Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,484 --> 00:00:03,195
(Episode 10)
2
00:00:06,045 --> 00:00:07,045
Darn it.
3
00:00:07,244 --> 00:00:09,145
You scumbag.
4
00:00:09,314 --> 00:00:11,415
You crazy jerk.
5
00:00:11,915 --> 00:00:13,944
How dare you report me to the police?
6
00:00:14,985 --> 00:00:16,255
The police...
7
00:00:17,555 --> 00:00:19,184
will be here soon.
8
00:00:19,185 --> 00:00:20,985
I'm going to leave this country now.
9
00:00:22,394 --> 00:00:23,424
Goodbye.
10
00:00:30,864 --> 00:00:31,864
You little...
11
00:01:10,835 --> 00:01:12,645
The Black Bear Gang's leader froze to death?
12
00:01:12,775 --> 00:01:14,935
Choi Kwang Mo, who I investigated, died like that too.
13
00:01:16,675 --> 00:01:18,074
Those two aren't the only ones.
14
00:01:19,315 --> 00:01:21,945
Jo Bong Pil, who messed his junior with meth,
15
00:01:22,214 --> 00:01:24,174
and Yoon Jung Jin, who assaulted and paid a fine.
16
00:01:24,484 --> 00:01:25,724
Various people froze to death.
17
00:01:25,725 --> 00:01:27,285
Does the Regional Investigation Team...
18
00:01:27,525 --> 00:01:28,984
consider it a serial murder?
19
00:01:31,525 --> 00:01:34,695
Yes, given the method of murder is all the same.
20
00:01:35,425 --> 00:01:38,135
But what do the victims...
21
00:01:38,865 --> 00:01:39,934
have in common?
22
00:01:44,234 --> 00:01:45,374
Isn't it obvious?
23
00:01:45,844 --> 00:01:47,404
They're all human garbage.
24
00:01:47,975 --> 00:01:51,145
This killer murdered those who deserve to be punished.
25
00:01:51,445 --> 00:01:52,684
That's why...
26
00:01:52,815 --> 00:01:54,285
we call him the Punisher.
27
00:01:54,544 --> 00:01:55,714
No one...
28
00:01:56,454 --> 00:01:58,114
deserves to die.
29
00:02:03,954 --> 00:02:05,394
Someone witnessed...
30
00:02:06,225 --> 00:02:07,863
the Black Bear Gang murder case?
31
00:02:07,864 --> 00:02:09,164
His name is Ma Sang Jin.
32
00:02:09,165 --> 00:02:10,911
He was our informant in the Black Bear Gang.
33
00:02:10,935 --> 00:02:12,364
You scumbag!
34
00:02:13,565 --> 00:02:15,604
- You little... - Whack him.
35
00:02:16,234 --> 00:02:18,035
He nearly died that day.
36
00:02:18,935 --> 00:02:22,005
In a way, we could say that the Punisher saved his life.
37
00:02:24,915 --> 00:02:26,385
Although he's still unconscious.
38
00:02:28,245 --> 00:02:29,815
I'm sure you didn't call us here...
39
00:02:30,354 --> 00:02:32,524
to wake him up.
40
00:02:33,084 --> 00:02:36,324
Is the Regional Investigation Team suspecting Do Jin Woo?
41
00:02:36,554 --> 00:02:37,954
I wouldn't use the word, "suspect."
42
00:02:39,225 --> 00:02:41,095
That's where we will begin.
43
00:02:41,225 --> 00:02:42,965
But you're afraid of Bulhwa Group.
44
00:02:43,364 --> 00:02:46,004
You think someone who has dealt with him in the past should do it.
45
00:02:47,065 --> 00:02:48,535
Is that why you contacted me?
46
00:02:49,065 --> 00:02:52,234
You want me to bell the cat called Do Jin Woo?
47
00:02:59,544 --> 00:03:01,084
There's nothing wrong with it.
48
00:03:01,785 --> 00:03:05,285
They say ugly people become happy just by seeing each other.
49
00:03:06,984 --> 00:03:08,725
I don't think it's bad...
50
00:03:11,725 --> 00:03:13,424
to be happy all day.
51
00:03:15,495 --> 00:03:16,635
Then...
52
00:03:17,165 --> 00:03:19,264
you're agreeing to it, right?
53
00:03:20,405 --> 00:03:22,405
You're going to live with me, right?
54
00:03:25,274 --> 00:03:26,345
Yes.
55
00:03:30,375 --> 00:03:31,773
Let's go and be happy!
56
00:03:31,774 --> 00:03:33,844
What? Go where?
57
00:03:33,845 --> 00:03:34,915
What?
58
00:03:35,544 --> 00:03:37,255
Are we going out for a walk or something?
59
00:03:37,454 --> 00:03:38,714
There are many eyes watching.
60
00:03:38,715 --> 00:03:40,823
Everyone would watch if a rich guy was out for a walk.
61
00:03:40,824 --> 00:03:42,994
But if he was out shopping, no one would care. Why?
62
00:03:42,995 --> 00:03:44,254
Because that's to be expected.
63
00:03:44,255 --> 00:03:45,353
Shopping? Why?
64
00:03:45,354 --> 00:03:47,194
For a man and woman to be happy all day...
65
00:03:47,195 --> 00:03:48,323
and to do things,
66
00:03:48,324 --> 00:03:49,764
we need this and that.
67
00:03:50,035 --> 00:03:51,264
Stop.
68
00:03:52,435 --> 00:03:53,504
I've stopped. Yes.
69
00:03:53,505 --> 00:03:54,665
I'm not moving.
70
00:03:55,035 --> 00:03:58,935
For us to be happy all day, what should we do?
71
00:04:01,044 --> 00:04:02,144
Love?
72
00:04:04,745 --> 00:04:06,184
No. Not that.
73
00:04:06,185 --> 00:04:08,344
Then... Private education?
74
00:04:08,815 --> 00:04:10,775
Don't you think you're a little too old for that?
75
00:04:12,055 --> 00:04:13,385
Protection.
76
00:04:13,555 --> 00:04:14,583
What?
77
00:04:14,584 --> 00:04:15,924
You said...
78
00:04:15,925 --> 00:04:17,454
we should protect each other all day.
79
00:04:17,555 --> 00:04:19,364
Protection and fair trade.
80
00:04:19,365 --> 00:04:20,824
I like that.
81
00:04:20,894 --> 00:04:22,663
How should I put this?
82
00:04:22,664 --> 00:04:23,834
Yes, it's hip.
83
00:04:23,995 --> 00:04:26,064
"Hip?" What about it is hip?
84
00:04:26,065 --> 00:04:29,104
When countries trade in a capitalist economy, one of them always loses.
85
00:04:29,105 --> 00:04:31,374
The term, "fair trade," does not make sense.
86
00:04:31,375 --> 00:04:32,773
It's an oxymoron.
87
00:04:32,774 --> 00:04:34,574
- I see. - That's right.
88
00:04:34,675 --> 00:04:37,315
- I didn't know it was so dangerous. - Yes, it's dangerous.
89
00:04:38,414 --> 00:04:39,545
That means...
90
00:04:39,685 --> 00:04:41,614
the contract is very important.
91
00:04:41,615 --> 00:04:43,855
"Contact?" What kind of contract?
92
00:04:44,555 --> 00:04:45,855
You mean, for the wedding?
93
00:04:46,385 --> 00:04:47,584
What's with the rush?
94
00:04:47,654 --> 00:04:49,925
I need more time to get ready mentally.
95
00:04:50,355 --> 00:04:51,893
When you get married, you don't sign a contract.
96
00:04:51,894 --> 00:04:54,200
You need to fill out the marriage registration application.
97
00:04:54,224 --> 00:04:56,263
All you need is your official seal.
98
00:04:56,264 --> 00:04:57,963
But today is the weekend, so the local office is closed.
99
00:04:57,964 --> 00:05:00,964
I'm talking about our protection contract.
100
00:05:01,404 --> 00:05:02,935
"Protection contract?"
101
00:05:03,404 --> 00:05:05,675
You said you'd live with me. Now, it's about protection?
102
00:05:07,045 --> 00:05:10,343
I've told you over and over that I don't have much time left.
103
00:05:10,344 --> 00:05:12,444
I don't have enough time to make advances. I can't take a step back.
104
00:05:12,445 --> 00:05:14,385
- Forget everything, then. - Wait!
105
00:05:14,885 --> 00:05:16,605
I can't win this fight no matter what I do.
106
00:05:18,185 --> 00:05:19,284
You.
107
00:05:19,685 --> 00:05:22,594
You must be thinking a contract would put you at an advantage.
108
00:05:24,024 --> 00:05:26,294
Allow me to brag a little.
109
00:05:26,295 --> 00:05:28,294
Back when Korea was under Japanese rule,
110
00:05:28,295 --> 00:05:30,393
there was a man named Ban Bok Chang, an extremely skilled rice vendor.
111
00:05:30,394 --> 00:05:32,833
He was so good at his job that people said he was possessed.
112
00:05:32,834 --> 00:05:34,935
He was possessed by me.
113
00:05:35,334 --> 00:05:38,774
I'm sick and tired of writing contracts.
114
00:05:41,545 --> 00:05:43,574
What else? What's the problem?
115
00:05:44,214 --> 00:05:45,545
I need a lawyer.
116
00:05:46,284 --> 00:05:47,284
What?
117
00:05:47,385 --> 00:05:49,314
Bulhwa Group has many lawyers,
118
00:05:49,315 --> 00:05:51,715
but all of them must be sick and tired of writing contracts.
119
00:05:52,755 --> 00:05:54,153
I hadn't thought of that.
120
00:05:54,154 --> 00:05:55,583
Come on. Why should he step in?
121
00:05:55,584 --> 00:05:57,593
Oksin would never think of...
122
00:05:57,594 --> 00:05:58,695
Forget it.
123
00:05:58,824 --> 00:06:03,065
Let's each come up with three conditions so it's fair.
124
00:06:03,295 --> 00:06:05,394
Three? Why three?
125
00:06:06,435 --> 00:06:08,234
Koreans always follow...
126
00:06:08,235 --> 00:06:09,505
the three-strikes rule!
127
00:06:09,704 --> 00:06:11,773
Three strikes or whatever, I don't care.
128
00:06:11,774 --> 00:06:13,105
I won't write a contract!
129
00:06:13,175 --> 00:06:15,644
Call me when you're ready.
130
00:06:16,214 --> 00:06:18,045
Hey, wait!
131
00:06:18,115 --> 00:06:19,514
I'm not done talking!
132
00:06:19,644 --> 00:06:21,784
Hey, you!
133
00:06:22,084 --> 00:06:23,284
I'm such a pushover.
134
00:06:32,594 --> 00:06:33,695
Well...
135
00:06:34,394 --> 00:06:37,435
Sir, why are you driving yourself?
136
00:06:37,495 --> 00:06:40,664
I didn't want others to hear about such a personal issue.
137
00:06:41,834 --> 00:06:43,804
I can drive.
138
00:06:43,805 --> 00:06:47,305
No! This car is very expensive. I'll never let you touch it.
139
00:06:48,844 --> 00:06:51,474
Since you'll live with us, let me say this.
140
00:06:51,644 --> 00:06:55,413
I hate it when others touch my things.
141
00:06:55,414 --> 00:06:56,454
Okay?
142
00:06:56,985 --> 00:06:58,555
Kokdu does that, and that's enough.
143
00:06:58,714 --> 00:07:00,185
No, he's too much.
144
00:07:03,594 --> 00:07:04,854
Why are you so surprised?
145
00:07:04,855 --> 00:07:07,224
Let's both be careful.
146
00:07:07,524 --> 00:07:10,495
So from now on, I should be careful...
147
00:07:11,394 --> 00:07:13,114
- Why are you... - not to upset my in-laws?
148
00:07:13,305 --> 00:07:15,435
"In-laws?" That's random.
149
00:07:16,334 --> 00:07:18,694
They say nothing's more stressful than living with in-laws.
150
00:07:21,245 --> 00:07:23,974
I heard uncles-in-law could be even worse than sisters-in-law.
151
00:07:24,545 --> 00:07:28,815
Goodness. I wish Kokdu had given me a heads-up.
152
00:07:29,344 --> 00:07:30,454
Me too.
153
00:07:31,954 --> 00:07:33,783
You'll see once you arrive at the house in Seoul.
154
00:07:33,784 --> 00:07:36,653
The layout is exactly the same.
155
00:07:36,654 --> 00:07:40,223
So take everything in this house and put them exactly where they belong.
156
00:07:40,224 --> 00:07:41,963
Everything from the screws to the napkins.
157
00:07:41,964 --> 00:07:44,135
Even the dust! Okay?
158
00:07:44,295 --> 00:07:45,534
You all heard that, right?
159
00:07:45,795 --> 00:07:47,964
Don't leave anything behind.
160
00:07:48,065 --> 00:07:50,675
Sir, I finished taking photos of everything upstairs.
161
00:07:51,875 --> 00:07:53,504
Oh, great. Let's go see.
162
00:07:53,505 --> 00:07:54,805
Gosh, what a headache.
163
00:07:55,005 --> 00:07:56,213
This is such a hassle.
164
00:07:56,214 --> 00:07:58,675
Take everything! Everything has to look exactly the same.
165
00:08:09,625 --> 00:08:10,954
(Good Home Moving Company)
166
00:08:36,784 --> 00:08:37,914
All right.
167
00:08:40,485 --> 00:08:41,784
Everyone, gather around.
168
00:08:49,024 --> 00:08:50,735
Oh, my.
169
00:08:50,934 --> 00:08:52,595
It looks exactly the same.
170
00:08:52,635 --> 00:08:54,934
Look, Sir Kokdu. You approve, right?
