39,236 --> 00:32:42,171
My heart's racing... Can you feel?
338
00:32:42,206 --> 00:32:44,071
Yes, it's wild...
339
00:32:44,341 --> 00:32:46,036
Small breasts, eh?
340
00:32:46,077 --> 00:32:47,271
Yes... I mean, no...
341
00:32:49,146 --> 00:32:50,135
Not really...
342
00:33:06,097 --> 00:33:08,088
See, you do want to sleep with me?
343
00:33:11,268 --> 00:33:16,205
"I knew this would happen,
but I was determined... "
344
00:33:16,273 --> 00:33:18,104
Determined to what?
345
00:33:18,142 --> 00:33:19,268
To respect you.
346
00:33:20,111 --> 00:33:22,204
To hell with respect!
347
00:33:23,080 --> 00:33:26,049
Who asked you to respect me? I don't get it.
348
00:33:26,117 --> 00:33:28,278
I mean, wanting someone can be the best part.
349
00:33:29,086 --> 00:33:30,246
"Before" can be better than "after".
350
00:33:30,254 --> 00:33:33,052
But "before" is now... and it's lousy!
351
00:33:33,124 --> 00:33:36,059
You're right, I'm not making myself clear...
352
00:33:36,193 --> 00:33:37,285
Let me think about it...
353
00:33:38,062 --> 00:33:39,324
Stop thinking!
354
00:33:40,097 --> 00:33:43,294
You're a bore! I never want
to see you again! Or this!
355
00:33:44,034 --> 00:33:46,195
I don't want a thing! Thanks a lot!
356
00:34:02,119 --> 00:34:03,245
Janine? I'm going out!
357
00:34:07,124 --> 00:34:08,250
Will you be back, ma'am?
358
00:34:08,292 --> 00:34:10,260
12:30 at the latest. 'Bye.
359
00:34:15,332 --> 00:34:19,098
Keep an eyen on him.
Workmen are honest, but...
360
00:34:48,265 --> 00:34:51,291
"I'm no longer a virgin"
361
00:35:27,137 --> 00:35:30,231
"I'm no longer a virgin... So why wait?"
362
00:35:35,312 --> 00:35:38,145
I want to know all the details.
363
00:35:38,182 --> 00:35:40,082
What did you tell her?
364
00:35:40,117 --> 00:35:43,086
That my best friend was in a car accident.
365
00:35:43,120 --> 00:35:46,214
He's in a hospital, in
bad shape, and needs me.
366
00:35:46,290 --> 00:35:47,222
So...
367
00:35:47,224 --> 00:35:49,192
I'm not proud of myself.
368
00:35:49,260 --> 00:35:52,058
You're right. It's a lousy story.
369
00:35:52,162 --> 00:35:53,220
Did your wife believe you?
370
00:35:53,264 --> 00:35:57,200
I hope so. A story that awful has to be true.
371
00:36:00,104 --> 00:36:01,264
Look, here we are.
372
00:36:11,215 --> 00:36:14,150
Miss, I'd like two rooms, please.
373
00:36:14,151 --> 00:36:16,142
One for me, and one for my daughter.
374
00:36:18,155 --> 00:36:20,123
With a single or a double bed?
375
00:36:20,157 --> 00:36:22,318
An average one will do fine, miss.
376
00:36:24,194 --> 00:36:27,061
Why call her Miss? She's 100 years old!
377
00:36:27,064 --> 00:36:29,123
One always says "Miss" to personnel.
378
00:36:29,233 --> 00:36:31,098
This way, please.
379
00:36:34,071 --> 00:36:35,299
Room 18 for the young lady.
380
00:36:37,341 --> 00:36:39,172
Room 19 for the gentleman.
381
00:36:39,209 --> 00:36:41,302
That's perfect, thank you.
382
00:36:42,179 --> 00:36:44,147
Here... Good night, Miss.
383
00:36:58,062 --> 00:36:59,290
Do I come to yours, or do you...
384
00:36:59,330 --> 00:37:00,262
No idea.
385
00:37:00,297 --> 00:37:01,264
Ok, I'll come.
386
00:37:55,119 --> 00:37:56,177
Searching my pockets?
387
00:37:57,187 --> 00:37:59,246
Now I'm entitled to know all about you.
388
00:38:02,126 --> 00:38:04,151
You look awful there.
389
00:38:11,068 --> 00:38:12,262
We're the happiest people on earth, right?
390
00:38:14,338 --> 00:38:17,171
Wanna know who I did it with first?
391
00:38:17,307 --> 00:38:19,036
Certainly not.
392
00:38:19,076 --> 00:38:20,043
Why not?
393
00:38:20,077 --> 00:38:22,272
Because it's your own secret. It's precious.
394
00:38:23,080 --> 00:38:25,173
Precious things you don't want to lose.
395
00:38:25,315 --> 00:38:27,249
I wanted to lose something.
396
00:38:27,317 --> 00:38:30,252
And you were in a big hurry!
397
00:38:30,287 --> 00:38:33,051
I was sure it would be fun.
398
00:38:33,157 --> 00:38:34,215
Didn't it disgust you?
399
00:38:34,291 --> 00:38:37,260
Yes, it was disgusting as hell, but fabulous.
400
00:38:38,262 --> 00:38:41,197
You can show someone you love
them without saying a word.
401
00:38:48,305 --> 00:38:49,272
Wait...
402
00:39:02,052 --> 00:39:03,144
Here, Tom, drink...
403
00:39:11,195 --> 00:39:12,287
How do you know it's a male?
404
00:39:12,296 --> 00:39:14,230
He grumbles when he's hungry.
405
00:39:15,232 --> 00:39:18,201
It suits me, right? You mind me wearing it?
406
00:39:18,302 --> 00:39:19,897
Actually, yes...
407
00:39:19,900 --> 00:39:20,497
Why?
408
00:39:20,504 --> 00:39:22,135
She'll smell your cologne.
409
00:39:24,074 --> 00:39:26,133
Right. Shall I take it off?
410
00:39:26,176 --> 00:39:27,074
No.
411
00:39:34,284 --> 00:39:36,184
All those poems...
412
00:39:38,222 --> 00:39:40,019
They're kinda boring.
413
00:39:43,193 --> 00:39:44,182
You mad?
414
00:39:44,294 --> 00:39:46,159
I'm thinking...
415
00:39:47,231 --> 00:39:50,098
You are a very young girl...
416
00:39:50,234 --> 00:39:52,293
You just figured that out?
417
00:39:53,303 --> 00:39:56,238
Anyway, now you have to
call me a young woman.
418
00:39:56,306 --> 00:40:00,037
I'm an adult. No one can
punish me or chew me out.
419
00:40:00,244 --> 00:40:02,303
I'm fed up with being
chewed out all the time.
420
00:40:04,081 --> 00:40:05,070
You know what?
421
00:40:05,148 --> 00:40:06,308
We mustn't lie to each other.
422
00:40:07,050 --> 00:40:08,142
Why'd you say that?
423
00:40:08,252 --> 00:40:10,186
Because I tell huge lies.
424
00:40:11,288 --> 00:40:12,220
Like what?
425
00:40:13,290 --> 00:40:15,224
Like... I'm not a beautician.
426
00:40:18,262 --> 00:40:21,254
Not at all. I'm a maid.
