All language subtitles for La Brea S02E13-E14us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:02,591 --> 00:00:04,258 In my vision, you were surrounded 2 00:00:04,259 --> 00:00:05,718 by these red flowers. 3 00:00:05,719 --> 00:00:07,553 You were dead. 4 00:00:07,554 --> 00:00:08,888 So you did find something. 5 00:00:08,889 --> 00:00:10,348 After everything we've been through, 6 00:00:10,349 --> 00:00:11,807 you still don't trust me? 7 00:00:11,808 --> 00:00:13,309 Ella's never abandoned me. 8 00:00:13,310 --> 00:00:15,102 There's no way I'm abandoning her. 9 00:00:15,103 --> 00:00:16,354 I'm not gonna make it. 10 00:00:16,355 --> 00:00:17,772 I love you. 11 00:00:17,773 --> 00:00:19,190 Sometimes it just feels 12 00:00:19,191 --> 00:00:20,566 like other people are moving on, 13 00:00:20,567 --> 00:00:22,276 making new memories here. 14 00:00:22,277 --> 00:00:24,028 Mine are all still back home. 15 00:00:24,029 --> 00:00:25,363 Whatever progress you've made 16 00:00:25,364 --> 00:00:27,365 against the cancer goes away immediately 17 00:00:27,366 --> 00:00:29,200 if you're not doing consistent treatment. 18 00:00:29,201 --> 00:00:30,826 Get to the infirmary. There's nobody there. 19 00:00:30,827 --> 00:00:32,036 You can get your pills. 20 00:00:32,037 --> 00:00:34,372 This project has taken everything from me. 21 00:00:34,373 --> 00:00:35,581 I gotta stop it. 22 00:00:35,582 --> 00:00:36,666 Those explosives will 23 00:00:36,667 --> 00:00:38,167 destroy the entire building. 24 00:00:38,168 --> 00:00:39,836 I made a promise to my family to get them home. 25 00:00:39,837 --> 00:00:41,337 You need to give this up. 26 00:00:41,338 --> 00:00:42,840 It's not gonna stop. 27 00:01:06,697 --> 00:01:09,074 Levi! 28 00:01:10,534 --> 00:01:13,411 - You guys made it. - Yeah. 29 00:01:13,412 --> 00:01:17,165 Here, help me get this off him. 30 00:01:20,627 --> 00:01:21,627 We've got to move. 31 00:01:21,628 --> 00:01:24,422 - We're running out of time here. - Save yourselves. 32 00:01:24,423 --> 00:01:27,258 Leave me. Get out of here. 33 00:01:27,259 --> 00:01:28,301 Dad, we can't. 34 00:01:28,302 --> 00:01:29,970 We have to help him. 35 00:01:32,639 --> 00:01:34,265 Get out of here! 36 00:01:34,266 --> 00:01:35,266 Come on. 37 00:01:38,520 --> 00:01:40,354 Ty, help me. 38 00:01:40,355 --> 00:01:41,814 I'm gonna lift this up. 39 00:01:41,815 --> 00:01:45,735 You pull him out. 40 00:01:45,736 --> 00:01:47,821 Ah! 41 00:02:25,817 --> 00:02:27,693 The building's gone. 42 00:02:27,694 --> 00:02:29,820 I don't know how we're gonna get home. 43 00:02:29,821 --> 00:02:31,740 We'll figure it out. 44 00:02:36,411 --> 00:02:39,205 โ™ช Oh โ™ช 45 00:02:39,206 --> 00:02:44,794 โ™ช Thought I'd go and leave โ™ช 46 00:02:44,795 --> 00:02:48,464 โ™ช Anyway time recalls โ™ช 47 00:02:48,465 --> 00:02:53,554 โ™ช All your life, all your life, all your life โ™ช 48 00:02:56,473 --> 00:02:59,183 โ™ช All your life โ™ช 49 00:02:59,184 --> 00:03:04,523 โ™ช All your life, all your life, all your life โ™ช 50 00:03:08,944 --> 00:03:12,071 โ™ช Oh โ™ช 51 00:03:12,072 --> 00:03:14,825 โ™ช You can't believe โ™ช 52 00:03:17,870 --> 00:03:22,874 โ™ช That a match dipped โ™ช 53 00:03:22,875 --> 00:03:25,460 โ™ช In gasoline โ™ช 54 00:03:28,714 --> 00:03:33,801 โ™ช Has the power to lift โ™ช 55 00:03:33,802 --> 00:03:37,305 โ™ช You from this dream โ™ช 56 00:03:37,306 --> 00:03:42,810 โ™ช One I thought to leave โ™ช 57 00:03:42,811 --> 00:03:48,232 โ™ช Now I'll go and lead โ™ช 58 00:03:48,233 --> 00:03:51,944 โ™ช Anyway time recalls โ™ช 59 00:03:51,945 --> 00:03:54,655 โ™ช All your life, all your life โ™ช 60 00:03:54,656 --> 00:03:57,492 โ™ช All your life โ™ช 61 00:03:59,912 --> 00:04:02,580 โ™ช All your life โ™ช 62 00:04:02,581 --> 00:04:08,086 โ™ช All your life, all your life, all your life โ™ช 63 00:04:09,338 --> 00:04:12,507 I realize our new predicament isn't ideal. 64 00:04:12,508 --> 00:04:16,886 But where some see problems, I see opportunities. 65 00:04:16,887 --> 00:04:18,513 Now that the building's gone, 66 00:04:18,514 --> 00:04:21,557 there's no denying we're here for the long term. 67 00:04:21,558 --> 00:04:23,226 That being the case, 68 00:04:23,227 --> 00:04:24,894 we need a more permanent setup, 69 00:04:24,895 --> 00:04:26,312 starting with a leadership structure. 70 00:04:26,313 --> 00:04:27,897 You're talking about an election? 71 00:04:27,898 --> 00:04:30,566 I am. Someone needs to be in charge. 72 00:04:30,567 --> 00:04:33,486 If we want to survive, we have to be efficient. 73 00:04:33,487 --> 00:04:34,654 I think it's a great idea. 74 00:04:34,655 --> 00:04:35,780 If we're going down this road, 75 00:04:35,781 --> 00:04:37,114 I'm throwing my name in the ring. 76 00:04:37,115 --> 00:04:38,491 Oh, yeah? Kind of like a dark horse, 77 00:04:38,492 --> 00:04:39,700 JFK kind of vibe? 78 00:04:39,701 --> 00:04:41,494 - I like it. - If we're gonna do this, 79 00:04:41,495 --> 00:04:42,787 we'll need oversight. 80 00:04:42,788 --> 00:04:44,163 I hereby appoint myself 81 00:04:44,164 --> 00:04:45,456 Election Commissioner. 82 00:04:45,457 --> 00:04:46,457 Please stop. 83 00:04:46,458 --> 00:04:47,959 His nonsense aside, 84 00:04:47,960 --> 00:04:49,961 I'm also putting my name up. 85 00:04:49,962 --> 00:04:51,629 Let's take a few hours before we reconvene 86 00:04:51,630 --> 00:04:54,006 for speeches and voting. 87 00:04:54,007 --> 00:04:55,800 I'll be watching, so please, 88 00:04:55,801 --> 00:04:57,468 no one even think about bribing me. 89 00:04:57,469 --> 00:04:59,095 OK. 90 00:04:59,096 --> 00:05:02,139 Wow, local elections. 91 00:05:02,140 --> 00:05:03,724 I guess we're officially a community, huh? 92 00:05:03,725 --> 00:05:06,477 What do you think our property tax is gonna be, 93 00:05:06,478 --> 00:05:07,687 three oranges, 94 00:05:07,688 --> 00:05:09,021 a basket of fish? 95 00:05:09,022 --> 00:05:10,064 Well, you're... you're really 96 00:05:10,065 --> 00:05:12,024 taking this in stride. 97 00:05:12,025 --> 00:05:14,193 I don't think we have a choice. 98 00:05:14,194 --> 00:05:17,780 Lost our way back home, 99 00:05:17,781 --> 00:05:19,824 both my parents. 100 00:05:19,825 --> 00:05:21,492 You know, I just... I just wanna focus 101 00:05:21,493 --> 00:05:24,537 - on you and me and the kids, right? - Yeah. 102 00:05:24,538 --> 00:05:27,207 I did get you something. 103 00:05:29,418 --> 00:05:30,626 - What is this? - Yeah, I... 104 00:05:30,627 --> 00:05:33,754 - I got it from the wedding. - Aw, thank you. It's beautiful. 105 00:05:33,755 --> 00:05:35,006 - Yeah. - Maybe... 106 00:05:35,007 --> 00:05:37,675 maybe we can go on a... a long walk, 107 00:05:37,676 --> 00:05:38,801 and I can thank you in private. 108 00:05:38,802 --> 00:05:40,595 Oh, I'd like that. 109 00:05:40,596 --> 00:05:41,804 You're full of good ideas. 110 00:05:41,805 --> 00:05:42,972 - I am full of good ideas. - Yeah. 111 00:05:42,973 --> 00:05:44,015 - Oh. - Ow. 112 00:05:44,016 --> 00:05:45,016 - You all right? - Yeah. 113 00:05:45,017 --> 00:05:46,017 No, it's fine. It's fine. 114 00:05:46,018 --> 00:05:50,062 I'm fine. 115 00:05:56,778 --> 00:06:00,823 Gavin, I'm fine. 116 00:06:00,824 --> 00:06:02,033 - What... what's up? - I... I know. 117 00:06:02,034 --> 00:06:05,870 I... I've seen this cut before 118 00:06:05,871 --> 00:06:07,872 in my vision. 119 00:06:07,873 --> 00:06:09,081 What are you saying? 120 00:06:09,082 --> 00:06:10,875 It was a fresh wound on your palm, 121 00:06:10,876 --> 00:06:12,210 same size, same placement. 122 00:06:12,211 --> 00:06:14,462 I'm sure that's just a coincidence. 123 00:06:14,463 --> 00:06:16,214 Yeah, maybe. 124 00:06:16,215 --> 00:06:18,425 Or maybe it's a sign my vision's about to happen. 125 00:06:31,493 --> 00:06:33,328 If you're hungry. 126 00:06:36,790 --> 00:06:39,165 Ty. 127 00:06:40,794 --> 00:06:42,669 I just wanted to say thanks 128 00:06:42,670 --> 00:06:45,964 for getting Paara to let me stay here while I recover. 129 00:06:45,965 --> 00:06:47,508 Didn't seem like you had another option. 130 00:06:47,509 --> 00:06:49,191 You're right. 131 00:06:50,408 --> 00:06:52,618 No one at this Clearing wants to talk to me right now. 132 00:06:52,619 --> 00:06:54,912 I'm sure you can understand their position. 133 00:06:54,913 --> 00:06:57,081 Yeah, I can. 134 00:06:57,082 --> 00:07:00,168 What I can't quite see is where I go from here. 135 00:07:05,206 --> 00:07:08,418 You know, they say fresh air is often the best medicine. 136 00:07:09,730 --> 00:07:11,440 Join me for a walk? 137 00:07:11,465 --> 00:07:14,926 What do you say? 138 00:07:17,143 --> 00:07:18,477 Let me ask you a question. 139 00:07:18,478 --> 00:07:20,479 Do you guys see any of those red trees 140 00:07:20,480 --> 00:07:21,563 around here with the flowers? 141 00:07:21,564 --> 00:07:23,232 - Because I don't. - Mom, you know 142 00:07:23,233 --> 00:07:24,441 it's not that simple. 143 00:07:24,442 --> 00:07:25,818 Yeah, those trees are everywhere. 144 00:07:25,819 --> 00:07:27,319 And now we don't even have a way to get out of here. 145 00:07:27,320 --> 00:07:28,779 But we have been dealing with this 146 00:07:28,780 --> 00:07:30,781 since we came back down here, and I'm still standing. 147 00:07:30,782 --> 00:07:32,117 Mom, this is different. 148 00:07:33,785 --> 00:07:35,953 Look, it's just another challenge, right? 149 00:07:35,954 --> 00:07:38,872 It's just another problem we have to overcome. 150 00:07:38,873 --> 00:07:40,416 Your mom is right. 151 00:07:40,417 --> 00:07:41,583 We just have to keep our eyes open 152 00:07:41,584 --> 00:07:44,129 and keep living our lives. 153 00:07:47,465 --> 00:07:51,678 - OK. We live our lives. - Yeah. 154 00:07:52,887 --> 00:07:56,807 All right. I'll go, uh, finish my chores. 155 00:07:56,808 --> 00:07:59,144 I will help. 156 00:08:03,732 --> 00:08:05,149 It's gonna be OK. 157 00:08:05,150 --> 00:08:06,650 Yeah, I... I know. I know, 158 00:08:06,651 --> 00:08:09,361 because I'm not gonna lose you. 159 00:08:09,362 --> 00:08:10,946 I'm working on a plan. 160 00:08:10,947 --> 00:08:13,366 We'll figure this out. 161 00:08:19,748 --> 00:08:23,917 There's a lot I've been thinking about, 162 00:08:23,918 --> 00:08:25,419 a lot I need to say. 163 00:08:25,420 --> 00:08:27,422 We don't need to get into all of that right now. 164 00:08:29,215 --> 00:08:31,383 I'd like to. 165 00:08:31,384 --> 00:08:33,677 To be honest, I could use someone to talk to. 166 00:08:33,678 --> 00:08:37,766 Levi, I'm not your therapist. 