Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:02,591 --> 00:00:04,258
In my vision, you were surrounded
2
00:00:04,259 --> 00:00:05,718
by these red flowers.
3
00:00:05,719 --> 00:00:07,553
You were dead.
4
00:00:07,554 --> 00:00:08,888
So you did find something.
5
00:00:08,889 --> 00:00:10,348
After everything we've been through,
6
00:00:10,349 --> 00:00:11,807
you still don't trust me?
7
00:00:11,808 --> 00:00:13,309
Ella's never abandoned me.
8
00:00:13,310 --> 00:00:15,102
There's no way I'm abandoning her.
9
00:00:15,103 --> 00:00:16,354
I'm not gonna make it.
10
00:00:16,355 --> 00:00:17,772
I love you.
11
00:00:17,773 --> 00:00:19,190
Sometimes it just feels
12
00:00:19,191 --> 00:00:20,566
like other people are moving on,
13
00:00:20,567 --> 00:00:22,276
making new memories here.
14
00:00:22,277 --> 00:00:24,028
Mine are all still back home.
15
00:00:24,029 --> 00:00:25,363
Whatever progress you've made
16
00:00:25,364 --> 00:00:27,365
against the cancer goes away immediately
17
00:00:27,366 --> 00:00:29,200
if you're not doing
consistent treatment.
18
00:00:29,201 --> 00:00:30,826
Get to the infirmary.
There's nobody there.
19
00:00:30,827 --> 00:00:32,036
You can get your pills.
20
00:00:32,037 --> 00:00:34,372
This project has taken
everything from me.
21
00:00:34,373 --> 00:00:35,581
I gotta stop it.
22
00:00:35,582 --> 00:00:36,666
Those explosives will
23
00:00:36,667 --> 00:00:38,167
destroy the entire building.
24
00:00:38,168 --> 00:00:39,836
I made a promise to my family
to get them home.
25
00:00:39,837 --> 00:00:41,337
You need to give this up.
26
00:00:41,338 --> 00:00:42,840
It's not gonna stop.
27
00:01:06,697 --> 00:01:09,074
Levi!
28
00:01:10,534 --> 00:01:13,411
- You guys made it.
- Yeah.
29
00:01:13,412 --> 00:01:17,165
Here, help me get this off him.
30
00:01:20,627 --> 00:01:21,627
We've got to move.
31
00:01:21,628 --> 00:01:24,422
- We're running out of time here.
- Save yourselves.
32
00:01:24,423 --> 00:01:27,258
Leave me. Get out of here.
33
00:01:27,259 --> 00:01:28,301
Dad, we can't.
34
00:01:28,302 --> 00:01:29,970
We have to help him.
35
00:01:32,639 --> 00:01:34,265
Get out of here!
36
00:01:34,266 --> 00:01:35,266
Come on.
37
00:01:38,520 --> 00:01:40,354
Ty, help me.
38
00:01:40,355 --> 00:01:41,814
I'm gonna lift this up.
39
00:01:41,815 --> 00:01:45,735
You pull him out.
40
00:01:45,736 --> 00:01:47,821
Ah!
41
00:02:25,817 --> 00:02:27,693
The building's gone.
42
00:02:27,694 --> 00:02:29,820
I don't know how we're gonna get home.
43
00:02:29,821 --> 00:02:31,740
We'll figure it out.
44
00:02:36,411 --> 00:02:39,205
โช Oh โช
45
00:02:39,206 --> 00:02:44,794
โช Thought I'd go and leave โช
46
00:02:44,795 --> 00:02:48,464
โช Anyway time recalls โช
47
00:02:48,465 --> 00:02:53,554
โช All your life,
all your life, all your life โช
48
00:02:56,473 --> 00:02:59,183
โช All your life โช
49
00:02:59,184 --> 00:03:04,523
โช All your life,
all your life, all your life โช
50
00:03:08,944 --> 00:03:12,071
โช Oh โช
51
00:03:12,072 --> 00:03:14,825
โช You can't believe โช
52
00:03:17,870 --> 00:03:22,874
โช That a match dipped โช
53
00:03:22,875 --> 00:03:25,460
โช In gasoline โช
54
00:03:28,714 --> 00:03:33,801
โช Has the power to lift โช
55
00:03:33,802 --> 00:03:37,305
โช You from this dream โช
56
00:03:37,306 --> 00:03:42,810
โช One I thought to leave โช
57
00:03:42,811 --> 00:03:48,232
โช Now I'll go and lead โช
58
00:03:48,233 --> 00:03:51,944
โช Anyway time recalls โช
59
00:03:51,945 --> 00:03:54,655
โช All your life, all your life โช
60
00:03:54,656 --> 00:03:57,492
โช All your life โช
61
00:03:59,912 --> 00:04:02,580
โช All your life โช
62
00:04:02,581 --> 00:04:08,086
โช All your life,
all your life, all your life โช
63
00:04:09,338 --> 00:04:12,507
I realize our new
predicament isn't ideal.
64
00:04:12,508 --> 00:04:16,886
But where some see problems,
I see opportunities.
65
00:04:16,887 --> 00:04:18,513
Now that the building's gone,
66
00:04:18,514 --> 00:04:21,557
there's no denying we're here
for the long term.
67
00:04:21,558 --> 00:04:23,226
That being the case,
68
00:04:23,227 --> 00:04:24,894
we need a more permanent setup,
69
00:04:24,895 --> 00:04:26,312
starting with a leadership structure.
70
00:04:26,313 --> 00:04:27,897
You're talking about an election?
71
00:04:27,898 --> 00:04:30,566
I am. Someone needs to be in charge.
72
00:04:30,567 --> 00:04:33,486
If we want to survive,
we have to be efficient.
73
00:04:33,487 --> 00:04:34,654
I think it's a great idea.
74
00:04:34,655 --> 00:04:35,780
If we're going down this road,
75
00:04:35,781 --> 00:04:37,114
I'm throwing my name in the ring.
76
00:04:37,115 --> 00:04:38,491
Oh, yeah? Kind of like a dark horse,
77
00:04:38,492 --> 00:04:39,700
JFK kind of vibe?
78
00:04:39,701 --> 00:04:41,494
- I like it.
- If we're gonna do this,
79
00:04:41,495 --> 00:04:42,787
we'll need oversight.
80
00:04:42,788 --> 00:04:44,163
I hereby appoint myself
81
00:04:44,164 --> 00:04:45,456
Election Commissioner.
82
00:04:45,457 --> 00:04:46,457
Please stop.
83
00:04:46,458 --> 00:04:47,959
His nonsense aside,
84
00:04:47,960 --> 00:04:49,961
I'm also putting my name up.
85
00:04:49,962 --> 00:04:51,629
Let's take a few hours
before we reconvene
86
00:04:51,630 --> 00:04:54,006
for speeches and voting.
87
00:04:54,007 --> 00:04:55,800
I'll be watching, so please,
88
00:04:55,801 --> 00:04:57,468
no one even think about bribing me.
89
00:04:57,469 --> 00:04:59,095
OK.
90
00:04:59,096 --> 00:05:02,139
Wow, local elections.
91
00:05:02,140 --> 00:05:03,724
I guess we're officially
a community, huh?
92
00:05:03,725 --> 00:05:06,477
What do you think
our property tax is gonna be,
93
00:05:06,478 --> 00:05:07,687
three oranges,
94
00:05:07,688 --> 00:05:09,021
a basket of fish?
95
00:05:09,022 --> 00:05:10,064
Well, you're... you're really
96
00:05:10,065 --> 00:05:12,024
taking this in stride.
97
00:05:12,025 --> 00:05:14,193
I don't think we have a choice.
98
00:05:14,194 --> 00:05:17,780
Lost our way back home,
99
00:05:17,781 --> 00:05:19,824
both my parents.
100
00:05:19,825 --> 00:05:21,492
You know, I just... I just wanna focus
101
00:05:21,493 --> 00:05:24,537
- on you and me and the kids, right?
- Yeah.
102
00:05:24,538 --> 00:05:27,207
I did get you something.
103
00:05:29,418 --> 00:05:30,626
- What is this?
- Yeah, I...
104
00:05:30,627 --> 00:05:33,754
- I got it from the wedding.
- Aw, thank you. It's beautiful.
105
00:05:33,755 --> 00:05:35,006
- Yeah.
- Maybe...
106
00:05:35,007 --> 00:05:37,675
maybe we can go on a... a long walk,
107
00:05:37,676 --> 00:05:38,801
and I can thank you in private.
108
00:05:38,802 --> 00:05:40,595
Oh, I'd like that.
109
00:05:40,596 --> 00:05:41,804
You're full of good ideas.
110
00:05:41,805 --> 00:05:42,972
- I am full of good ideas.
- Yeah.
111
00:05:42,973 --> 00:05:44,015
- Oh.
- Ow.
112
00:05:44,016 --> 00:05:45,016
- You all right?
- Yeah.
113
00:05:45,017 --> 00:05:46,017
No, it's fine. It's fine.
114
00:05:46,018 --> 00:05:50,062
I'm fine.
115
00:05:56,778 --> 00:06:00,823
Gavin, I'm fine.
116
00:06:00,824 --> 00:06:02,033
- What... what's up?
- I... I know.
117
00:06:02,034 --> 00:06:05,870
I... I've seen this cut before
118
00:06:05,871 --> 00:06:07,872
in my vision.
119
00:06:07,873 --> 00:06:09,081
What are you saying?
120
00:06:09,082 --> 00:06:10,875
It was a fresh wound on your palm,
121
00:06:10,876 --> 00:06:12,210
same size, same placement.
122
00:06:12,211 --> 00:06:14,462
I'm sure that's just a coincidence.
123
00:06:14,463 --> 00:06:16,214
Yeah, maybe.
124
00:06:16,215 --> 00:06:18,425
Or maybe it's a sign
my vision's about to happen.
125
00:06:31,493 --> 00:06:33,328
If you're hungry.
126
00:06:36,790 --> 00:06:39,165
Ty.
127
00:06:40,794 --> 00:06:42,669
I just wanted to say thanks
128
00:06:42,670 --> 00:06:45,964
for getting Paara to let
me stay here while I recover.
129
00:06:45,965 --> 00:06:47,508
Didn't seem like you had another option.
130
00:06:47,509 --> 00:06:49,191
You're right.
131
00:06:50,408 --> 00:06:52,618
No one at this Clearing wants
to talk to me right now.
132
00:06:52,619 --> 00:06:54,912
I'm sure you can understand
their position.
133
00:06:54,913 --> 00:06:57,081
Yeah, I can.
134
00:06:57,082 --> 00:07:00,168
What I can't quite
see is where I go from here.
135
00:07:05,206 --> 00:07:08,418
You know, they say fresh air
is often the best medicine.
136
00:07:09,730 --> 00:07:11,440
Join me for a walk?
137
00:07:11,465 --> 00:07:14,926
What do you say?
138
00:07:17,143 --> 00:07:18,477
Let me ask you a question.
139
00:07:18,478 --> 00:07:20,479
Do you guys see any of those red trees
140
00:07:20,480 --> 00:07:21,563
around here with the flowers?
141
00:07:21,564 --> 00:07:23,232
- Because I don't.
- Mom, you know
142
00:07:23,233 --> 00:07:24,441
it's not that simple.
143
00:07:24,442 --> 00:07:25,818
Yeah, those trees are everywhere.
144
00:07:25,819 --> 00:07:27,319
And now we don't even have
a way to get out of here.
145
00:07:27,320 --> 00:07:28,779
But we have been dealing with this
146
00:07:28,780 --> 00:07:30,781
since we came back down here,
and I'm still standing.
147
00:07:30,782 --> 00:07:32,117
Mom, this is different.
148
00:07:33,785 --> 00:07:35,953
Look, it's just
another challenge, right?
149
00:07:35,954 --> 00:07:38,872
It's just another problem
we have to overcome.
150
00:07:38,873 --> 00:07:40,416
Your mom is right.
151
00:07:40,417 --> 00:07:41,583
We just have to keep our eyes open
152
00:07:41,584 --> 00:07:44,129
and keep living our lives.
153
00:07:47,465 --> 00:07:51,678
- OK. We live our lives.
- Yeah.
154
00:07:52,887 --> 00:07:56,807
All right.
I'll go, uh, finish my chores.
155
00:07:56,808 --> 00:07:59,144
I will help.
156
00:08:03,732 --> 00:08:05,149
It's gonna be OK.
157
00:08:05,150 --> 00:08:06,650
Yeah, I... I know. I know,
158
00:08:06,651 --> 00:08:09,361
because I'm not gonna lose you.
159
00:08:09,362 --> 00:08:10,946
I'm working on a plan.
160
00:08:10,947 --> 00:08:13,366
We'll figure this out.
161
00:08:19,748 --> 00:08:23,917
There's a lot I've been thinking about,
162
00:08:23,918 --> 00:08:25,419
a lot I need to say.
163
00:08:25,420 --> 00:08:27,422
We don't need to get
into all of that right now.