427
00:40:22,199 --> 00:40:23,223
A house maid.
428
00:40:24,301 --> 00:40:26,292
I don't live at 11 Park Ave.
429
00:40:27,204 --> 00:40:29,069
Well, in the attic...
430
00:40:29,273 --> 00:40:32,140
You live in a maid's room!
431
00:40:34,278 --> 00:40:36,246
Will you come visit me anyway?
432
00:40:37,281 --> 00:40:40,148
It's on the top floor, up a million stairs.
433
00:40:42,052 --> 00:40:43,110
You're not mad at me?
434
00:40:43,320 --> 00:40:45,083
Of course not.
435
00:40:49,159 --> 00:40:50,319
Why are you getting dressed then?
436
00:40:50,327 --> 00:40:52,261
Because it's time to get dressed.
437
00:40:55,065 --> 00:40:57,260
A maid can afford hard-cover classics?
438
00:41:00,237 --> 00:41:01,329
I swiped it.
439
00:41:02,306 --> 00:41:04,274
That's why there's no dust jacket?
440
00:41:04,341 --> 00:41:05,308
Right.
441
00:41:08,111 --> 00:41:09,271
Can I have my shirt?
442
00:41:10,047 --> 00:41:11,241
Now you're angry!
443
00:41:12,215 --> 00:41:13,273
No, I'm not.
444
00:41:14,251 --> 00:41:17,277
I brought that book so I
could read to you from it.
445
00:41:18,155 --> 00:41:19,213
And now you won't?
446
00:41:19,256 --> 00:41:20,245
The mood's gone.
447
00:41:20,290 --> 00:41:24,124
I lied and stole for you... to please you.
448
00:41:36,273 --> 00:41:40,300
Why did we make love? You
don't treat me like an adult.
449
00:41:41,111 --> 00:41:45,104
I promise I'll try. But
swear you'll quit stealing.
450
00:41:45,182 --> 00:41:46,171
Even books.
451
00:41:46,249 --> 00:41:49,218
How can I give you books on my maid's pay.
452
00:41:49,319 --> 00:41:51,116
That's true...
453
00:41:52,255 --> 00:41:54,120
How far did you get in school?
454
00:41:54,157 --> 00:41:55,124
Grade school.
455
00:41:55,158 --> 00:41:56,147
You graduated?
456
00:41:56,193 --> 00:41:57,160
I quit.
457
00:41:57,227 --> 00:41:58,216
Why?
458
00:41:58,328 --> 00:42:00,125
I don't remember.
459
00:42:01,164 --> 00:42:03,132
Were you any good at composition?
460
00:42:03,200 --> 00:42:04,258
Did you write well?
461
00:42:05,102 --> 00:42:09,163
Sometimes... it depended
on the subjects. I swear it!
462
00:42:10,240 --> 00:42:15,200
I understand. You're underpaid,
and you need more education.
463
00:42:15,278 --> 00:42:18,270
I'll take care of you. I'll
put you on the right track.
464
00:42:20,083 --> 00:42:22,210
SECRETARIAL SCHooL
465
00:42:36,099 --> 00:42:37,066
Here...
466
00:42:38,135 --> 00:42:39,102
Look...
467
00:42:40,170 --> 00:42:43,298
It's a typewriter keyboard. Isn't it great?
468
00:42:46,043 --> 00:42:48,204
One should even write love letters on it.
469
00:44:07,324 --> 00:44:09,292
Please, Mr Davenne.
470
00:44:10,260 --> 00:44:13,093
Sorry, Miss, is this seat taken?
471
00:44:13,196 --> 00:44:15,164
I expected my girlfriend, but...
472
00:44:15,265 --> 00:44:16,254
Then it's free?
473
00:44:16,299 --> 00:44:17,288
Yes, it is.
474
00:44:33,150 --> 00:44:36,244
If I try to smoke, don't let me, oK?
475
00:44:39,189 --> 00:44:40,281
I won't wear this...
476
00:44:42,159 --> 00:44:45,185
Nor this, at least not for another 4 months.
477
00:44:46,229 --> 00:44:48,129
I can have this too.
478
00:44:48,331 --> 00:44:53,166
I must've been crazy buying this!
479
00:44:54,304 --> 00:44:57,330
A mother can't wear satin, it's not done.
480
00:44:59,309 --> 00:45:02,176
You'll be the talk of the town!
481
00:45:03,180 --> 00:45:04,238
Do you have a boyfriend?
482
00:45:05,348 --> 00:45:07,316
Well! Is he your age?
483
00:45:07,350 --> 00:45:11,150
I don't like them my age... He's 43.
484
00:45:11,188 --> 00:45:13,156
An older man!
485
00:45:13,323 --> 00:45:15,154
What does he do?
486
00:45:15,225 --> 00:45:18,092
He's a musician, at the surveyor's office...
487
00:45:18,161 --> 00:45:20,061
A musician! Very good!
488
00:45:20,096 --> 00:45:22,064
But his wife doesn't...
489
00:45:22,132 --> 00:45:25,101
...like classical music, so
he goes to the movies alone.
490
00:45:25,136 --> 00:45:26,295
A married man? Shame on you!
491
00:45:29,272 --> 00:45:31,137
Excited to have a baby?
492
00:45:31,174 --> 00:45:33,165
Very. I'm so happy!
493
00:45:33,276 --> 00:45:36,245
But I'm terrified of giving birth.
494
00:45:37,314 --> 00:45:39,111
I'm scared of the pain.
495
00:45:40,283 --> 00:45:42,114
Is it so painful?
496
00:45:42,185 --> 00:45:45,120
Yes. You and your
boyfriend should be careful.
497
00:45:46,122 --> 00:45:49,148
It's easy to get pregnant. As
for your beau... that could be
498
00:45:49,192 --> 00:45:51,057
the last you'll see of him.
499
00:45:51,261 --> 00:45:54,094
Be careful. I'll give you some books.
500
00:45:54,297 --> 00:45:57,130
I'm having a baby because we planned it.
501
00:45:58,068 --> 00:46:00,036
Do you know the "ogino" Method?
502
00:46:00,270 --> 00:46:01,294
Wait...
503
00:46:04,241 --> 00:46:05,208
Here...
504
00:46:06,309 --> 00:46:07,276
Read it.
505
00:46:08,345 --> 00:46:13,180
"A woman is only fertile
a few days a month. "
506
00:46:14,217 --> 00:46:19,120
"My calculator shows those days exactly. "
507
00:46:20,156 --> 00:46:23,182
"Find out about this scientific blessing. "
508
00:46:24,160 --> 00:46:26,253
"You'll always be a happy couple. "
509
00:46:38,308 --> 00:46:41,038
What if I'm pregnant?
510
00:46:42,312 --> 00:46:44,007
Are you late?
511
00:46:45,048 --> 00:46:46,037
A bit.
512
00:46:46,216 --> 00:46:47,240
How late?
513
00:46:50,086 --> 00:46:53,214
What a face! I'm not late!
I'm as regular as a watch!
514
00:46:55,058 --> 00:46:56,320
You've got the expression wrong.
515
00:46:57,160 --> 00:47:00,061
One says "as regular as clockwork!"
516
00:47:01,131 --> 00:47:03,224
And don't joke about such things.