171
00:08:56,404 --> 00:08:57,835
- No! - No?
172
00:08:58,505 --> 00:08:59,605
Why not?
173
00:08:59,944 --> 00:09:01,643
Something that isn't in this photo...
174
00:09:01,644 --> 00:09:02,975
is in this house.
175
00:09:03,115 --> 00:09:04,814
What is it?
176
00:09:10,455 --> 00:09:12,615
This useless...
177
00:09:13,284 --> 00:09:14,683
scumbag!
178
00:09:14,684 --> 00:09:16,954
This dull-witted idiot got me into this mess.
179
00:09:16,955 --> 00:09:17,955
This fool!
180
00:09:17,956 --> 00:09:19,153
You useless fool!
181
00:09:19,154 --> 00:09:21,393
What will you do if I don't shut my mouth?
182
00:09:21,394 --> 00:09:22,864
What will you do if I keep talking?
183
00:09:22,865 --> 00:09:24,194
You little...
184
00:09:24,294 --> 00:09:27,034
It's your fault that we had to do this!
185
00:09:27,235 --> 00:09:28,505
Where's the agreement?
186
00:09:29,835 --> 00:09:31,351
All right, the non-disclosure agreement.
187
00:09:31,375 --> 00:09:32,604
Article 5.3.
188
00:09:32,605 --> 00:09:35,403
"Everything you hear and see here must remain confidential."
189
00:09:35,404 --> 00:09:36,744
You got that, right? You're dismissed!
190
00:09:36,745 --> 00:09:37,844
Tell them about the penalty.
191
00:09:37,845 --> 00:09:39,214
- They can all leave now. - What? "Confidential?"
192
00:09:39,215 --> 00:09:41,283
Hey, what does this mean?
193
00:09:41,284 --> 00:09:43,255
- You mean I'm crazy? - Everyone, leave at once!
194
00:09:43,284 --> 00:09:47,224
Goodness. They say a troublemaker is always a troublemaker.
195
00:09:47,225 --> 00:09:50,095
How could you say that to me in front of everyone?
196
00:09:50,554 --> 00:09:52,325
Gosh, it made my heart race so fast.
197
00:09:52,654 --> 00:09:55,124
Han Gye Jeol will move in tomorrow.
198
00:09:55,125 --> 00:09:57,293
What will you say in front of her?
199
00:09:57,294 --> 00:09:59,335
Will you say all sorts of crazy things?
200
00:09:59,394 --> 00:10:01,803
I'm so worried that I can't even sleep at night!
201
00:10:01,804 --> 00:10:04,505
Oh, you can't sleep at night?
202
00:10:04,605 --> 00:10:07,074
That's why you always sleep during the day.
203
00:10:07,075 --> 00:10:08,303
I see.
204
00:10:08,304 --> 00:10:10,413
What? I sleep during the day?
205
00:10:10,414 --> 00:10:11,543
What are you talking about?
206
00:10:11,544 --> 00:10:13,984
You don't work because you're busy sleeping during the day.
207
00:10:13,985 --> 00:10:16,585
You haven't found the list because you're not doing any work!
208
00:10:18,615 --> 00:10:20,024
Gosh, the list.
209
00:10:20,485 --> 00:10:22,684
Is that why you've been picking on me all day?
210
00:10:22,995 --> 00:10:24,893
You could've just told me!
211
00:10:24,894 --> 00:10:26,125
Did you really have to...
212
00:10:26,424 --> 00:10:28,264
make me so uncomfortable in front of everyone?
213
00:10:29,394 --> 00:10:31,314
"It's your boss' job to make you uncomfortable."
214
00:10:31,694 --> 00:10:34,605
"Leaders who make you uncomfortable help you grow."
215
00:10:35,005 --> 00:10:37,173
Who was the one...
216
00:10:37,174 --> 00:10:38,494
that talked such absurd nonsense?
217
00:10:40,345 --> 00:10:41,944
You watched my lecture?
218
00:10:43,274 --> 00:10:44,773
That darn algorithm.
219
00:10:44,774 --> 00:10:46,615
I should quit watching YouTube videos.
220
00:10:51,154 --> 00:10:52,215
Sir Kokdu.
221
00:10:53,855 --> 00:10:56,955
It's not like that list has an expiry date.
222
00:10:57,095 --> 00:10:58,754
If we wait patiently...
223
00:10:58,755 --> 00:11:00,325
The list does not have an expiry date,
224
00:11:01,325 --> 00:11:03,534
but I do.
225
00:11:05,635 --> 00:11:10,835
We need to take care of this before my time's up, Oksin.
226
00:11:13,875 --> 00:11:17,374
Understood. I'll do my best to find it.
227
00:11:17,375 --> 00:11:19,173
Look for it, will you?
228
00:11:19,174 --> 00:11:20,543
Stop napping all the time.
229
00:11:20,544 --> 00:11:22,044
All day, you...
230
00:11:22,914 --> 00:11:23,985
What?
231
00:11:25,715 --> 00:11:28,125
Who'd ring the doorbell?
232
00:11:29,385 --> 00:11:30,523
Han Gye Jeol?
233
00:11:30,524 --> 00:11:32,154
But she said she'd be here tomorrow.
234
00:11:32,255 --> 00:11:35,164
I haven't drafted the contract yet. I'm in trouble.
235
00:11:37,735 --> 00:11:38,893
Sir.
236
00:11:38,894 --> 00:11:41,564
It's the employee who was here earlier. He has something to say.
237
00:11:42,335 --> 00:11:43,335
I'm sorry, sir.
238
00:11:43,735 --> 00:11:46,845
I remembered something I didn't get to do.
239
00:11:47,544 --> 00:11:48,605
What is that?
240
00:11:48,745 --> 00:11:49,774
Oh, well...
241
00:11:51,875 --> 00:11:53,215
I have something to leave here.
242
00:11:53,885 --> 00:11:55,285
All right, give it to me and leave.
243
00:11:55,414 --> 00:11:56,554
Excuse me.
244
00:11:59,684 --> 00:12:00,824
What are you doing right now?
245
00:12:00,825 --> 00:12:01,855
Oh, this is...
246
00:12:02,885 --> 00:12:04,595
I was told to bring over...
247
00:12:04,995 --> 00:12:06,500
every speck of dust and every sheet of paper.
248
00:12:06,524 --> 00:12:07,564
I see.
249
00:12:08,194 --> 00:12:10,163
- Good job. Get going now. - Bye.
250
00:12:10,164 --> 00:12:12,194
- I'll be off. - Go.
251
00:12:17,505 --> 00:12:19,944
- My goodness. What a character. - What is this?
252
00:12:21,005 --> 00:12:22,273
Jang Mi Soon?
253
00:12:22,274 --> 00:12:23,875
(Jang Mi Soon, Age 58, Female)
254
00:12:25,544 --> 00:12:27,715
Why was that down there?
255
00:12:28,414 --> 00:12:30,154
These are Do Jin Woo's diaries.
256
00:12:30,955 --> 00:12:33,324
Gaksin, he wrote so much!
257
00:12:33,325 --> 00:12:35,554
How am I supposed to memorize everything here?
258
00:12:36,054 --> 00:12:37,394
Oh, my goodness.
259
00:12:38,554 --> 00:12:41,164
We should send this list to the press right away, right?
260
00:12:41,394 --> 00:12:42,394
No.
261
00:12:43,135 --> 00:12:44,764
Money and words go hand in hand.
262
00:12:44,934 --> 00:12:46,704
The moment we send this to the press,
263
00:12:46,705 --> 00:12:48,425
it'll go straight into Kim Pil Soo's hands.
264
00:12:49,335 --> 00:12:51,205
Then this list will be gone forever.
265
00:12:54,044 --> 00:12:56,143
Sir Kokdu. What about I reveal this...
266
00:12:56,144 --> 00:12:59,245
on my YouTube channel like last time?
267
00:12:59,544 --> 00:13:01,344
You saw how fast the word spread, didn't you?
268
00:13:01,444 --> 00:13:02,914
If that list gets out,
269
00:13:03,485 --> 00:13:05,955
Kim Pil Soo will start threatening the people on there.
270
00:13:09,024 --> 00:13:10,224
You guys meet with them first.
271
00:13:10,554 --> 00:13:11,855
Meet with them in secret,
272
00:13:12,125 --> 00:13:14,441
and figure out what happened to them at Pilseong Medical Center...
273
00:13:14,465 --> 00:13:17,934
and what those people have in common.
274
00:13:19,095 --> 00:13:20,564
- Right. Yes, sir. - Yes, sir.
275
00:13:23,274 --> 00:13:25,835
We should give him his second present properly.
276
00:13:30,914 --> 00:13:32,844
(Seoul Myeongin University Hospital)
277
00:13:32,845 --> 00:13:35,184
So have you found anything out about the serial murders?
278
00:13:35,644 --> 00:13:38,091
I've been following the guys from the Regional Investigation Team.
279
00:13:38,115 --> 00:13:41,225
These guys keep coming and going from Myeongin University Hospital.
280
00:13:41,325 --> 00:13:43,855
Myeongin University Hospital? Why? Who are they meeting?
281
00:13:43,995 --> 00:13:45,355
I'm not sure about that.
282
00:13:45,794 --> 00:13:47,424
I followed them up to the eighth floor,
283
00:13:47,995 --> 00:13:50,635
but it's restricted access beyond that point, so I couldn't go in.
284
00:13:50,995 --> 00:13:53,064
Restrictions are meant to be broken.
285
00:13:53,304 --> 00:13:54,365
About two days from now,
286
00:13:55,135 --> 00:13:57,451
go see Department Head Lee Sang Jae in Internal Medicine. He'll help.
287
00:13:57,475 --> 00:14:00,174
Department Head Lee Sang Jae. Got it.
288
00:14:00,444 --> 00:14:01,903
Figure out what the Regional Investigation Team is hiding,
289
00:14:01,904 --> 00:14:02,943
and do it quickly.
290
00:14:02,944 --> 00:14:04,944
We need to reveal something huge to catch a break.
291
00:14:06,115 --> 00:14:07,143
Will do.
292
00:14:07,144 --> 00:14:09,814
(Seoul Myeongin University Hospital)
293
00:14:11,355 --> 00:14:12,814
Have you still not decided?
294
00:14:13,424 --> 00:14:16,125
Why? Are you afraid this might be dangerous?
295
00:14:17,355 --> 00:14:19,094
My only living family member's wish is...
296
00:14:19,095 --> 00:14:20,794
for me to live a shallow but long life.
297
00:14:21,465 --> 00:14:23,264
And if I'm to do that as a police officer,
298
00:14:24,564 --> 00:14:26,264
this situation seems way too dangerous.
299
00:14:29,705 --> 00:14:30,904
In this line of work,
300
00:14:32,005 --> 00:14:33,543
you make it big if you catch a big guy,
301
00:14:33,544 --> 00:14:35,420
and you need to make it big to have a long career.
302
00:14:35,444 --> 00:14:37,475
"Go big or go home." You know?
303
00:14:44,014 --> 00:14:46,014
(Seoul Myeongin University Hospital)
304
00:15:04,075 --> 00:15:06,673
The hospital you're going to. Is it a trustworthy place?
305
00:15:06,674 --> 00:15:08,274
Will they really pay you all that money?
306
00:15:09,475 --> 00:15:10,544
Of course.
307
00:15:10,615 --> 00:15:13,144
They're paying more because they only opened recently.
308
00:15:18,955 --> 00:15:20,715
Give me the name and number of the hospital.
309
00:15:21,585 --> 00:15:22,905
Why are you getting their number?
310
00:15:23,125 --> 00:15:24,594
Will you go out with the hospital?
311
00:15:24,595 --> 00:15:26,094
I want to look into it using my connections.
312
00:15:26,095 --> 00:15:27,393
They might just say they're a hospital...
313
00:15:27,394 --> 00:15:28,971
and then sell you off to a shrimp boat or something.
314
00:15:28,995 --> 00:15:30,663
Me, catch shrimp?
315
00:15:30,664 --> 00:15:32,865
It'll be faster for the shrimp to catch me instead.
316
00:15:36,365 --> 00:15:39,875
Why do you keep avoiding the conversation?
317
00:15:43,075 --> 00:15:45,475
Hey, will you keep sitting there?
318
00:15:46,014 --> 00:15:49,444
I know we're siblings, but let's respect each other's privacy.
319
00:15:49,745 --> 00:15:51,014
Freeze.
320
00:15:52,554 --> 00:15:55,255
Why did you buy so many sexy underwears?
321
00:15:55,924 --> 00:15:58,355
You wouldn't spend money on things that don't show.
322
00:16:00,394 --> 00:16:02,370
At least buy me a pair of panties before saying that!
323
00:16:02,394 --> 00:16:04,465
Get lost, will you?
324
00:16:04,664 --> 00:16:06,964
You're not using the hospital as an excuse...
325
00:16:06,965 --> 00:16:09,534
just to go to Seoul to live with a man, are you?
326
00:16:11,005 --> 00:16:12,075
I'm not.
327
00:16:14,044 --> 00:16:15,544
I'm going to live in a dorm.
328
00:16:16,674 --> 00:16:19,215
And whether I move in with a guy or not,
329
00:16:19,314 --> 00:16:21,744
do I have to get your permission when I'm over the age of 30?
330
00:16:21,745 --> 00:16:23,044
You might not have to,
331
00:16:23,715 --> 00:16:25,485
but the man should get my permission.
332
00:16:25,654 --> 00:16:26,654
Why?
333
00:16:27,255 --> 00:16:29,885
Oh, because it takes a man to know what kind of man he is?
334
00:16:30,154 --> 00:16:32,154
That way, he'll think of you as a hard catch.
335
00:16:32,554 --> 00:16:33,563
What?