164
00:08:29,215 --> 00:08:31,383
I'd like to.
165
00:08:31,384 --> 00:08:33,677
To be honest, I could
use someone to talk to.
166
00:08:33,678 --> 00:08:37,766
Levi, I'm not your therapist.
167
00:08:43,772 --> 00:08:44,938
- Are you all right?
- I'm just...
168
00:08:44,939 --> 00:08:46,650
I'm just a little light-headed. It's OK.
169
00:08:47,942 --> 00:08:51,111
You should really go on without me.
170
00:08:51,112 --> 00:08:55,700
Here.
171
00:09:07,754 --> 00:09:09,838
You know, I'd like to go back alone.
172
00:09:09,839 --> 00:09:12,800
- No, it's OK. I'll go with you.
- No.
173
00:09:12,801 --> 00:09:15,427
And for the record, I am far from OK.
174
00:09:15,428 --> 00:09:18,055
I have cancer.
175
00:09:18,056 --> 00:09:19,723
And the pills that would have
helped me were destroyed
176
00:09:19,724 --> 00:09:21,434
when you blew up that building.
177
00:09:23,436 --> 00:09:25,229
Ty, I'm... I'm sorry.
178
00:09:25,230 --> 00:09:27,481
You're sorry?
179
00:09:27,482 --> 00:09:30,734
I had a second chance at life here.
180
00:09:30,735 --> 00:09:32,903
I was looking forward
to building my life with Paara.
181
00:09:32,904 --> 00:09:34,363
And now whatever time I have left
182
00:09:34,364 --> 00:09:35,740
has been cut short because of you.
183
00:09:37,367 --> 00:09:40,078
Like I said, I'll go back alone.
184
00:09:52,465 --> 00:09:54,718
- Hey.
- Hey.
185
00:09:56,469 --> 00:09:58,220
How's the speech coming?
186
00:09:58,221 --> 00:10:01,433
It's no Gettysburg Address,
but it's something.
187
00:10:08,565 --> 00:10:10,442
Hey, what happened to your wedding ring?
188
00:10:13,194 --> 00:10:16,613
Oh, yeah. I lost it.
189
00:10:16,614 --> 00:10:18,867
Well, you don't seem
too concerned about it.
190
00:10:20,493 --> 00:10:21,828
I don't know where it went.
191
00:10:24,372 --> 00:10:26,081
I remember when I was eight
and you lost it,
192
00:10:26,082 --> 00:10:28,543
you turned the whole house
upside down for days.
193
00:10:30,170 --> 00:10:32,171
It's just a ring.
194
00:10:32,172 --> 00:10:33,547
That ring means Mom.
195
00:10:33,548 --> 00:10:35,007
It means home.
196
00:10:35,008 --> 00:10:36,800
I know we're stuck for now,
197
00:10:36,801 --> 00:10:39,054
but we can't stop fighting
to get out of here.
198
00:10:49,689 --> 00:10:51,607
This, for better or worse, is our home,
199
00:10:51,608 --> 00:10:53,776
and we need... we need
to take pride in that.
200
00:10:53,777 --> 00:10:55,736
And we can do this by, you know,
201
00:10:55,737 --> 00:10:59,365
picking up after ourselves,
for starters.
202
00:10:59,366 --> 00:11:00,950
Are you practicing your speech?
203
00:11:00,951 --> 00:11:03,410
Believe me, I need to.
204
00:11:03,411 --> 00:11:05,996
Public speaking is not my thing.
205
00:11:05,997 --> 00:11:08,707
That might be the cutest
thing I've ever seen you do.
206
00:11:08,708 --> 00:11:10,417
Great. Well, I hope the rest of them
207
00:11:10,418 --> 00:11:12,128
take me a little bit more seriously.
208
00:11:13,880 --> 00:11:15,548
This means a lot to you, doesn't it?
209
00:11:17,342 --> 00:11:19,176
Yeah, I guess.
210
00:11:19,177 --> 00:11:21,261
I mean, I do feel like I could
actually make a difference,
211
00:11:21,262 --> 00:11:23,597
help people.
212
00:11:23,598 --> 00:11:25,808
And I finally...
213
00:11:25,809 --> 00:11:29,896
you know, I think I finally get
what my mom wanted me to be.
214
00:11:34,526 --> 00:11:37,362
Ella always had
a good feeling about you.
215
00:11:41,032 --> 00:11:43,450
I know you miss her.
216
00:11:43,451 --> 00:11:46,037
Yeah, I do.
217
00:11:47,580 --> 00:11:49,916
But I've been trying
to focus on the future.
218
00:11:51,668 --> 00:11:54,336
If these coordinates are a piece
219
00:11:54,337 --> 00:11:56,046
of something larger that could
actually get us home,
220
00:11:56,047 --> 00:11:58,841
then I need to...
I need to figure out how.
221
00:11:58,842 --> 00:12:01,593
Well, you figured the first part out.
222
00:12:01,594 --> 00:12:05,222
If there is more to the story,
you'll find it.
223
00:12:05,223 --> 00:12:06,808
Come here.
224
00:12:13,606 --> 00:12:15,858
Your lips are cold.
225
00:12:15,859 --> 00:12:17,568
Your hands are clammy, as well.
226
00:12:17,569 --> 00:12:19,945
You sure there's nothing else going on?
227
00:12:19,946 --> 00:12:22,823
- No, I'm good.
- Yeah?
228
00:12:22,824 --> 00:12:25,576
Maybe you should get Sam
to check you out.
229
00:12:25,577 --> 00:12:28,078
Hey. I'm ready to hear that speech,
230
00:12:28,079 --> 00:12:30,497
- my liege.
- Do not call me that.
231
00:12:30,498 --> 00:12:31,915
Oh, my God.
232
00:12:31,916 --> 00:12:33,834
I'm fine. Go work on your speech.
233
00:12:33,835 --> 00:12:36,128
I'm gonna take another look
at these coordinates.
234
00:12:36,129 --> 00:12:37,505
All right.
235
00:12:39,883 --> 00:12:41,009
Idiot.
236
00:12:50,268 --> 00:12:54,229
Veronica? I wanted to talk to
you about something.
237
00:12:54,230 --> 00:12:55,606
Sure. About what?
238
00:12:55,607 --> 00:12:58,443
Actually, those
coordinates you got there.
239
00:13:15,627 --> 00:13:20,047
- Levi.
- Kira.
240
00:13:20,048 --> 00:13:22,633
- You're alive.
- Yes.
241
00:13:22,634 --> 00:13:24,135
I'm not here for a fight.
242
00:13:25,762 --> 00:13:28,973
- What do you want?
- Help.
243
00:13:28,974 --> 00:13:31,266
Me and the others who survived
the building collapse,
244
00:13:31,267 --> 00:13:33,060
we're trying to start over.
245
00:13:33,061 --> 00:13:35,854
We made shelter
in an old research outpost.
246
00:13:35,855 --> 00:13:37,481
We have food, medicine, water.
247
00:13:37,482 --> 00:13:39,358
But...
248
00:13:39,359 --> 00:13:40,859
We need other things too.
249
00:13:40,860 --> 00:13:43,112
What does that have to do with me?
250
00:13:43,113 --> 00:13:46,240
Taamet told me he had a lockbox buried
251
00:13:46,241 --> 00:13:49,660
inside the village,
a 10,000 B.C. survival kit
252
00:13:49,661 --> 00:13:50,995
with tools, weapons, seeds...
253
00:13:50,996 --> 00:13:53,081
everything we need to live down here.
254
00:13:54,916 --> 00:13:57,167
And you want me to get it for you?
255
00:13:57,168 --> 00:13:59,169
You can go in there. I can't.
256
00:13:59,170 --> 00:14:01,714
After everything you've done,
why would I help you?
257
00:14:01,715 --> 00:14:03,674
Because it's not just about me.
258
00:14:03,675 --> 00:14:05,551
It's everyone you displaced.
259
00:14:05,552 --> 00:14:08,262
Nobody can ever get home again.
260
00:14:08,263 --> 00:14:09,597
Don't you owe them help?
261
00:14:14,728 --> 00:14:16,687
What about a trade?
262
00:14:16,688 --> 00:14:19,356
You say you have medicine.
263
00:14:19,357 --> 00:14:21,860
Do you still have access to
the treatment for Ty's cancer?
264
00:14:23,945 --> 00:14:25,946
I do.
265
00:14:25,947 --> 00:14:27,990
I'm willing to give it to you
if you agree to meet me
266
00:14:27,991 --> 00:14:31,702
with Taamet's box by the end of the day.
267
00:14:31,703 --> 00:14:34,331
Tell me where to find it.
268
00:14:36,625 --> 00:14:40,544
- Silas?
- Gavin, my boy.
269
00:14:40,545 --> 00:14:41,879
You're a welcome sight.
270
00:14:41,880 --> 00:14:43,756
I was worried about you.
271
00:14:43,757 --> 00:14:45,174
You look like hell.
272
00:14:45,175 --> 00:14:48,302
Eh, it takes more than
a bullet to strike me down,
273
00:14:48,303 --> 00:14:51,263
not that I have much to look forward to.
274
00:14:51,264 --> 00:14:53,724
Paara still plans to hold me accountable
275
00:14:53,725 --> 00:14:56,894
for my past transgressions.
276
00:14:56,895 --> 00:14:58,354
Maybe I can talk to her.
277
00:14:58,355 --> 00:15:01,316
No, I don't think
that would be of any use.
278
00:15:03,068 --> 00:15:05,569
That's not why you're here, is it?
279
00:15:05,570 --> 00:15:08,280
No. No, it's not.
280
00:15:08,281 --> 00:15:09,991
I came to talk to you about this.
281
00:15:11,576 --> 00:15:14,078
It's Moore's journal.
282
00:15:14,079 --> 00:15:17,915
Now, it turns out
that this is actually a puzzle.
283
00:15:17,916 --> 00:15:20,751
Someone solved it, and it's coordinates.
284
00:15:20,752 --> 00:15:22,711
They lead to something down here.
285
00:15:22,712 --> 00:15:24,088
We just don't know what it is.
286
00:15:24,089 --> 00:15:25,798
You don't say.
287
00:15:25,799 --> 00:15:27,758
Now, you worked with Moore.
288
00:15:27,759 --> 00:15:30,303
If anybody can make sense
of it, it's you.
289
00:15:36,393 --> 00:15:38,018
What is it?
290
00:15:38,019 --> 00:15:41,605
I knew it.
This journal isn't just theory.
291
00:15:41,606 --> 00:15:44,233
This... this is recorded data.
292
00:15:44,234 --> 00:15:46,944
He was working
on real-world experiments.
293
00:15:46,945 --> 00:15:48,112
I don't understand what that means.
294
00:15:48,113 --> 00:15:50,280
It means Moore needed a machine
295
00:15:50,281 --> 00:15:51,908
to create this data...
296
00:15:53,827 --> 00:15:56,204
A machine here, in 10,000 B.C.
297
00:15:59,124 --> 00:16:01,959
You're saying he made a portal here.
298
00:16:01,960 --> 00:16:06,380
- I think there's a chance, yes.
- If he did,
299
00:16:06,381 --> 00:16:09,175
I might finally be able
to get my family home.
300
00:16:15,863 --> 00:16:17,568
I... I knew Moore better than anyone.
301
00:16:18,005 --> 00:16:19,130
When he left the building, he...
302
00:16:19,131 --> 00:16:20,589
he lived here in the Village.
303
00:16:20,590 --> 00:16:22,425
He told me he wanted to make
a machine of his own,
304
00:16:22,426 --> 00:16:24,802
a machine that could be operated safely
305
00:16:24,803 --> 00:16:26,387
and wouldn't create sinkholes.
306
00:16:26,388 --> 00:16:30,057
I didn't know how far
he'd gotten until now.
307
00:16:30,058 --> 00:16:31,976
But I have to warn you.
308
00:16:31,977 --> 00:16:36,522
Moore was incredibly protective
of his work... secretive.
309
00:16:36,523 --> 00:16:39,735
It will not be a simple journey
to find that portal.
310
00:16:43,989 --> 00:16:45,865
Time to cast your ballots,
311
00:16:45,866 --> 00:16:47,658
or stones, as it were.
312
00:16:47,659 --> 00:16:50,161
If you're with team Sam,
they go in here.
313
00:16:50,162 --> 00:16:52,830
Team Lucas goes in the other one.
314
00:16:52,831 --> 00:16:54,749
OK, let's have at it.
315
00:16:54,750 --> 00:16:56,417
Hey, that can wait.
316
00:16:56,418 --> 00:16:58,336
- Everything all right?
- Yeah, more than all right.
317
00:16:58,337 --> 00:17:00,297
I just learned we may still
have a way home.
318
00:17:02,382 --> 00:17:03,841
I thought we lost that
with the building.
319
00:17:03,842 --> 00:17:05,468
I know, so did I. But I spoke to Silas,
320
00:17:05,469 --> 00:17:07,845
and he believes that
Moore built another portal,
321
00:17:07,846 --> 00:17:10,348
and it's down here,
maybe just 15 miles away.