167 00:08:43,772 --> 00:08:44,938 - Are you all right? - I'm just... 168 00:08:44,939 --> 00:08:46,650 I'm just a little light-headed. It's OK. 169 00:08:47,942 --> 00:08:51,111 You should really go on without me. 170 00:08:51,112 --> 00:08:55,700 Here. 171 00:09:07,754 --> 00:09:09,838 You know, I'd like to go back alone. 172 00:09:09,839 --> 00:09:12,800 - No, it's OK. I'll go with you. - No. 173 00:09:12,801 --> 00:09:15,427 And for the record, I am far from OK. 174 00:09:15,428 --> 00:09:18,055 I have cancer. 175 00:09:18,056 --> 00:09:19,723 And the pills that would have helped me were destroyed 176 00:09:19,724 --> 00:09:21,434 when you blew up that building. 177 00:09:23,436 --> 00:09:25,229 Ty, I'm... I'm sorry. 178 00:09:25,230 --> 00:09:27,481 You're sorry? 179 00:09:27,482 --> 00:09:30,734 I had a second chance at life here. 180 00:09:30,735 --> 00:09:32,903 I was looking forward to building my life with Paara. 181 00:09:32,904 --> 00:09:34,363 And now whatever time I have left 182 00:09:34,364 --> 00:09:35,740 has been cut short because of you. 183 00:09:37,367 --> 00:09:40,078 Like I said, I'll go back alone. 184 00:09:52,465 --> 00:09:54,718 - Hey. - Hey. 185 00:09:56,469 --> 00:09:58,220 How's the speech coming? 186 00:09:58,221 --> 00:10:01,433 It's no Gettysburg Address, but it's something. 187 00:10:08,565 --> 00:10:10,442 Hey, what happened to your wedding ring? 188 00:10:13,194 --> 00:10:16,613 Oh, yeah. I lost it. 189 00:10:16,614 --> 00:10:18,867 Well, you don't seem too concerned about it. 190 00:10:20,493 --> 00:10:21,828 I don't know where it went. 191 00:10:24,372 --> 00:10:26,081 I remember when I was eight and you lost it, 192 00:10:26,082 --> 00:10:28,543 you turned the whole house upside down for days. 193 00:10:30,170 --> 00:10:32,171 It's just a ring. 194 00:10:32,172 --> 00:10:33,547 That ring means Mom. 195 00:10:33,548 --> 00:10:35,007 It means home. 196 00:10:35,008 --> 00:10:36,800 I know we're stuck for now, 197 00:10:36,801 --> 00:10:39,054 but we can't stop fighting to get out of here. 198 00:10:49,689 --> 00:10:51,607 This, for better or worse, is our home, 199 00:10:51,608 --> 00:10:53,776 and we need... we need to take pride in that. 200 00:10:53,777 --> 00:10:55,736 And we can do this by, you know, 201 00:10:55,737 --> 00:10:59,365 picking up after ourselves, for starters. 202 00:10:59,366 --> 00:11:00,950 Are you practicing your speech? 203 00:11:00,951 --> 00:11:03,410 Believe me, I need to. 204 00:11:03,411 --> 00:11:05,996 Public speaking is not my thing. 205 00:11:05,997 --> 00:11:08,707 That might be the cutest thing I've ever seen you do. 206 00:11:08,708 --> 00:11:10,417 Great. Well, I hope the rest of them 207 00:11:10,418 --> 00:11:12,128 take me a little bit more seriously. 208 00:11:13,880 --> 00:11:15,548 This means a lot to you, doesn't it? 209 00:11:17,342 --> 00:11:19,176 Yeah, I guess. 210 00:11:19,177 --> 00:11:21,261 I mean, I do feel like I could actually make a difference, 211 00:11:21,262 --> 00:11:23,597 help people. 212 00:11:23,598 --> 00:11:25,808 And I finally... 213 00:11:25,809 --> 00:11:29,896 you know, I think I finally get what my mom wanted me to be. 214 00:11:34,526 --> 00:11:37,362 Ella always had a good feeling about you. 215 00:11:41,032 --> 00:11:43,450 I know you miss her. 216 00:11:43,451 --> 00:11:46,037 Yeah, I do. 217 00:11:47,580 --> 00:11:49,916 But I've been trying to focus on the future. 218 00:11:51,668 --> 00:11:54,336 If these coordinates are a piece 219 00:11:54,337 --> 00:11:56,046 of something larger that could actually get us home, 220 00:11:56,047 --> 00:11:58,841 then I need to... I need to figure out how. 221 00:11:58,842 --> 00:12:01,593 Well, you figured the first part out. 222 00:12:01,594 --> 00:12:05,222 If there is more to the story, you'll find it. 223 00:12:05,223 --> 00:12:06,808 Come here. 224 00:12:13,606 --> 00:12:15,858 Your lips are cold. 225 00:12:15,859 --> 00:12:17,568 Your hands are clammy, as well. 226 00:12:17,569 --> 00:12:19,945 You sure there's nothing else going on? 227 00:12:19,946 --> 00:12:22,823 - No, I'm good. - Yeah? 228 00:12:22,824 --> 00:12:25,576 Maybe you should get Sam to check you out. 229 00:12:25,577 --> 00:12:28,078 Hey. I'm ready to hear that speech, 230 00:12:28,079 --> 00:12:30,497 - my liege. - Do not call me that. 231 00:12:30,498 --> 00:12:31,915 Oh, my God. 232 00:12:31,916 --> 00:12:33,834 I'm fine. Go work on your speech. 233 00:12:33,835 --> 00:12:36,128 I'm gonna take another look at these coordinates. 234 00:12:36,129 --> 00:12:37,505 All right. 235 00:12:39,883 --> 00:12:41,009 Idiot. 236 00:12:50,268 --> 00:12:54,229 Veronica? I wanted to talk to you about something. 237 00:12:54,230 --> 00:12:55,606 Sure. About what? 238 00:12:55,607 --> 00:12:58,443 Actually, those coordinates you got there. 239 00:13:15,627 --> 00:13:20,047 - Levi. - Kira. 240 00:13:20,048 --> 00:13:22,633 - You're alive. - Yes. 241 00:13:22,634 --> 00:13:24,135 I'm not here for a fight. 242 00:13:25,762 --> 00:13:28,973 - What do you want? - Help. 243 00:13:28,974 --> 00:13:31,266 Me and the others who survived the building collapse, 244 00:13:31,267 --> 00:13:33,060 we're trying to start over. 245 00:13:33,061 --> 00:13:35,854 We made shelter in an old research outpost. 246 00:13:35,855 --> 00:13:37,481 We have food, medicine, water. 247 00:13:37,482 --> 00:13:39,358 But... 248 00:13:39,359 --> 00:13:40,859 We need other things too. 249 00:13:40,860 --> 00:13:43,112 What does that have to do with me? 250 00:13:43,113 --> 00:13:46,240 Taamet told me he had a lockbox buried 251 00:13:46,241 --> 00:13:49,660 inside the village, a 10,000 B.C. survival kit 252 00:13:49,661 --> 00:13:50,995 with tools, weapons, seeds... 253 00:13:50,996 --> 00:13:53,081 everything we need to live down here. 254 00:13:54,916 --> 00:13:57,167 And you want me to get it for you? 255 00:13:57,168 --> 00:13:59,169 You can go in there. I can't. 256 00:13:59,170 --> 00:14:01,714 After everything you've done, why would I help you? 257 00:14:01,715 --> 00:14:03,674 Because it's not just about me. 258 00:14:03,675 --> 00:14:05,551 It's everyone you displaced. 259 00:14:05,552 --> 00:14:08,262 Nobody can ever get home again. 260 00:14:08,263 --> 00:14:09,597 Don't you owe them help? 261 00:14:14,728 --> 00:14:16,687 What about a trade? 262 00:14:16,688 --> 00:14:19,356 You say you have medicine. 263 00:14:19,357 --> 00:14:21,860 Do you still have access to the treatment for Ty's cancer? 264 00:14:23,945 --> 00:14:25,946 I do. 265 00:14:25,947 --> 00:14:27,990 I'm willing to give it to you if you agree to meet me 266 00:14:27,991 --> 00:14:31,702 with Taamet's box by the end of the day. 267 00:14:31,703 --> 00:14:34,331 Tell me where to find it. 268 00:14:36,625 --> 00:14:40,544 - Silas? - Gavin, my boy. 269 00:14:40,545 --> 00:14:41,879 You're a welcome sight. 270 00:14:41,880 --> 00:14:43,756 I was worried about you. 271 00:14:43,757 --> 00:14:45,174 You look like hell. 272 00:14:45,175 --> 00:14:48,302 Eh, it takes more than a bullet to strike me down, 273 00:14:48,303 --> 00:14:51,263 not that I have much to look forward to. 274 00:14:51,264 --> 00:14:53,724 Paara still plans to hold me accountable 275 00:14:53,725 --> 00:14:56,894 for my past transgressions. 276 00:14:56,895 --> 00:14:58,354 Maybe I can talk to her. 277 00:14:58,355 --> 00:15:01,316 No, I don't think that would be of any use. 278 00:15:03,068 --> 00:15:05,569 That's not why you're here, is it? 279 00:15:05,570 --> 00:15:08,280 No. No, it's not. 280 00:15:08,281 --> 00:15:09,991 I came to talk to you about this. 281 00:15:11,576 --> 00:15:14,078 It's Moore's journal. 282 00:15:14,079 --> 00:15:17,915 Now, it turns out that this is actually a puzzle. 283 00:15:17,916 --> 00:15:20,751 Someone solved it, and it's coordinates. 284 00:15:20,752 --> 00:15:22,711 They lead to something down here. 285 00:15:22,712 --> 00:15:24,088 We just don't know what it is. 286 00:15:24,089 --> 00:15:25,798 You don't say. 287 00:15:25,799 --> 00:15:27,758 Now, you worked with Moore. 288 00:15:27,759 --> 00:15:30,303 If anybody can make sense of it, it's you. 289 00:15:36,393 --> 00:15:38,018 What is it? 290 00:15:38,019 --> 00:15:41,605 I knew it. This journal isn't just theory. 291 00:15:41,606 --> 00:15:44,233 This... this is recorded data. 292 00:15:44,234 --> 00:15:46,944 He was working on real-world experiments. 293 00:15:46,945 --> 00:15:48,112 I don't understand what that means. 294 00:15:48,113 --> 00:15:50,280 It means Moore needed a machine 295 00:15:50,281 --> 00:15:51,908 to create this data... 296 00:15:53,827 --> 00:15:56,204 A machine here, in 10,000 B.C. 297 00:15:59,124 --> 00:16:01,959 You're saying he made a portal here. 298 00:16:01,960 --> 00:16:06,380 - I think there's a chance, yes. - If he did, 299 00:16:06,381 --> 00:16:09,175 I might finally be able to get my family home. 300 00:16:15,863 --> 00:16:17,568 I... I knew Moore better than anyone. 301 00:16:18,005 --> 00:16:19,130 When he left the building, he... 302 00:16:19,131 --> 00:16:20,589 he lived here in the Village. 303 00:16:20,590 --> 00:16:22,425 He told me he wanted to make a machine of his own, 304 00:16:22,426 --> 00:16:24,802 a machine that could be operated safely 305 00:16:24,803 --> 00:16:26,387 and wouldn't create sinkholes. 306 00:16:26,388 --> 00:16:30,057 I didn't know how far he'd gotten until now. 307 00:16:30,058 --> 00:16:31,976 But I have to warn you. 308 00:16:31,977 --> 00:16:36,522 Moore was incredibly protective of his work... secretive. 309 00:16:36,523 --> 00:16:39,735 It will not be a simple journey to find that portal. 310 00:16:43,989 --> 00:16:45,865 Time to cast your ballots, 311 00:16:45,866 --> 00:16:47,658 or stones, as it were. 312 00:16:47,659 --> 00:16:50,161 If you're with team Sam, they go in here. 313 00:16:50,162 --> 00:16:52,830 Team Lucas goes in the other one. 314 00:16:52,831 --> 00:16:54,749 OK, let's have at it. 315 00:16:54,750 --> 00:16:56,417 Hey, that can wait. 316 00:16:56,418 --> 00:16:58,336 - Everything all right? - Yeah, more than all right. 