336
00:16:33,564 --> 00:16:35,601
Why do you think people have formal family meetings before marriage?
337
00:16:35,625 --> 00:16:38,264
They're trying to show the other side how strong they are.
338
00:16:38,365 --> 00:16:39,693
"You're not alone."
339
00:16:39,694 --> 00:16:41,364
"I'm right behind you and supporting you."
340
00:16:41,365 --> 00:16:43,204
We need to show him our strength,
341
00:16:43,205 --> 00:16:44,575
so he takes you seriously.
342
00:16:47,174 --> 00:16:48,475
Goodness.
343
00:16:48,975 --> 00:16:50,514
Is that right?
344
00:16:50,674 --> 00:16:53,714
When did our Chul become so mature?
345
00:16:54,515 --> 00:16:56,995
Should I go to Seoul and bring back some yummy snacks for you?
346
00:16:57,754 --> 00:16:58,914
There's no need.
347
00:16:59,285 --> 00:17:00,685
I think I'll be going to Seoul too.
348
00:17:01,184 --> 00:17:02,355
What about here?
349
00:17:03,724 --> 00:17:05,055
What, did you get fired?
350
00:17:05,754 --> 00:17:07,595
Who would dare to fire me?
351
00:17:07,894 --> 00:17:10,493
Well, the Regional Investigation Team wants to...
352
00:17:10,494 --> 00:17:11,734
scout me to their team.
353
00:17:12,835 --> 00:17:15,634
They must have plenty of elites on the Regional Investigation Team.
354
00:17:15,635 --> 00:17:17,804
Why would they need a bull-headed guy like you?
355
00:17:17,805 --> 00:17:19,973
Why? Is there a serial murder case or something?
356
00:17:19,974 --> 00:17:21,734
Do they want you to come and do the legwork?
357
00:17:27,815 --> 00:17:30,654
Is this a dangerous case?
358
00:17:31,714 --> 00:17:33,724
Hey. Don't you remember what I told you?
359
00:17:34,254 --> 00:17:36,084
I said we should live shallow and long lives, didn't I?
360
00:17:36,085 --> 00:17:37,454
In this line of work,
361
00:17:37,754 --> 00:17:39,294
you make it big if you catch a big guy,
362
00:17:39,295 --> 00:17:40,864
and you need to make it big to have a long career.
363
00:17:40,865 --> 00:17:42,594
"Go home or go big." You know?
364
00:17:42,595 --> 00:17:44,294
The saying is "Go big or go home!"
365
00:17:44,295 --> 00:17:46,934
Hey, how could you mention illegal substances in front of a cop?
366
00:17:47,164 --> 00:17:48,464
Gosh.
367
00:17:48,934 --> 00:17:51,434
How can a guy like you catch bad guys?
368
00:17:53,775 --> 00:17:55,545
You didn't say you'd go, did you?
369
00:17:56,504 --> 00:17:57,743
I told them I'd think about it.
370
00:17:57,744 --> 00:17:59,784
What's there to think about? Just say you won't go!
371
00:17:59,815 --> 00:18:01,184
I said I'll think about it.
372
00:18:01,744 --> 00:18:03,315
Don't you dare come to Seoul.
373
00:18:03,654 --> 00:18:05,315
If you do, you're so dead!
374
00:18:40,785 --> 00:18:41,785
What?
375
00:18:45,595 --> 00:18:46,625
Welcome.
376
00:18:47,164 --> 00:18:49,604
It's your first time meeting the butler Seo Bok Kyung, right?
377
00:18:54,904 --> 00:18:56,875
Nurse Seo. Why are you...
378
00:18:58,305 --> 00:18:59,974
Did Kokdu scout you ahead of time?
379
00:19:01,605 --> 00:19:03,545
Then you should have given me a heads-up.
380
00:19:03,674 --> 00:19:06,075
I was so upset because you quit without even saying goodbye.
381
00:19:06,575 --> 00:19:09,284
I had so much on my mind, thinking about if I did something wrong...
382
00:19:09,285 --> 00:19:11,361
or if our relationship wasn't worth that much to you.
383
00:19:11,385 --> 00:19:12,625
What's there to be upset about?
384
00:19:12,984 --> 00:19:14,983
People meet when they are born and are parted when they die.
385
00:19:14,984 --> 00:19:16,285
That's what life is all about.
386
00:19:16,525 --> 00:19:18,154
Anyway, welcome...
387
00:19:18,595 --> 00:19:21,194
to this house that doesn't even feel human.
388
00:19:22,325 --> 00:19:23,765
It doesn't feel human?
389
00:19:29,704 --> 00:19:31,974
I do feel nervous now that I'm here.
390
00:19:33,305 --> 00:19:36,144
"Am I doing the right thing now? Should I just leave?"
391
00:19:37,615 --> 00:19:39,615
I keep regretting things and looking back.
392
00:19:39,775 --> 00:19:41,614
The reason why humans don't have eyes on the back of their heads...
393
00:19:41,615 --> 00:19:43,414
is because there's no need to look back.
394
00:19:43,484 --> 00:19:46,164
Don't keep looking back. You'll grow eyes on the back of your head.
395
00:19:47,424 --> 00:19:50,525
I'm so glad that you're here, Bok Kyung.
396
00:19:50,625 --> 00:19:52,425
You only call me by name in times like these.
397
00:19:52,994 --> 00:19:54,865
- Should I keep calling you by name? - No.
398
00:19:55,595 --> 00:19:56,994
Call me Gaksin.
399
00:19:57,494 --> 00:19:59,334
- What? - Chairman Lee Eung Chul is Oksin.
400
00:19:59,335 --> 00:20:01,464
And I'm Gaksin. That's what you should call us.
401
00:20:03,575 --> 00:20:05,674
Oksin and Gaksin?
402
00:20:21,254 --> 00:20:22,285
Rest comfortably.
403
00:20:23,254 --> 00:20:24,454
Thank you.
404
00:20:26,964 --> 00:20:28,724
Thank you.
405
00:20:39,974 --> 00:20:41,375
(Kokdu)
406
00:20:47,214 --> 00:20:48,285
Do you like it?
407
00:20:52,515 --> 00:20:54,754
Why is your desk here?
408
00:20:55,385 --> 00:20:57,754
Oh, right next to you.
409
00:20:58,154 --> 00:20:59,825
That's where my place is.
410
00:20:59,994 --> 00:21:02,795
My place that you saved by paying quadruple.
411
00:21:04,265 --> 00:21:07,404
What would I use this for? Why'd you bring it here?
412
00:21:09,105 --> 00:21:12,105
Look how quickly this bright room turned dark and gloomy.
413
00:21:16,144 --> 00:21:18,213
Does this mean something like that too?
414
00:21:18,214 --> 00:21:19,574
The harmony of yin and yang.
415
00:21:19,575 --> 00:21:21,895
Interior design based on geomancy, or something like that?
416
00:21:22,815 --> 00:21:26,015
Do you think it was necessary to harmonize yin and yang on purpose?
417
00:21:26,454 --> 00:21:28,723
A young man and woman are in the same room.
418
00:21:28,724 --> 00:21:30,394
And we will continue to be from now on.
419
00:21:30,795 --> 00:21:33,825
The fact that you're here is against the contract.
420
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
What?
421
00:21:42,135 --> 00:21:43,575
"Protection contract."
422
00:21:44,875 --> 00:21:46,703
"Han Gye Jeol, or Party A..."
423
00:21:46,704 --> 00:21:48,845
You always have the upper hand, don't you?
424
00:21:50,474 --> 00:21:54,115
"will protect the body and soul of Kokdu, or Party B, for 24 hours."
425
00:21:54,345 --> 00:21:55,983
"For a wholesome protective life,"
426
00:21:55,984 --> 00:21:57,664
"the following matters shall be observed."
427
00:21:57,984 --> 00:22:01,054
"One, do not enter Party A's room without permission."
428
00:22:01,055 --> 00:22:02,483
So all I need is permission, right?
429
00:22:02,484 --> 00:22:03,694
That's easy. Okay, next.
430
00:22:07,194 --> 00:22:09,964
"Two, nobody is to speak French in the house."
431
00:22:10,635 --> 00:22:13,335
What? I don't speak French outside, so why would I at home?
432
00:22:14,565 --> 00:22:16,463
Let me tell you why, Kokdu.
433
00:22:16,464 --> 00:22:18,933
In houses like this, families usually speak in French...
434
00:22:18,934 --> 00:22:20,674
so the others can't understand.
435
00:22:20,845 --> 00:22:22,444
I'm not sure about that.
436
00:22:22,545 --> 00:22:26,444
Eung Chul can't speak Korean that well, let alone French.
437
00:22:26,575 --> 00:22:27,684
Okay, next.
438
00:22:28,944 --> 00:22:31,713
"Three, do not make Party A lead a hard married life."
439
00:22:31,714 --> 00:22:32,855
"A hard married life?"
440
00:22:33,315 --> 00:22:34,355
Like what?
441
00:22:36,585 --> 00:22:39,723
For example, making me call your brother to see if he's okay,
442
00:22:39,724 --> 00:22:41,723
celebrating the national holidays, and such.
443
00:22:41,724 --> 00:22:42,841
Just move on to the next one.
444
00:22:42,865 --> 00:22:45,364
The world knows how Eung Chul is doing first.
445
00:22:45,365 --> 00:22:47,703
It's only you and me in this house. Why are two-thirds...
446
00:22:47,704 --> 00:22:50,234
of the contract about others? What's the deal about Eung Chul?
447
00:22:50,375 --> 00:22:51,703
When a man and a woman date,
448
00:22:51,704 --> 00:22:53,474
she can't focus solely on him.
449
00:22:53,605 --> 00:22:57,275
The woman can see the man's family hanging around behind his back.
450
00:22:57,414 --> 00:22:59,074
Is this some horror drama or what?
451
00:22:59,075 --> 00:23:00,385
Why suddenly change the genre?
452
00:23:00,615 --> 00:23:01,684
Well...
453
00:23:02,244 --> 00:23:03,885
A woman's life is considered a horror.
454
00:23:05,385 --> 00:23:08,653
Which century are you living in? How old-fashioned.
455
00:23:08,654 --> 00:23:09,754
You're so outmoded.
456
00:23:10,654 --> 00:23:14,025
Then why don't you, the modern guy, read out your contract?
457
00:23:14,095 --> 00:23:15,164
All right.
458
00:23:15,694 --> 00:23:17,595
Let's see.
459
00:23:20,934 --> 00:23:22,004
"One."
460
00:23:22,365 --> 00:23:24,305
"Don't tell me you love me."
461
00:23:24,635 --> 00:23:25,805
I object.
462
00:23:25,875 --> 00:23:27,574
Why do you hate confessions so much?
463
00:23:27,575 --> 00:23:29,174
Do you get the creeps hearing it?
464
00:23:29,244 --> 00:23:30,775
It'll break my heart.
465
00:23:31,375 --> 00:23:32,413
What?
466
00:23:32,414 --> 00:23:34,944
To me, a confession is like the final destination.
467
00:23:35,315 --> 00:23:38,055
Until now, I've been desperately running for it.
468
00:23:39,254 --> 00:23:41,683
But I no longer want to live like a marathoner whose heart explodes...
469
00:23:41,684 --> 00:23:42,855
after the finish line.
470
00:23:43,254 --> 00:23:47,065
I want to appreciate the flowers, get rained and snowed on,
471
00:23:47,724 --> 00:23:49,664
and enjoy every moment of my life.
472
00:23:51,894 --> 00:23:55,504
I guess a confession is an end to guys.
473
00:23:55,664 --> 00:23:57,805
To girls, it's a beginning.
474
00:23:57,974 --> 00:23:59,275
So do you hate it?
475
00:23:59,674 --> 00:24:02,375
It's not hate or like. I'm just saying we're different.
476
00:24:02,974 --> 00:24:04,214
Okay, next.
477
00:24:04,575 --> 00:24:05,674
"Two."
478
00:24:06,214 --> 00:24:08,414
"You are not to see any other men."
479
00:24:08,444 --> 00:24:09,545
I object.
480
00:24:09,684 --> 00:24:10,884
This is a contract clause,
481
00:24:10,885 --> 00:24:12,214
not a wish list.
482
00:24:14,025 --> 00:24:15,224
Modern, my foot.
483
00:24:15,254 --> 00:24:17,454
I doubt anyone lived like this, even in Joseon Dynasty.
484
00:24:17,754 --> 00:24:19,124
Why would you need other men?
485
00:24:19,125 --> 00:24:21,124
A sexy guy, rich guy, smart guy,
486
00:24:21,125 --> 00:24:22,524
cute guy, and sword-yielding guy.
487
00:24:22,525 --> 00:24:24,635
You have the ever-changing charming me.
488
00:24:25,265 --> 00:24:27,564
Then why not just send me to a convent?
489
00:24:27,565 --> 00:24:29,663
Oh, so you're going to become the Lord's woman?
490
00:24:29,664 --> 00:24:31,275
Over my dead body.
491
00:24:40,845 --> 00:24:41,984
Give it to me.
492
00:24:47,585 --> 00:24:49,025
(Protection Contract)
493
00:24:56,194 --> 00:25:00,065
"You are not to see any other men without Kokdu?"
494
00:25:00,635 --> 00:25:01,865
I can't back down anymore.
495
00:25:04,974 --> 00:25:06,135
All right.
496
00:25:06,335 --> 00:25:07,805
It sure is hard to live together.
497
00:25:08,345 --> 00:25:11,144
What? Did you think it was going to be a bed of roses?
498
00:25:11,545 --> 00:25:13,575
Okay. Let's hear your third clause.
499
00:25:14,285 --> 00:25:16,284
I'm putting the third on hold until tomorrow.
500
00:25:16,285 --> 00:25:17,854
"On hold?" No way.