517
00:47:03,233 --> 00:47:06,293
I wasn't joking, I was lying.
I said I was a great liar.
518
00:47:09,172 --> 00:47:13,131
When Dad got Mom pregnant, he
dropped her like a hot potato.
519
00:47:13,243 --> 00:47:14,232
So what?
520
00:47:14,311 --> 00:47:16,142
That's the last she saw of him.
521
00:47:16,212 --> 00:47:20,012
Why are you comparing me to your dad?
522
00:47:20,183 --> 00:47:23,243
He doesn't sound like much.
I wouldn't behave like him.
523
00:47:23,286 --> 00:47:27,052
That's what I'm wondering.
How would you behave?
524
00:47:27,190 --> 00:47:28,248
I don't know...
525
00:47:29,225 --> 00:47:32,217
If I got you pregnant, it would be serious.
526
00:47:33,129 --> 00:47:35,029
Very serious, I'd have to...
527
00:47:35,065 --> 00:47:36,225
Think about it, right?
528
00:47:37,300 --> 00:47:38,267
Yes.
529
00:47:43,073 --> 00:47:46,042
The marriage of film star Rita Hayworth
530
00:47:46,109 --> 00:47:49,044
to Prince Aly Khan took
place on the Riviera...
531
00:47:50,080 --> 00:47:51,308
The mayor...
532
00:47:52,082 --> 00:47:53,276
united the happy couple.
533
00:47:53,350 --> 00:47:57,309
So Prince Charmings
still marry shepherdesses!
534
00:48:05,228 --> 00:48:07,321
I came for class.
535
00:48:09,132 --> 00:48:10,030
What's up?
536
00:48:10,066 --> 00:48:11,260
Some workmen are fixing the roof.
537
00:48:11,301 --> 00:48:13,166
- So?
- Class is cancelled.
538
00:48:13,203 --> 00:48:16,263
I left my books up there, I've gotta study.
539
00:48:17,207 --> 00:48:18,174
I'm going up.
540
00:48:18,208 --> 00:48:20,039
It's locked, you can't.
541
00:48:20,076 --> 00:48:21,338
Don't worry, I'll manage.
542
00:49:22,138 --> 00:49:23,264
What are you doing?
543
00:49:26,076 --> 00:49:29,170
I'll put it back. It's like a
dream. You didn't see a thing, oK?
544
00:49:29,212 --> 00:49:32,181
You're the caretaker,
545
00:49:32,248 --> 00:49:34,045
but I run this school.
546
00:49:34,084 --> 00:49:37,076
You should tell me when
the roof's being fixed.
547
00:49:37,120 --> 00:49:38,212
How could you!
548
00:49:42,258 --> 00:49:45,227
What are you doing here, Janine? And you?
549
00:49:45,261 --> 00:49:48,162
I came to get my books to work at home.
550
00:49:48,264 --> 00:49:50,164
The door wasn't locked...
551
00:49:51,101 --> 00:49:52,090
Not locked?
552
00:49:52,168 --> 00:49:55,296
That's how I got in. I was
about to tell the caretaker...
553
00:49:55,305 --> 00:49:57,068
Then I heard some noise...
554
00:49:57,107 --> 00:50:02,204
The skylight was open, and this
man was working on the roof.
555
00:50:02,312 --> 00:50:05,145
She doesn't dare say I
came down to flirt with her.
556
00:50:05,181 --> 00:50:07,081
I came through there...
557
00:50:07,150 --> 00:50:08,208
We didn't do anything...
558
00:50:08,251 --> 00:50:10,219
We might have, but we didn't.
559
00:50:11,254 --> 00:50:15,054
How complicated! You
both don't belong in here!
560
00:50:15,191 --> 00:50:19,127
Go do your homework! And
you, get back to work!
561
00:50:27,103 --> 00:50:28,229
I didn't say thank you.
562
00:50:28,271 --> 00:50:29,260
So say it.
563
00:50:30,106 --> 00:50:32,074
Thanks, Janine. I'm Raoul.
564
00:50:32,342 --> 00:50:34,173
Why didn't you turn me in?
565
00:50:34,210 --> 00:50:35,302
I don't snitch.
566
00:50:36,079 --> 00:50:37,273
Are you a roofer or a thief?
567
00:50:37,313 --> 00:50:41,044
Both, but I'm gonna quit
roofing. Where are you headed?
568
00:50:41,151 --> 00:50:42,083
Why?
569
00:50:42,118 --> 00:50:43,210
I'm headed there too.
570
00:50:43,286 --> 00:50:46,050
You're a pretty cool guy.
571
00:50:46,256 --> 00:50:49,282
You know why? The bombings
at the end of the war.
572
00:50:50,226 --> 00:50:53,195
I got my school report: I
was at the bottom of the class
573
00:50:53,229 --> 00:50:56,027
I was scared I'd get
drafted, so I didn't go home.
574
00:50:56,065 --> 00:50:58,192
I was lucky, a bomb hit our house.
575
00:50:58,234 --> 00:51:00,099
Ever since then I've played it cool.
576
00:51:00,136 --> 00:51:01,296
Were your parents killed?
577
00:51:02,105 --> 00:51:04,266
They were never found.
I'm in a Catholic Home.
578
00:51:04,307 --> 00:51:08,209
Room and board, but the priest
hates me. I'm leaving there too.
579
00:51:09,078 --> 00:51:10,272
Hey, look!
580
00:51:24,194 --> 00:51:27,129
I'd love a cool drink in that bar.
581
00:51:28,064 --> 00:51:32,160
Listen, I got no money
for drinks or sunglasses.
582
00:51:32,268 --> 00:51:34,099
Never mind. It's on me.
583
00:51:37,040 --> 00:51:38,166
Am I rushing you?
584
00:51:38,208 --> 00:51:39,300
No, that's fine.
585
00:51:45,281 --> 00:51:50,014
Schmidt's gonna win.
Vasseur rides a mean bike...
586
00:51:50,053 --> 00:51:51,077
But against Schmidt...
587
00:51:51,120 --> 00:51:54,180
the others can stay home... Where'd she go?
588
00:51:57,293 --> 00:51:59,158
I had a run in my stocking.
589
00:51:59,195 --> 00:52:01,129
I thought you'd run out on me.
590
00:52:03,166 --> 00:52:04,258
You like trial races?
591
00:52:04,300 --> 00:52:06,063
I've never seen one.
592
00:52:06,102 --> 00:52:08,332
I'll take you... Sometimes I compete.
593
00:52:09,339 --> 00:52:12,308
But with my lousy bike...
594
00:52:13,176 --> 00:52:14,234
I don't stand a chance.
595
00:52:16,312 --> 00:52:18,246
See them there?
596
00:52:18,348 --> 00:52:20,179
You see Cohen's team?
597
00:52:22,218 --> 00:52:25,210
They're the best... They
want me on their team.
598
00:52:25,255 --> 00:52:29,089
But they don't supply the
bike... That's why I need dough.
599
00:52:30,126 --> 00:52:34,028
To get a good second-hand
British bike I can fix.
600
00:52:34,130 --> 00:52:37,065
I'll soup it up and win a lot of races.
601
00:52:37,233 --> 00:52:40,134
Then I can live like a king.