322
00:17:10,349 --> 00:17:12,516
Ho... hold on.
How do you know where it is?
323
00:17:12,517 --> 00:17:15,102
Veronica figured it out.
324
00:17:15,103 --> 00:17:16,354
She figured out the coordinates,
325
00:17:16,355 --> 00:17:19,023
and Silas believes
that's what they lead to.
326
00:17:19,024 --> 00:17:21,776
I knew it. I... I felt it.
327
00:17:21,777 --> 00:17:23,194
We need to check this out now.
328
00:17:23,195 --> 00:17:26,113
But I mean, no one's
ever seen this portal, right?
329
00:17:26,114 --> 00:17:27,949
Just saying, 15 miles, it's a...
330
00:17:27,950 --> 00:17:29,367
it's a long stroll for a slice of maybe.
331
00:17:29,368 --> 00:17:32,203
I'd walk double that
if it meant we had a chance.
332
00:17:32,204 --> 00:17:33,537
I know this is a lot to take in,
333
00:17:33,538 --> 00:17:35,873
but if this is a way home,
we can't ignore this.
334
00:17:35,874 --> 00:17:37,292
This could be how we save you.
335
00:17:41,755 --> 00:17:43,339
Yeah. Everybody who's going,
336
00:17:43,340 --> 00:17:44,800
gather up your stuff.
We'll leave in about an hour.
337
00:17:48,720 --> 00:17:51,807
- Hey, I'll be there in a second, OK?
- OK.
338
00:17:54,393 --> 00:17:56,477
You did this, you know?
339
00:17:56,478 --> 00:17:58,896
You've given us all hope.
340
00:17:58,897 --> 00:18:00,898
I was just following my gut.
341
00:18:00,899 --> 00:18:02,149
Besides, we're not there yet.
342
00:18:02,150 --> 00:18:03,943
Well, if your gut gets us home,
343
00:18:03,944 --> 00:18:05,821
I'm treating you to a spa day.
344
00:18:11,451 --> 00:18:13,411
You don't look so hot.
345
00:18:13,412 --> 00:18:18,249
I've been getting headaches
and dizzy spells and nausea.
346
00:18:18,250 --> 00:18:20,209
Your symptoms could be from the wasps.
347
00:18:20,210 --> 00:18:23,004
Toxins can stay in the body
for weeks after the sting.
348
00:18:23,005 --> 00:18:25,840
Oh, maybe that's it.
349
00:18:25,841 --> 00:18:28,426
Let me... let me see if I can
350
00:18:28,427 --> 00:18:31,513
- find you something for the pain.
- OK.
351
00:18:43,817 --> 00:18:45,402
- Here you go.
- Thanks.
352
00:18:47,154 --> 00:18:48,863
Are you ready to get
the hell out of here?
353
00:18:48,864 --> 00:18:50,157
Yeah.
354
00:18:53,827 --> 00:18:56,663
OK, let's do it.
355
00:19:44,503 --> 00:19:46,170
Keeping busy, I see.
356
00:19:46,171 --> 00:19:47,171
This is none of your business.
357
00:19:47,172 --> 00:19:48,798
- Keep moving.
- What exactly
358
00:19:48,799 --> 00:19:49,840
are you doing here?
359
00:19:49,841 --> 00:19:51,008
I'm not gonna tell you again.
360
00:19:51,009 --> 00:19:52,718
- Go.
- It'd be a shame
361
00:19:52,719 --> 00:19:53,970
if one of the guards were to be
362
00:19:53,971 --> 00:19:56,180
suddenly called over and saw you here.
363
00:19:56,181 --> 00:19:58,140
I bet you they'd be very interested
364
00:19:58,141 --> 00:20:00,227
in what you're digging up.
365
00:20:05,065 --> 00:20:06,692
I made a deal with Kira.
366
00:20:08,360 --> 00:20:11,195
- Kira?
- She asked me to find this.
367
00:20:11,196 --> 00:20:12,863
And in exchange, she's gonna give me
368
00:20:12,864 --> 00:20:14,408
cancer medication for Ty.
369
00:20:17,452 --> 00:20:18,869
I'll keep quiet.
370
00:20:18,870 --> 00:20:21,872
- But I want in.
- What? No.
371
00:20:21,873 --> 00:20:23,666
- Why?
- I'm to be put
372
00:20:23,667 --> 00:20:25,543
on trial in two days' time.
373
00:20:25,544 --> 00:20:28,713
But if I help save the life
of Paara's husband,
374
00:20:28,714 --> 00:20:30,507
I may earn a reprieve.
375
00:20:31,967 --> 00:20:35,929
I think they're looking for me.
376
00:20:39,850 --> 00:20:42,226
OK. You can come with me.
377
00:20:42,227 --> 00:20:44,186
But we need a way out of here.
378
00:20:44,187 --> 00:20:46,897
Getting out of the Village
won't be a problem.
379
00:20:46,898 --> 00:20:48,775
I'll show you the way.
380
00:21:02,706 --> 00:21:05,541
We got a problem.
381
00:21:05,542 --> 00:21:07,418
This direction's too steep to scale.
382
00:21:07,419 --> 00:21:08,836
We need to find a way around it.
383
00:21:08,837 --> 00:21:11,255
OK. Let's scout ahead.
384
00:21:11,256 --> 00:21:13,425
Everyone else, take a break.
385
00:21:20,098 --> 00:21:21,933
Let me go look over here, OK?
386
00:21:27,022 --> 00:21:29,815
Hey, idiot.
387
00:21:29,816 --> 00:21:31,442
Why am I an idiot?
388
00:21:31,443 --> 00:21:34,153
Why haven't you made up with Riley yet?
389
00:21:34,154 --> 00:21:36,573
I'm not talking about that
with my kid sister.
390
00:21:39,159 --> 00:21:42,244
Look, if things work out,
391
00:21:42,245 --> 00:21:44,121
we make it back home,
392
00:21:44,122 --> 00:21:45,581
real life is gonna pull everyone
393
00:21:45,582 --> 00:21:46,624
in different directions.
394
00:21:46,625 --> 00:21:49,210
So if you want a future with Riley,
395
00:21:49,211 --> 00:21:51,463
you need to fix things now.
396
00:22:01,640 --> 00:22:04,016
You know, you're good at this.
397
00:22:04,017 --> 00:22:08,312
- Your dad must be a great teacher.
- He is.
398
00:22:08,313 --> 00:22:11,024
Ooh, you're gonna need
a larger bandage...
399
00:22:13,193 --> 00:22:14,944
Which I don't have.
400
00:22:14,945 --> 00:22:16,613
I'm gonna go see what my dad's got.
401
00:22:43,849 --> 00:22:47,893
- Riley.
- Were you and Mom getting divorced?
402
00:22:47,894 --> 00:22:51,022
All this time, you said
you wanted to get back to her.
403
00:22:51,023 --> 00:22:53,733
Dad, why didn't you say anything?
404
00:22:53,734 --> 00:22:55,026
Now's not the time.
405
00:22:55,027 --> 00:22:56,360
We might be going home soon.
406
00:22:56,361 --> 00:22:59,196
Now's exactly the time.
407
00:22:59,197 --> 00:23:00,698
You didn't lose your ring.
408
00:23:00,699 --> 00:23:02,367
You took it off.
409
00:23:05,037 --> 00:23:06,871
It's complicated.
410
00:23:06,872 --> 00:23:10,958
Right now we need to focus
on finding that portal.
411
00:23:10,959 --> 00:23:12,293
We found a way around the hill.
412
00:23:12,294 --> 00:23:13,836
- We need to go.
- Dad.
413
00:23:13,837 --> 00:23:17,591
All right, everyone, let's move out.
414
00:23:24,014 --> 00:23:25,681
We're clear of the Village.
415
00:23:25,682 --> 00:23:27,725
I want to see what's inside the box.
416
00:23:27,726 --> 00:23:31,187
Kira said it was full
of seeds, tools, and weapons.
417
00:23:31,188 --> 00:23:33,814
It hardly seems big enough for all that.
418
00:23:33,815 --> 00:23:35,232
I've known Kira for years.
419
00:23:35,233 --> 00:23:38,736
With her, there's always an angle.
420
00:23:38,737 --> 00:23:41,531
We need to find something
to break this lock with.
421
00:23:56,672 --> 00:24:01,092
Silas? No, no, no, no, no, no.
422
00:24:01,093 --> 00:24:03,679
Where the hell did you go?
423
00:24:16,692 --> 00:24:19,610
So Gavin thinks we're
about half a kilometer out
424
00:24:19,611 --> 00:24:20,779
from the portal.
425
00:24:22,364 --> 00:24:23,739
All right.
426
00:24:23,740 --> 00:24:25,283
I know we might be going home
and everything,
427
00:24:25,284 --> 00:24:26,909
but why are you so happy?
428
00:24:26,910 --> 00:24:28,286
This ain't the Judah I know.
429
00:24:28,287 --> 00:24:30,329
Eh, just thinking about my hot tub,
430
00:24:30,330 --> 00:24:32,248
my hot wife.
431
00:24:32,249 --> 00:24:34,583
Yeah, that's right, my hot wife.
432
00:24:34,584 --> 00:24:36,043
Didn't know I was married, did you?
433
00:24:36,044 --> 00:24:38,796
You never asked.
434
00:24:38,797 --> 00:24:40,506
And you're still not
paying attention to me.
435
00:24:40,507 --> 00:24:42,384
No, I'm not, dude,
because I'm looking at that.
436
00:24:44,803 --> 00:24:48,597
Whoa. Hey, guys.
437
00:24:48,598 --> 00:24:50,350
Over here.
438
00:24:58,942 --> 00:25:00,444
Oh, God.
439
00:25:02,487 --> 00:25:03,904
Did an animal do this?
440
00:25:03,905 --> 00:25:05,532
Yeah, it looks that way.
441
00:25:15,626 --> 00:25:17,418
- Damn it.
- What?
442
00:25:17,419 --> 00:25:19,170
We're here.
443
00:25:19,171 --> 00:25:20,546
This is where the coordinates end.
444
00:25:20,547 --> 00:25:22,382
Then why are there nothing
but dead bodies here?
445
00:25:44,181 --> 00:25:47,725
Eve. They had a kid with them.
446
00:25:47,726 --> 00:25:49,352
Who were these people?
447
00:25:49,353 --> 00:25:51,772
I'm more concerned
with what did this to them.
448
00:26:01,699 --> 00:26:03,200
No way.
449
00:26:06,036 --> 00:26:08,329
You all right, man?
450
00:26:08,330 --> 00:26:10,582
Uh, the day we fell down here,
451
00:26:10,583 --> 00:26:13,751
I was actually on my way
to a job interview.
452
00:26:13,752 --> 00:26:16,254
We were set to meet
at a cafรฉ near the Peterson.
453
00:26:16,255 --> 00:26:17,798
Yeah?
454
00:26:20,634 --> 00:26:23,636
This is their business card.
455
00:26:23,637 --> 00:26:26,389
That's the same symbol as this locket.
456
00:26:26,390 --> 00:26:28,308
What does that mean?
457
00:26:28,309 --> 00:26:29,893
I have no freaking idea.
458
00:26:29,894 --> 00:26:31,853
Hey, guys, check it out.
459
00:26:31,854 --> 00:26:33,772
We've got something.
460
00:26:37,318 --> 00:26:39,820
I think it's a lockbox.
461
00:26:42,448 --> 00:26:44,199
Do you have that key,
462
00:26:44,200 --> 00:26:47,912
- the one you found with Moore's skeleton?
- Yeah.
463
00:27:09,892 --> 00:27:12,685
Looks like a map
to some kind of cave system.
464
00:27:12,686 --> 00:27:14,270
That could be where the portal is.
465
00:27:14,271 --> 00:27:16,315
Then that's where we're going.
466
00:27:27,785 --> 00:27:31,538
Silas! Hey.
467
00:27:31,539 --> 00:27:33,665
Stay away, or I'll break
your ribs again.
468
00:27:33,666 --> 00:27:35,875
That box is my only way to help Ty.
469
00:27:35,876 --> 00:27:37,335
I have to get it to Kira.
470
00:27:37,336 --> 00:27:39,379
You're a fool if you think
she'll help you.
471
00:27:39,380 --> 00:27:41,714
Kira took my daughter away from me.
472
00:27:41,715 --> 00:27:43,883
I'm gonna use this box
to get close to her.
473
00:27:43,884 --> 00:27:45,885
Then I'll make her pay
for what she's done.
474
00:27:45,886 --> 00:27:47,178
Listen to me.
475
00:27:47,179 --> 00:27:48,972
Killing Kira will not
bring your daughter back.
476
00:27:48,973 --> 00:27:50,974
And it sure as hell will not
make you feel any better.
477
00:27:50,975 --> 00:27:52,475
You have no idea
what you're talking about!
478
00:27:52,476 --> 00:27:54,394
Actually, I do.