501
00:25:17,855 --> 00:25:19,385
It's now or never.
502
00:25:19,414 --> 00:25:20,654
Sign it now.
503
00:25:21,154 --> 00:25:22,385
Mine's on hold.
504
00:25:22,654 --> 00:25:23,795
Just sign it.
505
00:25:29,025 --> 00:25:32,635
(Party B's Name: Kokdu)
506
00:25:33,565 --> 00:25:35,433
(Party A's Name: Han Gye Jeol)
507
00:25:35,434 --> 00:25:37,474
(Party A's Name: Han Gye Jeol)
508
00:25:47,345 --> 00:25:49,345
Can we please stop the training?
509
00:25:49,785 --> 00:25:51,453
I almost fell off my desk while dozing off...
510
00:25:51,454 --> 00:25:53,253
during Professor Hwang's presentation.
511
00:25:53,254 --> 00:25:55,385
Didn't you see me? I fell off twice.
512
00:25:56,585 --> 00:25:57,825
Are you some hamster?
513
00:25:58,154 --> 00:25:59,724
Why are you saving food in your mouth?
514
00:26:00,254 --> 00:26:02,325
Not eating to lose weight was such a waste of time.
515
00:26:02,464 --> 00:26:04,493
I'm going to enjoy food from now on.
516
00:26:04,494 --> 00:26:05,694
Why all of a sudden?
517
00:26:06,765 --> 00:26:09,434
What if I was once Hanguk University's queen?
518
00:26:10,234 --> 00:26:11,574
Beauty only lasts for a while.
519
00:26:11,575 --> 00:26:13,305
I get left on read now.
520
00:26:14,875 --> 00:26:17,315
Hey. Isn't that Detective Han Chul?
521
00:26:21,214 --> 00:26:22,414
How did you know?
522
00:26:23,214 --> 00:26:25,214
Does the whole world know I got turned down?
523
00:26:25,254 --> 00:26:26,885
Did he turn you down?
524
00:26:27,325 --> 00:26:28,424
When?
525
00:26:33,154 --> 00:26:34,494
Guk Hwa, don't get me wrong.
526
00:26:34,595 --> 00:26:36,394
I'm not interested in that detective.
527
00:26:36,694 --> 00:26:38,295
We only meet up for business.
528
00:26:38,494 --> 00:26:40,733
And when we do, we should work hard, shouldn't we?
529
00:26:40,734 --> 00:26:42,805
But guess what? He left me on read.
530
00:26:43,335 --> 00:26:44,674
Wouldn't that flip you out too?
531
00:26:46,775 --> 00:26:47,944
I'm sorry.
532
00:26:49,845 --> 00:26:50,973
What?
533
00:26:50,974 --> 00:26:52,414
So it really was you.
534
00:26:53,174 --> 00:26:55,285
I couldn't recognize you in that outfit.
535
00:26:55,845 --> 00:26:57,253
My friend got married today.
536
00:26:57,254 --> 00:26:58,914
I see.
537
00:27:01,085 --> 00:27:02,424
What brings you here?
538
00:27:03,085 --> 00:27:04,854
You weren't picking up your phone.
539
00:27:04,855 --> 00:27:06,554
So he got in touch with me, my friend.
540
00:27:06,555 --> 00:27:08,265
Now, where's your phone, my friend?
541
00:27:10,394 --> 00:27:11,565
I left it in my car.
542
00:27:11,765 --> 00:27:13,694
I see. Then I'm off.
543
00:27:13,765 --> 00:27:14,865
Where are you going?
544
00:27:14,964 --> 00:27:17,704
Those who know when to leave are the real beauties.
545
00:27:19,605 --> 00:27:21,345
Puppies are far from my taste.
546
00:27:21,944 --> 00:27:23,404
But not yours.
547
00:27:24,244 --> 00:27:27,484
I only irritated you since you weren't aware, you idiot.
548
00:27:28,845 --> 00:27:30,115
Have fun.
549
00:27:30,684 --> 00:27:32,684
"Have fun?"
550
00:27:34,684 --> 00:27:35,855
I'm sorry.
551
00:27:36,025 --> 00:27:37,693
I couldn't text you as something had come up.
552
00:27:37,694 --> 00:27:40,493
I didn't leave you on read on purpose.
553
00:27:40,494 --> 00:27:43,595
Whether you leave me on read or not, I don't care.
554
00:27:43,694 --> 00:27:47,434
And what brings you, the busiest man on earth, here?
555
00:27:47,904 --> 00:27:50,875
I'm not really that buzzy.
556
00:27:52,075 --> 00:27:54,404
I meant "busy," not "buzzy."
557
00:27:54,474 --> 00:27:55,974
I know. I was just joking around.
558
00:27:59,875 --> 00:28:01,544
A joke is supposed to be funny.
559
00:28:01,545 --> 00:28:02,944
How can I make you laugh?
560
00:28:04,055 --> 00:28:05,315
As an apology,
561
00:28:05,984 --> 00:28:07,254
I'll put in some effort.
562
00:28:10,484 --> 00:28:11,954
This little pup.
563
00:28:15,724 --> 00:28:17,394
What on earth are you?
564
00:28:17,894 --> 00:28:18,964
Excuse me?
565
00:28:20,035 --> 00:28:21,305
Well...
566
00:28:21,704 --> 00:28:23,203
I heard you were a conglomerate's youngest son...
567
00:28:23,204 --> 00:28:24,674
or the president's nephew.
568
00:28:26,204 --> 00:28:27,345
Who told you that?
569
00:28:30,775 --> 00:28:32,115
You're really not one of those?
570
00:28:33,244 --> 00:28:34,714
Do I look that elegant?
571
00:28:35,144 --> 00:28:36,644
Do men really look better in suits?
572
00:28:37,414 --> 00:28:38,555
No.
573
00:28:38,914 --> 00:28:40,214
You don't look elegant.
574
00:28:40,885 --> 00:28:42,055
But...
575
00:28:42,385 --> 00:28:43,785
you look like you have connections.
576
00:28:43,954 --> 00:28:44,954
How come?
577
00:28:45,025 --> 00:28:47,025
You don't weigh the gains against the losses.
578
00:28:47,154 --> 00:28:48,825
You've got the guts.
579
00:28:49,295 --> 00:28:53,265
Wasn't that why you just rushed into Professor Bae?
580
00:28:53,595 --> 00:28:55,865
If I weigh things up, people will get hurt.
581
00:28:56,335 --> 00:28:57,433
What?
582
00:28:57,434 --> 00:28:58,903
I'm a police officer.
583
00:28:58,904 --> 00:29:00,875
If someone is running wild with a knife...
584
00:29:01,605 --> 00:29:03,545
and I think too much, people will get hurt.
585
00:29:04,644 --> 00:29:06,815
Don't you care about you getting hurt?
586
00:29:07,984 --> 00:29:10,484
If I did, I shouldn't have joined the police.
587
00:29:17,355 --> 00:29:19,954
Are you mad? He's not rich.
588
00:29:20,154 --> 00:29:21,394
Quit thinking about him.
589
00:29:21,595 --> 00:29:23,295
Can I ask you a question?
590
00:29:24,494 --> 00:29:25,734
Go ahead.
591
00:29:26,194 --> 00:29:27,865
Why are you living in Yeongpo?
592
00:29:29,904 --> 00:29:31,375
Why do you ask all of a sudden?
593
00:29:31,474 --> 00:29:33,035
It just suddenly got me curious.
594
00:29:33,575 --> 00:29:35,903
Didn't an elite of Pilseong Medical Center scout you?
595
00:29:35,904 --> 00:29:37,414
So why are you in Yeongpo?
596
00:29:37,914 --> 00:29:40,015
Yeongpo's not your hometown, is it?
597
00:29:42,045 --> 00:29:45,184
In other words, I, who was once Hanguk University's queen,
598
00:29:45,515 --> 00:29:48,325
am pretty, have a good educational background, am skilled,
599
00:29:48,484 --> 00:29:51,893
and fabulous in any eyes but stuck in the countryside.
600
00:29:51,894 --> 00:29:53,254
And you want to know why, right?
601
00:29:53,654 --> 00:29:56,014
How many times did you brag about yourself in one sentence?
602
00:29:56,164 --> 00:29:57,535
Where can I learn that?
603
00:29:57,865 --> 00:29:58,963
You can't learn it.
604
00:29:58,964 --> 00:30:00,164
You have to be gifted.
605
00:30:00,734 --> 00:30:03,565
Do distinguished people have to live in Seoul?
606
00:30:04,335 --> 00:30:06,704
Then who'll take care of the sick in Yeongpo?
607
00:30:07,575 --> 00:30:10,375
Even if you're skilled, it's useless if you're unreachable.
608
00:30:10,674 --> 00:30:13,174
It's better to see a nearby doctor one more time.
609
00:30:15,944 --> 00:30:17,184
What is it?
610
00:30:17,555 --> 00:30:19,055
Do you think I'm being hypocritical?
611
00:30:19,954 --> 00:30:21,055
No, you're cool.
612
00:30:35,704 --> 00:30:37,105
I'll prepare the soup.
613
00:30:37,605 --> 00:30:38,775
Forget it.
614
00:30:41,704 --> 00:30:42,775
I'll do it.
615
00:30:43,045 --> 00:30:44,075
- What? - What?
616
00:30:44,914 --> 00:30:46,743
But you have never once done it before.
617
00:30:46,744 --> 00:30:48,183
- Goodness. - It's hot.
618
00:30:48,184 --> 00:30:50,085
- Oh, my gosh. - Like this.
619
00:30:50,144 --> 00:30:51,555
Seriously.
620
00:30:52,115 --> 00:30:53,555
This should do, right?
621
00:31:00,625 --> 00:31:01,625
Good gracious.
622
00:31:01,626 --> 00:31:03,065
I raised him for nothing.
623
00:31:06,964 --> 00:31:08,605
You're a guest, Dr. Han.
624
00:31:08,904 --> 00:31:10,765
And my duty is to serve you.
625
00:31:11,075 --> 00:31:12,734
So that I can do my job well,
626
00:31:13,974 --> 00:31:15,674
go take a seat.
627
00:31:16,244 --> 00:31:17,514
Han Gye Jeol. Come here.
628
00:31:17,515 --> 00:31:18,974
Leave them to work.
629
00:31:22,444 --> 00:31:23,644
Hurry up.
630
00:31:29,484 --> 00:31:31,071
By the way, what's with the seaweed soup?
631
00:31:31,095 --> 00:31:32,355
Is it someone's birthday?
632
00:31:32,825 --> 00:31:34,924
- It's your birthday. - What? Mine?
633
00:31:36,394 --> 00:31:38,564
My birthday was a long time ago.
634
00:31:38,565 --> 00:31:40,365
I know. The last day of September.
635
00:31:40,535 --> 00:31:41,903
I'm sorry for throwing you a party so late.
636
00:31:41,904 --> 00:31:43,404
Is there anything that you want?
637
00:32:01,924 --> 00:32:02,954
No.
638
00:32:03,325 --> 00:32:05,625
I received a huge gift that day.
639
00:32:07,565 --> 00:32:08,724
I see.
640
00:32:09,065 --> 00:32:11,564
Who gave you such a big gift?
641
00:32:11,565 --> 00:32:13,294
Just some guy I know.
642
00:32:13,295 --> 00:32:14,335
A guy?
643
00:32:16,565 --> 00:32:18,105
Is she stupid?
644
00:32:18,535 --> 00:32:19,674
She's got good technique.
645
00:32:19,934 --> 00:32:21,704
I should learn that from her.
646
00:32:22,444 --> 00:32:23,944
Tell me what he did for you.
647
00:32:24,214 --> 00:32:25,474
I'll do something better.
648
00:32:25,644 --> 00:32:27,244
There's nothing better.
649
00:32:27,585 --> 00:32:28,714
It was perfect.
650
00:32:28,984 --> 00:32:31,285
Good for you. I hope you get that gift forever.
651
00:32:32,154 --> 00:32:33,184
Thanks for your blessing.
652
00:32:33,654 --> 00:32:34,854
Darn it.
653
00:32:34,855 --> 00:32:35,885
Sir Kokdu?
654
00:32:37,224 --> 00:32:38,253
Sir Kokdu.
655
00:32:38,254 --> 00:32:39,294
Follow me!
656
00:32:39,295 --> 00:32:41,825
- Okay. - Okay. Let's eat.
657
00:32:42,525 --> 00:32:44,694
Meat. It's Kokdu's favorite,
658
00:32:44,795 --> 00:32:46,834
grilled beef with a smokey taste.
659
00:32:46,835 --> 00:32:48,135
You want a taste of torture?
660
00:32:50,865 --> 00:32:52,704
Dr. Han!
661
00:32:54,404 --> 00:32:57,144
What did you usually do on your birthday?
662
00:32:57,244 --> 00:32:58,575
Well...
663
00:32:59,015 --> 00:33:00,443
I got together with my family...
664
00:33:00,444 --> 00:33:01,913
and ate delicious food.
665
00:33:01,914 --> 00:33:04,454
Your family? That sounds good.
666
00:33:04,684 --> 00:33:07,084
Get together with family, blow out candles, eat cake, and clap.
667
00:33:07,085 --> 00:33:08,885
I've always wanted to do that.
668
00:33:08,984 --> 00:33:10,825
Should I go out and get a cake?
669
00:33:10,994 --> 00:33:13,494
This won't do. We're missing someone.
670
00:33:14,125 --> 00:33:15,525
Do I have more in-laws?
671
00:33:16,694 --> 00:33:18,365
Your brother.
672
00:33:19,265 --> 00:33:21,404
Your family shouldn't miss out on your birthday.
673
00:33:22,105 --> 00:33:23,105
Well...