602
00:52:44,207 --> 00:52:47,142
I guess I got you in trouble at school.
603
00:52:47,277 --> 00:52:49,040
Are you mad at me?
604
00:52:54,217 --> 00:52:56,048
What's that?
605
00:52:56,085 --> 00:52:57,245
Proof that I'm not mad.
606
00:52:59,088 --> 00:53:02,114
OK, I accept... Real nice of you.
607
00:53:05,328 --> 00:53:07,262
But you must let me repay you.
608
00:53:08,097 --> 00:53:10,065
You can't repay me.
609
00:53:10,233 --> 00:53:11,200
Why?
610
00:53:11,234 --> 00:53:13,134
I didn't pay for them.
611
00:53:17,140 --> 00:53:18,300
My bike's back there.
612
00:53:19,042 --> 00:53:20,168
Let's go for a ride.
613
00:53:21,110 --> 00:53:23,271
I can't, I have to make dinner for my bosses.
614
00:53:25,081 --> 00:53:26,173
You're a maid?
615
00:53:28,217 --> 00:53:30,048
That's a real dumb job.
616
00:53:30,153 --> 00:53:34,146
I know. I'm going to that
school to become a secretary.
617
00:53:34,190 --> 00:53:36,158
That's even worse.
618
00:53:38,261 --> 00:53:43,062
I'll tell you: As a maid
you wait on 2 or 3 people.
619
00:53:43,066 --> 00:53:46,160
As a secretary, you'll wait
on hundreds, thousands...
620
00:53:46,202 --> 00:53:49,069
It depends on the size
of the business. Get it?
621
00:53:49,238 --> 00:53:51,297
You're better off as a maid.
622
00:53:52,108 --> 00:53:53,268
There are side-benefits.
623
00:53:55,178 --> 00:53:57,237
Take my sister, Simone. Before the war...
624
00:53:57,280 --> 00:54:00,113
she worked as a maid for
some very rich people.
625
00:54:00,149 --> 00:54:03,175
They had a van Gogh in their dining-room.
626
00:54:03,219 --> 00:54:05,050
Know what that is?
627
00:54:06,322 --> 00:54:12,124
One day, she looks behind
the painting and finds a safe.
628
00:54:12,128 --> 00:54:13,152
Guess what!
629
00:54:13,262 --> 00:54:17,198
The van Gogh was a fake,
but the safe was real!
630
00:54:18,134 --> 00:54:19,101
See?
631
00:54:20,103 --> 00:54:21,070
Yes...
632
00:54:41,224 --> 00:54:43,249
Quick, Janine, help her!
633
00:54:54,070 --> 00:54:57,164
Doctor, where've you been?
Severine's having a miscarriage!
634
00:54:57,240 --> 00:54:59,105
No, it's not deliberate.
635
00:55:00,143 --> 00:55:01,167
At the movies.
636
00:55:01,210 --> 00:55:03,075
She's in agony. Hurry.
637
00:55:12,155 --> 00:55:13,281
I'm losing my baby.
638
00:55:14,190 --> 00:55:17,284
It doesn't matter... I'll
give you back your clothes.
639
00:56:40,209 --> 00:56:42,040
Never mind...
640
00:56:43,112 --> 00:56:45,342
If it's real love, you
can't do it the first time.
641
00:56:46,115 --> 00:56:49,084
I must really love you,
then. That's the truth.
642
00:56:51,153 --> 00:56:54,213
To do it right, I gotta
be in bed. I need sheets.
643
00:56:55,091 --> 00:56:57,059
One on top, one on the bottom.
644
00:57:00,096 --> 00:57:01,290
Look, record-players.
645
00:57:25,321 --> 00:57:28,051
They work better on power.
646
00:57:28,190 --> 00:57:33,184
I forgot, you have no
electricity. What a dump!
647
00:57:34,096 --> 00:57:37,065
It would be a quack-quack
place to stash loot.
648
00:57:38,234 --> 00:57:40,293
Quack-quack... don't you get it?
649
00:57:41,237 --> 00:57:43,102
What do ducks do? Quack.
650
00:57:44,073 --> 00:57:46,200
So quack-quack means ducky.
651
00:57:47,043 --> 00:57:51,275
You can even say it's quack-quack
ducky. That's the most.
652
00:57:59,255 --> 00:58:02,122
Damn! My wife!
653
00:58:04,193 --> 00:58:06,058
They'll recognize your car.
654
00:58:06,095 --> 00:58:07,062
Maybe.
655
00:58:07,096 --> 00:58:08,188
Is she the one driving?
656
00:58:08,230 --> 00:58:09,288
No, the other one.
657
00:58:10,333 --> 00:58:12,130
She looks nice.
658
00:58:19,208 --> 00:58:21,073
You were really scared!
659
00:58:28,217 --> 00:58:29,275
Be careful!
660
00:58:30,119 --> 00:58:34,055
Your bosses are putting
on the ritz! Vintage wines!
661
00:58:35,191 --> 00:58:37,125
Putting on the ritz?
662
00:58:37,259 --> 00:58:41,161
Taking you for a sleigh ride.
A maid's room is no wine cellar!
663
00:58:41,263 --> 00:58:43,254
A sleigh ride... I'll tell 'em.
664
00:58:43,332 --> 00:58:46,165
Don't let the push you around.
665
00:58:46,235 --> 00:58:47,259
You have rights!
666
00:59:30,312 --> 00:59:31,279
Listen...
667
00:59:34,150 --> 00:59:36,277
What do I mean to you? Five hours a week?
668
00:59:37,119 --> 00:59:38,108
Four.
669
00:59:39,088 --> 00:59:41,147
Doesn't exactly fill up your life.
670
00:59:42,091 --> 00:59:44,116
He's a boy... He's like me...
671
00:59:44,293 --> 00:59:47,285
I mean his life's shitty, like mine...
672
00:59:48,030 --> 00:59:50,191
He wants me to quit school,
says being a maid is dumb,
673
00:59:50,232 --> 00:59:55,101
but being everybody's maid
in a factory is even dumber...
674
00:59:55,171 --> 00:59:58,038
...and that's what a secretary is. It's dumb!
675
00:59:58,140 --> 01:00:01,075
You mean he's wonderful and you love him.
676
01:00:01,177 --> 01:00:04,237
I dunno. Look, that's him.
677
01:00:12,254 --> 01:00:14,051
Hilarious!
678
01:00:27,303 --> 01:00:29,294
I'm so happy.
679
01:00:30,106 --> 01:00:31,266
Well, me too.
680
01:00:32,308 --> 01:00:35,072
I went by your employers' first.
681
01:00:35,111 --> 01:00:38,171
Say, that's a nice neighbourhood.
682
01:00:39,315 --> 01:00:43,183
And your employer, she's awfully nice.
683
01:00:43,285 --> 01:00:45,253
Yes, she can afford it.
684
01:00:46,222 --> 01:00:50,056
Said I'd find you here, at your school.
So you're done with all that nonsense.
685
01:00:50,092 --> 01:00:52,185
You want to be a typist, is that it?
686
01:00:57,233 --> 01:01:00,100
You've turned into a pretty
little chick, haven't you?
687
01:01:00,136 --> 01:01:01,296
Except your nose.
688
01:01:02,071 --> 01:01:04,096
It still looks like a button.