479
00:27:54,395 --> 00:27:56,896
I lost my daughter.
480
00:27:56,897 --> 00:27:58,940
And when she died,
it was like someone put
481
00:27:58,941 --> 00:28:01,818
a thousand-pound weight on my chest.
482
00:28:01,819 --> 00:28:03,987
And I thought that if I could
stop the thing that hurt her,
483
00:28:03,988 --> 00:28:06,155
if I destroyed Lazarus,
then maybe that weight
484
00:28:06,156 --> 00:28:07,240
would finally go away.
485
00:28:07,241 --> 00:28:10,034
But it's still right here.
486
00:28:10,035 --> 00:28:12,788
Revenge doesn't fix the pain.
487
00:28:19,795 --> 00:28:23,424
Maybe we can get justice
and those pills.
488
00:28:26,635 --> 00:28:28,095
What do you have in mind?
489
00:28:36,896 --> 00:28:39,397
No improvement since this morning?
490
00:28:39,398 --> 00:28:42,358
No. But like you said,
491
00:28:42,359 --> 00:28:44,612
it's probably just from the wasp sting.
492
00:28:47,281 --> 00:28:50,993
You know, whatever
you tell me stays between us.
493
00:28:55,122 --> 00:28:59,000
You know what I took from
your medical kit, don't you?
494
00:28:59,001 --> 00:29:00,336
The pregnancy test.
495
00:29:02,796 --> 00:29:05,507
Did you take it?
496
00:29:05,508 --> 00:29:07,675
No, not yet.
497
00:29:07,676 --> 00:29:09,469
It's okay to be nervous.
498
00:29:09,470 --> 00:29:12,472
I don't know how to be a mom.
499
00:29:12,473 --> 00:29:14,140
I didn't exactly have great role models
500
00:29:14,141 --> 00:29:15,475
in the parent department.
501
00:29:15,476 --> 00:29:16,935
So you know what not to do.
502
00:29:16,936 --> 00:29:18,561
But the first thing about being a mom
503
00:29:18,562 --> 00:29:19,688
is knowing if you are one.
504
00:29:21,190 --> 00:29:22,650
Yeah, you're right.
505
00:29:24,902 --> 00:29:26,862
I'll tell Lucas what's going on.
506
00:29:28,697 --> 00:29:32,284
And then I'll take the test.
507
00:29:41,043 --> 00:29:42,461
Wait!
508
00:30:03,941 --> 00:30:08,612
Hey. Hey, it's okay. I'm a friend.
509
00:30:12,241 --> 00:30:13,576
Is this yours?
510
00:30:20,749 --> 00:30:22,793
Here.
511
00:30:27,131 --> 00:30:28,883
It's okay.
512
00:30:34,138 --> 00:30:37,766
- What is it, Iz?
- It's one of those flowers.
513
00:30:42,229 --> 00:30:44,064
Iz, where are you going?
514
00:31:00,873 --> 00:31:03,375
To get to Moore's portal,
we have to go through there.
515
00:31:09,831 --> 00:31:11,104
I'm really sorry to hear this.
516
00:31:11,749 --> 00:31:14,292
Can't imagine how hard this is.
517
00:31:14,293 --> 00:31:17,422
But if Eve is in danger,
others could be too.
518
00:31:17,565 --> 00:31:19,817
Why don't a few of us go ahead
to the cave,
519
00:31:19,842 --> 00:31:22,552
then circle back once we know
everything's safe?
520
00:31:22,553 --> 00:31:23,928
I think that's a smart plan.
521
00:31:23,929 --> 00:31:25,431
I'll go with you.
522
00:31:25,716 --> 00:31:27,468
Someone needs to look
after the people here.
523
00:31:27,493 --> 00:31:29,036
I'll stay.
524
00:31:38,600 --> 00:31:41,978
Eve, what do you think?
525
00:31:44,301 --> 00:31:45,718
I think I should stay.
526
00:31:45,719 --> 00:31:48,304
- All right.
- Come here.
527
00:31:48,305 --> 00:31:50,431
We're gonna get through this.
528
00:31:50,432 --> 00:31:53,476
I'll be back before you know it.
529
00:31:53,477 --> 00:31:55,937
- Love you, Mom.
- Love you.
530
00:31:55,938 --> 00:31:57,606
You got this.
531
00:32:19,002 --> 00:32:21,003
You didn't say
you were bringing friends.
532
00:32:21,004 --> 00:32:22,588
All kinds of dangers out here.
533
00:32:22,589 --> 00:32:25,800
Better to be safe.
534
00:32:25,801 --> 00:32:28,302
Let's just do the trade.
I brought my part.
535
00:32:28,303 --> 00:32:30,471
So did I.
536
00:32:30,472 --> 00:32:33,016
But I do need to check one thing first.
537
00:32:35,686 --> 00:32:37,187
What's with the Geiger counter?
538
00:32:40,274 --> 00:32:41,774
Those are fuel rods.
539
00:32:41,775 --> 00:32:44,318
You need them for any machine
that manipulates time.
540
00:32:44,319 --> 00:32:45,945
But I destroyed your machine.
541
00:32:45,946 --> 00:32:48,531
You destroyed the first one.
542
00:32:48,532 --> 00:32:49,949
After reading Moore's journal,
543
00:32:49,950 --> 00:32:52,785
I think he might have built another.
544
00:32:52,786 --> 00:32:55,037
This isn't Taamet's box.
545
00:32:55,038 --> 00:32:57,665
This was Moore's. You lied to me.
546
00:32:57,666 --> 00:32:58,875
I'm still gonna need it.
547
00:32:58,876 --> 00:33:00,668
Wait, if there's another
way to get us home,
548
00:33:00,669 --> 00:33:02,628
- we can all use it.
- We tried that last time.
549
00:33:02,629 --> 00:33:03,838
Well, then I'm not giving you the box.
550
00:33:03,839 --> 00:33:05,174
You don't have a choice.
551
00:33:10,220 --> 00:33:14,224
Ah!
552
00:33:18,187 --> 00:33:20,521
Good work, Silas.
553
00:33:20,522 --> 00:33:22,399
Take her to the Village.
554
00:33:52,095 --> 00:33:54,097
Your daughter's death changed you.
555
00:33:57,476 --> 00:34:00,353
You helped people today,
556
00:34:00,354 --> 00:34:02,272
including my husband.
557
00:34:06,193 --> 00:34:08,695
Perhaps you deserve another chance.
558
00:34:10,614 --> 00:34:12,783
Don't waste this.
559
00:34:21,291 --> 00:34:24,252
I was hoping I could ask you
a couple of questions,
560
00:34:24,253 --> 00:34:27,380
like how long have you been here?
561
00:34:27,381 --> 00:34:29,633
Where are you from?
562
00:34:34,805 --> 00:34:39,934
Hey. Hi. I'm sure you're
probably pretty scared
563
00:34:39,935 --> 00:34:41,853
being down here alone, huh?
564
00:34:41,854 --> 00:34:43,312
My name is Eve.
565
00:34:43,313 --> 00:34:46,774
What's your name?
566
00:34:46,775 --> 00:34:49,610
Petra. Ich heisse Petra.
567
00:34:49,611 --> 00:34:52,280
Well, that explains
why she doesn't understand us.
568
00:34:52,281 --> 00:34:53,906
Anybody speak German?
569
00:34:53,907 --> 00:34:56,492
Yeah, actually.
I studied it for two semesters.
570
00:34:56,493 --> 00:34:57,952
Let's see what I can remember.
571
00:34:57,953 --> 00:34:59,453
Guten tag, Petra.
572
00:34:59,454 --> 00:35:02,832
Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
573
00:35:02,833 --> 00:35:06,711
That's great. Keep going.
574
00:35:06,712 --> 00:35:09,797
Uh, mein name ist Scott.
575
00:35:09,798 --> 00:35:13,260
- Hey. How you feeling?
- Better, I think.
576
00:35:14,928 --> 00:35:18,431
- I want to talk to you about something.
- Yeah.
577
00:35:18,432 --> 00:35:21,767
You know, there's something
I want to say to you too.
578
00:35:21,768 --> 00:35:24,812
Truth is, the closer
we get to going home,
579
00:35:24,813 --> 00:35:27,732
the more I'm not sure it's what I want.
580
00:35:27,733 --> 00:35:29,525
You want to stay here,
581
00:35:29,526 --> 00:35:32,695
with saber tooths and no plumbing?
582
00:35:32,696 --> 00:35:35,448
I'm a better person here.
583
00:35:35,449 --> 00:35:38,117
I mean, I could be
the freaking mayor, right?
584
00:35:38,118 --> 00:35:40,328
I can't be that same guy up there.
585
00:35:40,329 --> 00:35:41,871
Well, what if we work on it together?
586
00:35:41,872 --> 00:35:43,289
Sure, okay.
587
00:35:43,290 --> 00:35:45,667
Or I ruin everything close
to me like I did before.
588
00:35:50,672 --> 00:35:52,089
What?
589
00:35:52,090 --> 00:35:53,926
What are you thinking now?
590
00:35:56,345 --> 00:35:58,846
I need to tell you something,
but I don't...
591
00:35:58,847 --> 00:36:03,268
maybe now's not a good time.
592
00:36:05,103 --> 00:36:07,688
Hey. We need to find shelter.
593
00:36:07,689 --> 00:36:08,856
There's more caves around here.
594
00:36:08,857 --> 00:36:09,857
We should find one.
595
00:36:09,858 --> 00:36:11,609
Petra, we need to, uh,
596
00:36:11,610 --> 00:36:12,985
gehen to a cave...
597
00:36:12,986 --> 00:36:16,281
to a... a hohle.
598
00:36:17,866 --> 00:36:20,660
Nein. Nein.
599
00:36:20,661 --> 00:36:23,538
Uh, monster.
600
00:36:23,539 --> 00:36:29,418
- Monster. Monster.
- Monster?
601
00:36:29,419 --> 00:36:30,921
Petra, what do you mean?
602
00:36:38,929 --> 00:36:41,013
Ask her where she saw that.
603
00:36:41,014 --> 00:36:43,267
Uh, wo ist das?
604
00:36:48,814 --> 00:36:50,731
That's the direction everyone went.
605
00:36:50,732 --> 00:36:52,733
I have to warn them.
606
00:36:52,734 --> 00:36:54,068
What about Gavin's vision?
607
00:36:54,069 --> 00:36:55,570
I'm not letting
my family walk into danger.
608
00:36:55,571 --> 00:36:57,321
I'm going.
609
00:36:57,322 --> 00:36:59,950
- Okay, then I am too.
- Okay, fine. Let's move.
610
00:37:09,179 --> 00:37:10,512
Based on the map,
611
00:37:10,513 --> 00:37:12,557
the portal must be somewhere nearby.
612
00:37:14,117 --> 00:37:16,327
What is this?
613
00:37:16,352 --> 00:37:19,272
Looks like it's been
retrofitted for some reason.
614
00:37:25,904 --> 00:37:27,447
Jesus.
615
00:37:30,617 --> 00:37:33,827
This looks like an animal made it.
616
00:37:33,828 --> 00:37:38,416
Yeah, a really frickin' big one.
617
00:37:40,293 --> 00:37:42,837
Let's just keep going, okay?
618
00:37:52,263 --> 00:37:57,601
It's good to see that smile again.
619
00:37:57,602 --> 00:38:00,354
Honestly, I was starting
to give up hope.
620
00:38:00,355 --> 00:38:02,106
I don't know if these are gonna cure me,
621
00:38:02,107 --> 00:38:05,275
but it's more than I had before.
622
00:38:05,276 --> 00:38:08,320
And now we have a future together.
623
00:38:08,321 --> 00:38:10,281
And that future begins today.
624
00:38:11,950 --> 00:38:13,451
Paara.
625
00:38:14,911 --> 00:38:17,288
I'll be right back.
626
00:38:27,298 --> 00:38:30,050
I, uh, wanted to say thank you
627
00:38:30,051 --> 00:38:31,719
for what you did for me today.
628
00:38:33,471 --> 00:38:36,265
I also wanted to apologize.
629
00:38:36,266 --> 00:38:37,766
I shouldn't have snapped at you earlier.
630
00:38:37,767 --> 00:38:41,145
No, it's understandable.
631
00:38:41,146 --> 00:38:43,772
I just hope that I've made it up to you.
632
00:38:43,773 --> 00:38:46,693
No better amends than
potentially saving my life.
633
00:38:48,862 --> 00:38:53,115
So...
634
00:38:53,116 --> 00:38:56,493
where do you go from here?
635
00:38:56,494 --> 00:39:00,664
I took away the chance
for a lot of people to go home.
636
00:39:00,665 --> 00:39:03,876
Maybe if I bring this box
to them, it'll help.
637
00:39:03,877 --> 00:39:07,713
Well, I'd like to help too.
Want some company?
638
00:39:07,714 --> 00:39:10,091
Feels like I owe you a walk
from this morning.
639
00:39:13,261 --> 00:39:15,889
I'd like that.