674
00:33:24,135 --> 00:33:26,104
All men are the same. I'm sure he's nothing special.
675
00:33:26,105 --> 00:33:27,334
As long as it's not Do Jin Woo.
676
00:33:27,335 --> 00:33:29,444
You can never date that jerk. He's dangerous.
677
00:33:31,315 --> 00:33:32,345
No.
678
00:33:34,515 --> 00:33:36,944
- Why not? - No.
679
00:33:37,244 --> 00:33:39,815
Why not?
680
00:33:39,914 --> 00:33:42,953
Why not? Why can't he come?
681
00:33:42,954 --> 00:33:45,224
My brother's really busy.
682
00:33:45,325 --> 00:33:46,653
He won't have time.
683
00:33:46,654 --> 00:33:47,963
No, you're hiding something.
684
00:33:47,964 --> 00:33:49,724
You hid me from your brother last time too.
685
00:33:49,994 --> 00:33:52,394
Be quiet. Don't you dare make a peep.
686
00:33:55,464 --> 00:33:57,805
Are you really embarrassed of me? Why?
687
00:33:58,035 --> 00:33:59,974
I'm smart, handsome, and I'm rich.
688
00:33:59,975 --> 00:34:01,674
I have everything that humans want.
689
00:34:02,245 --> 00:34:04,374
Wait. Does your brother know Do Jin Woo?
690
00:34:04,475 --> 00:34:06,475
Why? Does he not approve of anyone but Do Jin Woo?
691
00:34:09,285 --> 00:34:11,915
He doesn't like Do Jin Woo.
692
00:34:12,814 --> 00:34:14,253
He thinks Professor Do used me...
693
00:34:14,254 --> 00:34:15,555
and ran off.
694
00:34:15,984 --> 00:34:17,825
That my career fell apart since then.
695
00:34:18,654 --> 00:34:21,264
It's not completely wrong.
696
00:34:21,265 --> 00:34:24,434
It is! Do Jin Woo and I are completely different people.
697
00:34:24,435 --> 00:34:26,164
Why must I suffer for his mistakes?
698
00:34:26,165 --> 00:34:28,664
This is unfair! I need to meet him and clear up this misunderstanding.
699
00:34:28,665 --> 00:34:29,903
I should give him a lot of allowance...
700
00:34:29,904 --> 00:34:31,574
and make him proud in front of his friends.
701
00:34:31,575 --> 00:34:34,444
You know that I'm quite popular among men.
702
00:34:35,345 --> 00:34:38,673
It'll only make things worse if you meet him.
703
00:34:38,674 --> 00:34:39,714
I just decided.
704
00:34:40,475 --> 00:34:41,675
Article three of our contract.
705
00:34:43,084 --> 00:34:44,185
You...
706
00:34:45,115 --> 00:34:47,385
will always introduce me to your family.
707
00:34:49,254 --> 00:34:51,055
Always.
708
00:34:54,024 --> 00:34:55,064
Introduce me.
709
00:34:58,995 --> 00:35:00,233
(Protection Contract)
710
00:35:00,234 --> 00:35:01,563
(Article 2, I won't see any men other than Kokdu.)
711
00:35:01,564 --> 00:35:02,935
My gosh.
712
00:35:03,205 --> 00:35:05,305
Chul won't be happy about this.
713
00:35:06,234 --> 00:35:09,075
Gosh. What if I get dragged back to Yeongpo?
714
00:35:20,555 --> 00:35:21,624
This is it.
715
00:35:22,825 --> 00:35:25,825
I always stay at this friend's place when I come to Seoul.
716
00:35:26,754 --> 00:35:28,794
I guess your friend isn't home yet.
717
00:35:29,464 --> 00:35:31,024
Yes, they're on a business trip.
718
00:35:31,895 --> 00:35:33,165
Will you be okay alone?
719
00:35:33,665 --> 00:35:35,365
Of course. Why wouldn't I be?
720
00:35:36,504 --> 00:35:37,504
Why?
721
00:35:37,874 --> 00:35:40,234
Do you think I'd start a fire while trying to make ramyeon?
722
00:35:41,404 --> 00:35:42,724
Do you eat late night snacks too?
723
00:35:43,345 --> 00:35:44,674
You eat more than I thought.
724
00:35:45,475 --> 00:35:47,015
Do you think that's what I meant?
725
00:35:47,115 --> 00:35:48,314
Is he a fool?
726
00:35:48,785 --> 00:35:50,845
Goodbye, then.
727
00:35:51,484 --> 00:35:52,555
I'll get going.
728
00:35:57,654 --> 00:36:00,254
Come back.
729
00:36:00,955 --> 00:36:04,165
One, two, three.
730
00:36:10,834 --> 00:36:12,174
Did you really leave?
731
00:36:13,135 --> 00:36:15,345
Fine. It's over.
732
00:36:24,484 --> 00:36:25,484
I knew it.
733
00:36:26,314 --> 00:36:27,615
Do you want some coffee?
734
00:36:33,995 --> 00:36:34,995
Dad.
735
00:36:35,524 --> 00:36:36,524
"Dad?"
736
00:36:40,435 --> 00:36:42,535
What are you doing here?
737
00:36:46,274 --> 00:36:48,575
I found you in the countryside.
738
00:36:49,774 --> 00:36:52,515
Did you think I wouldn't know about this?
739
00:36:53,374 --> 00:36:54,745
Gosh.
740
00:36:55,115 --> 00:36:56,785
I guess it's nice being a doctor.
741
00:36:58,185 --> 00:36:59,984
You look like the daughter of a rich family.
742
00:37:01,325 --> 00:37:03,285
You look like you have a lot of money too.
743
00:37:03,455 --> 00:37:04,524
How nice.
744
00:37:04,955 --> 00:37:06,354
I don't have any money.
745
00:37:06,924 --> 00:37:08,664
I got a student loan and...
746
00:37:08,665 --> 00:37:10,293
Sell your house or your car.
747
00:37:10,294 --> 00:37:11,995
Sell everything you've got...
748
00:37:12,595 --> 00:37:13,665
to get me money.
749
00:37:14,435 --> 00:37:16,334
Didn't you expect this to happen...
750
00:37:17,035 --> 00:37:19,575
when you put your dad in prison, my daughter?
751
00:37:19,834 --> 00:37:21,104
Don't blackmail me.
752
00:37:22,745 --> 00:37:25,145
I'm different from Mom who always suffered in your hands.
753
00:37:31,415 --> 00:37:32,555
What are you going to do?
754
00:37:42,865 --> 00:37:44,165
Next time we meet,
755
00:37:44,995 --> 00:37:46,865
don't come empty-handed. Okay?
756
00:38:20,334 --> 00:38:21,365
I'm sorry.
757
00:38:21,935 --> 00:38:23,734
Why won't you come?
758
00:38:24,135 --> 00:38:25,903
You wanted me to track every move...
759
00:38:25,904 --> 00:38:27,374
that Do Jin Woo makes,
760
00:38:34,645 --> 00:38:37,615
but I can't help but worry about someone else.
761
00:38:39,015 --> 00:38:41,885
I think I should stay in Yeongpo to take care of her.
762
00:38:41,955 --> 00:38:42,984
I'm sorry.
763
00:38:50,871 --> 00:38:53,471
Next, virabhadrasana A.
764
00:38:55,871 --> 00:38:59,212
Raise your head and look at your thumbs.
765
00:39:00,042 --> 00:39:01,511
My thumbs.
766
00:39:01,712 --> 00:39:02,752
Oh, my.
767
00:39:03,051 --> 00:39:05,721
Then do a push-up...
768
00:39:07,321 --> 00:39:10,321
and go back up.
769
00:39:18,132 --> 00:39:21,871
Please tell her this is family yoga.
770
00:39:22,101 --> 00:39:24,470
Gosh. If we live together, we're family.
771
00:39:24,471 --> 00:39:26,002
There's nothing much to it.
772
00:39:26,442 --> 00:39:28,842
You can't introduce me to your family, so how are we family?
773
00:39:33,042 --> 00:39:34,042
Gosh.
774
00:39:35,482 --> 00:39:37,411
Twelve lambs.
775
00:39:38,121 --> 00:39:39,922
Thirteen lambs.
776
00:39:40,752 --> 00:39:42,522
Fourteen lambs.
777
00:39:43,522 --> 00:39:44,792
Lambs...
778
00:39:46,362 --> 00:39:48,261
Lamb tastes really good.
779
00:39:48,692 --> 00:39:51,331
Lamb chops dipped in cumin...
780
00:39:51,332 --> 00:39:52,701
taste really good.
781
00:39:57,132 --> 00:39:59,172
Gosh. Go to sleep!
782
00:39:59,601 --> 00:40:02,081
You're an outsider, so why are you craving a late night snack?
783
00:40:15,422 --> 00:40:19,661
(Jjin Ramyeon)
784
00:40:28,502 --> 00:40:31,570
By the way, I guess even a chairman of a big company...
785
00:40:31,571 --> 00:40:33,241
eats ramyeon for a late night snack.
786
00:40:33,502 --> 00:40:36,141
Didn't you hear that Chairman Choi who sells semi-conductors...
787
00:40:36,272 --> 00:40:37,942
licks the lid of his yogurt?
788
00:40:38,241 --> 00:40:40,341
There's nothing different about being a conglomerate chairman.
789
00:40:40,342 --> 00:40:41,450
People are all the same.
790
00:40:41,451 --> 00:40:43,612
It's all the same. We eat late night snacks,
791
00:40:44,082 --> 00:40:46,051
and we eat cake on our birthdays too.
792
00:40:51,891 --> 00:40:53,061
So...
793
00:40:53,062 --> 00:40:56,092
I know that it's embarrassing to take our brat out in public.
794
00:40:56,891 --> 00:40:58,061
"Our brat?"
795
00:40:58,062 --> 00:40:59,402
Kokdu.
796
00:40:59,531 --> 00:41:01,260
If he never listens, that makes him a brat.
797
00:41:01,261 --> 00:41:02,832
What else is there to it?
798
00:41:04,031 --> 00:41:05,101
Right.
799
00:41:05,641 --> 00:41:07,601
Just think of it as doing volunteer work.
800
00:41:08,241 --> 00:41:10,272
Let him meet with your brother and hang out.
801
00:41:13,181 --> 00:41:14,641
I want to do that too.
802
00:41:15,281 --> 00:41:17,911
We could take your brat and my brat of a brother...
803
00:41:18,152 --> 00:41:21,022
to see a baseball game and go camping.
804
00:41:21,592 --> 00:41:22,951
For years to come.
805
00:41:26,362 --> 00:41:27,621
Someday,
806
00:41:28,192 --> 00:41:31,031
after Kokdu disappears like a mirage...
807
00:41:31,192 --> 00:41:33,101
and I'm left alone again,
808
00:41:34,902 --> 00:41:37,272
I might end up crying because of him.
809
00:41:37,931 --> 00:41:40,141
But that's my weight to bear.
810
00:41:41,201 --> 00:41:44,041
I don't want my brother to get attached to him...
811
00:41:44,042 --> 00:41:47,342
and only end up disappointed and hurt as well.
812
00:41:50,511 --> 00:41:53,081
Our mom passed away when we were young,
813
00:41:53,082 --> 00:41:55,821
so it's hard for us to watch someone leave.
814
00:42:01,221 --> 00:42:04,192
The slightly dry yogurt on the lid is a special treat.
815
00:42:05,661 --> 00:42:07,978
It would be a special treat even if you had to swallow a stone.
816
00:42:08,002 --> 00:42:10,202
You even skipped dinner because of your temper tantrum.
817
00:42:13,741 --> 00:42:15,112
Just make up with her...
818
00:42:15,672 --> 00:42:17,640
by eating some cake, blowing out the candles,
819
00:42:17,641 --> 00:42:18,780
and sharing a kiss.
820
00:42:18,781 --> 00:42:20,042
Just end it like that.
821
00:42:20,281 --> 00:42:21,382
A kiss?
822
00:42:21,752 --> 00:42:23,551
Is that how things end?
823
00:42:24,551 --> 00:42:25,721
Do you like her that much?
824
00:42:26,582 --> 00:42:28,922
Whether you kiss or make a baby together,
825
00:42:29,592 --> 00:42:31,312
it's all fine as long as you two are happy.
826
00:42:35,632 --> 00:42:37,491
If we're happy by ourselves,
827
00:42:38,661 --> 00:42:41,161
who would Han Gye Jeol remember me with?
828
00:42:47,002 --> 00:42:48,511
Even when I disappear someday,
829
00:42:51,112 --> 00:42:53,141
I want her to remember me.
830
00:42:55,411 --> 00:42:58,112
If it's a sunny day, I'd want her to sit with her brother...
831
00:42:59,621 --> 00:43:01,022
and talk about me.
832
00:43:04,192 --> 00:43:05,921
I want her to only talk about the good things...
833
00:43:05,922 --> 00:43:07,721
and miss me all her life.
834
00:43:09,431 --> 00:43:10,761
When the days go by...
835
00:43:12,862 --> 00:43:15,542
and Han Gye Jeol finds herself entering the road to the underworld,
836
00:43:18,272 --> 00:43:20,872
I want the person that she missed and is reflected in her eyes...
837
00:43:21,201 --> 00:43:22,542
to be me.
838
00:43:26,141 --> 00:43:28,011
I want her to recognize me.
839
00:43:30,181 --> 00:43:31,351
You do know...
840
00:43:31,882 --> 00:43:33,402
that you're being very selfish, right?
841
00:43:36,792 --> 00:43:38,562
I've waited 1,000 years.
842
00:43:40,962 --> 00:43:42,862
I can have selfish dreams, can't I?
843
00:45:04,011 --> 00:45:06,058
What are you doing, making all this noise so early in the morning?