689
01:01:11,080 --> 01:01:12,240
Tea, is that right?
690
01:01:16,152 --> 01:01:17,278
Any pastry?
691
01:01:17,319 --> 01:01:19,150
Just a small piece.
692
01:01:27,329 --> 01:01:29,160
I'd like that one.
693
01:01:40,176 --> 01:01:42,076
Leave it, I'll pour.
694
01:01:44,079 --> 01:01:47,048
I like coming here. It's frugal, but good.
695
01:01:49,251 --> 01:01:51,048
Has Mom written?
696
01:01:57,326 --> 01:01:59,191
You picked the biggest...
697
01:01:59,228 --> 01:02:00,217
Sure...
698
01:02:03,132 --> 01:02:04,224
What are you thinking?
699
01:02:05,034 --> 01:02:06,023
Nothing.
700
01:02:07,069 --> 01:02:11,130
When Mom picked me up at
school, before the war...
701
01:02:12,141 --> 01:02:14,234
She took me to the pink
pastry shop... remember?
702
01:02:15,177 --> 01:02:17,202
You were five and looked like a tadpole.
703
01:02:17,313 --> 01:02:19,281
She loved to see me choose cakes.
704
01:02:20,216 --> 01:02:22,150
I had to take my time at it.
705
01:02:22,251 --> 01:02:25,311
Then I chose the biggest,
even if I preferred others.
706
01:02:32,328 --> 01:02:35,195
Damn, I almost forgot...
707
01:02:36,232 --> 01:02:38,132
Look!
708
01:02:38,334 --> 01:02:41,269
I did this one from memory.
709
01:02:42,238 --> 01:02:43,296
Not bad.
710
01:02:44,273 --> 01:02:46,070
No more gadget?
711
01:02:46,141 --> 01:02:47,165
Like Hell!
712
01:02:47,209 --> 01:02:51,077
Since Pascouette left your
aunt, the house is no fun.
713
01:02:51,180 --> 01:02:52,306
He's not with Lea now?
714
01:02:52,348 --> 01:02:55,181
No. Remember the chrysanthemums?
715
01:02:56,118 --> 01:02:59,178
Pascouette was to split the
money with your aunt. Bigjoke!
716
01:03:00,122 --> 01:03:02,249
He ran off with the cash box.
717
01:03:03,225 --> 01:03:08,128
Your aunt's so emotional, it took its toll.
718
01:03:09,231 --> 01:03:14,134
Now she's on the bottle.
719
01:03:14,236 --> 01:03:17,205
Which doesn't help her temper.
720
01:03:17,306 --> 01:03:20,036
And that's not all.
721
01:03:20,242 --> 01:03:21,209
What else?
722
01:03:22,244 --> 01:03:26,010
She got sloshed and missed a curve,
723
01:03:26,248 --> 01:03:28,148
that blind one at Ripeau's.
724
01:03:28,150 --> 01:03:31,278
She hit the mailman, the
one who's always clowning.
725
01:03:32,221 --> 01:03:36,282
Broke his collarbone.
He wants her arrested...
726
01:03:37,192 --> 01:03:40,025
because she bit his finger.
727
01:03:40,195 --> 01:03:41,253
Was Aunt Lea hurt?
728
01:03:41,330 --> 01:03:43,321
No, she's like you, tough.
729
01:03:44,099 --> 01:03:47,068
But the van was totaled.
730
01:03:47,269 --> 01:03:48,293
And the markets?
731
01:03:48,337 --> 01:03:53,104
She's out of business. It
cost too much to fix the van.
732
01:03:54,310 --> 01:03:57,074
I may land a job at the food plant.
733
01:03:59,315 --> 01:04:02,250
It's not definite, though.
734
01:04:06,188 --> 01:04:10,284
I'm earning money. In 2-3
months I can lend you some.
735
01:04:11,160 --> 01:04:13,128
That's not why I came to see you.
736
01:04:13,262 --> 01:04:15,162
I didn't mean that.
737
01:04:17,132 --> 01:04:20,192
Cut it out! What's all this come to?
738
01:05:11,320 --> 01:05:13,254
Is that what was stolen?
739
01:05:18,193 --> 01:05:21,094
The junk man said a girl sold it to him...
740
01:05:21,330 --> 01:05:23,025
yesterday.
741
01:05:23,133 --> 01:05:24,694
You're angry?
742
01:05:25,034 --> 01:05:25,595
No.
743
01:05:29,038 --> 01:05:31,233
Yes you are. You won't look at me.
744
01:05:33,275 --> 01:05:35,140
I don't need to.
745
01:05:36,245 --> 01:05:38,304
I'll always remember your face right now.
746
01:05:40,249 --> 01:05:42,149
I didn't do right by you.
747
01:05:42,184 --> 01:05:43,116
You did.
748
01:05:44,286 --> 01:05:46,254
Not as I should have.
749
01:05:47,189 --> 01:05:50,158
Doing a little bit for
someone is like doing nothing.
750
01:05:51,260 --> 01:05:53,091
You didn't make progress!
751
01:05:53,128 --> 01:05:55,119
You're wrong. I did make progress!
752
01:05:55,197 --> 01:05:56,255
Obviously not.
753
01:05:59,268 --> 01:06:01,099
Help me some more.
754
01:06:01,270 --> 01:06:03,033
I've lost faith.
755
01:06:04,106 --> 01:06:05,198
In myself.
756
01:06:06,308 --> 01:06:08,105
What'll you do?
757
01:06:09,211 --> 01:06:10,178
Break up.
758
01:06:10,212 --> 01:06:12,146
Does that mean it's all over?
759
01:06:12,247 --> 01:06:15,080
Yes, that's right.
760
01:06:23,158 --> 01:06:24,284
Should I get out?
761
01:06:25,260 --> 01:06:26,318
I don't care.
762
01:06:53,255 --> 01:06:54,222
It's her!
763
01:06:54,256 --> 01:06:56,019
That was the girl.
764
01:06:58,093 --> 01:06:59,219
"Mr. Andre Rouleau,
765
01:07:00,062 --> 01:07:01,256
"27 Redoubt Street,
766
01:07:01,296 --> 01:07:03,161
"Saint Flovier... "
767
01:08:33,255 --> 01:08:35,086
At least you're alive!
768
01:08:35,090 --> 01:08:37,825
That bike's a rotten of shit.
769
01:08:37,960 --> 01:08:38,750
Sell it.
770
01:08:38,762 --> 01:08:41,091
Who to? We'll be ripped off again!
771
01:08:42,064 --> 01:08:44,055
We never make good deals.
772
01:08:45,067 --> 01:08:48,195
Never a profit. We're losers!
773
01:08:49,071 --> 01:08:50,231
OK, so we screwed up...
774
01:08:53,141 --> 01:08:55,132
We need to make a real killing.
775
01:08:56,178 --> 01:08:57,145
Understand?
776
01:09:08,190 --> 01:09:11,091
- Is that all you could find?
- I swear this is a good bike.
777
01:09:11,126 --> 01:09:13,151
Look, there's even a working headlight.
778
01:09:13,195 --> 01:09:15,254
You'll have your own light.
Nothing wrong with that.
779
01:09:15,297 --> 01:09:18,027
I don't want a mess in my room.