640
00:39:26,316 --> 00:39:28,735
There's something through here.
641
00:39:32,739 --> 00:39:34,532
This is it.
642
00:39:39,245 --> 00:39:40,746
Is the portal in there?
643
00:39:40,747 --> 00:39:43,458
You hear that?
644
00:39:48,254 --> 00:39:50,547
- Are you guys okay?
- Mom?
645
00:39:50,548 --> 00:39:51,590
Hey. Whoa, whoa, whoa.
646
00:39:51,591 --> 00:39:53,175
Hey. What are you doing?
647
00:39:53,176 --> 00:39:54,259
I thought you were gonna stay put.
648
00:39:54,260 --> 00:39:55,552
I had to warn you.
649
00:39:55,553 --> 00:39:58,847
There's something here,
something dangerous.
650
00:39:58,848 --> 00:40:01,184
What? Gavin?
651
00:40:02,602 --> 00:40:03,686
Look.
652
00:40:17,408 --> 00:40:19,494
This is what I saw.
653
00:40:20,829 --> 00:40:25,917
It's coming towards us.
654
00:40:41,015 --> 00:40:43,852
Dad!
655
00:40:59,909 --> 00:41:01,578
- You okay?
- Yeah.
656
00:41:03,037 --> 00:41:04,329
- I'm okay.
- Dad!
657
00:41:04,330 --> 00:41:09,252
No. Gavin!
658
00:41:12,464 --> 00:41:16,676
No. Gavin. Gavin!
659
00:41:32,338 --> 00:41:35,945
660
00:41:38,981 --> 00:41:40,733
Should we pull him off this rock?
661
00:41:40,774 --> 00:41:42,192
No, no, no. We do that, he bleeds out.
662
00:41:42,234 --> 00:41:45,613
We've gotta staunch the bleeding.
663
00:41:45,654 --> 00:41:46,864
Why did you do that...
664
00:41:46,906 --> 00:41:48,365
push me out of the way of that thing?
665
00:41:48,407 --> 00:41:51,136
Couldn't let you down
so close to the end.
666
00:41:52,721 --> 00:41:54,682
- Quiet, quiet, quiet.
- You guys hear that?
667
00:41:56,684 --> 00:41:58,686
I think there's something out there.
668
00:41:58,727 --> 00:42:00,479
Is it another lizard?
669
00:42:23,293 --> 00:42:25,671
James? You're alive.
670
00:42:25,713 --> 00:42:27,089
What do you want?
671
00:42:27,131 --> 00:42:28,674
To use that portal.
672
00:42:28,716 --> 00:42:30,718
We are going there now.
673
00:42:30,759 --> 00:42:32,428
That's not gonna happen.
674
00:42:32,469 --> 00:42:34,805
Do not test me.
675
00:42:34,847 --> 00:42:37,850
Ah!
676
00:42:37,891 --> 00:42:40,602
I got it, I got it.
677
00:42:40,644 --> 00:42:45,524
What are you gonna do, kill me?
678
00:42:46,900 --> 00:42:50,612
No. You're gonna get us home.
679
00:42:52,865 --> 00:42:54,616
Having James is a blessing in disguise.
680
00:42:54,658 --> 00:42:56,118
I don't know about you,
681
00:42:56,160 --> 00:42:59,038
but I don't know much
about how to operate a portal.
682
00:43:01,165 --> 00:43:03,584
How long do we have after
we take him off this thing?
683
00:43:06,045 --> 00:43:07,838
Minutes, maybe.
684
00:43:09,381 --> 00:43:11,633
Don't worry about helping me.
685
00:43:11,675 --> 00:43:13,177
You gotta get the kids out of here.
686
00:43:25,397 --> 00:43:27,316
Maybe we can do both.
687
00:43:27,358 --> 00:43:28,859
What do you mean?
688
00:43:28,901 --> 00:43:30,819
If we can use the machine
to get to the future,
689
00:43:30,861 --> 00:43:32,446
why can't we use it to get to the past?
690
00:43:32,488 --> 00:43:33,655
I can go back, I can warn you,
691
00:43:33,697 --> 00:43:34,948
and none of this will have happened.
692
00:43:34,990 --> 00:43:36,367
- No, no, no. You gotta...
- You have the chance
693
00:43:36,408 --> 00:43:38,077
to get the kids home,
you've gotta take it.
694
00:43:38,118 --> 00:43:41,497
I can do this. I can.
695
00:43:41,538 --> 00:43:46,543
At least let me try.
696
00:43:51,882 --> 00:43:56,595
Amazing.
697
00:43:56,637 --> 00:43:58,597
Get it started.
698
00:44:02,726 --> 00:44:06,438
This portal will take
you back four hours.
699
00:44:06,480 --> 00:44:09,441
You should arrive relatively
close to this location.
700
00:44:09,483 --> 00:44:11,068
Should?
701
00:44:11,110 --> 00:44:15,698
- Time travel is an imperfect science.
- I got this.
702
00:44:15,739 --> 00:44:17,866
No, Mom, we are in this together.
703
00:44:17,908 --> 00:44:19,451
Josh can stay here with Dad
and take care of him.
704
00:44:19,493 --> 00:44:20,828
I'm coming with you.
705
00:44:22,121 --> 00:44:24,373
- OK.
- Once this is done,
706
00:44:24,415 --> 00:44:26,041
we have to send
the others back to our time.
707
00:44:26,083 --> 00:44:28,127
Oh, that won't be possible.
708
00:44:28,168 --> 00:44:30,754
No one else is leaving.
Not while the portal's open.
709
00:44:30,796 --> 00:44:32,214
Excuse me?
710
00:44:32,256 --> 00:44:34,967
This machine can only
go to one place at a time.
711
00:44:35,009 --> 00:44:37,219
If you redirect the portal
once they go through,
712
00:44:37,261 --> 00:44:40,723
Eve and Izzy will have
no way to get back.
713
00:44:40,764 --> 00:44:42,057
I have to go.
714
00:44:42,099 --> 00:44:43,183
We've gotta think about everyone.
715
00:44:43,225 --> 00:44:44,893
I have a responsibility to Riley.
716
00:44:44,935 --> 00:44:46,437
- Your daughter's not dying.
- Not now,
717
00:44:46,478 --> 00:44:48,230
but in five minutes, it could
be a whole other story.
718
00:44:48,272 --> 00:44:50,690
- Sam, I'll be back as soon as I can.
- I can't let you do this, Eve.
719
00:44:50,691 --> 00:44:54,153
Dad. Let them go.
720
00:44:54,194 --> 00:44:55,779
Please.
721
00:44:59,658 --> 00:45:01,243
Thank you.
722
00:45:01,285 --> 00:45:05,622
Here we go.
723
00:45:07,624 --> 00:45:10,127
- All set.
- Look after your dad, OK?
724
00:45:10,169 --> 00:45:11,962
I will.
725
00:45:22,806 --> 00:45:23,974
Let's do this.
726
00:46:06,548 --> 00:46:08,007
It worked.
727
00:46:10,510 --> 00:46:12,637
I have no idea where we are.
728
00:46:12,679 --> 00:46:14,597
How are we gonna find Dad?
729
00:46:14,639 --> 00:46:16,057
I don't know.
730
00:46:18,560 --> 00:46:21,646
- Do you see that cloud?
- Yeah.
731
00:46:21,688 --> 00:46:22,772
Looks like a mountain range, right?
732
00:46:22,814 --> 00:46:24,149
- Yeah.
- Yeah.
733
00:46:24,190 --> 00:46:25,984
I remember seeing it from this angle.
734
00:46:26,025 --> 00:46:27,777
It was a few miles before the campsite
735
00:46:27,819 --> 00:46:29,404
where we saw the bodies.
736
00:46:29,445 --> 00:46:31,531
So we can get back to
the campsite and warn Dad.
737
00:46:31,573 --> 00:46:33,533
I think so, yeah.
738
00:46:33,575 --> 00:46:37,871
Let's go.
739
00:46:41,207 --> 00:46:43,251
Add some lidocaine
before you put that gauze
740
00:46:43,293 --> 00:46:44,460
back on his wound.
741
00:46:44,502 --> 00:46:46,296
We gotta keep him as
comfortable as we can.
742
00:46:52,844 --> 00:46:55,054
Dad, can we please talk about it?
743
00:46:55,096 --> 00:46:56,681
There's nothing to talk about.
744
00:46:56,723 --> 00:46:58,266
I get why you backed Eve.
745
00:46:58,308 --> 00:46:59,559
All we can do is move forward.
746
00:46:59,601 --> 00:47:01,060
That's not what I meant.
747
00:47:01,102 --> 00:47:03,354
You and Mom were getting divorced.
748
00:47:03,396 --> 00:47:06,483
You knew this the whole time.
You didn't say anything.
749
00:47:06,524 --> 00:47:09,611
- Why?
- 'Cause you're my kid.
750
00:47:09,652 --> 00:47:11,529
You don't need to know about that.
751
00:47:11,571 --> 00:47:14,949
We are in this together.
752
00:47:14,991 --> 00:47:17,577
At least, I thought we were.
753
00:47:23,583 --> 00:47:25,710
When the building went down, I took
754
00:47:25,752 --> 00:47:27,212
a hard look at everything,
755
00:47:27,253 --> 00:47:29,756
about the things I was
fighting to go home to.
756
00:47:29,797 --> 00:47:31,925
But I had to be honest with myself.
757
00:47:33,384 --> 00:47:36,179
I thought I could fix what went
wrong with me and your mom,
758
00:47:37,764 --> 00:47:39,807
but I realized I was kidding myself.
759
00:47:40,475 --> 00:47:43,019
But if you're not with Mom...
760
00:47:44,854 --> 00:47:47,816
- what happens to our family?
- Oh.
761
00:47:47,857 --> 00:47:49,275
I don't know.
762
00:47:51,945 --> 00:47:54,030
That's just something we're
gonna have to figure out.
763
00:47:56,241 --> 00:48:00,119
That doesn't sound good.
764
00:48:01,412 --> 00:48:05,458
Josh, what's that noise?
765
00:48:05,500 --> 00:48:09,087
It's the machine. Something's wrong.
766
00:48:09,128 --> 00:48:11,464
James, do you know what that is?
767
00:48:11,965 --> 00:48:14,759
I do. And I promise you,
768
00:48:14,801 --> 00:48:17,095
it does not bode well for anyone.
769
00:48:17,136 --> 00:48:20,139
- Just tell us what's going on.
- Of course.
770
00:48:20,181 --> 00:48:22,976
But I need something in return.
771
00:48:24,686 --> 00:48:26,771
I wanna talk to my son.
772
00:49:12,025 --> 00:49:14,652
I've never seen a wild horse before.
773
00:49:14,694 --> 00:49:16,488
You still haven't.
774
00:49:16,529 --> 00:49:20,033
- That one's domesticated.
- What?
775
00:49:20,074 --> 00:49:22,619
Yeah, he's got shoes on.
776
00:49:22,660 --> 00:49:24,829
And he's got a look about him.
777
00:49:25,997 --> 00:49:27,957
Since when do you know about horses?
778
00:49:27,999 --> 00:49:29,792
When I was a kid,
779
00:49:29,834 --> 00:49:31,586
my folks sent me away
to my cousin's farm,
780
00:49:31,628 --> 00:49:34,339
so I got to know horses.
781
00:49:34,380 --> 00:49:35,882
They hated me.
782
00:49:37,217 --> 00:49:39,177
You get pretty good with a rope, though.
783
00:49:39,219 --> 00:49:42,013
I just could never wrangle them.
784
00:49:45,683 --> 00:49:47,352
They know, right?
785
00:49:47,393 --> 00:49:49,395
Animals...
786
00:49:49,437 --> 00:49:51,064
if people are good.
787
00:49:59,197 --> 00:50:00,406
See what I mean?
788
00:50:05,578 --> 00:50:07,872
Hey, I was thinking about what you said
789
00:50:07,914 --> 00:50:09,415
about going back home.
790
00:50:11,000 --> 00:50:13,837
And I get why you're scared.
791
00:50:13,878 --> 00:50:17,590
- Well, I've been thinking, too.
- Oh?
792
00:50:17,632 --> 00:50:19,509
I think I should stay here.
793
00:50:19,551 --> 00:50:21,094
I think we should stay here.
794
00:50:21,135 --> 00:50:22,679
I think that's a terrible idea.
795
00:50:22,720 --> 00:50:24,013
Veronica, all I have back home
796
00:50:24,055 --> 00:50:25,390
is a big pile of mistakes.
797
00:50:25,431 --> 00:50:26,891
I mean, I got a criminal record.
798
00:50:26,933 --> 00:50:28,768
I got nothing to offer you there.
799
00:50:28,810 --> 00:50:31,896
But here, I'm different, OK?
800
00:50:31,938 --> 00:50:33,898
I work here. We work here.
801
00:50:33,940 --> 00:50:35,441
I don't want that to change.
802
00:50:35,483 --> 00:50:36,860
We have to go back home.