844
00:45:06,082 --> 00:45:07,411
Can't you see?
845
00:45:07,882 --> 00:45:09,312
I'm doing yoga.
846
00:45:11,612 --> 00:45:14,422
It was a fantasy of mine to do yoga in a house this huge.
847
00:45:14,721 --> 00:45:16,422
For a fantasy,
848
00:45:16,721 --> 00:45:18,362
you're really bad at this.
849
00:45:19,522 --> 00:45:21,891
I said it was a fantasy. I never said I was good.
850
00:45:22,661 --> 00:45:25,161
Right. You could dream of something you're bad at.
851
00:45:25,562 --> 00:45:28,232
Although, that's where all human tragedies start.
852
00:45:46,051 --> 00:45:47,221
What's this?
853
00:45:47,982 --> 00:45:49,922
Your fantasy must've been to do couples' yoga.
854
00:45:50,022 --> 00:45:51,592
I want to experience it.
855
00:45:51,821 --> 00:45:54,592
I want to see what it's like to be bad at using your body.
856
00:45:54,661 --> 00:45:56,292
Hey, come on.
857
00:45:59,161 --> 00:46:00,641
Why are you dancing, all of a sudden?
858
00:46:01,101 --> 00:46:02,632
"Hey, come on."
859
00:46:06,141 --> 00:46:07,442
It's nice to see you smile.
860
00:46:11,781 --> 00:46:13,582
Why? You should keep smiling.
861
00:46:13,982 --> 00:46:16,451
My brother likes someone who smiles a lot.
862
00:46:17,051 --> 00:46:18,212
What?
863
00:46:20,851 --> 00:46:21,922
Okay.
864
00:46:22,821 --> 00:46:23,951
I'll let you...
865
00:46:25,161 --> 00:46:26,721
meet my brother.
866
00:46:28,462 --> 00:46:30,092
Why did you suddenly change your mind?
867
00:46:30,332 --> 00:46:31,430
Because I'm annoying?
868
00:46:31,431 --> 00:46:32,961
Forget it. I wasn't being serious.
869
00:46:32,962 --> 00:46:34,931
It's because my brother is annoying.
870
00:46:37,031 --> 00:46:39,401
Our mom passed away when we were young,
871
00:46:39,402 --> 00:46:42,011
so it's hard for us to watch someone leave.
872
00:46:44,212 --> 00:46:46,452
The thing about the pain of watching someone leave is...
873
00:46:47,781 --> 00:46:50,712
you can try to hide it as much as you want, but it always shows.
874
00:46:51,582 --> 00:46:54,482
If your brother finds out later on that you were suffering on your own,
875
00:46:54,752 --> 00:46:56,752
he'd be even more hurt.
876
00:46:59,192 --> 00:47:00,422
He hates it...
877
00:47:00,491 --> 00:47:03,161
when I hide something from him.
878
00:47:03,832 --> 00:47:06,062
He says I'm the only one he can trust in this world,
879
00:47:06,431 --> 00:47:07,901
so if I deceive him too,
880
00:47:07,902 --> 00:47:10,431
he'd lose his faith in humanity, or something like that.
881
00:47:11,842 --> 00:47:13,762
If he finds out about our relationship later on,
882
00:47:15,471 --> 00:47:17,071
how much will he nag and annoy me?
883
00:47:18,141 --> 00:47:19,141
I'm warning you.
884
00:47:19,142 --> 00:47:21,042
My brother really won't be easy to handle.
885
00:47:23,051 --> 00:47:24,382
Leave that to me.
886
00:47:28,422 --> 00:47:30,092
Shall we do couples' yoga?
887
00:47:30,192 --> 00:47:31,320
I should go get ready.
888
00:47:31,321 --> 00:47:32,820
Why? Let's do couples' yoga.
889
00:47:32,821 --> 00:47:34,261
You're bad at this. You can't do it.
890
00:47:35,332 --> 00:47:36,891
Why? Let's do it!
891
00:47:57,082 --> 00:47:58,821
You only learned for ten minutes.
892
00:47:58,922 --> 00:48:02,351
How is it that you seem like you've been doing this for ten years?
893
00:48:02,451 --> 00:48:04,522
If I, Shin Hong Geun, put my mind to it,
894
00:48:05,161 --> 00:48:06,641
there's nothing I can't do, is there?
895
00:48:24,571 --> 00:48:26,982
But it tastes like a ten-minute coffee. Gosh.
896
00:48:27,411 --> 00:48:28,551
- Come on. - Gosh.
897
00:48:29,382 --> 00:48:31,752
There's still 20 minutes left.
898
00:48:32,152 --> 00:48:35,691
If I keep working hard until then, it'll taste like a 30-minute coffee.
899
00:48:35,692 --> 00:48:38,151
And then, it'll be decent enough to drink.
900
00:48:38,152 --> 00:48:40,462
No! That's not it.
901
00:48:40,592 --> 00:48:42,231
Decent enough won't cut it.
902
00:48:42,232 --> 00:48:44,030
It should be amazing.
903
00:48:44,031 --> 00:48:45,061
I've told you this over and over.
904
00:48:45,062 --> 00:48:46,961
I will have a very important guest.
905
00:48:46,962 --> 00:48:49,201
I can't believe this.
906
00:48:49,701 --> 00:48:52,177
Then go hire a guy who won first place at a barista competition!
907
00:48:52,201 --> 00:48:54,571
What do you think you're doing with a guy who grills pork?
908
00:48:55,741 --> 00:48:56,941
Come on, honey.
909
00:48:56,942 --> 00:48:58,341
Why do you keep forgetting?
910
00:48:58,342 --> 00:49:01,082
We're here to say what a great man...
911
00:49:01,312 --> 00:49:03,281
our director is.
912
00:49:03,911 --> 00:49:06,950
How would a barista competition winner know...
913
00:49:06,951 --> 00:49:08,551
just how sweet and romantic...
914
00:49:08,991 --> 00:49:11,551
our director is?
915
00:49:11,821 --> 00:49:14,320
Besides, how would he even imagine...
916
00:49:14,321 --> 00:49:16,438
that he opened up this cafe for us when we blew all our money...
917
00:49:16,462 --> 00:49:17,662
investing in cryptocurrency...
918
00:49:18,232 --> 00:49:22,132
and were about to end up on the streets?
919
00:49:22,531 --> 00:49:25,402
I opened up this cafe for you? When?
920
00:49:27,772 --> 00:49:29,011
Someday.
921
00:49:31,172 --> 00:49:32,442
Forget it!
922
00:49:33,181 --> 00:49:34,510
Do you think I, Shin Hong Geun,
923
00:49:34,511 --> 00:49:36,752
would sell my conscience and words over a bit of money?
924
00:49:36,982 --> 00:49:38,302
Sure, I'll open one up for you...
925
00:49:39,221 --> 00:49:40,951
if everything goes well today.
926
00:49:48,761 --> 00:49:51,132
What does your future brother-in-law like to drink?
927
00:49:51,962 --> 00:49:53,232
Americano!
928
00:49:53,362 --> 00:49:54,531
Espresso!
929
00:49:54,701 --> 00:49:55,832
Latte?
930
00:49:56,971 --> 00:49:59,100
We'll have to keep trying...
931
00:49:59,101 --> 00:50:00,842
until he likes it.
932
00:50:01,871 --> 00:50:03,070
(Cafe Bulhwa)
933
00:50:03,071 --> 00:50:04,471
My gosh.
934
00:50:05,411 --> 00:50:07,442
Hey, Chul.
935
00:50:08,181 --> 00:50:11,180
Were you at a motorcycle club meeting or what? Your clothes...
936
00:50:11,181 --> 00:50:12,680
For guys, it's all about who gets the upper hand.
937
00:50:12,681 --> 00:50:15,350
I have to get the upper hand and make him scared from the start.
938
00:50:15,351 --> 00:50:17,251
You're not here to interrogate a suspect.
939
00:50:17,252 --> 00:50:18,591
There's no difference.
940
00:50:18,592 --> 00:50:20,291
Whether I will trust the guy in front of me,
941
00:50:20,292 --> 00:50:22,091
whether to go or stop from here,
942
00:50:22,092 --> 00:50:23,532
it's all the same type of guesswork.
943
00:50:24,891 --> 00:50:26,161
There's no need.
944
00:50:26,531 --> 00:50:27,801
He's a trustworthy guy.
945
00:50:28,672 --> 00:50:31,232
At least tell me who he is before you tell me to trust him.
946
00:50:33,141 --> 00:50:34,542
If I told you who he was,
947
00:50:34,942 --> 00:50:36,542
would you have come all this way?
948
00:50:41,982 --> 00:50:44,181
Why? Do I look very weird?
949
00:50:44,382 --> 00:50:46,181
Do I look like a gangster or something?
950
00:50:46,721 --> 00:50:50,022
You care about how you look now?
951
00:50:50,491 --> 00:50:52,571
He's the first person that you're introducing to me.
952
00:50:53,022 --> 00:50:55,391
I want to make a good impression too.
953
00:50:56,062 --> 00:50:57,562
He might become our family.
954
00:51:15,911 --> 00:51:16,982
Do Jin Woo?
955
00:51:18,951 --> 00:51:20,821
This jerk is your boyfriend?
956
00:51:21,721 --> 00:51:23,991
- Are you crazy? - Well...
957
00:51:24,221 --> 00:51:25,522
You know...
958
00:51:26,422 --> 00:51:28,592
Nice to meet you. I'm Do Jin Woo.
959
00:51:28,792 --> 00:51:30,292
You've never met me before? Me?
960
00:51:32,761 --> 00:51:35,031
Look at you. How ridiculous.
961
00:51:35,132 --> 00:51:37,371
Han Chul, watch your mouth.
962
00:51:38,201 --> 00:51:41,141
Have we met before?
963
00:51:41,342 --> 00:51:42,442
We have.
964
00:51:42,812 --> 00:51:44,541
We met in Yeongpo Police Station...
965
00:51:44,542 --> 00:51:45,842
and parted ways angrily.
966
00:51:46,312 --> 00:51:47,681
Yeongpo Police Station?
967
00:51:50,152 --> 00:51:51,582
Look at you acting.
968
00:51:53,882 --> 00:51:56,620
People would get fooled. How incredible.
969
00:51:56,621 --> 00:51:57,998
Are you worried about Gye Jeol finding out?
970
00:51:58,022 --> 00:52:00,220
This fool finding out about what kind of scumbag you are?
971
00:52:00,221 --> 00:52:02,562
Han Chul, I told you to stop.
972
00:52:02,632 --> 00:52:04,261
Are you siding with him?
973
00:52:06,562 --> 00:52:09,201
I'm not. I'm just saying you should give him a chance.
974
00:52:10,431 --> 00:52:12,201
I know you don't like him.
975
00:52:12,701 --> 00:52:15,712
But at least give him a chance to make an excuse.
976
00:52:16,071 --> 00:52:17,870
It's not late to decide after listening to him.
977
00:52:17,871 --> 00:52:18,881
An excuse?
978
00:52:18,882 --> 00:52:20,681
Do you know how many people...
979
00:52:20,741 --> 00:52:22,481
cause dirty accidents but go away uncaught...
980
00:52:22,482 --> 00:52:23,812
by talking their way out?
981
00:52:24,051 --> 00:52:25,951
I'm sick of excuses.
982
00:52:26,681 --> 00:52:28,401
There's nothing more to hear. Let's go out.
983
00:52:29,991 --> 00:52:31,091
Hey.
984
00:52:31,092 --> 00:52:32,462
Did he meet Do Jin Woo?
985
00:52:33,491 --> 00:52:34,692
Did we perhaps meet...
986
00:52:35,832 --> 00:52:37,592
around the end of September?
987
00:52:38,801 --> 00:52:40,062
You suddenly remember?
988
00:52:40,232 --> 00:52:41,502
Ignoring me didn't work.
989
00:52:41,732 --> 00:52:43,172
Is that why you changed your tactic?
990
00:52:43,931 --> 00:52:45,571
I had a fall accident,
991
00:52:45,672 --> 00:52:48,402
so my memories are unstable.
992
00:52:49,272 --> 00:52:50,911
I'm not pretending to not know you.
993
00:52:51,112 --> 00:52:53,181
I cannot remember what happened around that time.
994
00:52:53,781 --> 00:52:55,652
I don't know what I said...
995
00:52:55,812 --> 00:52:58,082
or what I did,
996
00:52:59,582 --> 00:53:02,792
but if I was rude to you, please forgive me.
997
00:53:04,922 --> 00:53:07,391
Choi Kwang Mo. You killed him, didn't you?
998
00:53:07,621 --> 00:53:08,661
I don't know.
999
00:53:09,332 --> 00:53:11,462
I was injured in a fall about 40 days ago.
1000
00:53:12,201 --> 00:53:13,902
I don't have any memories since then.
1001
00:53:14,732 --> 00:53:16,902
Do you think you're at some government hearing?
1002
00:53:17,272 --> 00:53:19,370
"I never went there. I never killed anyone. I don't know."
1003
00:53:19,371 --> 00:53:21,451
Do you think you can say that and make this go away?
1004
00:53:23,641 --> 00:53:24,772
You meant that?
1005
00:53:26,681 --> 00:53:28,882
You know he was in an accident.
1006
00:53:29,712 --> 00:53:32,922
From that shock, he has a temporary memory issue.
1007
00:53:35,152 --> 00:53:37,050
He didn't cause an accident and ran away.
1008
00:53:37,051 --> 00:53:38,821
He really cannot remember.
1009
00:53:43,562 --> 00:53:46,002
He cannot be forgiven just because he doesn't remember.
1010
00:53:46,232 --> 00:53:47,232
Let's go.
1011
00:53:47,832 --> 00:53:49,231
Hey.