317 00:16:58,337 --> 00:17:00,297 I just learned we may still have a way home. 318 00:17:02,382 --> 00:17:03,841 I thought we lost that with the building. 319 00:17:03,842 --> 00:17:05,468 I know, so did I. But I spoke to Silas, 320 00:17:05,469 --> 00:17:07,845 and he believes that Moore built another portal, 321 00:17:07,846 --> 00:17:10,348 and it's down here, maybe just 15 miles away. 322 00:17:10,349 --> 00:17:12,516 Ho... hold on. How do you know where it is? 323 00:17:12,517 --> 00:17:15,102 Veronica figured it out. 324 00:17:15,103 --> 00:17:16,354 She figured out the coordinates, 325 00:17:16,355 --> 00:17:19,023 and Silas believes that's what they lead to. 326 00:17:19,024 --> 00:17:21,776 I knew it. I... I felt it. 327 00:17:21,777 --> 00:17:23,194 We need to check this out now. 328 00:17:23,195 --> 00:17:26,113 But I mean, no one's ever seen this portal, right? 329 00:17:26,114 --> 00:17:27,949 Just saying, 15 miles, it's a... 330 00:17:27,950 --> 00:17:29,367 it's a long stroll for a slice of maybe. 331 00:17:29,368 --> 00:17:32,203 I'd walk double that if it meant we had a chance. 332 00:17:32,204 --> 00:17:33,537 I know this is a lot to take in, 333 00:17:33,538 --> 00:17:35,873 but if this is a way home, we can't ignore this. 334 00:17:35,874 --> 00:17:37,292 This could be how we save you. 335 00:17:41,755 --> 00:17:43,339 Yeah. Everybody who's going, 336 00:17:43,340 --> 00:17:44,800 gather up your stuff. We'll leave in about an hour. 337 00:17:48,720 --> 00:17:51,807 - Hey, I'll be there in a second, OK? - OK. 338 00:17:54,393 --> 00:17:56,477 You did this, you know? 339 00:17:56,478 --> 00:17:58,896 You've given us all hope. 340 00:17:58,897 --> 00:18:00,898 I was just following my gut. 341 00:18:00,899 --> 00:18:02,149 Besides, we're not there yet. 342 00:18:02,150 --> 00:18:03,943 Well, if your gut gets us home, 343 00:18:03,944 --> 00:18:05,821 I'm treating you to a spa day. 344 00:18:11,451 --> 00:18:13,411 You don't look so hot. 345 00:18:13,412 --> 00:18:18,249 I've been getting headaches and dizzy spells and nausea. 346 00:18:18,250 --> 00:18:20,209 Your symptoms could be from the wasps. 347 00:18:20,210 --> 00:18:23,004 Toxins can stay in the body for weeks after the sting. 348 00:18:23,005 --> 00:18:25,840 Oh, maybe that's it. 349 00:18:25,841 --> 00:18:28,426 Let me... let me see if I can 350 00:18:28,427 --> 00:18:31,513 - find you something for the pain. - OK. 351 00:18:43,817 --> 00:18:45,402 - Here you go. - Thanks. 352 00:18:47,154 --> 00:18:48,863 Are you ready to get the hell out of here? 353 00:18:48,864 --> 00:18:50,157 Yeah. 354 00:18:53,827 --> 00:18:56,663 OK, let's do it. 355 00:19:44,503 --> 00:19:46,170 Keeping busy, I see. 356 00:19:46,171 --> 00:19:47,171 This is none of your business. 357 00:19:47,172 --> 00:19:48,798 - Keep moving. - What exactly 358 00:19:48,799 --> 00:19:49,840 are you doing here? 359 00:19:49,841 --> 00:19:51,008 I'm not gonna tell you again. 360 00:19:51,009 --> 00:19:52,718 - Go. - It'd be a shame 361 00:19:52,719 --> 00:19:53,970 if one of the guards were to be 362 00:19:53,971 --> 00:19:56,180 suddenly called over and saw you here. 363 00:19:56,181 --> 00:19:58,140 I bet you they'd be very interested 364 00:19:58,141 --> 00:20:00,227 in what you're digging up. 365 00:20:05,065 --> 00:20:06,692 I made a deal with Kira. 366 00:20:08,360 --> 00:20:11,195 - Kira? - She asked me to find this. 367 00:20:11,196 --> 00:20:12,863 And in exchange, she's gonna give me 368 00:20:12,864 --> 00:20:14,408 cancer medication for Ty. 369 00:20:17,452 --> 00:20:18,869 I'll keep quiet. 370 00:20:18,870 --> 00:20:21,872 - But I want in. - What? No. 371 00:20:21,873 --> 00:20:23,666 - Why? - I'm to be put 372 00:20:23,667 --> 00:20:25,543 on trial in two days' time. 373 00:20:25,544 --> 00:20:28,713 But if I help save the life of Paara's husband, 374 00:20:28,714 --> 00:20:30,507 I may earn a reprieve. 375 00:20:31,967 --> 00:20:35,929 I think they're looking for me. 376 00:20:39,850 --> 00:20:42,226 OK. You can come with me. 377 00:20:42,227 --> 00:20:44,186 But we need a way out of here. 378 00:20:44,187 --> 00:20:46,897 Getting out of the Village won't be a problem. 379 00:20:46,898 --> 00:20:48,775 I'll show you the way. 380 00:21:02,706 --> 00:21:05,541 We got a problem. 381 00:21:05,542 --> 00:21:07,418 This direction's too steep to scale. 382 00:21:07,419 --> 00:21:08,836 We need to find a way around it. 383 00:21:08,837 --> 00:21:11,255 OK. Let's scout ahead. 384 00:21:11,256 --> 00:21:13,425 Everyone else, take a break. 385 00:21:20,098 --> 00:21:21,933 Let me go look over here, OK? 386 00:21:27,022 --> 00:21:29,815 Hey, idiot. 387 00:21:29,816 --> 00:21:31,442 Why am I an idiot? 388 00:21:31,443 --> 00:21:34,153 Why haven't you made up with Riley yet? 389 00:21:34,154 --> 00:21:36,573 I'm not talking about that with my kid sister. 390 00:21:39,159 --> 00:21:42,244 Look, if things work out, 391 00:21:42,245 --> 00:21:44,121 we make it back home, 392 00:21:44,122 --> 00:21:45,581 real life is gonna pull everyone 393 00:21:45,582 --> 00:21:46,624 in different directions. 394 00:21:46,625 --> 00:21:49,210 So if you want a future with Riley, 395 00:21:49,211 --> 00:21:51,463 you need to fix things now. 396 00:22:01,640 --> 00:22:04,016 You know, you're good at this. 397 00:22:04,017 --> 00:22:08,312 - Your dad must be a great teacher. - He is. 398 00:22:08,313 --> 00:22:11,024 Ooh, you're gonna need a larger bandage... 399 00:22:13,193 --> 00:22:14,944 Which I don't have. 400 00:22:14,945 --> 00:22:16,613 I'm gonna go see what my dad's got. 401 00:22:43,849 --> 00:22:47,893 - Riley. - Were you and Mom getting divorced? 402 00:22:47,894 --> 00:22:51,022 All this time, you said you wanted to get back to her. 403 00:22:51,023 --> 00:22:53,733 Dad, why didn't you say anything? 404 00:22:53,734 --> 00:22:55,026 Now's not the time. 405 00:22:55,027 --> 00:22:56,360 We might be going home soon. 406 00:22:56,361 --> 00:22:59,196 Now's exactly the time. 407 00:22:59,197 --> 00:23:00,698 You didn't lose your ring. 408 00:23:00,699 --> 00:23:02,367 You took it off. 409 00:23:05,037 --> 00:23:06,871 It's complicated. 410 00:23:06,872 --> 00:23:10,958 Right now we need to focus on finding that portal. 411 00:23:10,959 --> 00:23:12,293 We found a way around the hill. 412 00:23:12,294 --> 00:23:13,836 - We need to go. - Dad. 413 00:23:13,837 --> 00:23:17,591 All right, everyone, let's move out. 414 00:23:24,014 --> 00:23:25,681 We're clear of the Village. 415 00:23:25,682 --> 00:23:27,725 I want to see what's inside the box. 416 00:23:27,726 --> 00:23:31,187 Kira said it was full of seeds, tools, and weapons. 417 00:23:31,188 --> 00:23:33,814 It hardly seems big enough for all that. 418 00:23:33,815 --> 00:23:35,232 I've known Kira for years. 419 00:23:35,233 --> 00:23:38,736 With her, there's always an angle. 420 00:23:38,737 --> 00:23:41,531 We need to find something to break this lock with. 421 00:23:56,672 --> 00:24:01,092 Silas? No, no, no, no, no, no. 422 00:24:01,093 --> 00:24:03,679 Where the hell did you go? 423 00:24:16,692 --> 00:24:19,610 So Gavin thinks we're about half a kilometer out 424 00:24:19,611 --> 00:24:20,779 from the portal. 425 00:24:22,364 --> 00:24:23,739 All right. 426 00:24:23,740 --> 00:24:25,283 I know we might be going home and everything, 427 00:24:25,284 --> 00:24:26,909 but why are you so happy? 428 00:24:26,910 --> 00:24:28,286 This ain't the Judah I know. 429 00:24:28,287 --> 00:24:30,329 Eh, just thinking about my hot tub, 430 00:24:30,330 --> 00:24:32,248 my hot wife. 431 00:24:32,249 --> 00:24:34,583 Yeah, that's right, my hot wife. 432 00:24:34,584 --> 00:24:36,043 Didn't know I was married, did you? 433 00:24:36,044 --> 00:24:38,796 You never asked. 434 00:24:38,797 --> 00:24:40,506 And you're still not paying attention to me. 435 00:24:40,507 --> 00:24:42,384 No, I'm not, dude, because I'm looking at that. 436 00:24:44,803 --> 00:24:48,597 Whoa. Hey, guys. 437 00:24:48,598 --> 00:24:50,350 Over here. 438 00:24:58,942 --> 00:25:00,444 Oh, God. 439 00:25:02,487 --> 00:25:03,904 Did an animal do this? 440 00:25:03,905 --> 00:25:05,532 Yeah, it looks that way. 441 00:25:15,626 --> 00:25:17,418 - Damn it. - What? 442 00:25:17,419 --> 00:25:19,170 We're here. 443 00:25:19,171 --> 00:25:20,546 This is where the coordinates end. 444 00:25:20,547 --> 00:25:22,382 Then why are there nothing but dead bodies here? 445 00:25:44,181 --> 00:25:47,725 Eve. They had a kid with them. 446 00:25:47,726 --> 00:25:49,352 Who were these people? 447 00:25:49,353 --> 00:25:51,772 I'm more concerned with what did this to them. 448 00:26:01,699 --> 00:26:03,200 No way. 449 00:26:06,036 --> 00:26:08,329 You all right, man? 450 00:26:08,330 --> 00:26:10,582 Uh, the day we fell down here, 451 00:26:10,583 --> 00:26:13,751 I was actually on my way to a job interview. 452 00:26:13,752 --> 00:26:16,254 We were set to meet at a cafรฉ near the Peterson. 453 00:26:16,255 --> 00:26:17,798 Yeah? 454 00:26:20,634 --> 00:26:23,636 This is their business card. 455 00:26:23,637 --> 00:26:26,389 That's the same symbol as this locket. 456 00:26:26,390 --> 00:26:28,308 What does that mean? 457 00:26:28,309 --> 00:26:29,893 I have no freaking idea. 458 00:26:29,894 --> 00:26:31,853 Hey, guys, check it out. 459 00:26:31,854 --> 00:26:33,772 We've got something. 460 00:26:37,318 --> 00:26:39,820 I think it's a lockbox. 461 00:26:42,448 --> 00:26:44,199 Do you have that key, 462 00:26:44,200 --> 00:26:47,912 - the one you found with Moore's skeleton? - Yeah. 463 00:27:09,892 --> 00:27:12,685 Looks like a map to some kind of cave system. 464 00:27:12,686 --> 00:27:14,270 That could be where the portal is. 465 00:27:14,271 --> 00:27:16,315 Then that's where we're going. 466 00:27:27,785 --> 00:27:31,538 Silas! Hey. 467 00:27:31,539 --> 00:27:33,665 Stay away, or I'll break your ribs again. 468 00:27:33,666 --> 00:27:35,875 That box is my only way to help Ty. 469 00:27:35,876 --> 00:27:37,335 I have to get it to Kira. 470 00:27:37,336 --> 00:27:39,379 You're a fool if you think she'll help you. 471 00:27:39,380 --> 00:27:41,714 Kira took my daughter away from me. 472 00:27:41,715 --> 00:27:43,883 I'm gonna use this box to get close to her. 473 00:27:43,884 --> 00:27:45,885 Then I'll make her pay for what she's done. 474 00:27:45,886 --> 00:27:47,178 Listen to me. 475 00:27:47,179 --> 00:27:48,972 Killing Kira will not bring your daughter back. 476 00:27:48,973 --> 00:27:50,974 And it sure as hell will not make you feel any better. 