803
00:50:36,901 --> 00:50:39,988
- No, we don't.
- Yes, we do.
804
00:50:42,824 --> 00:50:47,328
Lucas...
805
00:50:47,370 --> 00:50:49,289
I'm pregnant.
806
00:50:53,751 --> 00:50:54,961
Oh.
807
00:50:56,379 --> 00:50:57,505
"Oh?"
808
00:50:58,631 --> 00:51:02,969
- Is that all you wanna say?
- No. I mean...
809
00:51:03,011 --> 00:51:05,305
I just, uh...
810
00:51:05,346 --> 00:51:06,598
I'm sure you're gonna think of something
811
00:51:06,639 --> 00:51:08,433
much more comforting to say.
812
00:51:08,474 --> 00:51:10,560
But in the meantime,
we need to get to that portal.
813
00:51:10,602 --> 00:51:14,147
- Yeah, right. No, I mean...
- That makes sense.
814
00:51:14,189 --> 00:51:15,940
We should catch up with the others.
815
00:51:15,982 --> 00:51:18,151
Yeah, let's do that.
816
00:51:26,847 --> 00:51:28,495
Let's get some water.
817
00:51:33,208 --> 00:51:35,084
That was a gunshot.
818
00:51:39,506 --> 00:51:41,508
Get down.
819
00:51:45,011 --> 00:51:47,847
What the hell is going on?
820
00:51:47,889 --> 00:51:49,724
That's how James gets the fuel rods.
821
00:51:49,766 --> 00:51:51,559
Get on your knees.
822
00:51:51,601 --> 00:51:53,061
You don't have to do this.
823
00:51:54,103 --> 00:51:56,022
We have to help them.
824
00:51:56,064 --> 00:51:57,982
- What about Dad?
- If we don't act now,
825
00:51:58,024 --> 00:51:59,901
they're both gonna die.
826
00:52:03,393 --> 00:52:05,091
James, listen,
827
00:52:05,144 --> 00:52:08,481
when I met you, you were
a man trying to change.
828
00:52:08,923 --> 00:52:10,341
A man burdened by his choices.
829
00:52:10,366 --> 00:52:13,118
But I still believe
you can make new ones.
830
00:52:13,160 --> 00:52:15,371
Please, just let me help you.
831
00:52:15,412 --> 00:52:18,207
It's too late for that.
832
00:52:18,248 --> 00:52:20,667
So what happens now? Ah!
833
00:52:20,709 --> 00:52:24,797
James, stop!
834
00:52:25,923 --> 00:52:27,174
Please, James!
835
00:52:32,971 --> 00:52:34,932
Ty.
836
00:52:34,973 --> 00:52:38,143
- You all right? Let me help you.
- Ow. I'm OK, I'm OK.
837
00:52:38,185 --> 00:52:39,853
It must have just grazed me.
838
00:52:39,895 --> 00:52:42,606
Here. Let's wrap it up.
839
00:52:42,648 --> 00:52:45,109
Mom, we have to go warn Dad.
840
00:52:45,150 --> 00:52:46,735
What do you mean?
841
00:52:48,487 --> 00:52:49,947
This is gonna be
a lot for you to process.
842
00:52:54,076 --> 00:52:57,663
This is probably the last
candy bar in 10,000 BC.
843
00:53:08,674 --> 00:53:10,968
Here.
844
00:53:11,009 --> 00:53:13,637
Listen, I need to talk
to you about something.
845
00:53:15,097 --> 00:53:17,725
I've been trying to open
this damn thing, and I can't.
846
00:53:17,766 --> 00:53:19,518
It has some kind of locking mechanism.
847
00:53:19,560 --> 00:53:22,980
And I was hoping, because I
found it next to your teddy,
848
00:53:23,022 --> 00:53:24,648
maybe you might...
849
00:53:34,908 --> 00:53:36,618
Petra! Nice work!
850
00:53:40,247 --> 00:53:41,582
Wait.
851
00:53:42,791 --> 00:53:44,334
I know that woman.
852
00:53:44,376 --> 00:53:45,919
That's Maya Schmidt.
853
00:53:45,961 --> 00:53:47,212
I was supposed to have
a job interview with her,
854
00:53:47,254 --> 00:53:49,381
the day the sinkhole opened up.
855
00:53:49,423 --> 00:53:51,425
Is that your...
856
00:53:52,384 --> 00:53:54,470
Petra, you can tell me.
857
00:53:56,889 --> 00:54:00,768
- Mutter.
- Mother?
858
00:54:00,809 --> 00:54:02,186
She's your mom?
859
00:54:02,227 --> 00:54:03,854
OK. Uh, where is she?
860
00:54:03,896 --> 00:54:08,233
Is she here?
861
00:54:09,902 --> 00:54:11,570
This is freaking bananas.
862
00:54:11,612 --> 00:54:13,572
I mean, this can't just
be a coincidence, can it?
863
00:54:13,614 --> 00:54:15,532
Gosh, I wish it was
easier to talk to her.
864
00:54:15,574 --> 00:54:17,743
I used to be so good at German.
865
00:54:17,785 --> 00:54:20,037
How do I help her? What do I say?
866
00:54:20,079 --> 00:54:25,626
Petra?
867
00:54:27,252 --> 00:54:31,757
Is it asthma?
868
00:54:34,051 --> 00:54:36,220
Do you need an inhaler?
869
00:54:36,261 --> 00:54:38,430
Uh, one of these?
870
00:54:40,766 --> 00:54:42,976
That inhaler at the campsite was yours.
871
00:54:43,018 --> 00:54:44,395
OK. We need to get it.
872
00:54:44,436 --> 00:54:46,522
Come on. Let's go find it.
873
00:54:57,866 --> 00:55:01,120
I need you to tell me exactly
what's wrong with the portal.
874
00:55:01,161 --> 00:55:03,247
No pleasantries.
875
00:55:03,288 --> 00:55:04,748
No time for poignancy.
876
00:55:04,790 --> 00:55:06,792
No, I just need you to tell
me how to fix the machine.
877
00:55:06,834 --> 00:55:08,293
I understand.
878
00:55:09,795 --> 00:55:12,047
The cooling system's malfunctioning.
879
00:55:12,089 --> 00:55:13,841
Those pipes inside the room...
you'll notice there's
880
00:55:13,882 --> 00:55:15,592
no running water going through them.
881
00:55:15,634 --> 00:55:17,428
That's why the device is overheating.
882
00:55:17,469 --> 00:55:19,513
And my guess, we only have a few hours
883
00:55:19,555 --> 00:55:23,142
before it fails completely
and traps all of us here.
884
00:55:23,183 --> 00:55:25,269
I need you to fix it.
885
00:55:25,310 --> 00:55:29,982
Why would I want to do that?
886
00:55:30,024 --> 00:55:33,277
When we met at Lazarus,
887
00:55:33,318 --> 00:55:36,530
you said to me
888
00:55:36,572 --> 00:55:41,118
you wanted to make amends
for your mistakes,
889
00:55:41,160 --> 00:55:44,246
that you'd grown as a person,
890
00:55:44,288 --> 00:55:46,957
and you wanted a second chance.
891
00:55:46,999 --> 00:55:48,709
This is it.
892
00:55:51,170 --> 00:55:52,838
I need my father.
893
00:55:56,425 --> 00:56:02,348
My fate, and the fate of my
family, rests in your hands.
894
00:56:02,389 --> 00:56:05,476
If you want me to fix the portal,
895
00:56:05,517 --> 00:56:08,437
I need these restraints removed
896
00:56:08,479 --> 00:56:11,315
and guaranteed access to the machine.
897
00:56:11,357 --> 00:56:12,816
So you can do what?
898
00:56:12,858 --> 00:56:14,485
So I can go back to where I'm from
899
00:56:14,526 --> 00:56:16,820
and restart the Lazarus Project.
900
00:56:16,862 --> 00:56:20,032
And unless those demands
are met, I do nothing.
901
00:56:20,074 --> 00:56:26,074
Even now, all you care
about is your own agenda.
902
00:56:26,580 --> 00:56:32,580
I'm your son,
903
00:56:32,669 --> 00:56:37,674
and I'm dying in front of you.
904
00:56:37,716 --> 00:56:39,802
Doesn't that mean anything to you?
905
00:56:40,844 --> 00:56:45,474
I lost my son years ago.
906
00:56:45,516 --> 00:56:49,728
If you want my help, you have my terms.
907
00:57:06,868 --> 00:57:07,868
This is it.
908
00:57:10,998 --> 00:57:12,749
I know you looked at me like I was crazy
909
00:57:12,791 --> 00:57:14,251
when I said I wanted to stay here.
910
00:57:14,377 --> 00:57:15,669
Because it is crazy.
911
00:57:15,697 --> 00:57:18,241
Maybe. But parents
raised kids in 10,000 BC,
912
00:57:18,297 --> 00:57:19,840
and way before then.
913
00:57:19,882 --> 00:57:21,967
People adapt to the
conditions that they're in.
914
00:57:23,124 --> 00:57:25,293
This isn't some off-the-grid farm.
915
00:57:26,710 --> 00:57:29,713
I know you're scared of going
back to the guy you were,
916
00:57:29,756 --> 00:57:31,591
but you turned your life around.
917
00:57:31,633 --> 00:57:33,885
You have strength.
That doesn't just go away.
918
00:57:33,927 --> 00:57:36,012
I'm, like, a week into
walking a new path.
919
00:57:36,054 --> 00:57:37,681
I could get lost tomorrow.
920
00:57:37,722 --> 00:57:39,891
But you won't,
921
00:57:39,933 --> 00:57:41,977
because we have each other.
922
00:57:43,812 --> 00:57:45,105
Or I drag you down with me
923
00:57:45,146 --> 00:57:46,481
and worse, an innocent little kid.
924
00:57:49,818 --> 00:57:54,114
I will get you home.
925
00:57:54,155 --> 00:57:56,408
But I'm staying here.
926
00:58:00,453 --> 00:58:02,038
Are you sure we're going the right way?
927
00:58:02,080 --> 00:58:03,165
I feel like we've come this way before.
928
00:58:03,206 --> 00:58:04,916
There's a shortcut up this way
929
00:58:04,958 --> 00:58:06,126
through a mountain pass.
930
00:58:06,168 --> 00:58:08,086
Paara has been teaching me the land.
931
00:58:08,128 --> 00:58:10,505
I promise, we'll have you
with Gavin in no time.
932
00:58:18,054 --> 00:58:20,015
I appreciate you
letting me come with you.
933
00:58:21,558 --> 00:58:24,311
Despite everything, I still
care about you, Levi.
934
00:58:24,352 --> 00:58:28,982
When we get home, I just
want us all to start over.
935
00:58:29,024 --> 00:58:31,651
Starting over isn't
so simple for me, Izz.
936
00:58:31,693 --> 00:58:33,111
Why not?
937
00:58:35,197 --> 00:58:36,740
There are things that I was involved in
938
00:58:36,781 --> 00:58:39,034
that I can't run away from.
939
00:58:41,995 --> 00:58:43,497
To get back down here, I had to cross
940
00:58:43,538 --> 00:58:45,081
some powerful people.
941
00:58:46,208 --> 00:58:48,335
Which people, Levi?
942
00:58:51,463 --> 00:58:53,089
Let's just try to stay focused
943
00:58:53,131 --> 00:58:54,591
on what's in front of us.
944
00:58:58,553 --> 00:59:00,680
James said it's only a few hours
945
00:59:00,722 --> 00:59:02,098
until the machine breaks down.
946
00:59:02,140 --> 00:59:03,975
If that aurora goes out, Mom and Izz
947
00:59:04,017 --> 00:59:05,185
will never get back to us.
948
00:59:05,227 --> 00:59:06,978
We'll be stuck down here forever.
949
00:59:07,020 --> 00:59:08,438
James might be a maniac,
950
00:59:08,480 --> 00:59:10,065
but he's the only one who
knows how to fix this machine.
951
00:59:10,106 --> 00:59:12,359
- We need him.
- Nah, maybe not.
952
00:59:12,400 --> 00:59:15,028
He told me the problem is
with the cooling system.
953
00:59:15,070 --> 00:59:17,531
There's not enough water
flowing into the machine.
954
00:59:17,572 --> 00:59:19,950
So maybe there's something
wrong with the water source.
955
00:59:19,991 --> 00:59:21,868
There's a maze of tunnels down here.
956
00:59:21,910 --> 00:59:23,453
How are we gonna find that?
957
00:59:23,495 --> 00:59:25,497
Hold on, hold on.
958
00:59:25,539 --> 00:59:28,124
I think I saw a spring outside the cave.
959
00:59:28,166 --> 00:59:30,085
Sounds like a water source to me.
960
00:59:30,126 --> 00:59:33,046
- Judah, go check it out.
- Yeah, yeah. I'm on it.
961
00:59:33,088 --> 00:59:34,464
And take them, too.
962
00:59:34,506 --> 00:59:36,258
Guys, we got an important job.
963
00:59:36,299 --> 00:59:37,968
I need you both. Come on.