1012
00:53:49,232 --> 00:53:50,301
Just go!
1013
00:53:52,402 --> 00:53:53,442
Go.
1014
00:53:53,502 --> 00:53:55,742
I'm sure you have a lot to talk about with your brother.
1015
00:53:57,971 --> 00:53:59,011
Let's just go.
1016
00:54:04,082 --> 00:54:06,982
That jerk. I could beat him with a punch.
1017
00:54:09,051 --> 00:54:10,051
Darn it.
1018
00:54:11,951 --> 00:54:15,062
I followed him to appease him.
1019
00:54:15,661 --> 00:54:16,981
You were very upset, weren't you?
1020
00:54:17,362 --> 00:54:18,660
I'm really sorry.
1021
00:54:18,661 --> 00:54:21,502
It's okay. I expected that much.
1022
00:54:22,031 --> 00:54:24,001
Of course, this is the first time getting hated...
1023
00:54:24,002 --> 00:54:25,671
in my thousand-year long life,
1024
00:54:25,672 --> 00:54:27,342
so it felt rather unfamiliar.
1025
00:54:27,672 --> 00:54:29,471
Are you showing off even now?
1026
00:54:30,542 --> 00:54:33,082
It's nice to see you being consistent.
1027
00:54:36,281 --> 00:54:38,550
What are you doing in your room? I told you not to contact him.
1028
00:54:38,551 --> 00:54:39,582
Gosh, he...
1029
00:54:40,482 --> 00:54:41,482
Open the door.
1030
00:54:43,652 --> 00:54:45,152
Open now.
1031
00:54:46,522 --> 00:54:47,891
I'm so sorry.
1032
00:54:48,391 --> 00:54:50,092
I keep showing you stuff like this.
1033
00:54:51,362 --> 00:54:52,732
Just appease your brother well.
1034
00:54:53,101 --> 00:54:54,800
I don't know what Do Jin Woo did,
1035
00:54:54,801 --> 00:54:56,332
so I'm a bit worried,
1036
00:54:56,801 --> 00:54:58,571
but it won't be something too bad.
1037
00:54:59,241 --> 00:55:01,971
He's not brave enough to cause accidents.
1038
00:55:03,812 --> 00:55:07,342
That's right. He's different from someone.
1039
00:55:09,112 --> 00:55:10,681
Open up.
1040
00:55:10,781 --> 00:55:11,982
I'll break down the door.
1041
00:55:12,522 --> 00:55:14,482
I'll call you again tomorrow.
1042
00:55:24,132 --> 00:55:28,462
Gosh, my heart aches.
1043
00:55:29,431 --> 00:55:30,471
Han Gye Jeol!
1044
00:55:33,272 --> 00:55:34,902
I told you not to contact him.
1045
00:55:35,272 --> 00:55:36,511
Listen well, Chul.
1046
00:55:37,042 --> 00:55:40,382
I didn't introduce him to you to get your permission.
1047
00:55:40,741 --> 00:55:42,481
Because you're my only family,
1048
00:55:42,482 --> 00:55:44,202
I didn't want to keep it a secret from you.
1049
00:55:44,681 --> 00:55:46,652
I thought that was good manner for my family.
1050
00:55:47,221 --> 00:55:49,221
But looking at you now, I regret my decision.
1051
00:55:49,391 --> 00:55:51,292
How could you say such things in front of him?
1052
00:55:52,621 --> 00:55:55,391
Are you not scared of him?
1053
00:55:56,391 --> 00:55:58,131
Scared of him? Why?
1054
00:55:58,132 --> 00:56:00,201
When I first saw him on CCTV,
1055
00:56:00,332 --> 00:56:01,931
he was strangling you.
1056
00:56:02,871 --> 00:56:04,711
I let it pass because that was the first time.
1057
00:56:05,031 --> 00:56:06,141
But did you see this?
1058
00:56:09,042 --> 00:56:11,212
(The Hidden Successor Has a Mental Issue.)
1059
00:56:11,571 --> 00:56:13,280
They're saying he has a mental illness...
1060
00:56:13,281 --> 00:56:14,881
and has intermittent explosive disorder.
1061
00:56:15,112 --> 00:56:17,128
There are so many rumors about him. Are you not scared?
1062
00:56:17,152 --> 00:56:20,082
You don't know what he might do when he loses his mind.
1063
00:56:20,422 --> 00:56:22,151
Then he might say...
1064
00:56:22,152 --> 00:56:23,651
that he has no memory of it.
1065
00:56:23,652 --> 00:56:25,761
- It's prejudice. - It's experience.
1066
00:56:25,991 --> 00:56:27,521
He's just sick for a while.
1067
00:56:27,522 --> 00:56:29,242
He's a patient that I need to take care of.
1068
00:56:29,332 --> 00:56:30,831
He's not a culprit you need to chase after.
1069
00:56:30,832 --> 00:56:32,801
What if he is a culprit? What if he is...
1070
00:56:33,962 --> 00:56:35,062
a complete lunatic?
1071
00:56:36,832 --> 00:56:37,871
Do you have evidence?
1072
00:56:38,132 --> 00:56:39,140
I trust my gut feelings.
1073
00:56:39,141 --> 00:56:40,342
I trust him.
1074
00:56:41,272 --> 00:56:43,140
So if you're going to catch him,
1075
00:56:43,141 --> 00:56:44,442
bring the evidence.
1076
00:56:53,422 --> 00:56:55,221
We're meeting in Yeongpo tomorrow, right?
1077
00:56:55,991 --> 00:56:57,321
What time should we meet?
1078
00:57:01,161 --> 00:57:03,001
I can't go because something came up in Seoul.
1079
00:57:12,701 --> 00:57:15,071
(I can't go because something came up in Seoul.)
1080
00:57:18,241 --> 00:57:19,582
I'll be there by six o'clock.
1081
00:57:24,281 --> 00:57:26,482
(I'll be there by six o'clock.)
1082
00:57:29,922 --> 00:57:33,421
(Seoul Myeongin University Hospital)
1083
00:57:33,422 --> 00:57:35,761
You can't come here.
1084
00:57:38,161 --> 00:57:39,462
It's the chairman's order.
1085
00:57:39,832 --> 00:57:42,101
He told me to go find out myself.
1086
00:57:42,431 --> 00:57:44,471
Did you not hear anything else from the cops?
1087
00:57:46,672 --> 00:57:48,171
He's very disappointed in you.
1088
00:57:48,172 --> 00:57:49,842
Chairman Kim Pil Soo is.
1089
00:57:49,942 --> 00:57:52,882
Well, others at the scene say...
1090
00:57:53,011 --> 00:57:55,482
he froze to death.
1091
00:57:56,051 --> 00:57:57,812
Can't this much do?
1092
00:57:59,851 --> 00:58:01,752
- Froze to death? - Yes, froze to death.
1093
00:58:04,022 --> 00:58:05,692
I should see him myself.
1094
00:58:06,962 --> 00:58:10,592
(Treatment room, on-call room, break room)
1095
00:58:12,601 --> 00:58:15,632
Department Head Lee Sang Jae, your entry is prohibited from now.
1096
00:58:16,172 --> 00:58:18,071
I never saw you before.
1097
00:58:18,371 --> 00:58:21,071
Who are you to prohibit me from entering?
1098
00:58:22,042 --> 00:58:24,047
I'm Detective Han Chul of Regional Investigation Team.
1099
00:58:24,071 --> 00:58:25,341
Yesterday, you made a phone call in the ward...
1100
00:58:25,342 --> 00:58:27,702
and shared the patient's condition with an outsider, right?
1101
00:58:28,011 --> 00:58:29,252
How do you know that?
1102
00:58:29,551 --> 00:58:31,010
In case the patient wakes up,
1103
00:58:31,011 --> 00:58:32,780
the ward is recorded.
1104
00:58:32,781 --> 00:58:34,861
You must've been informed about it in the beginning.
1105
00:58:38,051 --> 00:58:39,161
Who are you?
1106
00:58:41,491 --> 00:58:42,562
Hello.
1107
00:58:43,792 --> 00:58:44,862
Well...
1108
00:58:45,362 --> 00:58:47,931
I heard there was an issue with the patient's trachea...
1109
00:58:48,232 --> 00:58:50,571
from wearing the respirator for too long.
1110
00:58:50,902 --> 00:58:53,301
Professor Choi is the best...
1111
00:58:53,542 --> 00:58:55,240
in that field.
1112
00:58:55,241 --> 00:58:56,672
Both of you, go back.
1113
00:59:07,221 --> 00:59:11,050
(Treatment room, on-call room, break room)
1114
00:59:11,051 --> 00:59:13,192
You kept refusing to do it.
1115
00:59:13,592 --> 00:59:15,168
But when you do it, you're as sharp as a knife.
1116
00:59:15,192 --> 00:59:17,431
I'm pretty good when I actually do it.
1117
00:59:18,462 --> 00:59:20,301
By the way, why did you change your mind?
1118
00:59:21,031 --> 00:59:24,002
You told the boss that you were raising a stray cat.
1119
00:59:25,402 --> 00:59:26,841
Are you that too?
1120
00:59:26,842 --> 00:59:28,740
What's that popular thing nowadays?
1121
00:59:28,741 --> 00:59:30,342
Right. Cat father?
1122
00:59:31,112 --> 00:59:34,112
Gosh, I don't even have kids. I'm not a father.
1123
00:59:38,011 --> 00:59:39,821
Gosh. By the way,
1124
00:59:40,451 --> 00:59:43,391
where else can we find a tight-lipped doctor?
1125
00:59:45,351 --> 00:59:46,422
Goodness.
1126
00:59:50,732 --> 00:59:52,331
He cannot wake up...
1127
00:59:52,332 --> 00:59:54,338
because he suffered severe injuries from an assault.
1128
00:59:54,362 --> 00:59:56,031
The doctor in charge before said...
1129
00:59:56,272 --> 00:59:58,870
we could do nothing but just watch.
1130
00:59:58,871 --> 01:00:01,871
So just look after him until he wakes up.
1131
01:00:02,141 --> 01:00:03,312
What are you doing?
1132
01:00:06,942 --> 01:00:08,611
I told you clearly...
1133
01:00:08,612 --> 01:00:10,181
that this ward is recorded.
1134
01:00:10,411 --> 01:00:12,821
Please use a suitable tone for business.
1135
01:00:13,422 --> 01:00:14,422
I don't want to.
1136
01:00:14,982 --> 01:00:15,991
Hey.
1137
01:00:16,721 --> 01:00:19,192
I have a patient I'm taking care of.
1138
01:00:19,221 --> 01:00:21,141
I don't have time to look after another patient.
1139
01:00:21,462 --> 01:00:23,831
And why do you want me to look after a patient...
1140
01:00:23,832 --> 01:00:24,990
who is in a general hospital?
1141
01:00:24,991 --> 01:00:26,561
There are a lot of doctors here and they are competent.
1142
01:00:26,562 --> 01:00:27,562
Much more than me.
1143
01:00:27,563 --> 01:00:29,901
So what if they're competent? They can't keep secrets.
1144
01:00:29,902 --> 01:00:31,431
I don't need doctors like that.
1145
01:00:32,232 --> 01:00:34,201
Why?
1146
01:00:34,442 --> 01:00:35,971
Is he a very important witness?
1147
01:00:39,911 --> 01:00:41,112
Is this...
1148
01:00:41,781 --> 01:00:44,312
Is this that dangerous case you told me about last time?
1149
01:00:45,451 --> 01:00:47,081
I told you not to take part in that one!
1150
01:00:47,082 --> 01:00:48,450
Why don't you listen to me?
1151
01:00:48,451 --> 01:00:50,467
If you're going to do this, come to Yeongpo with me.
1152
01:00:50,491 --> 01:00:51,820
Quit being a cop!
1153
01:00:51,821 --> 01:00:53,962
If he wakes up, we can catch the culprit.
1154
01:00:55,621 --> 01:00:57,092
This man needs to wake up...
1155
01:00:57,562 --> 01:00:59,232
for me to be safe again.
1156
01:01:05,832 --> 01:01:07,672
My gosh.
1157
01:01:12,911 --> 01:01:14,312
(Hospitalization Records)
1158
01:01:14,882 --> 01:01:17,612
He has a bunch of fractures and a splenic rupture.
1159
01:01:17,882 --> 01:01:19,551
And he even has subdural hemorrhaging.
1160
01:01:20,082 --> 01:01:21,582
When do you think he'll wake up?
1161
01:01:22,152 --> 01:01:24,321
It's hard to tell with patients like him.
1162
01:01:24,451 --> 01:01:26,491
He could wake up tomorrow,
1163
01:01:27,491 --> 01:01:29,121
or he might never wake up.
1164
01:01:34,962 --> 01:01:36,371
You have to keep this a secret.
1165
01:01:36,832 --> 01:01:39,132
You can't tell anyone you know.
1166
01:01:49,812 --> 01:01:52,312
Sir Kokdu!
1167
01:01:52,922 --> 01:01:54,882
Sir Kokdu!
1168
01:01:56,051 --> 01:01:57,891
What? Sir Kokdu.
1169
01:01:58,391 --> 01:01:59,491
What are you doing?
1170
01:02:00,161 --> 01:02:01,390
Can't you see?
1171
01:02:01,391 --> 01:02:02,692
I'm meditating.
1172
01:02:03,362 --> 01:02:05,631
I heard that peace of mind brings peace in the body,
1173
01:02:05,632 --> 01:02:07,300
and I thought it was nonsense.
1174
01:02:07,301 --> 01:02:08,701
But it's quite useful.
1175
01:02:08,862 --> 01:02:11,132
Humans created something pretty nice.
1176
01:02:12,741 --> 01:02:15,871
So are you saying Han Gye Jeol isn't coming home again tonight?