477 00:27:50,975 --> 00:27:52,475 You have no idea what you're talking about! 478 00:27:52,476 --> 00:27:54,394 Actually, I do. 479 00:27:54,395 --> 00:27:56,896 I lost my daughter. 480 00:27:56,897 --> 00:27:58,940 And when she died, it was like someone put 481 00:27:58,941 --> 00:28:01,818 a thousand-pound weight on my chest. 482 00:28:01,819 --> 00:28:03,987 And I thought that if I could stop the thing that hurt her, 483 00:28:03,988 --> 00:28:06,155 if I destroyed Lazarus, then maybe that weight 484 00:28:06,156 --> 00:28:07,240 would finally go away. 485 00:28:07,241 --> 00:28:10,034 But it's still right here. 486 00:28:10,035 --> 00:28:12,788 Revenge doesn't fix the pain. 487 00:28:19,795 --> 00:28:23,424 Maybe we can get justice and those pills. 488 00:28:26,635 --> 00:28:28,095 What do you have in mind? 489 00:28:36,896 --> 00:28:39,397 No improvement since this morning? 490 00:28:39,398 --> 00:28:42,358 No. But like you said, 491 00:28:42,359 --> 00:28:44,612 it's probably just from the wasp sting. 492 00:28:47,281 --> 00:28:50,993 You know, whatever you tell me stays between us. 493 00:28:55,122 --> 00:28:59,000 You know what I took from your medical kit, don't you? 494 00:28:59,001 --> 00:29:00,336 The pregnancy test. 495 00:29:02,796 --> 00:29:05,507 Did you take it? 496 00:29:05,508 --> 00:29:07,675 No, not yet. 497 00:29:07,676 --> 00:29:09,469 It's okay to be nervous. 498 00:29:09,470 --> 00:29:12,472 I don't know how to be a mom. 499 00:29:12,473 --> 00:29:14,140 I didn't exactly have great role models 500 00:29:14,141 --> 00:29:15,475 in the parent department. 501 00:29:15,476 --> 00:29:16,935 So you know what not to do. 502 00:29:16,936 --> 00:29:18,561 But the first thing about being a mom 503 00:29:18,562 --> 00:29:19,688 is knowing if you are one. 504 00:29:21,190 --> 00:29:22,650 Yeah, you're right. 505 00:29:24,902 --> 00:29:26,862 I'll tell Lucas what's going on. 506 00:29:28,697 --> 00:29:32,284 And then I'll take the test. 507 00:29:41,043 --> 00:29:42,461 Wait! 508 00:30:03,941 --> 00:30:08,612 Hey. Hey, it's okay. I'm a friend. 509 00:30:12,241 --> 00:30:13,576 Is this yours? 510 00:30:20,749 --> 00:30:22,793 Here. 511 00:30:27,131 --> 00:30:28,883 It's okay. 512 00:30:34,138 --> 00:30:37,766 - What is it, Iz? - It's one of those flowers. 513 00:30:42,229 --> 00:30:44,064 Iz, where are you going? 514 00:31:00,873 --> 00:31:03,375 To get to Moore's portal, we have to go through there. 515 00:31:09,831 --> 00:31:11,104 I'm really sorry to hear this. 516 00:31:11,749 --> 00:31:14,292 Can't imagine how hard this is. 517 00:31:14,293 --> 00:31:17,422 But if Eve is in danger, others could be too. 518 00:31:17,565 --> 00:31:19,817 Why don't a few of us go ahead to the cave, 519 00:31:19,842 --> 00:31:22,552 then circle back once we know everything's safe? 520 00:31:22,553 --> 00:31:23,928 I think that's a smart plan. 521 00:31:23,929 --> 00:31:25,431 I'll go with you. 522 00:31:25,716 --> 00:31:27,468 Someone needs to look after the people here. 523 00:31:27,493 --> 00:31:29,036 I'll stay. 524 00:31:38,600 --> 00:31:41,978 Eve, what do you think? 525 00:31:44,301 --> 00:31:45,718 I think I should stay. 526 00:31:45,719 --> 00:31:48,304 - All right. - Come here. 527 00:31:48,305 --> 00:31:50,431 We're gonna get through this. 528 00:31:50,432 --> 00:31:53,476 I'll be back before you know it. 529 00:31:53,477 --> 00:31:55,937 - Love you, Mom. - Love you. 530 00:31:55,938 --> 00:31:57,606 You got this. 531 00:32:19,002 --> 00:32:21,003 You didn't say you were bringing friends. 532 00:32:21,004 --> 00:32:22,588 All kinds of dangers out here. 533 00:32:22,589 --> 00:32:25,800 Better to be safe. 534 00:32:25,801 --> 00:32:28,302 Let's just do the trade. I brought my part. 535 00:32:28,303 --> 00:32:30,471 So did I. 536 00:32:30,472 --> 00:32:33,016 But I do need to check one thing first. 537 00:32:35,686 --> 00:32:37,187 What's with the Geiger counter? 538 00:32:40,274 --> 00:32:41,774 Those are fuel rods. 539 00:32:41,775 --> 00:32:44,318 You need them for any machine that manipulates time. 540 00:32:44,319 --> 00:32:45,945 But I destroyed your machine. 541 00:32:45,946 --> 00:32:48,531 You destroyed the first one. 542 00:32:48,532 --> 00:32:49,949 After reading Moore's journal, 543 00:32:49,950 --> 00:32:52,785 I think he might have built another. 544 00:32:52,786 --> 00:32:55,037 This isn't Taamet's box. 545 00:32:55,038 --> 00:32:57,665 This was Moore's. You lied to me. 546 00:32:57,666 --> 00:32:58,875 I'm still gonna need it. 547 00:32:58,876 --> 00:33:00,668 Wait, if there's another way to get us home, 548 00:33:00,669 --> 00:33:02,628 - we can all use it. - We tried that last time. 549 00:33:02,629 --> 00:33:03,838 Well, then I'm not giving you the box. 550 00:33:03,839 --> 00:33:05,174 You don't have a choice. 551 00:33:10,220 --> 00:33:14,224 Ah! 552 00:33:18,187 --> 00:33:20,521 Good work, Silas. 553 00:33:20,522 --> 00:33:22,399 Take her to the Village. 554 00:33:52,095 --> 00:33:54,097 Your daughter's death changed you. 555 00:33:57,476 --> 00:34:00,353 You helped people today, 556 00:34:00,354 --> 00:34:02,272 including my husband. 557 00:34:06,193 --> 00:34:08,695 Perhaps you deserve another chance. 558 00:34:10,614 --> 00:34:12,783 Don't waste this. 559 00:34:21,291 --> 00:34:24,252 I was hoping I could ask you a couple of questions, 560 00:34:24,253 --> 00:34:27,380 like how long have you been here? 561 00:34:27,381 --> 00:34:29,633 Where are you from? 562 00:34:34,805 --> 00:34:39,934 Hey. Hi. I'm sure you're probably pretty scared 563 00:34:39,935 --> 00:34:41,853 being down here alone, huh? 564 00:34:41,854 --> 00:34:43,312 My name is Eve. 565 00:34:43,313 --> 00:34:46,774 What's your name? 566 00:34:46,775 --> 00:34:49,610 Petra. Ich heisse Petra. 567 00:34:49,611 --> 00:34:52,280 Well, that explains why she doesn't understand us. 568 00:34:52,281 --> 00:34:53,906 Anybody speak German? 569 00:34:53,907 --> 00:34:56,492 Yeah, actually. I studied it for two semesters. 570 00:34:56,493 --> 00:34:57,952 Let's see what I can remember. 571 00:34:57,953 --> 00:34:59,453 Guten tag, Petra. 572 00:34:59,454 --> 00:35:02,832 Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. 573 00:35:02,833 --> 00:35:06,711 That's great. Keep going. 574 00:35:06,712 --> 00:35:09,797 Uh, mein name ist Scott. 575 00:35:09,798 --> 00:35:13,260 - Hey. How you feeling? - Better, I think. 576 00:35:14,928 --> 00:35:18,431 - I want to talk to you about something. - Yeah. 577 00:35:18,432 --> 00:35:21,767 You know, there's something I want to say to you too. 578 00:35:21,768 --> 00:35:24,812 Truth is, the closer we get to going home, 579 00:35:24,813 --> 00:35:27,732 the more I'm not sure it's what I want. 580 00:35:27,733 --> 00:35:29,525 You want to stay here, 581 00:35:29,526 --> 00:35:32,695 with saber tooths and no plumbing? 582 00:35:32,696 --> 00:35:35,448 I'm a better person here. 583 00:35:35,449 --> 00:35:38,117 I mean, I could be the freaking mayor, right? 584 00:35:38,118 --> 00:35:40,328 I can't be that same guy up there. 585 00:35:40,329 --> 00:35:41,871 Well, what if we work on it together? 586 00:35:41,872 --> 00:35:43,289 Sure, okay. 587 00:35:43,290 --> 00:35:45,667 Or I ruin everything close to me like I did before. 588 00:35:50,672 --> 00:35:52,089 What? 589 00:35:52,090 --> 00:35:53,926 What are you thinking now? 590 00:35:56,345 --> 00:35:58,846 I need to tell you something, but I don't... 591 00:35:58,847 --> 00:36:03,268 maybe now's not a good time. 592 00:36:05,103 --> 00:36:07,688 Hey. We need to find shelter. 593 00:36:07,689 --> 00:36:08,856 There's more caves around here. 594 00:36:08,857 --> 00:36:09,857 We should find one. 595 00:36:09,858 --> 00:36:11,609 Petra, we need to, uh, 596 00:36:11,610 --> 00:36:12,985 gehen to a cave... 597 00:36:12,986 --> 00:36:16,281 to a... a hohle. 598 00:36:17,866 --> 00:36:20,660 Nein. Nein. 599 00:36:20,661 --> 00:36:23,538 Uh, monster. 600 00:36:23,539 --> 00:36:29,418 - Monster. Monster. - Monster? 601 00:36:29,419 --> 00:36:30,921 Petra, what do you mean? 602 00:36:38,929 --> 00:36:41,013 Ask her where she saw that. 603 00:36:41,014 --> 00:36:43,267 Uh, wo ist das? 604 00:36:48,814 --> 00:36:50,731 That's the direction everyone went. 605 00:36:50,732 --> 00:36:52,733 I have to warn them. 606 00:36:52,734 --> 00:36:54,068 What about Gavin's vision? 607 00:36:54,069 --> 00:36:55,570 I'm not letting my family walk into danger. 608 00:36:55,571 --> 00:36:57,321 I'm going. 609 00:36:57,322 --> 00:36:59,950 - Okay, then I am too. - Okay, fine. Let's move. 610 00:37:09,179 --> 00:37:10,512 Based on the map, 611 00:37:10,513 --> 00:37:12,557 the portal must be somewhere nearby. 612 00:37:14,117 --> 00:37:16,327 What is this? 613 00:37:16,352 --> 00:37:19,272 Looks like it's been retrofitted for some reason. 614 00:37:25,904 --> 00:37:27,447 Jesus. 615 00:37:30,617 --> 00:37:33,827 This looks like an animal made it. 616 00:37:33,828 --> 00:37:38,416 Yeah, a really frickin' big one. 617 00:37:40,293 --> 00:37:42,837 Let's just keep going, okay? 618 00:37:52,263 --> 00:37:57,601 It's good to see that smile again. 619 00:37:57,602 --> 00:38:00,354 Honestly, I was starting to give up hope. 620 00:38:00,355 --> 00:38:02,106 I don't know if these are gonna cure me, 621 00:38:02,107 --> 00:38:05,275 but it's more than I had before. 622 00:38:05,276 --> 00:38:08,320 And now we have a future together. 623 00:38:08,321 --> 00:38:10,281 And that future begins today. 624 00:38:11,950 --> 00:38:13,451 Paara. 625 00:38:14,911 --> 00:38:17,288 I'll be right back. 626 00:38:27,298 --> 00:38:30,050 I, uh, wanted to say thank you 627 00:38:30,051 --> 00:38:31,719 for what you did for me today. 628 00:38:33,471 --> 00:38:36,265 I also wanted to apologize. 629 00:38:36,266 --> 00:38:37,766 I shouldn't have snapped at you earlier. 630 00:38:37,767 --> 00:38:41,145 No, it's understandable. 