780
01:09:18,100 --> 01:09:19,260
I won't have anyone do that.
781
01:09:19,301 --> 01:09:22,293
What about the horn?
The horn's still working.
782
01:09:23,105 --> 01:09:25,164
You can have your own
horn. That's really cool.
783
01:09:25,207 --> 01:09:27,175
Shut up! Stop bugging me!
784
01:09:32,180 --> 01:09:34,045
You ripped someone off?
785
01:09:34,082 --> 01:09:36,016
No, sir. I inherited it.
786
01:09:36,218 --> 01:09:38,186
I don't deal in inheritances.
787
01:09:38,253 --> 01:09:40,153
You come recommended by Legal?
788
01:09:40,188 --> 01:09:41,086
Yes.
789
01:09:41,123 --> 01:09:43,091
Then no. Definitely no.
790
01:09:43,191 --> 01:09:45,182
You hear me? Definitely no!
791
01:09:46,228 --> 01:09:48,196
What a stupid ass, this fucker!
792
01:09:48,330 --> 01:09:50,059
You fucker!
793
01:09:50,098 --> 01:09:51,224
Forget it!
794
01:10:07,249 --> 01:10:10,309
Thanks for coming... Hi, Marie-Noelle.
795
01:10:13,088 --> 01:10:14,112
Hi, Julien.
796
01:10:14,189 --> 01:10:15,315
Hello, Severine.
797
01:11:14,249 --> 01:11:16,149
Is something burning?
798
01:12:14,276 --> 01:12:15,334
You like it?
799
01:12:16,044 --> 01:12:18,035
I didn't expect that colour.
800
01:12:47,108 --> 01:12:49,269
Now I cut myself!
801
01:12:52,280 --> 01:12:55,078
I'll get you!
802
01:13:03,158 --> 01:13:04,318
I'm growing a moustache.
803
01:13:05,060 --> 01:13:06,220
Moustaches are yucky.
804
01:13:06,228 --> 01:13:10,255
In two weeks no one in
town will recognize me.
805
01:13:10,265 --> 01:13:11,232
So?
806
01:13:11,266 --> 01:13:14,235
So we'll get a real bike and start living.
807
01:13:15,337 --> 01:13:18,101
Ever seen "Tarzan in the Cheese Mines"?
808
01:13:38,159 --> 01:13:40,184
I found some oyster beds!
809
01:14:16,131 --> 01:14:18,156
Seems there's nobody up there.
810
01:14:20,101 --> 01:14:21,227
Then they're useless.
811
01:14:21,269 --> 01:14:23,134
They don't work.
812
01:14:23,238 --> 01:14:26,230
They're beautiful, they shine and that's all.
813
01:14:28,209 --> 01:14:30,109
They're like you, baby.
814
01:14:33,048 --> 01:14:36,040
On earth you bust your ass working, right?
815
01:14:39,087 --> 01:14:42,079
But beautiful doesn't work.
816
01:14:43,224 --> 01:14:44,316
What luxury...
817
01:14:46,061 --> 01:14:49,121
Then I want some. Will you get it for me?
818
01:15:02,143 --> 01:15:03,201
Come look!
819
01:15:04,045 --> 01:15:06,070
Watch out, it's a grenade!
820
01:15:07,248 --> 01:15:08,306
The Yanks left it.
821
01:15:09,050 --> 01:15:10,017
Is it live?
822
01:15:10,051 --> 01:15:11,109
We'll soon see.
823
01:15:24,199 --> 01:15:25,166
Nudists!
824
01:15:25,200 --> 01:15:28,033
Filth! I saw you the other day!
825
01:15:28,069 --> 01:15:30,162
Tramps! Filthy swine!
826
01:16:18,319 --> 01:16:21,117
Grab her! Hold her!
827
01:16:28,329 --> 01:16:30,160
Let me go!
828
01:17:11,072 --> 01:17:13,233
ARoUND THE WoRLD
829
01:17:18,079 --> 01:17:19,239
Flowers among flowers:
830
01:17:19,314 --> 01:17:24,251
This summer these beauties
flocked to a Paris park...
831
01:17:24,319 --> 01:17:26,287
for the election of Miss Eiffel Tower...
832
01:17:26,321 --> 01:17:28,050
...of 1950.
833
01:17:28,156 --> 01:17:32,024
Good luck and may the loveliest win.
834
01:18:01,322 --> 01:18:05,224
Mother Eliane, move to
the left... No, to my left.
835
01:18:06,094 --> 01:18:08,289
That's good... in the
middle. Close up a little.
836
01:18:10,098 --> 01:18:12,191
You're tall, move to the back!
837
01:18:15,069 --> 01:18:17,037
Not there. Behind Kebadian!
838
01:18:17,305 --> 01:18:19,296
OK, nobody move, that's fine.
839
01:18:21,309 --> 01:18:24,107
Hold it now, watch the birdie!
840
01:18:45,099 --> 01:18:47,067
Touch it and I'll belt you.
841
01:19:08,089 --> 01:19:11,183
Stand apart. Developed girls keep shirts on.
842
01:19:17,098 --> 01:19:18,258
Dargelos, your shirt!
843
01:19:18,299 --> 01:19:20,267
My tits need air!
844
01:19:20,335 --> 01:19:24,101
You're asking for trouble! Cover yourself!
845
01:19:27,208 --> 01:19:31,235
Silence! Shut up!
846
01:19:36,284 --> 01:19:39,048
Go ahead, scream. This won't kill you.
847
01:19:39,187 --> 01:19:42,122
What doesn't kill us, makes us stronger.
848
01:19:51,232 --> 01:19:53,166
Trade ya?
849
01:19:55,069 --> 01:19:56,058
All of it!
850
01:19:56,137 --> 01:19:59,129
"She saw nobility and
greatness in this prince... "
851
01:19:59,207 --> 01:20:01,072
"... and learned from his
mistakes, becoming... "
852
01:20:01,109 --> 01:20:04,237
"... and learned wisdom from
his mistakes, becoming...
853
01:20:05,179 --> 01:20:07,044
"... wise and prudent. "
854
01:20:07,248 --> 01:20:10,115
"Go on, dear Telemachus, she said,"
855
01:20:11,119 --> 01:20:13,314
"how did you escape from Egypt?"
856
01:20:14,088 --> 01:20:17,216
"Where did you find the
wizard Mentor, whose worth...
857
01:20:17,225 --> 01:20:19,090
"... you recognized... "
858
01:20:19,260 --> 01:20:20,249
Gruault!
859
01:20:26,234 --> 01:20:29,067
"Telemachus resumed his story... "
860
01:20:36,077 --> 01:20:38,170
Looking for your dessert, Castang?
861
01:20:39,047 --> 01:20:40,207
Well, here it is!
862
01:20:51,059 --> 01:20:53,118
If you want something, ask.
863
01:20:53,127 --> 01:20:54,151
Whore!
864
01:20:55,029 --> 01:20:56,189
See what that bitch did?
865
01:20:58,299 --> 01:21:00,028
Kill her!
866
01:21:14,048 --> 01:21:16,141
A week in the hole! You'll love it!
867
01:22:18,246 --> 01:22:19,270
Come out!
868
01:22:26,320 --> 01:22:31,121
They want a photo. I asked
for you as my assistant.