964
00:59:38,009 --> 00:59:39,636
Let's go.
965
00:59:39,678 --> 00:59:41,054
You should stay. I'll go with Judah.
966
00:59:41,096 --> 00:59:43,223
Wha... Veronica...
967
00:59:47,102 --> 00:59:48,979
Mom, look!
968
00:59:55,110 --> 00:59:56,736
Is that the aurora you came through?
969
00:59:56,778 --> 00:59:59,364
Yeah. But it was bigger.
970
00:59:59,406 --> 01:00:01,908
God, if this thing closes,
how are we gonna get back?
971
01:00:01,950 --> 01:00:03,243
You two should go now.
972
01:00:03,285 --> 01:00:04,995
This might be your only
chance to get home.
973
01:00:05,048 --> 01:00:08,260
No. I'm not abandoning Gavin.
974
01:00:08,290 --> 01:00:09,708
We're gonna finish what we started.
975
01:00:38,778 --> 01:00:40,405
Your dad's gonna be OK.
976
01:00:40,447 --> 01:00:42,324
Your mom will come through.
977
01:00:46,721 --> 01:00:49,516
I've wanted to talk to you.
978
01:00:49,664 --> 01:00:54,169
- I'm sorry.
- Me too.
979
01:00:54,228 --> 01:00:58,797
I got scared, and so I shut down.
980
01:00:59,633 --> 01:01:02,761
I thought I could stop caring
about you, but I can't.
981
01:01:11,206 --> 01:01:12,333
Josh.
982
01:01:15,106 --> 01:01:16,844
Your dad needs you.
983
01:01:36,628 --> 01:01:41,925
Dad.
984
01:01:41,967 --> 01:01:46,805
Hey, Dad. Dad. Hey.
985
01:01:46,847 --> 01:01:48,515
Hey.
986
01:01:50,225 --> 01:01:51,768
You're gonna be fine.
987
01:01:53,770 --> 01:01:56,648
No, I'm not.
988
01:01:57,738 --> 01:02:01,367
Hey.
989
01:02:01,403 --> 01:02:03,947
I want you to know that I love you.
990
01:02:03,989 --> 01:02:05,657
I love you so much.
991
01:02:05,716 --> 01:02:08,635
I love you, too.
992
01:02:08,660 --> 01:02:10,412
I'm proud of you.
993
01:02:12,431 --> 01:02:15,767
And tell your mom and your
sister I love them, too.
994
01:02:15,792 --> 01:02:18,712
No. Just hold on.
995
01:02:18,769 --> 01:02:21,022
Hey, it's time.
996
01:02:21,047 --> 01:02:23,258
You gotta be strong.
997
01:02:25,427 --> 01:02:28,555
Despite everything, I feel like
998
01:02:28,597 --> 01:02:31,725
the luckiest man in the world, 'cause...
999
01:02:31,772 --> 01:02:34,901
'cause you're my son.
1000
01:02:34,936 --> 01:02:38,106
I'm so lucky to have
you guys as my family.
1001
01:02:39,191 --> 01:02:40,734
No.
1002
01:02:40,767 --> 01:02:45,439
Hey, hey, hey, Dad.
1003
01:02:45,488 --> 01:02:48,950
Dad.
1004
01:03:07,662 --> 01:03:09,706
Uh, you don't wanna look at that.
1005
01:03:11,249 --> 01:03:12,792
Let me get that inhaler.
1006
01:03:16,463 --> 01:03:19,460
Here.
1007
01:03:19,716 --> 01:03:24,826
Danke.
1008
01:03:25,241 --> 01:03:28,433
Listen, I just have a million
questions about you,
1009
01:03:28,475 --> 01:03:30,101
and about who your mother is,
1010
01:03:30,143 --> 01:03:32,937
and all I've got are
about fifty-ish words
1011
01:03:32,979 --> 01:03:34,397
of some pretty bad German.
1012
01:03:34,439 --> 01:03:37,067
But let's start again, OK?
1013
01:03:38,735 --> 01:03:43,114
Where are you from?
1014
01:03:55,251 --> 01:04:00,757
Uh, where is...
1015
01:04:02,133 --> 01:04:04,636
- Here.
- Here?
1016
01:04:04,678 --> 01:04:06,371
No, as in...
1017
01:04:07,572 --> 01:04:10,266
You mean in this place?
1018
01:04:13,395 --> 01:04:16,314
How did a military barracks
get to 10,000 BC?
1019
01:04:20,360 --> 01:04:22,508
Wait. Did you...
1020
01:04:23,946 --> 01:04:27,409
You totally understood
what I said, didn't you?
1021
01:04:29,661 --> 01:04:30,947
Are you serious?
1022
01:04:32,038 --> 01:04:37,284
You speak English, Petra?
1023
01:04:41,589 --> 01:04:46,678
Look, I know that you're scared.
1024
01:04:46,703 --> 01:04:49,914
But I hope by now that you
can see I'm a good person,
1025
01:04:49,973 --> 01:04:53,810
and you can trust me.
1026
01:04:53,869 --> 01:04:56,246
Please tell me who your mother is.
1027
01:05:02,360 --> 01:05:03,778
If you help me find my mother,
1028
01:05:03,820 --> 01:05:05,322
I'll tell you everything I know.
1029
01:05:10,035 --> 01:05:11,661
Here's your problem.
1030
01:05:11,703 --> 01:05:13,371
That fallen tree must be
blocking the water that's
1031
01:05:13,413 --> 01:05:15,582
supposed to cool the machine.
1032
01:05:15,623 --> 01:05:17,167
We need to get this tree away now.
1033
01:05:17,208 --> 01:05:19,210
OK. All right.
1034
01:05:19,252 --> 01:05:20,754
Now, let's go.
1035
01:05:27,093 --> 01:05:28,553
Damn it!
1036
01:05:33,683 --> 01:05:35,977
Hey. How come you're not
with Judah and Veronica?
1037
01:05:36,019 --> 01:05:37,687
What are you doing here?
1038
01:05:37,729 --> 01:05:39,481
Thinking.
1039
01:05:39,522 --> 01:05:40,899
Not exactly the best time for that.
1040
01:05:44,903 --> 01:05:49,407
Gavin... he's gone.
1041
01:05:52,327 --> 01:05:54,663
I'm sorry, man.
1042
01:05:54,704 --> 01:05:56,081
But still, everything can change
1043
01:05:56,122 --> 01:05:58,583
as long as Eve and Izzy finish
what they set out to do.
1044
01:05:58,625 --> 01:06:00,877
But we have to keep that portal
open, so they can get back.
1045
01:06:00,919 --> 01:06:02,712
I need you to help me
figure out why water's
1046
01:06:02,754 --> 01:06:04,631
- not flowing to that machine.
- No, hey, hey.
1047
01:06:04,673 --> 01:06:06,174
Honestly, Sam, I kinda
ruin everything I touch.
1048
01:06:06,216 --> 01:06:08,134
So maybe it's best I don't
go anywhere near the thing
1049
01:06:08,176 --> 01:06:09,636
that might get everyone home.
1050
01:06:09,678 --> 01:06:11,638
What's with the woe is me?
1051
01:06:12,889 --> 01:06:14,391
Veronica's pregnant.
1052
01:06:17,310 --> 01:06:19,229
Huh.
1053
01:06:23,233 --> 01:06:25,360
And since you had
a dad that messed you up,
1054
01:06:25,402 --> 01:06:28,321
you think you'll
do the same to your kid.
1055
01:06:28,363 --> 01:06:29,656
So why bother?
1056
01:06:29,698 --> 01:06:32,659
Better to not try, so no one gets hurt.
1057
01:06:32,701 --> 01:06:36,079
- I don't need this from you, OK?
- Ohh.
1058
01:06:36,121 --> 01:06:38,707
I may be the only guy
you do need this from.
1059
01:06:38,748 --> 01:06:44,748
Because you and me, our dads
both did a number on us.
1060
01:06:44,796 --> 01:06:49,426
But sometimes, the apple
does fall far from the tree.
1061
01:06:49,467 --> 01:06:53,930
I'm not perfect, but one thing I know...
1062
01:06:53,972 --> 01:06:55,890
I'm a good dad.
1063
01:06:55,932 --> 01:06:58,685
You think about yourself
a certain way, right?
1064
01:06:58,727 --> 01:07:01,438
And it's hard to break out from that.
1065
01:07:01,479 --> 01:07:05,066
But the thing is, change is possible...
1066
01:07:05,108 --> 01:07:07,277
if you let it.
1067
01:07:07,319 --> 01:07:11,323
But not if you're here alone in a cave.
1068
01:07:11,364 --> 01:07:13,491
Listen to me.
1069
01:07:13,533 --> 01:07:15,535
Let's go help Veronica.
1070
01:07:18,455 --> 01:07:20,582
I think we beat Gavin here.
1071
01:07:20,623 --> 01:07:22,375
How can you be sure?
1072
01:07:23,626 --> 01:07:24,711
Because the map is still here.
1073
01:07:24,753 --> 01:07:26,254
So we'll just wait for him.
1074
01:07:26,296 --> 01:07:27,422
Not with that aurora shrinking.
1075
01:07:27,464 --> 01:07:29,215
I'll stay. I'll wait for him.
1076
01:07:29,257 --> 01:07:31,009
- Levi.
- I owe you this much.
1077
01:07:32,135 --> 01:07:35,638
What is that?
1078
01:07:35,680 --> 01:07:37,140
I think it's the lizard.
1079
01:07:37,182 --> 01:07:38,892
Look, no one can stay
here right now, OK?
1080
01:07:38,933 --> 01:07:41,895
- We all have to go.
- All right. What do we do?
1081
01:07:41,936 --> 01:07:44,773
- Leave him a note. Warn him that way.
- Good idea.
1082
01:07:44,814 --> 01:07:47,317
- Can we be certain he'll find it?
- Yeah.
1083
01:07:47,359 --> 01:07:48,610
Yeah, we can.
1084
01:07:48,652 --> 01:07:50,737
Because we'll leave it on the map.
1085
01:07:52,822 --> 01:07:54,616
It's gonna work.
1086
01:07:54,658 --> 01:07:58,411
Let's get back to the aurora.
1087
01:07:58,453 --> 01:08:00,163
Come on! Uhh!
1088
01:08:00,205 --> 01:08:01,915
- Come on!
- Ah!
1089
01:08:01,956 --> 01:08:03,958
We're never gonna move that thing.
1090
01:08:04,000 --> 01:08:05,835
Now that freakin'
machine's gonna explode,
1091
01:08:05,877 --> 01:08:09,297
and we're all gonna be stuck here.
1092
01:08:17,180 --> 01:08:19,849
- No!
- Where's the portal?
1093
01:08:19,891 --> 01:08:21,935
I don't know. It was right here.
1094
01:08:25,230 --> 01:08:27,440
- We've lost our chance.
- Oh.
1095
01:08:33,029 --> 01:08:37,325
It's not working.
1096
01:08:37,367 --> 01:08:38,451
Come on, come on! Just keep going.
1097
01:08:38,493 --> 01:08:40,912
Keep going. On the count
of three. 1, 2, 3!
1098
01:08:42,539 --> 01:08:45,125
Oh, oh!
1099
01:08:45,166 --> 01:08:48,128
- Lucas?
- What are you doing, Old Spice?
1100
01:08:48,169 --> 01:08:49,838
Get away.
1101
01:08:52,882 --> 01:08:55,719
Let's go. Yah!
1102
01:08:58,346 --> 01:08:59,723
Come on, boy.
1103
01:09:01,307 --> 01:09:04,561
Come on!
1104
01:09:08,440 --> 01:09:10,442
Hell yeah!
1105
01:09:10,483 --> 01:09:13,361
- We did it!
- Hey! Good work, boy.
1106
01:09:13,403 --> 01:09:15,905
We did it! Yahoo!
1107
01:09:15,947 --> 01:09:19,868
- We're outta here!
- You did it.
1108
01:09:22,495 --> 01:09:24,164
I thought you said horses hated you.
1109
01:09:25,749 --> 01:09:27,667
Sometimes people can change.
1110
01:09:30,628 --> 01:09:32,047
Let's just hope it works.
1111
01:09:47,562 --> 01:09:48,562
I don't know what just happened,
1112
01:09:48,563 --> 01:09:50,565
but I'm really glad it did.
1113
01:09:50,607 --> 01:09:53,985
- Let's go.
- Wait.
1114
01:09:54,027 --> 01:09:55,820
I'm coming with you.
1115
01:09:55,862 --> 01:09:57,656
I have to see this through.
1116
01:09:57,697 --> 01:09:59,699
I'm not leaving you, either.
1117
01:09:59,741 --> 01:10:01,743
So. We ready, then?
1118
01:10:03,411 --> 01:10:04,829
Let's do this.
1119
01:10:16,383 --> 01:10:18,259
- You OK?
- Uh, yeah.
1120
01:10:18,301 --> 01:10:20,762
Mom! Izz!