631 00:38:41,146 --> 00:38:43,772 I just hope that I've made it up to you. 632 00:38:43,773 --> 00:38:46,693 No better amends than potentially saving my life. 633 00:38:48,862 --> 00:38:53,115 So... 634 00:38:53,116 --> 00:38:56,493 where do you go from here? 635 00:38:56,494 --> 00:39:00,664 I took away the chance for a lot of people to go home. 636 00:39:00,665 --> 00:39:03,876 Maybe if I bring this box to them, it'll help. 637 00:39:03,877 --> 00:39:07,713 Well, I'd like to help too. Want some company? 638 00:39:07,714 --> 00:39:10,091 Feels like I owe you a walk from this morning. 639 00:39:13,261 --> 00:39:15,889 I'd like that. 640 00:39:26,316 --> 00:39:28,735 There's something through here. 641 00:39:32,739 --> 00:39:34,532 This is it. 642 00:39:39,245 --> 00:39:40,746 Is the portal in there? 643 00:39:40,747 --> 00:39:43,458 You hear that? 644 00:39:48,254 --> 00:39:50,547 - Are you guys okay? - Mom? 645 00:39:50,548 --> 00:39:51,590 Hey. Whoa, whoa, whoa. 646 00:39:51,591 --> 00:39:53,175 Hey. What are you doing? 647 00:39:53,176 --> 00:39:54,259 I thought you were gonna stay put. 648 00:39:54,260 --> 00:39:55,552 I had to warn you. 649 00:39:55,553 --> 00:39:58,847 There's something here, something dangerous. 650 00:39:58,848 --> 00:40:01,184 What? Gavin? 651 00:40:02,602 --> 00:40:03,686 Look. 652 00:40:17,408 --> 00:40:19,494 This is what I saw. 653 00:40:20,829 --> 00:40:25,917 It's coming towards us. 654 00:40:41,015 --> 00:40:43,852 Dad! 655 00:40:59,909 --> 00:41:01,578 - You okay? - Yeah. 656 00:41:03,037 --> 00:41:04,329 - I'm okay. - Dad! 657 00:41:04,330 --> 00:41:09,252 No. Gavin! 658 00:41:12,464 --> 00:41:16,676 No. Gavin. Gavin! 659 00:41:32,338 --> 00:41:35,945 660 00:41:38,981 --> 00:41:40,733 Should we pull him off this rock? 661 00:41:40,774 --> 00:41:42,192 No, no, no. We do that, he bleeds out. 662 00:41:42,234 --> 00:41:45,613 We've gotta staunch the bleeding. 663 00:41:45,654 --> 00:41:46,864 Why did you do that... 664 00:41:46,906 --> 00:41:48,365 push me out of the way of that thing? 665 00:41:48,407 --> 00:41:51,136 Couldn't let you down so close to the end. 666 00:41:52,721 --> 00:41:54,682 - Quiet, quiet, quiet. - You guys hear that? 667 00:41:56,684 --> 00:41:58,686 I think there's something out there. 668 00:41:58,727 --> 00:42:00,479 Is it another lizard? 669 00:42:23,293 --> 00:42:25,671 James? You're alive. 670 00:42:25,713 --> 00:42:27,089 What do you want? 671 00:42:27,131 --> 00:42:28,674 To use that portal. 672 00:42:28,716 --> 00:42:30,718 We are going there now. 673 00:42:30,759 --> 00:42:32,428 That's not gonna happen. 674 00:42:32,469 --> 00:42:34,805 Do not test me. 675 00:42:34,847 --> 00:42:37,850 Ah! 676 00:42:37,891 --> 00:42:40,602 I got it, I got it. 677 00:42:40,644 --> 00:42:45,524 What are you gonna do, kill me? 678 00:42:46,900 --> 00:42:50,612 No. You're gonna get us home. 679 00:42:52,865 --> 00:42:54,616 Having James is a blessing in disguise. 680 00:42:54,658 --> 00:42:56,118 I don't know about you, 681 00:42:56,160 --> 00:42:59,038 but I don't know much about how to operate a portal. 682 00:43:01,165 --> 00:43:03,584 How long do we have after we take him off this thing? 683 00:43:06,045 --> 00:43:07,838 Minutes, maybe. 684 00:43:09,381 --> 00:43:11,633 Don't worry about helping me. 685 00:43:11,675 --> 00:43:13,177 You gotta get the kids out of here. 686 00:43:25,397 --> 00:43:27,316 Maybe we can do both. 687 00:43:27,358 --> 00:43:28,859 What do you mean? 688 00:43:28,901 --> 00:43:30,819 If we can use the machine to get to the future, 689 00:43:30,861 --> 00:43:32,446 why can't we use it to get to the past? 690 00:43:32,488 --> 00:43:33,655 I can go back, I can warn you, 691 00:43:33,697 --> 00:43:34,948 and none of this will have happened. 692 00:43:34,990 --> 00:43:36,367 - No, no, no. You gotta... - You have the chance 693 00:43:36,408 --> 00:43:38,077 to get the kids home, you've gotta take it. 694 00:43:38,118 --> 00:43:41,497 I can do this. I can. 695 00:43:41,538 --> 00:43:46,543 At least let me try. 696 00:43:51,882 --> 00:43:56,595 Amazing. 697 00:43:56,637 --> 00:43:58,597 Get it started. 698 00:44:02,726 --> 00:44:06,438 This portal will take you back four hours. 699 00:44:06,480 --> 00:44:09,441 You should arrive relatively close to this location. 700 00:44:09,483 --> 00:44:11,068 Should? 701 00:44:11,110 --> 00:44:15,698 - Time travel is an imperfect science. - I got this. 702 00:44:15,739 --> 00:44:17,866 No, Mom, we are in this together. 703 00:44:17,908 --> 00:44:19,451 Josh can stay here with Dad and take care of him. 704 00:44:19,493 --> 00:44:20,828 I'm coming with you. 705 00:44:22,121 --> 00:44:24,373 - OK. - Once this is done, 706 00:44:24,415 --> 00:44:26,041 we have to send the others back to our time. 707 00:44:26,083 --> 00:44:28,127 Oh, that won't be possible. 708 00:44:28,168 --> 00:44:30,754 No one else is leaving. Not while the portal's open. 709 00:44:30,796 --> 00:44:32,214 Excuse me? 710 00:44:32,256 --> 00:44:34,967 This machine can only go to one place at a time. 711 00:44:35,009 --> 00:44:37,219 If you redirect the portal once they go through, 712 00:44:37,261 --> 00:44:40,723 Eve and Izzy will have no way to get back. 713 00:44:40,764 --> 00:44:42,057 I have to go. 714 00:44:42,099 --> 00:44:43,183 We've gotta think about everyone. 715 00:44:43,225 --> 00:44:44,893 I have a responsibility to Riley. 716 00:44:44,935 --> 00:44:46,437 - Your daughter's not dying. - Not now, 717 00:44:46,478 --> 00:44:48,230 but in five minutes, it could be a whole other story. 718 00:44:48,272 --> 00:44:50,690 - Sam, I'll be back as soon as I can. - I can't let you do this, Eve. 719 00:44:50,691 --> 00:44:54,153 Dad. Let them go. 720 00:44:54,194 --> 00:44:55,779 Please. 721 00:44:59,658 --> 00:45:01,243 Thank you. 722 00:45:01,285 --> 00:45:05,622 Here we go. 723 00:45:07,624 --> 00:45:10,127 - All set. - Look after your dad, OK? 724 00:45:10,169 --> 00:45:11,962 I will. 725 00:45:22,806 --> 00:45:23,974 Let's do this. 726 00:46:06,548 --> 00:46:08,007 It worked. 727 00:46:10,510 --> 00:46:12,637 I have no idea where we are. 728 00:46:12,679 --> 00:46:14,597 How are we gonna find Dad? 729 00:46:14,639 --> 00:46:16,057 I don't know. 730 00:46:18,560 --> 00:46:21,646 - Do you see that cloud? - Yeah. 731 00:46:21,688 --> 00:46:22,772 Looks like a mountain range, right? 732 00:46:22,814 --> 00:46:24,149 - Yeah. - Yeah. 733 00:46:24,190 --> 00:46:25,984 I remember seeing it from this angle. 734 00:46:26,025 --> 00:46:27,777 It was a few miles before the campsite 735 00:46:27,819 --> 00:46:29,404 where we saw the bodies. 736 00:46:29,445 --> 00:46:31,531 So we can get back to the campsite and warn Dad. 737 00:46:31,573 --> 00:46:33,533 I think so, yeah. 738 00:46:33,575 --> 00:46:37,871 Let's go. 739 00:46:41,207 --> 00:46:43,251 Add some lidocaine before you put that gauze 740 00:46:43,293 --> 00:46:44,460 back on his wound. 741 00:46:44,502 --> 00:46:46,296 We gotta keep him as comfortable as we can. 742 00:46:52,844 --> 00:46:55,054 Dad, can we please talk about it? 743 00:46:55,096 --> 00:46:56,681 There's nothing to talk about. 744 00:46:56,723 --> 00:46:58,266 I get why you backed Eve. 745 00:46:58,308 --> 00:46:59,559 All we can do is move forward. 746 00:46:59,601 --> 00:47:01,060 That's not what I meant. 747 00:47:01,102 --> 00:47:03,354 You and Mom were getting divorced. 748 00:47:03,396 --> 00:47:06,483 You knew this the whole time. You didn't say anything. 749 00:47:06,524 --> 00:47:09,611 - Why? - 'Cause you're my kid. 750 00:47:09,652 --> 00:47:11,529 You don't need to know about that. 751 00:47:11,571 --> 00:47:14,949 We are in this together. 752 00:47:14,991 --> 00:47:17,577 At least, I thought we were. 753 00:47:23,583 --> 00:47:25,710 When the building went down, I took 754 00:47:25,752 --> 00:47:27,212 a hard look at everything, 755 00:47:27,253 --> 00:47:29,756 about the things I was fighting to go home to. 756 00:47:29,797 --> 00:47:31,925 But I had to be honest with myself. 757 00:47:33,384 --> 00:47:36,179 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 758 00:47:37,764 --> 00:47:39,807 but I realized I was kidding myself. 759 00:47:40,475 --> 00:47:43,019 But if you're not with Mom... 760 00:47:44,854 --> 00:47:47,816 - what happens to our family? - Oh. 761 00:47:47,857 --> 00:47:49,275 I don't know. 762 00:47:51,945 --> 00:47:54,030 That's just something we're gonna have to figure out. 763 00:47:56,241 --> 00:48:00,119 That doesn't sound good. 764 00:48:01,412 --> 00:48:05,458 Josh, what's that noise? 765 00:48:05,500 --> 00:48:09,087 It's the machine. Something's wrong. 766 00:48:09,128 --> 00:48:11,464 James, do you know what that is? 767 00:48:11,965 --> 00:48:14,759 I do. And I promise you, 768 00:48:14,801 --> 00:48:17,095 it does not bode well for anyone. 769 00:48:17,136 --> 00:48:20,139 - Just tell us what's going on. - Of course. 770 00:48:20,181 --> 00:48:22,976 But I need something in return. 771 00:48:24,686 --> 00:48:26,771 I wanna talk to my son. 772 00:49:12,025 --> 00:49:14,652 I've never seen a wild horse before. 773 00:49:14,694 --> 00:49:16,488 You still haven't. 774 00:49:16,529 --> 00:49:20,033 - That one's domesticated. - What? 775 00:49:20,074 --> 00:49:22,619 Yeah, he's got shoes on. 776 00:49:22,660 --> 00:49:24,829 And he's got a look about him. 777 00:49:25,997 --> 00:49:27,957 Since when do you know about horses? 778 00:49:27,999 --> 00:49:29,792 When I was a kid, 779 00:49:29,834 --> 00:49:31,586 my folks sent me away to my cousin's farm, 780 00:49:31,628 --> 00:49:34,339 so I got to know horses. 781 00:49:34,380 --> 00:49:35,882 They hated me. 782 00:49:37,217 --> 00:49:39,177 You get pretty good with a rope, though. 783 00:49:39,219 --> 00:49:42,013 I just could never wrangle them. 784 00:49:45,683 --> 00:49:47,352 They know, right? 785 00:49:47,393 --> 00:49:49,395 Animals... 786 00:49:49,437 --> 00:49:51,064 if people are good. 787 00:49:59,197 --> 00:50:00,406 See what I mean? 788 00:50:05,578 --> 00:50:07,872 Hey, I was thinking about what you said 789 00:50:07,914 --> 00:50:09,415 about going back home. 790 00:50:11,000 --> 00:50:13,837 And I get why you're scared. 791 00:50:13,878 --> 00:50:17,590 - Well, I've been thinking, too. - Oh? 792 00:50:17,632 --> 00:50:19,509 I think I should stay here. 793 00:50:19,551 --> 00:50:21,094 I think we should stay here. 794 00:50:21,135 --> 00:50:22,679 I think that's a terrible idea. 795 00:50:22,720 --> 00:50:24,013 Veronica, all I have back home 796 00:50:24,055 --> 00:50:25,390 is a big pile of mistakes. 