869
01:22:31,192 --> 01:22:33,251
You have some nerve.
870
01:22:34,062 --> 01:22:36,053
If they need you, they'll give in.
871
01:22:36,097 --> 01:22:37,257
And so, you got me.
872
01:22:43,071 --> 01:22:45,198
I like it too much... Having a ball...
873
01:22:46,074 --> 01:22:47,200
It drives me nuts.
874
01:22:48,242 --> 01:22:52,178
Sometimes I come so hard
with Ray I want to puke.
875
01:22:56,084 --> 01:22:59,144
The most I ever loved was when I was nine.
876
01:23:00,221 --> 01:23:02,212
With a kraut at Nazi HQ.
877
01:23:03,324 --> 01:23:07,124
He had nice hair... and a gentle voice.
878
01:23:08,196 --> 01:23:10,130
I think he was hot for my Mom.
879
01:23:12,033 --> 01:23:14,092
He said I was "exceptional".
880
01:23:19,240 --> 01:23:22,209
No guy after that believed in me.
881
01:23:23,177 --> 01:23:24,269
Had lots of guys?
882
01:23:25,079 --> 01:23:26,137
Quite a few.
883
01:23:30,118 --> 01:23:31,278
Can I come into your bed?
884
01:23:31,285 --> 01:23:32,309
Sure.
885
01:23:33,254 --> 01:23:34,243
Here I come.
886
01:23:34,288 --> 01:23:35,277
OK.
887
01:23:54,342 --> 01:23:56,242
You killed your stepfather?
888
01:23:56,244 --> 01:24:00,180
I only slugged him. He kept pawing me.
889
01:24:01,215 --> 01:24:06,016
For a year, behind Mom's
back. I was too scared to talk.
890
01:24:06,220 --> 01:24:09,189
One day he put his hand down my pants.
891
01:24:09,223 --> 01:24:11,282
So I whacked him with a hammer.
892
01:24:13,161 --> 01:24:15,254
I hear your boyfriend gave you the camera.
893
01:24:15,296 --> 01:24:17,161
Yeah, Ray gave it to me.
894
01:24:17,198 --> 01:24:18,256
For screwing him?
895
01:24:18,299 --> 01:24:21,063
He never had to pay me for that.
896
01:24:21,202 --> 01:24:25,036
He taught me photography.
I was his parents' maid.
897
01:24:26,140 --> 01:24:28,108
He swiped the camera for me.
898
01:24:28,109 --> 01:24:29,167
To show his love...
899
01:24:29,210 --> 01:24:30,234
That's right.
900
01:24:30,311 --> 01:24:32,040
What's Ray like?
901
01:24:32,079 --> 01:24:35,242
Gorgeous! Sister Marie-Louise
swiped my photo of him.
902
01:24:36,250 --> 01:24:37,308
Here she comes!
903
01:24:40,121 --> 01:24:43,090
Well girls, is our set ready?
904
01:24:45,059 --> 01:24:46,083
It's neat!
905
01:24:46,227 --> 01:24:47,251
Too much contrast.
906
01:24:47,295 --> 01:24:49,024
What's that?
907
01:24:49,063 --> 01:24:50,291
Sharp blacks and whites.
908
01:24:51,098 --> 01:24:54,033
See... the nun's coif
looks like cream cheese.
909
01:24:54,235 --> 01:24:56,066
So, do something.
910
01:24:56,103 --> 01:24:57,161
Yeah. Look...
911
01:24:57,205 --> 01:24:59,230
If I block the light,
912
01:24:59,307 --> 01:25:02,037
It softens the white.
913
01:25:02,210 --> 01:25:04,303
But I bombard the black with light.
914
01:25:05,079 --> 01:25:07,172
"Bombard"... that's why it's called a shot?
915
01:25:07,215 --> 01:25:08,273
Yeah, sure.
916
01:25:09,217 --> 01:25:11,242
That'll look better.
917
01:25:12,119 --> 01:25:13,313
You're a good teacher.
918
01:25:15,122 --> 01:25:17,056
Careful, it'll be too dark.
919
01:25:29,270 --> 01:25:32,205
What did the little swallow do?
920
01:25:32,240 --> 01:25:36,074
She stole three bags of grain...
921
01:25:43,117 --> 01:25:44,311
onward, onward...
922
01:25:45,086 --> 01:25:46,280
Everyone keep up...
923
01:25:47,154 --> 01:25:50,123
Good-for-nothings!
924
01:26:27,295 --> 01:26:30,025
"... shifty eyed"...
925
01:26:39,206 --> 01:26:41,265
"... lacking self-esteem... "
926
01:26:44,045 --> 01:26:46,138
"... menstruated at 15... "
927
01:26:47,048 --> 01:26:49,073
"A repeat offender... "
928
01:26:56,090 --> 01:26:58,217
"Yet I was never bossy with her... "
929
01:26:59,160 --> 01:27:00,320
"I don't think I was. "
930
01:27:01,228 --> 01:27:02,217
"Lnstead... "
931
01:27:02,296 --> 01:27:05,265
"I tried to reach a real
understanding between us. "
932
01:27:06,200 --> 01:27:09,101
"We'd even joke together, like friends. "
933
01:27:11,072 --> 01:27:13,131
"I'm astonished and hurt. "
934
01:27:15,042 --> 01:27:16,066
"Mostly hurt. "
935
01:27:18,245 --> 01:27:20,270
"Aggravating circumstances"
936
01:27:23,117 --> 01:27:24,209
A present for you.
937
01:27:24,251 --> 01:27:26,219
It's Raymond! You're terrific!
938
01:27:28,289 --> 01:27:33,056
I read your file. He won't drop the
charges. Your trial's next month.
939
01:27:34,161 --> 01:27:36,026
I'll escape before then.
940
01:27:36,130 --> 01:27:37,097
Got a plan?
941
01:27:37,098 --> 01:27:38,258
You bet! Fuck 'em all!
942
01:27:38,332 --> 01:27:41,301
I told you, Dargelos, no talking!
943
01:27:41,335 --> 01:27:44,099
Take me with you? Don't let me down!
944
01:27:44,138 --> 01:27:45,070
Castang!
945
01:27:45,106 --> 01:27:46,073
Shee-it!
946
01:27:56,283 --> 01:27:58,114
Can I be excused?
947
01:28:41,128 --> 01:28:44,188
What did the little swallow do?
948
01:28:44,231 --> 01:28:47,291
She stole three bags of grain...
949
01:28:49,303 --> 01:28:50,270
'Bye!
950
01:28:55,109 --> 01:28:56,269
Onward, onward.
951
01:28:56,343 --> 01:28:58,311
Everyone keep up.
952
01:28:59,079 --> 01:29:02,173
Laggards will be left behind.
953
01:29:09,290 --> 01:29:12,316
When we catch the little swallow
954
01:29:13,060 --> 01:29:16,120
We'll give her three good whacks...
955
01:29:38,219 --> 01:29:39,208
Go!
956
01:30:11,051 --> 01:30:13,110
At this rate we'll be in Paris tomorrow.
957
01:30:13,220 --> 01:30:15,279
I gotta keep going. I robbed Dad's shop.
958
01:30:15,322 --> 01:30:16,289
Again?