1177
01:02:16,342 --> 01:02:19,111
So you're looking for peace of mind...
1178
01:02:19,112 --> 01:02:22,381
like a woman from the Joseon Era who stabbed herself with a needle...
1179
01:02:22,382 --> 01:02:25,081
during the long nights of the winter solstice?
1180
01:02:25,082 --> 01:02:26,621
Oksin, you punk!
1181
01:02:27,221 --> 01:02:29,621
You really set yourself up this time!
1182
01:02:29,721 --> 01:02:32,691
I've been itching to beat someone up these days!
1183
01:02:32,692 --> 01:02:35,291
I was cursed out by a kid who's still wet behind the ears,
1184
01:02:35,292 --> 01:02:37,691
so all I've been wanting to do was hit someone.
1185
01:02:37,692 --> 01:02:39,501
Who should I harass? Who should I kill?
1186
01:02:39,502 --> 01:02:40,831
I didn't even have to debate it.
1187
01:02:40,832 --> 01:02:42,501
It's you, Oksin. You little...
1188
01:02:42,502 --> 01:02:44,430
Fine. Kill me!
1189
01:02:44,431 --> 01:02:45,470
Just kill me.
1190
01:02:45,471 --> 01:02:47,501
Fine. Kill me all you want.
1191
01:02:47,502 --> 01:02:49,100
Freeze me to death or dry me to death.
1192
01:02:49,101 --> 01:02:50,672
Do whatever you want.
1193
01:02:52,042 --> 01:02:53,081
What's wrong?
1194
01:02:53,082 --> 01:02:54,942
What's wrong with you?
1195
01:02:55,011 --> 01:02:56,212
Did you finally go crazy?
1196
01:02:56,652 --> 01:02:57,881
You can kill me...
1197
01:02:57,882 --> 01:02:59,850
and fail to catch Kim Pil Soo too. That's what you can do.
1198
01:02:59,851 --> 01:03:01,582
Why would you bring up Kim Pil Soo?
1199
01:03:02,121 --> 01:03:03,221
The list.
1200
01:03:04,991 --> 01:03:06,692
You finally found out what this was?
1201
01:03:06,891 --> 01:03:08,321
Good job, Oksin!
1202
01:03:09,391 --> 01:03:11,761
My gosh. That's so gross!
1203
01:03:13,002 --> 01:03:14,800
I didn't say I knew what this was.
1204
01:03:14,801 --> 01:03:16,301
But like you asked,
1205
01:03:16,971 --> 01:03:19,272
I looked into each person on this list,
1206
01:03:20,071 --> 01:03:21,100
and it turns out...
1207
01:03:21,101 --> 01:03:22,371
that everyone's dead.
1208
01:03:24,411 --> 01:03:25,641
What were the causes of death?
1209
01:03:25,741 --> 01:03:27,241
- Were they all the same? - No.
1210
01:03:27,442 --> 01:03:28,681
They were all different.
1211
01:03:28,741 --> 01:03:31,712
As you already know, Jang Mi Soon died from medical malpractice.
1212
01:03:32,252 --> 01:03:33,652
And starting from the top...
1213
01:03:33,851 --> 01:03:37,021
This man died of peritonitis after an appendectomy.
1214
01:03:37,022 --> 01:03:38,991
This man drowned while he was swimming.
1215
01:03:39,351 --> 01:03:42,161
This man jumped off the building of his office after working late.
1216
01:03:42,661 --> 01:03:44,661
Do Jin Woo jumped from his apartment too.
1217
01:03:45,261 --> 01:03:47,160
This man died because the brakes in his car broke.
1218
01:03:47,161 --> 01:03:50,231
This man died in his sleep from carbon monoxide poisoning.
1219
01:03:50,232 --> 01:03:53,141
Park Chung Seong also committed suicide in the same way.
1220
01:03:54,402 --> 01:03:56,812
In any case, the cause of death is all different.
1221
01:03:58,371 --> 01:03:59,612
Nam Se Ri.
1222
01:04:00,042 --> 01:04:01,712
This is the only person I couldn't find.
1223
01:04:01,882 --> 01:04:03,612
The name and ID number were all wrong.
1224
01:04:04,011 --> 01:04:06,281
I told them to keep looking.
1225
01:04:06,721 --> 01:04:09,990
I'm sure that Kim Pil Soo took care of everything already.
1226
01:04:09,991 --> 01:04:11,152
Just like Park Chung Seong.
1227
01:04:11,621 --> 01:04:14,792
Aside from getting a physical check up, did anything overlap?
1228
01:04:14,991 --> 01:04:17,471
Did they suffer from medical malpractice at Pilseong Hospital?
1229
01:04:17,891 --> 01:04:19,062
Or perhaps even...
1230
01:04:19,161 --> 01:04:21,301
a personal grudge against Kim Pil Soo.
1231
01:04:21,632 --> 01:04:23,502
I asked their neighbors,
1232
01:04:23,632 --> 01:04:25,301
but I couldn't find anything yet.
1233
01:04:28,141 --> 01:04:30,641
Get all the bereaved together. Get them together...
1234
01:04:31,071 --> 01:04:32,712
and make them file a class action suit...
1235
01:04:33,042 --> 01:04:34,982
for falsifying medical records.
1236
01:04:35,781 --> 01:04:37,851
I'm sure we'll find something if we start there.
1237
01:04:37,951 --> 01:04:40,550
I had the secretaries make that offer to them in secret.
1238
01:04:40,551 --> 01:04:41,681
But...
1239
01:04:42,121 --> 01:04:43,252
they all refused.
1240
01:04:43,821 --> 01:04:45,781
They're busy making a living, but more than that,
1241
01:04:45,922 --> 01:04:48,522
nobody has ever won a lawsuit against a big company.
1242
01:04:53,862 --> 01:04:55,031
You're right.
1243
01:04:56,601 --> 01:04:58,902
If this world was such a just place,
1244
01:04:59,272 --> 01:05:01,141
I wouldn't have had to come here.
1245
01:05:08,511 --> 01:05:09,681
Oksin.
1246
01:05:10,752 --> 01:05:13,181
There is one family member that can raise this issue.
1247
01:05:14,551 --> 01:05:15,922
Who?
1248
01:05:16,652 --> 01:05:17,821
Me.
1249
01:05:18,551 --> 01:05:19,821
Jang Mi Soon's son,
1250
01:05:20,362 --> 01:05:21,491
Do Jin Woo.
1251
01:05:21,800 --> 01:05:23,560
(Seoul Central District Prosecutor's Office)
1252
01:05:26,369 --> 01:05:29,007
(Lawsuit, Defendant: Kim Pil Soo)
1253
01:05:29,386 --> 01:05:32,897
Is it true that you received this list from Park Chung Seong?
1254
01:05:33,296 --> 01:05:36,267
Yes. During my time as executive director of Pilseong Hospital,
1255
01:05:36,366 --> 01:05:38,296
Park Chung Seong came to see me.
1256
01:05:38,926 --> 01:05:41,065
He said he falsified medical reports for the past few years,
1257
01:05:41,066 --> 01:05:43,426
but he couldn't do it anymore because of the guilt he felt.
1258
01:05:43,466 --> 01:05:44,837
Do you have evidence?
1259
01:05:45,136 --> 01:05:48,036
The text messages we sent to each other are still in my database,
1260
01:05:48,037 --> 01:05:49,997
and I handed them over to the Prosecution Office.
1261
01:05:50,346 --> 01:05:53,077
Then why did you wait until now instead of bringing it up before?
1262
01:05:53,116 --> 01:05:57,147
Are you doing this to impact your rival, Pilseong?
1263
01:06:05,156 --> 01:06:07,156
Bulhwa Group has a secret.
1264
01:06:08,726 --> 01:06:10,997
If you have ears, I'm sure you've heard about it.
1265
01:06:11,366 --> 01:06:13,696
If you have a mouth, I'm sure you've spoken about it.
1266
01:06:13,967 --> 01:06:15,537
It's about the health of the heir.
1267
01:06:15,667 --> 01:06:17,836
I know what kind of impact...
1268
01:06:17,837 --> 01:06:20,837
talking about my health will have on Bulhwa Group.
1269
01:06:21,677 --> 01:06:25,177
However, in order for justice to prevail in our world,
1270
01:06:25,577 --> 01:06:26,917
my brother and I...
1271
01:06:27,446 --> 01:06:29,917
are willing to give up on worldly gains.
1272
01:06:30,816 --> 01:06:33,656
A few months ago, I was in an unfortunate accident,
1273
01:06:34,417 --> 01:06:35,717
and I lost my memory.
1274
01:06:36,087 --> 01:06:38,626
Yes. Just like people have been saying,
1275
01:06:38,627 --> 01:06:40,627
I have memory loss and anger management issues.
1276
01:06:41,297 --> 01:06:44,997
That's why I had forgotten about the list Park Chung Seong gave me.
1277
01:06:46,637 --> 01:06:49,236
I only remember after I heard about Park Chung Seong's death...
1278
01:06:49,906 --> 01:06:51,265
which is why I decided to come forward now.
1279
01:06:51,266 --> 01:06:54,137
What is your relationship to Jang Mi Soon, who's on that list?
1280
01:06:55,306 --> 01:06:56,577
She...
1281
01:06:56,946 --> 01:06:58,207
is my biological mother.
1282
01:07:00,177 --> 01:07:03,587
I want to know why Pilseong lied about my mother's medical records,
1283
01:07:04,847 --> 01:07:06,787
and if that is the reason why she passed away.
1284
01:07:08,316 --> 01:07:09,827
I will reveal everything.
1285
01:07:10,656 --> 01:07:13,056
Is it connected to Park Chung Seong's suicide?
1286
01:07:13,127 --> 01:07:15,096
Are you doing this for your mother's sake?
1287
01:07:15,097 --> 01:07:18,167
- How did your mother pass away? - Can you elaborate?
1288
01:07:20,467 --> 01:07:22,467
What's this Pilseong Hospital list?
1289
01:07:22,637 --> 01:07:24,236
I have no idea.
1290
01:07:24,566 --> 01:07:27,837
I guess he wants to bring justice to the world.
1291
01:07:28,776 --> 01:07:31,077
In any case, he admitted it himself.
1292
01:07:31,306 --> 01:07:32,586
That he's not in his right mind.
1293
01:07:33,016 --> 01:07:35,847
I was thinking about how we could bring him to the police station,
1294
01:07:36,747 --> 01:07:39,316
but this works out. He's coming on his own accord.
1295
01:07:44,787 --> 01:07:46,097
He'll never imagine it.
1296
01:08:07,646 --> 01:08:11,587
(Seoul Metropolitan Police Agency)
1297
01:08:16,257 --> 01:08:18,185
I'm pretty sure the interrogation room...
1298
01:08:18,186 --> 01:08:20,127
is where you question suspects.
1299
01:08:20,396 --> 01:08:22,226
Why did you bring me in here?
1300
01:08:22,667 --> 01:08:24,467
Gosh, I'm so sorry.
1301
01:08:24,797 --> 01:08:26,695
When a powerful person comes in,
1302
01:08:26,696 --> 01:08:28,896
there are a lot of eyes watching in the police station.
1303
01:08:29,406 --> 01:08:32,806
There's no other place to have a quiet conversation.
1304
01:08:33,007 --> 01:08:34,336
If you feel uncomfortable,
1305
01:08:34,337 --> 01:08:36,577
do you want me to ask them to prepare a room inside?
1306
01:08:37,146 --> 01:08:39,917
It will take quite some time.
1307
01:08:40,646 --> 01:08:43,047
It's fine. You can start.
1308
01:09:12,606 --> 01:09:15,276
I was told he can't go out without the doctor-in-charge around.
1309
01:09:17,787 --> 01:09:19,787
I can do this for you,
1310
01:09:21,016 --> 01:09:22,886
but you said this case was dangerous.
1311
01:09:22,887 --> 01:09:24,957
I'm not going to see the culprit. Right?
1312
01:09:25,726 --> 01:09:26,896
Are you stupid?
1313
01:09:27,196 --> 01:09:29,316
Do you think I'd bring you in on something like that?
1314
01:09:30,097 --> 01:09:31,226
You're right.
1315
01:09:32,566 --> 01:09:33,696
Don't worry.
1316
01:09:33,936 --> 01:09:36,167
They can't see your face from that side.
1317
01:10:15,707 --> 01:10:16,877
Look closely.
1318
01:10:18,347 --> 01:10:20,177
Did he kill the Black Bear Gang?
1319
01:11:11,627 --> 01:11:15,436
(Kokdu: Season of Deity)
1320
01:11:15,467 --> 01:11:17,866
Han Gye Jeol, do you really think that was murder?
1321
01:11:17,906 --> 01:11:20,337
You killed a person.
1322
01:11:20,476 --> 01:11:21,506
So what?
1323
01:11:21,507 --> 01:11:22,605
Were you going to leave me?
1324
01:11:22,606 --> 01:11:23,606
I'm sorry.
1325
01:11:23,606 --> 01:11:24,606
She's a human.
1326
01:11:24,607 --> 01:11:26,476
She can get suspicious and misunderstand.
1327
01:11:26,677 --> 01:11:28,475
She can do that as much as she wants.
1328
01:11:28,476 --> 01:11:29,887
But it makes me angry.
1329
01:11:30,047 --> 01:11:31,746
You don't have much time left.
1330
01:11:31,747 --> 01:11:33,417
Be nice to her.
1331
01:11:33,587 --> 01:11:36,387
We have 27 days left to be together.
1332
01:11:36,686 --> 01:11:37,887
Is this true?
1333
01:11:38,287 --> 01:11:39,827
Why did you hide this until now?
1334
01:11:40,226 --> 01:11:41,427
Let's stop talking about that.
96193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.