797 00:50:25,431 --> 00:50:26,891 I mean, I got a criminal record. 798 00:50:26,933 --> 00:50:28,768 I got nothing to offer you there. 799 00:50:28,810 --> 00:50:31,896 But here, I'm different, OK? 800 00:50:31,938 --> 00:50:33,898 I work here. We work here. 801 00:50:33,940 --> 00:50:35,441 I don't want that to change. 802 00:50:35,483 --> 00:50:36,860 We have to go back home. 803 00:50:36,901 --> 00:50:39,988 - No, we don't. - Yes, we do. 804 00:50:42,824 --> 00:50:47,328 Lucas... 805 00:50:47,370 --> 00:50:49,289 I'm pregnant. 806 00:50:53,751 --> 00:50:54,961 Oh. 807 00:50:56,379 --> 00:50:57,505 "Oh?" 808 00:50:58,631 --> 00:51:02,969 - Is that all you wanna say? - No. I mean... 809 00:51:03,011 --> 00:51:05,305 I just, uh... 810 00:51:05,346 --> 00:51:06,598 I'm sure you're gonna think of something 811 00:51:06,639 --> 00:51:08,433 much more comforting to say. 812 00:51:08,474 --> 00:51:10,560 But in the meantime, we need to get to that portal. 813 00:51:10,602 --> 00:51:14,147 - Yeah, right. No, I mean... - That makes sense. 814 00:51:14,189 --> 00:51:15,940 We should catch up with the others. 815 00:51:15,982 --> 00:51:18,151 Yeah, let's do that. 816 00:51:26,847 --> 00:51:28,495 Let's get some water. 817 00:51:33,208 --> 00:51:35,084 That was a gunshot. 818 00:51:39,506 --> 00:51:41,508 Get down. 819 00:51:45,011 --> 00:51:47,847 What the hell is going on? 820 00:51:47,889 --> 00:51:49,724 That's how James gets the fuel rods. 821 00:51:49,766 --> 00:51:51,559 Get on your knees. 822 00:51:51,601 --> 00:51:53,061 You don't have to do this. 823 00:51:54,103 --> 00:51:56,022 We have to help them. 824 00:51:56,064 --> 00:51:57,982 - What about Dad? - If we don't act now, 825 00:51:58,024 --> 00:51:59,901 they're both gonna die. 826 00:52:03,393 --> 00:52:05,091 James, listen, 827 00:52:05,144 --> 00:52:08,481 when I met you, you were a man trying to change. 828 00:52:08,923 --> 00:52:10,341 A man burdened by his choices. 829 00:52:10,366 --> 00:52:13,118 But I still believe you can make new ones. 830 00:52:13,160 --> 00:52:15,371 Please, just let me help you. 831 00:52:15,412 --> 00:52:18,207 It's too late for that. 832 00:52:18,248 --> 00:52:20,667 So what happens now? Ah! 833 00:52:20,709 --> 00:52:24,797 James, stop! 834 00:52:25,923 --> 00:52:27,174 Please, James! 835 00:52:32,971 --> 00:52:34,932 Ty. 836 00:52:34,973 --> 00:52:38,143 - You all right? Let me help you. - Ow. I'm OK, I'm OK. 837 00:52:38,185 --> 00:52:39,853 It must have just grazed me. 838 00:52:39,895 --> 00:52:42,606 Here. Let's wrap it up. 839 00:52:42,648 --> 00:52:45,109 Mom, we have to go warn Dad. 840 00:52:45,150 --> 00:52:46,735 What do you mean? 841 00:52:48,487 --> 00:52:49,947 This is gonna be a lot for you to process. 842 00:52:54,076 --> 00:52:57,663 This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 843 00:53:08,674 --> 00:53:10,968 Here. 844 00:53:11,009 --> 00:53:13,637 Listen, I need to talk to you about something. 845 00:53:15,097 --> 00:53:17,725 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 846 00:53:17,766 --> 00:53:19,518 It has some kind of locking mechanism. 847 00:53:19,560 --> 00:53:22,980 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 848 00:53:23,022 --> 00:53:24,648 maybe you might... 849 00:53:34,908 --> 00:53:36,618 Petra! Nice work! 850 00:53:40,247 --> 00:53:41,582 Wait. 851 00:53:42,791 --> 00:53:44,334 I know that woman. 852 00:53:44,376 --> 00:53:45,919 That's Maya Schmidt. 853 00:53:45,961 --> 00:53:47,212 I was supposed to have a job interview with her, 854 00:53:47,254 --> 00:53:49,381 the day the sinkhole opened up. 855 00:53:49,423 --> 00:53:51,425 Is that your... 856 00:53:52,384 --> 00:53:54,470 Petra, you can tell me. 857 00:53:56,889 --> 00:54:00,768 - Mutter. - Mother? 858 00:54:00,809 --> 00:54:02,186 She's your mom? 859 00:54:02,227 --> 00:54:03,854 OK. Uh, where is she? 860 00:54:03,896 --> 00:54:08,233 Is she here? 861 00:54:09,902 --> 00:54:11,570 This is freaking bananas. 862 00:54:11,612 --> 00:54:13,572 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 863 00:54:13,614 --> 00:54:15,532 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 864 00:54:15,574 --> 00:54:17,743 I used to be so good at German. 865 00:54:17,785 --> 00:54:20,037 How do I help her? What do I say? 866 00:54:20,079 --> 00:54:25,626 Petra? 867 00:54:27,252 --> 00:54:31,757 Is it asthma? 868 00:54:34,051 --> 00:54:36,220 Do you need an inhaler? 869 00:54:36,261 --> 00:54:38,430 Uh, one of these? 870 00:54:40,766 --> 00:54:42,976 That inhaler at the campsite was yours. 871 00:54:43,018 --> 00:54:44,395 OK. We need to get it. 872 00:54:44,436 --> 00:54:46,522 Come on. Let's go find it. 873 00:54:57,866 --> 00:55:01,120 I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 874 00:55:01,161 --> 00:55:03,247 No pleasantries. 875 00:55:03,288 --> 00:55:04,748 No time for poignancy. 876 00:55:04,790 --> 00:55:06,792 No, I just need you to tell me how to fix the machine. 877 00:55:06,834 --> 00:55:08,293 I understand. 878 00:55:09,795 --> 00:55:12,047 The cooling system's malfunctioning. 879 00:55:12,089 --> 00:55:13,841 Those pipes inside the room... you'll notice there's 880 00:55:13,882 --> 00:55:15,592 no running water going through them. 881 00:55:15,634 --> 00:55:17,428 That's why the device is overheating. 882 00:55:17,469 --> 00:55:19,513 And my guess, we only have a few hours 883 00:55:19,555 --> 00:55:23,142 before it fails completely and traps all of us here. 884 00:55:23,183 --> 00:55:25,269 I need you to fix it. 885 00:55:25,310 --> 00:55:29,982 Why would I want to do that? 886 00:55:30,024 --> 00:55:33,277 When we met at Lazarus, 887 00:55:33,318 --> 00:55:36,530 you said to me 888 00:55:36,572 --> 00:55:41,118 you wanted to make amends for your mistakes, 889 00:55:41,160 --> 00:55:44,246 that you'd grown as a person, 890 00:55:44,288 --> 00:55:46,957 and you wanted a second chance. 891 00:55:46,999 --> 00:55:48,709 This is it. 892 00:55:51,170 --> 00:55:52,838 I need my father. 893 00:55:56,425 --> 00:56:02,348 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 894 00:56:02,389 --> 00:56:05,476 If you want me to fix the portal, 895 00:56:05,517 --> 00:56:08,437 I need these restraints removed 896 00:56:08,479 --> 00:56:11,315 and guaranteed access to the machine. 897 00:56:11,357 --> 00:56:12,816 So you can do what? 898 00:56:12,858 --> 00:56:14,485 So I can go back to where I'm from 899 00:56:14,526 --> 00:56:16,820 and restart the Lazarus Project. 900 00:56:16,862 --> 00:56:20,032 And unless those demands are met, I do nothing. 901 00:56:20,074 --> 00:56:26,074 Even now, all you care about is your own agenda. 902 00:56:26,580 --> 00:56:32,580 I'm your son, 903 00:56:32,669 --> 00:56:37,674 and I'm dying in front of you. 904 00:56:37,716 --> 00:56:39,802 Doesn't that mean anything to you? 905 00:56:40,844 --> 00:56:45,474 I lost my son years ago. 906 00:56:45,516 --> 00:56:49,728 If you want my help, you have my terms. 907 00:57:06,868 --> 00:57:07,868 This is it. 908 00:57:10,998 --> 00:57:12,749 I know you looked at me like I was crazy 909 00:57:12,791 --> 00:57:14,251 when I said I wanted to stay here. 910 00:57:14,377 --> 00:57:15,669 Because it is crazy. 911 00:57:15,697 --> 00:57:18,241 Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 912 00:57:18,297 --> 00:57:19,840 and way before then. 913 00:57:19,882 --> 00:57:21,967 People adapt to the conditions that they're in. 914 00:57:23,124 --> 00:57:25,293 This isn't some off-the-grid farm. 915 00:57:26,710 --> 00:57:29,713 I know you're scared of going back to the guy you were, 916 00:57:29,756 --> 00:57:31,591 but you turned your life around. 917 00:57:31,633 --> 00:57:33,885 You have strength. That doesn't just go away. 918 00:57:33,927 --> 00:57:36,012 I'm, like, a week into walking a new path. 919 00:57:36,054 --> 00:57:37,681 I could get lost tomorrow. 920 00:57:37,722 --> 00:57:39,891 But you won't, 921 00:57:39,933 --> 00:57:41,977 because we have each other. 922 00:57:43,812 --> 00:57:45,105 Or I drag you down with me 923 00:57:45,146 --> 00:57:46,481 and worse, an innocent little kid. 924 00:57:49,818 --> 00:57:54,114 I will get you home. 925 00:57:54,155 --> 00:57:56,408 But I'm staying here. 926 00:58:00,453 --> 00:58:02,038 Are you sure we're going the right way? 927 00:58:02,080 --> 00:58:03,165 I feel like we've come this way before. 928 00:58:03,206 --> 00:58:04,916 There's a shortcut up this way 929 00:58:04,958 --> 00:58:06,126 through a mountain pass. 930 00:58:06,168 --> 00:58:08,086 Paara has been teaching me the land. 931 00:58:08,128 --> 00:58:10,505 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 932 00:58:18,054 --> 00:58:20,015 I appreciate you letting me come with you. 933 00:58:21,558 --> 00:58:24,311 Despite everything, I still care about you, Levi. 934 00:58:24,352 --> 00:58:28,982 When we get home, I just want us all to start over. 935 00:58:29,024 --> 00:58:31,651 Starting over isn't so simple for me, Izz. 936 00:58:31,693 --> 00:58:33,111 Why not? 937 00:58:35,197 --> 00:58:36,740 There are things that I was involved in 938 00:58:36,781 --> 00:58:39,034 that I can't run away from. 939 00:58:41,995 --> 00:58:43,497 To get back down here, I had to cross 940 00:58:43,538 --> 00:58:45,081 some powerful people. 941 00:58:46,208 --> 00:58:48,335 Which people, Levi? 942 00:58:51,463 --> 00:58:53,089 Let's just try to stay focused 943 00:58:53,131 --> 00:58:54,591 on what's in front of us. 944 00:58:58,553 --> 00:59:00,680 James said it's only a few hours 945 00:59:00,722 --> 00:59:02,098 until the machine breaks down. 946 00:59:02,140 --> 00:59:03,975 If that aurora goes out, Mom and Izz 947 00:59:04,017 --> 00:59:05,185 will never get back to us. 948 00:59:05,227 --> 00:59:06,978 We'll be stuck down here forever. 949 00:59:07,020 --> 00:59:08,438 James might be a maniac, 950 00:59:08,480 --> 00:59:10,065 but he's the only one who knows how to fix this machine. 951 00:59:10,106 --> 00:59:12,359 - We need him. - Nah, maybe not. 952 00:59:12,400 --> 00:59:15,028 He told me the problem is with the cooling system. 