959
01:30:16,323 --> 01:30:19,121
Soon I'll go back and steal the rest.
960
01:30:19,226 --> 01:30:22,161
He stole enough during the war!
961
01:30:22,229 --> 01:30:25,096
This time it's big... Trunk's full of stuff:
962
01:30:25,132 --> 01:30:27,100
Lots of cameras, lenses...
963
01:30:27,167 --> 01:30:28,327
I didn't count it.
964
01:30:54,295 --> 01:30:56,195
I'm going for a walk.
965
01:31:55,322 --> 01:31:56,254
Why stop?
966
01:31:56,290 --> 01:31:58,258
I wanna buy a newspaper.
967
01:31:58,325 --> 01:32:01,192
Don't get your hopes up. We're small fry.
968
01:32:06,100 --> 01:32:07,260
I think I'm pregnant.
969
01:32:08,235 --> 01:32:09,259
By whom?
970
01:32:10,270 --> 01:32:14,206
Raoul. That time we were on the beach.
971
01:32:15,075 --> 01:32:18,203
The timing fits. I'm up shit's creek.
972
01:32:19,279 --> 01:32:23,079
That's a lousy break. What're you gonna do?
973
01:32:23,250 --> 01:32:25,047
Look for Raoul.
974
01:32:25,219 --> 01:32:27,050
And if you don't find him?
975
01:32:27,087 --> 01:32:29,317
You know what I mean.
976
01:32:51,078 --> 01:32:55,037
It's peanuts. Forget it. OK, adios.
977
01:33:09,263 --> 01:33:11,128
So you won't forget.
978
01:33:12,299 --> 01:33:14,164
Don't lose it.
979
01:33:19,106 --> 01:33:20,198
Go on. So long.
980
01:33:21,041 --> 01:33:22,008
See you!
981
01:34:47,294 --> 01:34:49,319
Guess what. Your Mom wrote to us!
982
01:34:50,063 --> 01:34:51,030
Really?
983
01:34:51,064 --> 01:34:53,123
You can't believe it, right?
984
01:34:54,134 --> 01:34:55,294
I was bowled over, too.
985
01:34:57,204 --> 01:34:59,195
She broke up with Marcello...
986
01:34:59,273 --> 01:35:03,141
And found another guy whose name ends in "o".
987
01:35:04,077 --> 01:35:06,238
Gino, Giacomo, who knows?
988
01:35:07,314 --> 01:35:11,273
Anyway, they live on an island off Palermo.
989
01:35:12,319 --> 01:35:14,116
Can I see her letter?
990
01:35:14,154 --> 01:35:15,280
I dunno where it is.
991
01:35:16,323 --> 01:35:19,121
I had no idea you were...
992
01:35:19,259 --> 01:35:22,057
I didn't expect you. But your Mom...
993
01:35:22,229 --> 01:35:24,026
...didn't mention you.
994
01:35:24,097 --> 01:35:26,258
That's not true. She asked all about you.
995
01:35:27,201 --> 01:35:28,293
About school...
996
01:35:28,302 --> 01:35:30,202
if you'd grown, if you're nice...
997
01:35:30,270 --> 01:35:32,170
Why lie to the kid?
998
01:35:32,239 --> 01:35:35,174
Because I'm mean. I enjoy it.
999
01:35:39,079 --> 01:35:41,013
Can I sleep here tonight?
1000
01:35:41,048 --> 01:35:42,106
There's no room.
1001
01:35:45,252 --> 01:35:48,278
I'll make room. I can sleep on the floor.
1002
01:35:49,223 --> 01:35:54,058
No. She vanishes for months,
but when she gets in trouble...
1003
01:35:55,229 --> 01:35:57,094
one night isn't much.
1004
01:35:57,231 --> 01:35:59,165
The cops came yesterday.
1005
01:36:01,101 --> 01:36:02,227
Looking for you.
1006
01:36:05,072 --> 01:36:06,198
So you broke out?
1007
01:36:15,115 --> 01:36:16,173
Anything to eat?
1008
01:36:18,252 --> 01:36:21,312
That's over, too. No more chow.
1009
01:36:22,256 --> 01:36:23,223
Not for you
1010
01:36:23,257 --> 01:36:25,191
or for that impotent old fart.
1011
01:36:28,295 --> 01:36:32,129
You can heat up some leftovers. Then beat it.
1012
01:36:34,167 --> 01:36:36,067
Take it from me...
1013
01:36:37,237 --> 01:36:41,105
You had a good look at us?
Stay, and you'll end up like us.
1014
01:36:42,276 --> 01:36:43,300
Like what?
1015
01:36:44,144 --> 01:36:46,078
Born losers.
1016
01:37:03,230 --> 01:37:05,198
It's gotta wait 'til tomorrow.
1017
01:37:06,133 --> 01:37:07,122
Why?
1018
01:37:07,200 --> 01:37:10,169
I want your stomach empty
in case there's trouble.
1019
01:37:11,171 --> 01:37:14,140
And I need a deposit of 2,OOO francs.
1020
01:37:15,042 --> 01:37:16,168
I don't have 2,OOO francs.
1021
01:37:17,277 --> 01:37:19,142
How much do you have?
1022
01:37:25,085 --> 01:37:26,143
What's that?
1023
01:37:26,320 --> 01:37:28,083
It's mine.
1024
01:37:29,256 --> 01:37:32,089
Let's have a look.
1025
01:37:36,163 --> 01:37:38,131
It's worth more than 2,OOO.
1026
01:37:39,166 --> 01:37:40,292
That's what you say.
1027
01:37:44,137 --> 01:37:46,105
I don't want this, anyway.
1028
01:37:59,086 --> 01:38:01,054
All right. See you tomorrow.
1029
01:38:07,227 --> 01:38:10,094
Not that way. That's the cigar store.
1030
01:38:14,034 --> 01:38:15,160
This way out.
1031
01:38:48,301 --> 01:38:52,260
Cheered by a crowd of
wives, mothers and children,
1032
01:38:52,339 --> 01:38:57,174
volunteers leave France for Indochina
1033
01:38:57,210 --> 01:39:00,043
after long weeks of training.
1034
01:40:43,150 --> 01:40:46,142
Mom, Dad, your child has only one eye
1035
01:40:46,286 --> 01:40:50,017
Mom, Dad, your child has only one tooth
1036
01:40:50,190 --> 01:40:53,182
What a curse is to have a one-eyed child
1037
01:40:53,260 --> 01:40:56,320
What a curse is to have a one-toothed child
1038
01:40:59,299 --> 01:41:03,030
In our troop, no one lags behind
1039
01:41:03,069 --> 01:41:06,129
Even the ninnies manage to keep up
1040
01:41:06,239 --> 01:41:09,265
The best way to walk, is our way to walk
1041
01:41:09,309 --> 01:41:12,278
one foot before the
other, over and over again.
1042
01:41:12,345 --> 01:41:14,108
Here we go.
1043
01:41:29,196 --> 01:41:33,064
Some months later, Janine took
her first pregnancy exam...
1044
01:41:33,133 --> 01:41:37,160
Using a mirror she was able to see
the shape of the baby in her womb...
1045
01:41:37,237 --> 01:41:44,200
As it was already a kicker, the doctor told
her: "It's going to be a little fuss maker. "
71715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.