1121
01:10:20,804 --> 01:10:21,971
- Josh! Josh!
- You OK?
1122
01:10:22,013 --> 01:10:25,350
Yeah. Your dad.
1123
01:10:25,392 --> 01:10:28,853
- Is he...
- Hey.
1124
01:10:32,148 --> 01:10:36,111
I got your message.
1125
01:10:52,335 --> 01:10:54,587
Looks to me like the
machine's working again.
1126
01:10:54,629 --> 01:10:56,256
So what do you say we all go home?
1127
01:11:19,858 --> 01:11:20,858
Hey, handsome.
1128
01:11:22,111 --> 01:11:24,113
Hey, yourself.
1129
01:11:24,154 --> 01:11:25,781
Everyone's outside.
1130
01:11:25,823 --> 01:11:28,117
We're gonna go get Scott
from the campsite.
1131
01:11:28,158 --> 01:11:29,576
OK. And James?
1132
01:11:29,618 --> 01:11:31,370
He's tied up in the cave.
1133
01:11:31,412 --> 01:11:33,080
Sam thinks we should give him to Paara,
1134
01:11:33,122 --> 01:11:34,957
so Ty's on his way to talk
to her about that right now.
1135
01:11:34,998 --> 01:11:39,795
Um, Sam also said maybe you
would want this, just in case.
1136
01:11:39,837 --> 01:11:40,963
Yeah.
1137
01:11:42,381 --> 01:11:46,844
Um...
1138
01:11:47,159 --> 01:11:49,620
So I... I found something on the ground.
1139
01:11:50,621 --> 01:11:52,915
Oh, my God.
1140
01:11:52,957 --> 01:11:54,375
I think you may have dropped this.
1141
01:11:54,417 --> 01:11:56,836
Yeah, I can't... I can't quite
get rid of that, can I?
1142
01:11:56,877 --> 01:11:58,087
- No.
- No.
1143
01:11:58,129 --> 01:12:00,673
Um, listen, there's one more decision
1144
01:12:00,715 --> 01:12:02,091
we have to make when we get back.
1145
01:12:06,887 --> 01:12:08,681
Are we gonna have pizza
or Chinese for dinner?
1146
01:12:08,723 --> 01:12:12,601
Mm-hmm.
1147
01:12:12,643 --> 01:12:15,688
This is why I love you. Hey.
1148
01:12:15,730 --> 01:12:18,691
I'm gonna put this back on you.
1149
01:12:18,733 --> 01:12:22,069
Sabretooths, sinkholes, all of it.
1150
01:12:22,111 --> 01:12:24,155
I wouldn't trade any of it,
1151
01:12:24,196 --> 01:12:26,282
'cause it brought us back together.
1152
01:12:26,324 --> 01:12:28,409
Look at what we've been through.
1153
01:12:31,412 --> 01:12:33,497
I'm gonna give you a minute.
1154
01:12:33,539 --> 01:12:34,665
- Yeah. OK.
- Yeah?
1155
01:12:34,707 --> 01:12:37,001
- OK, thanks.
- OK.
1156
01:12:43,257 --> 01:12:45,051
Let's meet up with everyone outside.
1157
01:12:45,092 --> 01:12:47,303
Your dad's right behind us.
1158
01:12:55,645 --> 01:12:59,357
So it's great news. We're going home.
1159
01:12:59,398 --> 01:13:01,442
We'll go back to the
clearing and let everyone know.
1160
01:13:09,492 --> 01:13:12,870
Listen, I've been doing some, uh...
1161
01:13:12,912 --> 01:13:13,955
some thinking.
1162
01:13:13,996 --> 01:13:18,334
And, uh, I think I got a name.
1163
01:13:18,376 --> 01:13:19,710
- A name?
- Yeah.
1164
01:13:19,752 --> 01:13:22,922
- You mean a name...
- A name, yeah.
1165
01:13:22,964 --> 01:13:24,298
Let me guess.
1166
01:13:24,340 --> 01:13:27,301
- Lucas Junior.
- I mean, if it's a boy, yeah.
1167
01:13:27,343 --> 01:13:28,844
- Of course.
- Yeah, of course.
1168
01:13:28,886 --> 01:13:30,137
- Right?
- Mm-hmm.
1169
01:13:30,179 --> 01:13:34,350
But I mean, if it's a girl, uh...
1170
01:13:34,392 --> 01:13:38,646
you know, I've always
really liked the name Ella.
1171
01:13:54,370 --> 01:13:55,788
Crazy day.
1172
01:13:57,373 --> 01:13:58,833
Katherine, right?
1173
01:14:01,919 --> 01:14:03,087
A lot on your mind?
1174
01:14:05,589 --> 01:14:07,967
Excited to go home.
1175
01:14:08,009 --> 01:14:09,969
But now I've gotta
figure out what's next.
1176
01:14:11,470 --> 01:14:13,097
Me too.
1177
01:14:15,975 --> 01:14:20,104
Listen, I just had to say thank you,
1178
01:14:20,146 --> 01:14:21,480
for getting us through all this.
1179
01:14:24,859 --> 01:14:27,153
If there's ever anything
I can do for you...
1180
01:14:29,864 --> 01:14:31,240
What's this?
1181
01:14:31,282 --> 01:14:34,243
It's my number.
1182
01:14:34,285 --> 01:14:35,870
I actually don't know if it'll
still work,
1183
01:14:35,911 --> 01:14:38,748
but if it does,
1184
01:14:38,789 --> 01:14:40,583
you can call me anytime.
1185
01:15:54,699 --> 01:15:57,326
Where are you planning to go?
1186
01:15:57,368 --> 01:15:59,954
You're going ahead
with Blue Moon, aren't you?
1187
01:15:59,996 --> 01:16:02,164
Far from it.
1188
01:16:02,206 --> 01:16:06,544
You know, I thought that
family, our relationship,
1189
01:16:06,585 --> 01:16:08,379
is the key to everything.
1190
01:16:08,421 --> 01:16:11,173
And I see now it is
the reason for my failure.
1191
01:16:11,215 --> 01:16:16,345
Love creates weakness.
1192
01:16:16,387 --> 01:16:20,016
Gavin, I let my personal
feelings compromise my work,
1193
01:16:20,057 --> 01:16:22,351
when there should have
been no room for that.
1194
01:16:23,769 --> 01:16:26,355
I set my sights too narrow.
1195
01:16:26,397 --> 01:16:28,065
I've been trying to help save the world,
1196
01:16:28,107 --> 01:16:29,942
when I should have been
trying to control it.
1197
01:16:29,984 --> 01:16:32,403
That's the only way to effect change.
1198
01:16:32,445 --> 01:16:38,445
And now I am going to
remove anyone, and anything,
1199
01:16:39,118 --> 01:16:41,245
that stands in my way.
1200
01:16:42,830 --> 01:16:44,582
Does that include my mother?
1201
01:16:45,833 --> 01:16:49,253
Commitment requires sacrifice.
1202
01:16:50,087 --> 01:16:52,673
You know what happens to me,
and to my family,
1203
01:16:52,715 --> 01:16:54,008
if you go through with this.
1204
01:16:54,050 --> 01:16:56,177
We'll cease to exist.
1205
01:17:00,222 --> 01:17:02,558
You have Moore's journal.
1206
01:17:02,600 --> 01:17:04,602
Give it to me.
1207
01:17:12,318 --> 01:17:13,944
Ah!
1208
01:17:42,515 --> 01:17:44,058
James!
1209
01:17:58,572 --> 01:17:59,699
Ah.
1210
01:18:04,245 --> 01:18:08,624
Tell your sister,
1211
01:18:08,666 --> 01:18:10,835
I'm sorry I failed.
1212
01:18:10,876 --> 01:18:13,337
What are you talking about?
1213
01:18:13,379 --> 01:18:16,173
What sister?
1214
01:18:16,215 --> 01:18:18,301
Why did you never tell me before?
1215
01:18:18,342 --> 01:18:22,596
Believe me, when she comes for you,
1216
01:18:22,638 --> 01:18:24,932
you'll know why.
1217
01:18:47,413 --> 01:18:49,206
Something's wrong.
1218
01:18:50,750 --> 01:18:52,293
We've gotta get to your dad.
1219
01:19:02,720 --> 01:19:04,722
What is... whoa.
1220
01:19:04,764 --> 01:19:07,975
Oh, man.
1221
01:19:08,017 --> 01:19:09,727
This is crazy.
1222
01:19:09,769 --> 01:19:11,854
What's going on?
1223
01:19:11,896 --> 01:19:15,316
Those auroras are
doorways to different times.
1224
01:19:15,358 --> 01:19:17,026
Anything could be coming
out of them right now.
1225
01:19:27,703 --> 01:19:28,871
Oh, my God.
1226
01:19:28,913 --> 01:19:30,748
Gavin. Gavin!
1227
01:19:32,416 --> 01:19:33,626
Are you hurt? What's happening?
1228
01:19:33,668 --> 01:19:35,002
No, I'm all right.
1229
01:19:35,044 --> 01:19:37,088
Oh, my God. What happened?
1230
01:19:38,130 --> 01:19:42,718
I didn't have a choice.
1231
01:19:42,760 --> 01:19:43,761
What was that?
1232
01:19:45,262 --> 01:19:47,807
We should go home before it's too late.
1233
01:19:52,979 --> 01:19:54,355
Hold on.
1234
01:19:54,397 --> 01:19:56,399
It might already be too late.
1235
01:19:56,440 --> 01:19:59,902
What do you mean?
1236
01:19:59,944 --> 01:20:02,113
Look at these dates.
1237
01:20:02,154 --> 01:20:03,823
They're all over the place.
1238
01:20:03,864 --> 01:20:05,241
Who knows where the portal
is gonna send us?
1239
01:20:05,282 --> 01:20:07,368
How are we gonna get home?
1240
01:20:07,410 --> 01:20:08,786
I don't know, but we've
gotta get out of here.
1241
01:20:08,828 --> 01:20:10,621
- Go.
- All right.
1242
01:20:12,790 --> 01:20:16,836
Dad, Dad, we need to go.
1243
01:20:16,877 --> 01:20:19,463
Come on, go! Mom.
1244
01:20:21,382 --> 01:20:22,883
Whoa, whoa, wait up.
1245
01:20:22,925 --> 01:20:25,219
We need Moore's journal
if we're gonna fix the machine.
1246
01:20:25,261 --> 01:20:28,472
Yeah, I'll get it.
1247
01:20:30,516 --> 01:20:32,476
- Eve!
- Wait, wait!
1248
01:20:32,518 --> 01:20:34,729
No!
1249
01:20:34,770 --> 01:20:38,607
No, no, no, no, no!
1250
01:20:38,649 --> 01:20:40,776
- Can you open it?
- No, we can't.
1251
01:20:40,818 --> 01:20:42,862
Open the door!
1252
01:20:42,903 --> 01:20:45,823
Move, move!
1253
01:20:47,450 --> 01:20:49,160
What's happening?
1254
01:20:52,163 --> 01:20:53,205
It's gonna pull Mom in!
1255
01:20:53,247 --> 01:20:54,582
Here, take this and go.
1256
01:20:54,624 --> 01:20:55,624
No, no, no, no! We're not leaving!
1257
01:20:55,625 --> 01:20:56,792
We're not gonna let you die!
1258
01:20:56,834 --> 01:20:58,044
I'm not gonna die.
1259
01:20:58,085 --> 01:21:00,379
We found each other once,
we can do it again.
1260
01:21:00,421 --> 01:21:02,840
- Mom, Mom, no! I love you!
- Mom, no!
1261
01:21:02,882 --> 01:21:04,467
- Eve!
- Mom! Mom!
1262
01:21:04,508 --> 01:21:05,843
- Mom!
- Eve!
1263
01:21:07,762 --> 01:21:08,763
Eve!
1264
01:21:17,980 --> 01:21:22,985
Eve!
1265
01:21:41,879 --> 01:21:43,547
Dad, she's gone.
1266
01:21:55,601 --> 01:21:57,186
So what do we do now?
1267
01:21:57,228 --> 01:21:59,355
We can't use the portal.
1268
01:21:59,397 --> 01:22:01,399
We have no way to get to Mom.
1269
01:22:01,440 --> 01:22:03,776
We find the others,
we get to the clearing,
1270
01:22:03,818 --> 01:22:06,737
then we make a plan.
1271
01:22:06,779 --> 01:22:08,739
What was that?
1272
01:22:08,781 --> 01:22:12,284
Another lizard?
1273
01:22:12,343 --> 01:22:14,387
I don't know of a lizard that big.
1274
01:22:14,412 --> 01:22:16,038
What could have made that?
1275
01:22:16,080 --> 01:22:17,456
I have no idea.
1276
01:22:18,874 --> 01:22:21,043
All those auroras opened
up from different times.
1277
01:22:21,098 --> 01:22:26,437
Who knows what's down here?
1278
01:22:34,557 --> 01:22:38,185
Is that a T-Rex?
1279
01:22:38,227 --> 01:22:39,437
Run!
88934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.