953 00:59:15,070 --> 00:59:17,531 There's not enough water flowing into the machine. 954 00:59:17,572 --> 00:59:19,950 So maybe there's something wrong with the water source. 955 00:59:19,991 --> 00:59:21,868 There's a maze of tunnels down here. 956 00:59:21,910 --> 00:59:23,453 How are we gonna find that? 957 00:59:23,495 --> 00:59:25,497 Hold on, hold on. 958 00:59:25,539 --> 00:59:28,124 I think I saw a spring outside the cave. 959 00:59:28,166 --> 00:59:30,085 Sounds like a water source to me. 960 00:59:30,126 --> 00:59:33,046 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 961 00:59:33,088 --> 00:59:34,464 And take them, too. 962 00:59:34,506 --> 00:59:36,258 Guys, we got an important job. 963 00:59:36,299 --> 00:59:37,968 I need you both. Come on. 964 00:59:38,009 --> 00:59:39,636 Let's go. 965 00:59:39,678 --> 00:59:41,054 You should stay. I'll go with Judah. 966 00:59:41,096 --> 00:59:43,223 Wha... Veronica... 967 00:59:47,102 --> 00:59:48,979 Mom, look! 968 00:59:55,110 --> 00:59:56,736 Is that the aurora you came through? 969 00:59:56,778 --> 00:59:59,364 Yeah. But it was bigger. 970 00:59:59,406 --> 01:00:01,908 God, if this thing closes, how are we gonna get back? 971 01:00:01,950 --> 01:00:03,243 You two should go now. 972 01:00:03,285 --> 01:00:04,995 This might be your only chance to get home. 973 01:00:05,048 --> 01:00:08,260 No. I'm not abandoning Gavin. 974 01:00:08,290 --> 01:00:09,708 We're gonna finish what we started. 975 01:00:38,778 --> 01:00:40,405 Your dad's gonna be OK. 976 01:00:40,447 --> 01:00:42,324 Your mom will come through. 977 01:00:46,721 --> 01:00:49,516 I've wanted to talk to you. 978 01:00:49,664 --> 01:00:54,169 - I'm sorry. - Me too. 979 01:00:54,228 --> 01:00:58,797 I got scared, and so I shut down. 980 01:00:59,633 --> 01:01:02,761 I thought I could stop caring about you, but I can't. 981 01:01:11,206 --> 01:01:12,333 Josh. 982 01:01:15,106 --> 01:01:16,844 Your dad needs you. 983 01:01:36,628 --> 01:01:41,925 Dad. 984 01:01:41,967 --> 01:01:46,805 Hey, Dad. Dad. Hey. 985 01:01:46,847 --> 01:01:48,515 Hey. 986 01:01:50,225 --> 01:01:51,768 You're gonna be fine. 987 01:01:53,770 --> 01:01:56,648 No, I'm not. 988 01:01:57,738 --> 01:02:01,367 Hey. 989 01:02:01,403 --> 01:02:03,947 I want you to know that I love you. 990 01:02:03,989 --> 01:02:05,657 I love you so much. 991 01:02:05,716 --> 01:02:08,635 I love you, too. 992 01:02:08,660 --> 01:02:10,412 I'm proud of you. 993 01:02:12,431 --> 01:02:15,767 And tell your mom and your sister I love them, too. 994 01:02:15,792 --> 01:02:18,712 No. Just hold on. 995 01:02:18,769 --> 01:02:21,022 Hey, it's time. 996 01:02:21,047 --> 01:02:23,258 You gotta be strong. 997 01:02:25,427 --> 01:02:28,555 Despite everything, I feel like 998 01:02:28,597 --> 01:02:31,725 the luckiest man in the world, 'cause... 999 01:02:31,772 --> 01:02:34,901 'cause you're my son. 1000 01:02:34,936 --> 01:02:38,106 I'm so lucky to have you guys as my family. 1001 01:02:39,191 --> 01:02:40,734 No. 1002 01:02:40,767 --> 01:02:45,439 Hey, hey, hey, Dad. 1003 01:02:45,488 --> 01:02:48,950 Dad. 1004 01:03:07,662 --> 01:03:09,706 Uh, you don't wanna look at that. 1005 01:03:11,249 --> 01:03:12,792 Let me get that inhaler. 1006 01:03:16,463 --> 01:03:19,460 Here. 1007 01:03:19,716 --> 01:03:24,826 Danke. 1008 01:03:25,241 --> 01:03:28,433 Listen, I just have a million questions about you, 1009 01:03:28,475 --> 01:03:30,101 and about who your mother is, 1010 01:03:30,143 --> 01:03:32,937 and all I've got are about fifty-ish words 1011 01:03:32,979 --> 01:03:34,397 of some pretty bad German. 1012 01:03:34,439 --> 01:03:37,067 But let's start again, OK? 1013 01:03:38,735 --> 01:03:43,114 Where are you from? 1014 01:03:55,251 --> 01:04:00,757 Uh, where is... 1015 01:04:02,133 --> 01:04:04,636 - Here. - Here? 1016 01:04:04,678 --> 01:04:06,371 No, as in... 1017 01:04:07,572 --> 01:04:10,266 You mean in this place? 1018 01:04:13,395 --> 01:04:16,314 How did a military barracks get to 10,000 BC? 1019 01:04:20,360 --> 01:04:22,508 Wait. Did you... 1020 01:04:23,946 --> 01:04:27,409 You totally understood what I said, didn't you? 1021 01:04:29,661 --> 01:04:30,947 Are you serious? 1022 01:04:32,038 --> 01:04:37,284 You speak English, Petra? 1023 01:04:41,589 --> 01:04:46,678 Look, I know that you're scared. 1024 01:04:46,703 --> 01:04:49,914 But I hope by now that you can see I'm a good person, 1025 01:04:49,973 --> 01:04:53,810 and you can trust me. 1026 01:04:53,869 --> 01:04:56,246 Please tell me who your mother is. 1027 01:05:02,360 --> 01:05:03,778 If you help me find my mother, 1028 01:05:03,820 --> 01:05:05,322 I'll tell you everything I know. 1029 01:05:10,035 --> 01:05:11,661 Here's your problem. 1030 01:05:11,703 --> 01:05:13,371 That fallen tree must be blocking the water that's 1031 01:05:13,413 --> 01:05:15,582 supposed to cool the machine. 1032 01:05:15,623 --> 01:05:17,167 We need to get this tree away now. 1033 01:05:17,208 --> 01:05:19,210 OK. All right. 1034 01:05:19,252 --> 01:05:20,754 Now, let's go. 1035 01:05:27,093 --> 01:05:28,553 Damn it! 1036 01:05:33,683 --> 01:05:35,977 Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 1037 01:05:36,019 --> 01:05:37,687 What are you doing here? 1038 01:05:37,729 --> 01:05:39,481 Thinking. 1039 01:05:39,522 --> 01:05:40,899 Not exactly the best time for that. 1040 01:05:44,903 --> 01:05:49,407 Gavin... he's gone. 1041 01:05:52,327 --> 01:05:54,663 I'm sorry, man. 1042 01:05:54,704 --> 01:05:56,081 But still, everything can change 1043 01:05:56,122 --> 01:05:58,583 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 1044 01:05:58,625 --> 01:06:00,877 But we have to keep that portal open, so they can get back. 1045 01:06:00,919 --> 01:06:02,712 I need you to help me figure out why water's 1046 01:06:02,754 --> 01:06:04,631 - not flowing to that machine. - No, hey, hey. 1047 01:06:04,673 --> 01:06:06,174 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 1048 01:06:06,216 --> 01:06:08,134 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 1049 01:06:08,176 --> 01:06:09,636 that might get everyone home. 1050 01:06:09,678 --> 01:06:11,638 What's with the woe is me? 1051 01:06:12,889 --> 01:06:14,391 Veronica's pregnant. 1052 01:06:17,310 --> 01:06:19,229 Huh. 1053 01:06:23,233 --> 01:06:25,360 And since you had a dad that messed you up, 1054 01:06:25,402 --> 01:06:28,321 you think you'll do the same to your kid. 1055 01:06:28,363 --> 01:06:29,656 So why bother? 1056 01:06:29,698 --> 01:06:32,659 Better to not try, so no one gets hurt. 1057 01:06:32,701 --> 01:06:36,079 - I don't need this from you, OK? - Ohh. 1058 01:06:36,121 --> 01:06:38,707 I may be the only guy you do need this from. 1059 01:06:38,748 --> 01:06:44,748 Because you and me, our dads both did a number on us. 1060 01:06:44,796 --> 01:06:49,426 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 1061 01:06:49,467 --> 01:06:53,930 I'm not perfect, but one thing I know... 1062 01:06:53,972 --> 01:06:55,890 I'm a good dad. 1063 01:06:55,932 --> 01:06:58,685 You think about yourself a certain way, right? 1064 01:06:58,727 --> 01:07:01,438 And it's hard to break out from that. 1065 01:07:01,479 --> 01:07:05,066 But the thing is, change is possible... 1066 01:07:05,108 --> 01:07:07,277 if you let it. 1067 01:07:07,319 --> 01:07:11,323 But not if you're here alone in a cave. 1068 01:07:11,364 --> 01:07:13,491 Listen to me. 1069 01:07:13,533 --> 01:07:15,535 Let's go help Veronica. 1070 01:07:18,455 --> 01:07:20,582 I think we beat Gavin here. 1071 01:07:20,623 --> 01:07:22,375 How can you be sure? 1072 01:07:23,626 --> 01:07:24,711 Because the map is still here. 1073 01:07:24,753 --> 01:07:26,254 So we'll just wait for him. 1074 01:07:26,296 --> 01:07:27,422 Not with that aurora shrinking. 1075 01:07:27,464 --> 01:07:29,215 I'll stay. I'll wait for him. 1076 01:07:29,257 --> 01:07:31,009 - Levi. - I owe you this much. 1077 01:07:32,135 --> 01:07:35,638 What is that? 1078 01:07:35,680 --> 01:07:37,140 I think it's the lizard. 1079 01:07:37,182 --> 01:07:38,892 Look, no one can stay here right now, OK? 1080 01:07:38,933 --> 01:07:41,895 - We all have to go. - All right. What do we do? 1081 01:07:41,936 --> 01:07:44,773 - Leave him a note. Warn him that way. - Good idea. 1082 01:07:44,814 --> 01:07:47,317 - Can we be certain he'll find it? - Yeah. 1083 01:07:47,359 --> 01:07:48,610 Yeah, we can. 1084 01:07:48,652 --> 01:07:50,737 Because we'll leave it on the map. 1085 01:07:52,822 --> 01:07:54,616 It's gonna work. 1086 01:07:54,658 --> 01:07:58,411 Let's get back to the aurora. 1087 01:07:58,453 --> 01:08:00,163 Come on! Uhh! 1088 01:08:00,205 --> 01:08:01,915 - Come on! - Ah! 1089 01:08:01,956 --> 01:08:03,958 We're never gonna move that thing. 1090 01:08:04,000 --> 01:08:05,835 Now that freakin' machine's gonna explode, 1091 01:08:05,877 --> 01:08:09,297 and we're all gonna be stuck here. 1092 01:08:17,180 --> 01:08:19,849 - No! - Where's the portal? 1093 01:08:19,891 --> 01:08:21,935 I don't know. It was right here. 1094 01:08:25,230 --> 01:08:27,440 - We've lost our chance. - Oh. 1095 01:08:33,029 --> 01:08:37,325 It's not working. 1096 01:08:37,367 --> 01:08:38,451 Come on, come on! Just keep going. 1097 01:08:38,493 --> 01:08:40,912 Keep going. On the count of three. 1, 2, 3! 1098 01:08:42,539 --> 01:08:45,125 Oh, oh! 1099 01:08:45,166 --> 01:08:48,128 - Lucas? - What are you doing, Old Spice? 1100 01:08:48,169 --> 01:08:49,838 Get away. 1101 01:08:52,882 --> 01:08:55,719 Let's go. Yah! 1102 01:08:58,346 --> 01:08:59,723 Come on, boy. 1103 01:09:01,307 --> 01:09:04,561 Come on! 1104 01:09:08,440 --> 01:09:10,442 Hell yeah! 1105 01:09:10,483 --> 01:09:13,361 - We did it! - Hey! Good work, boy. 1106 01:09:13,403 --> 01:09:15,905 We did it! Yahoo! 1107 01:09:15,947 --> 01:09:19,868 - We're outta here! - You did it. 1108 01:09:22,495 --> 01:09:24,164 I thought you said horses hated you. 1109 01:09:25,749 --> 01:09:27,667 Sometimes people can change. 1110 01:09:30,628 --> 01:09:32,047 Let's just hope it works. 1111 01:09:47,562 --> 01:09:48,562 I don't know what just happened, 1112 01:09:48,563 --> 01:09:50,565 but I'm really glad it did. 1113 01:09:50,607 --> 01:09:53,985 - Let's go. - Wait. 1114 01:09:54,027 --> 01:09:55,820 I'm coming with you. 1115 01:09:55,862 --> 01:09:57,656 I have to see this through. 1116 01:09:57,697 --> 01:09:59,699 I'm not leaving you, either. 1117 01:09:59,741 --> 01:10:01,743 So. We ready, then? 1118 01:10:03,411 --> 01:10:04,829 Let's do this. 1119 01:10:16,383 --> 01:10:18,259 - You OK? - Uh, yeah. 1120 01:10:18,301 --> 01:10:20,762 Mom! Izz! 1121 01:10:20,804 --> 01:10:21,971 - Josh! Josh! - You OK? 1122 01:10:22,013 --> 01:10:25,350 Yeah. Your dad. 1123 01:10:25,392 --> 01:10:28,853 - Is he... - Hey. 1124 01:10:32,148 --> 01:10:36,111 I got your message. 1125 01:10:52,335 --> 01:10:54,587 Looks to me like the machine's working again. 1126 01:10:54,629 --> 01:10:56,256 So what do you say we all go home? 1127 01:11:19,858 --> 01:11:20,858 Hey, handsome. 1128 01:11:22,111 --> 01:11:24,113 Hey, yourself. 1129 01:11:24,154 --> 01:11:25,781 Everyone's outside. 1130 01:11:25,823 --> 01:11:28,117 We're gonna go get Scott from the campsite. 1131 01:11:28,158 --> 01:11:29,576 OK. And James? 1132 01:11:29,618 --> 01:11:31,370 He's tied up in the cave. 1133 01:11:31,412 --> 01:11:33,080 Sam thinks we should give him to Paara, 1134 01:11:33,122 --> 01:11:34,957 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 1135 01:11:34,998 --> 01:11:39,795 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 1136 01:11:39,837 --> 01:11:40,963 Yeah. 1137 01:11:42,381 --> 01:11:46,844 Um... 1138 01:11:47,159 --> 01:11:49,620 So I... I found something on the ground. 1139 01:11:50,621 --> 01:11:52,915 Oh, my God. 1140 01:11:52,957 --> 01:11:54,375 I think you may have dropped this. 1141 01:11:54,417 --> 01:11:56,836 Yeah, I can't... I can't quite get rid of that, can I? 1142 01:11:56,877 --> 01:11:58,087 - No. - No. 1143 01:11:58,129 --> 01:12:00,673 Um, listen, there's one more decision 1144 01:12:00,715 --> 01:12:02,091 we have to make when we get back. 1145 01:12:06,887 --> 01:12:08,681 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 1146 01:12:08,723 --> 01:12:12,601 Mm-hmm. 1147 01:12:12,643 --> 01:12:15,688 This is why I love you. Hey. 1148 01:12:15,730 --> 01:12:18,691 I'm gonna put this back on you. 1149 01:12:18,733 --> 01:12:22,069 Sabretooths, sinkholes, all of it. 1150 01:12:22,111 --> 01:12:24,155 I wouldn't trade any of it, 1151 01:12:24,196 --> 01:12:26,282 'cause it brought us back together. 1152 01:12:26,324 --> 01:12:28,409 Look at what we've been through. 1153 01:12:31,412 --> 01:12:33,497 I'm gonna give you a minute. 1154 01:12:33,539 --> 01:12:34,665 - Yeah. OK. - Yeah? 1155 01:12:34,707 --> 01:12:37,001 - OK, thanks. - OK. 1156 01:12:43,257 --> 01:12:45,051 Let's meet up with everyone outside. 1157 01:12:45,092 --> 01:12:47,303 Your dad's right behind us. 1158 01:12:55,645 --> 01:12:59,357 So it's great news. We're going home. 1159 01:12:59,398 --> 01:13:01,442 We'll go back to the clearing and let everyone know. 1160 01:13:09,492 --> 01:13:12,870 Listen, I've been doing some, uh... 1161 01:13:12,912 --> 01:13:13,955 some thinking. 1162 01:13:13,996 --> 01:13:18,334 And, uh, I think I got a name. 1163 01:13:18,376 --> 01:13:19,710 - A name? - Yeah. 1164 01:13:19,752 --> 01:13:22,922 - You mean a name... - A name, yeah. 1165 01:13:22,964 --> 01:13:24,298 Let me guess. 1166 01:13:24,340 --> 01:13:27,301 - Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 1167 01:13:27,343 --> 01:13:28,844 - Of course. - Yeah, of course. 1168 01:13:28,886 --> 01:13:30,137 - Right? - Mm-hmm. 1169 01:13:30,179 --> 01:13:34,350 But I mean, if it's a girl, uh... 1170 01:13:34,392 --> 01:13:38,646 you know, I've always really liked the name Ella. 1171 01:13:54,370 --> 01:13:55,788 Crazy day. 1172 01:13:57,373 --> 01:13:58,833 Katherine, right? 1173 01:14:01,919 --> 01:14:03,087 A lot on your mind? 1174 01:14:05,589 --> 01:14:07,967 Excited to go home. 1175 01:14:08,009 --> 01:14:09,969 But now I've gotta figure out what's next. 1176 01:14:11,470 --> 01:14:13,097 Me too. 1177 01:14:15,975 --> 01:14:20,104 Listen, I just had to say thank you, 1178 01:14:20,146 --> 01:14:21,480 for getting us through all this. 1179 01:14:24,859 --> 01:14:27,153 If there's ever anything I can do for you... 1180 01:14:29,864 --> 01:14:31,240 What's this? 1181 01:14:31,282 --> 01:14:34,243 It's my number. 1182 01:14:34,285 --> 01:14:35,870 I actually don't know if it'll still work, 1183 01:14:35,911 --> 01:14:38,748 but if it does, 1184 01:14:38,789 --> 01:14:40,583 you can call me anytime. 1185 01:15:54,699 --> 01:15:57,326 Where are you planning to go? 1186 01:15:57,368 --> 01:15:59,954 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 1187 01:15:59,996 --> 01:16:02,164 Far from it. 1188 01:16:02,206 --> 01:16:06,544 You know, I thought that family, our relationship, 1189 01:16:06,585 --> 01:16:08,379 is the key to everything. 1190 01:16:08,421 --> 01:16:11,173 And I see now it is the reason for my failure. 1191 01:16:11,215 --> 01:16:16,345 Love creates weakness. 1192 01:16:16,387 --> 01:16:20,016 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 1193 01:16:20,057 --> 01:16:22,351 when there should have been no room for that. 1194 01:16:23,769 --> 01:16:26,355 I set my sights too narrow. 1195 01:16:26,397 --> 01:16:28,065 I've been trying to help save the world, 1196 01:16:28,107 --> 01:16:29,942 when I should have been trying to control it. 1197 01:16:29,984 --> 01:16:32,403 That's the only way to effect change. 1198 01:16:32,445 --> 01:16:38,445 And now I am going to remove anyone, and anything, 1199 01:16:39,118 --> 01:16:41,245 that stands in my way. 1200 01:16:42,830 --> 01:16:44,582 Does that include my mother? 1201 01:16:45,833 --> 01:16:49,253 Commitment requires sacrifice. 1202 01:16:50,087 --> 01:16:52,673 You know what happens to me, and to my family, 1203 01:16:52,715 --> 01:16:54,008 if you go through with this. 1204 01:16:54,050 --> 01:16:56,177 We'll cease to exist. 1205 01:17:00,222 --> 01:17:02,558 You have Moore's journal. 1206 01:17:02,600 --> 01:17:04,602 Give it to me. 1207 01:17:12,318 --> 01:17:13,944 Ah! 1208 01:17:42,515 --> 01:17:44,058 James! 1209 01:17:58,572 --> 01:17:59,699 Ah. 1210 01:18:04,245 --> 01:18:08,624 Tell your sister, 1211 01:18:08,666 --> 01:18:10,835 I'm sorry I failed. 1212 01:18:10,876 --> 01:18:13,337 What are you talking about? 1213 01:18:13,379 --> 01:18:16,173 What sister? 1214 01:18:16,215 --> 01:18:18,301 Why did you never tell me before? 1215 01:18:18,342 --> 01:18:22,596 Believe me, when she comes for you, 1216 01:18:22,638 --> 01:18:24,932 you'll know why. 1217 01:18:47,413 --> 01:18:49,206 Something's wrong. 1218 01:18:50,750 --> 01:18:52,293 We've gotta get to your dad. 1219 01:19:02,720 --> 01:19:04,722 What is... whoa. 1220 01:19:04,764 --> 01:19:07,975 Oh, man. 1221 01:19:08,017 --> 01:19:09,727 This is crazy. 1222 01:19:09,769 --> 01:19:11,854 What's going on? 1223 01:19:11,896 --> 01:19:15,316 Those auroras are doorways to different times. 1224 01:19:15,358 --> 01:19:17,026 Anything could be coming out of them right now. 1225 01:19:27,703 --> 01:19:28,871 Oh, my God. 1226 01:19:28,913 --> 01:19:30,748 Gavin. Gavin! 1227 01:19:32,416 --> 01:19:33,626 Are you hurt? What's happening? 1228 01:19:33,668 --> 01:19:35,002 No, I'm all right. 1229 01:19:35,044 --> 01:19:37,088 Oh, my God. What happened? 1230 01:19:38,130 --> 01:19:42,718 I didn't have a choice. 1231 01:19:42,760 --> 01:19:43,761 What was that? 1232 01:19:45,262 --> 01:19:47,807 We should go home before it's too late. 1233 01:19:52,979 --> 01:19:54,355 Hold on. 1234 01:19:54,397 --> 01:19:56,399 It might already be too late. 1235 01:19:56,440 --> 01:19:59,902 What do you mean? 1236 01:19:59,944 --> 01:20:02,113 Look at these dates. 1237 01:20:02,154 --> 01:20:03,823 They're all over the place. 1238 01:20:03,864 --> 01:20:05,241 Who knows where the portal is gonna send us? 1239 01:20:05,282 --> 01:20:07,368 How are we gonna get home? 1240 01:20:07,410 --> 01:20:08,786 I don't know, but we've gotta get out of here. 1241 01:20:08,828 --> 01:20:10,621 - Go. - All right. 1242 01:20:12,790 --> 01:20:16,836 Dad, Dad, we need to go. 1243 01:20:16,877 --> 01:20:19,463 Come on, go! Mom. 1244 01:20:21,382 --> 01:20:22,883 Whoa, whoa, wait up. 1245 01:20:22,925 --> 01:20:25,219 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 1246 01:20:25,261 --> 01:20:28,472 Yeah, I'll get it. 1247 01:20:30,516 --> 01:20:32,476 - Eve! - Wait, wait! 1248 01:20:32,518 --> 01:20:34,729 No! 1249 01:20:34,770 --> 01:20:38,607 No, no, no, no, no! 1250 01:20:38,649 --> 01:20:40,776 - Can you open it? - No, we can't. 1251 01:20:40,818 --> 01:20:42,862 Open the door! 1252 01:20:42,903 --> 01:20:45,823 Move, move! 1253 01:20:47,450 --> 01:20:49,160 What's happening? 1254 01:20:52,163 --> 01:20:53,205 It's gonna pull Mom in! 1255 01:20:53,247 --> 01:20:54,582 Here, take this and go. 1256 01:20:54,624 --> 01:20:55,624 No, no, no, no! We're not leaving! 1257 01:20:55,625 --> 01:20:56,792 We're not gonna let you die! 1258 01:20:56,834 --> 01:20:58,044 I'm not gonna die. 1259 01:20:58,085 --> 01:21:00,379 We found each other once, we can do it again. 1260 01:21:00,421 --> 01:21:02,840 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 1261 01:21:02,882 --> 01:21:04,467 - Eve! - Mom! Mom! 1262 01:21:04,508 --> 01:21:05,843 - Mom! - Eve! 1263 01:21:07,762 --> 01:21:08,763 Eve! 1264 01:21:17,980 --> 01:21:22,985 Eve! 1265 01:21:41,879 --> 01:21:43,547 Dad, she's gone. 1266 01:21:55,601 --> 01:21:57,186 So what do we do now? 1267 01:21:57,228 --> 01:21:59,355 We can't use the portal. 1268 01:21:59,397 --> 01:22:01,399 We have no way to get to Mom. 1269 01:22:01,440 --> 01:22:03,776 We find the others, we get to the clearing, 1270 01:22:03,818 --> 01:22:06,737 then we make a plan. 1271 01:22:06,779 --> 01:22:08,739 What was that? 1272 01:22:08,781 --> 01:22:12,284 Another lizard? 1273 01:22:12,343 --> 01:22:14,387 I don't know of a lizard that big. 1274 01:22:14,412 --> 01:22:16,038 What could have made that? 1275 01:22:16,080 --> 01:22:17,456 I have no idea. 1276 01:22:18,874 --> 01:22:21,043 All those auroras opened up from different times. 1277 01:22:21,098 --> 01:22:26,437 Who knows what's down here? 1278 01:22:34,557 --> 01:22:38,185 Is that a T-Rex? 1279 01:22:38,227 --> 01:22:39,437 Run! 88934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.