Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,022 --> 00:00:36,214
Can you spare a penny please?
4
00:00:36,399 --> 00:00:38,867
I can spare you a slap on the face
5
00:00:39,044 --> 00:00:41,999
This is the first day
I'm in business
6
00:00:45,413 --> 00:00:47,490
You don't have to be so mean
7
00:00:51,539 --> 00:00:53,378
Young Master
8
00:00:54,218 --> 00:00:58,491
Can you change this for me please?
9
00:01:02,293 --> 00:01:05,592
So little,
10
00:01:05,773 --> 00:01:06,948
what can I change it for?
11
00:01:07,722 --> 00:01:08,932
It's not
12
00:01:09,427 --> 00:01:12,762
that bad
13
00:01:12,942 --> 00:01:14,437
Just name a price
14
00:01:19,938 --> 00:01:24,423
Don't let it be blown away
15
00:01:25,611 --> 00:01:26,643
Hold that
16
00:01:35,878 --> 00:01:36,910
Thanks
17
00:01:43,500 --> 00:01:44,436
Damn!
18
00:01:47,085 --> 00:01:49,303
Who are you?
How do you know my name?
19
00:01:49,660 --> 00:01:51,013
Are you Dam?
20
00:01:51,330 --> 00:01:54,937
I just came back from Vietnam,
Dam, your uncle...
21
00:01:55,123 --> 00:01:56,025
Damn my uncle?
22
00:01:56,203 --> 00:01:58,077
No, your uncle who's name is Dam
23
00:01:58,256 --> 00:02:00,059
I see
24
00:02:00,240 --> 00:02:00,750
What about him?
25
00:02:00,936 --> 00:02:01,802
What are you really up to?
26
00:02:02,537 --> 00:02:05,872
Your uncle has a letter
27
00:02:06,053 --> 00:02:07,607
and a package for you
28
00:02:08,488 --> 00:02:09,733
Here
29
00:02:14,961 --> 00:02:18,023
Young Master, I can't read
30
00:02:18,199 --> 00:02:20,276
What does the letter say?
31
00:02:22,618 --> 00:02:24,528
To Mr. Dam
32
00:02:31,284 --> 00:02:32,708
My nephew
33
00:02:32,885 --> 00:02:34,760
Mr. Ma will give you
34
00:02:34,939 --> 00:02:39,947
what I've sold the house for
35
00:02:40,334 --> 00:02:42,279
Which are 20 taels of gold
36
00:02:42,630 --> 00:02:43,662
The forth day of June
37
00:02:46,180 --> 00:02:48,719
Can you change this for me?
38
00:02:55,090 --> 00:02:56,026
Let's go and have some tea
39
00:02:56,204 --> 00:02:57,307
Thanks
40
00:03:09,603 --> 00:03:11,585
It weighs nearly 28 liang
41
00:03:11,761 --> 00:03:14,300
That fool thought it weighs only 20 liang
42
00:03:14,928 --> 00:03:16,482
We're getting rich
43
00:03:17,364 --> 00:03:19,938
Sir, have you weighed the gold?
44
00:03:22,445 --> 00:03:25,186
Yes, but it is underweight
45
00:03:25,369 --> 00:03:27,445
I'll change it for you though
46
00:03:27,631 --> 00:03:28,640
I'll change it for you though
47
00:03:29,928 --> 00:03:31,352
1 tael of gold exchanges for 6 coins
48
00:03:31,529 --> 00:03:36,252
20 taels for 120. You keep it.
49
00:03:40,543 --> 00:03:46,001
A receipt will make this
transaction proper
50
00:03:57,318 --> 00:03:59,822
I didn't know money
would come by itself
51
00:04:00,381 --> 00:04:01,662
Aren't you going to count the money?
52
00:04:01,948 --> 00:04:05,282
I trust you
Let's go and have some tea
53
00:04:05,567 --> 00:04:08,201
I can't leave the shop
54
00:04:08,385 --> 00:04:11,233
I'll be at the Teahouse,
55
00:04:11,413 --> 00:04:12,908
come if you can
56
00:04:14,303 --> 00:04:16,000
You wait and see
57
00:04:24,187 --> 00:04:25,255
What a fool
58
00:04:28,293 --> 00:04:30,725
Wei, why aren't you keeping the shop?
59
00:04:31,391 --> 00:04:34,132
Why should I?
60
00:04:34,453 --> 00:04:36,150
I can buy a woman now
61
00:04:38,247 --> 00:04:39,219
You've gone rich?
62
00:04:39,570 --> 00:04:41,444
This fool came to the shop this morning
63
00:04:41,623 --> 00:04:44,542
He gave me eight taels of gold
64
00:04:44,894 --> 00:04:47,398
Did he really?
65
00:04:48,061 --> 00:04:49,591
His gold weighed 28 taels
66
00:04:49,766 --> 00:04:52,543
But I only
67
00:04:52,864 --> 00:04:55,154
paid him for 20
68
00:04:55,335 --> 00:04:56,581
Where is that piece of gold?
69
00:05:02,505 --> 00:05:05,176
Take a look
70
00:05:13,085 --> 00:05:14,853
It turns out that
71
00:05:15,382 --> 00:05:16,735
you've been the fool
72
00:05:16,913 --> 00:05:18,467
This is not gold
73
00:05:21,159 --> 00:05:22,713
So that man is a cheat
74
00:05:24,883 --> 00:05:26,437
He said
75
00:05:26,624 --> 00:05:28,119
he would be at the Teahouse
76
00:05:28,294 --> 00:05:29,682
Let's go there
77
00:05:32,366 --> 00:05:33,303
Come!
78
00:05:39,675 --> 00:05:42,416
There's no such thing as easy money
79
00:05:50,673 --> 00:05:51,538
He's the one
80
00:05:52,517 --> 00:05:54,806
Have a seat, have some tea
81
00:05:54,989 --> 00:05:56,199
Waiter
82
00:05:56,589 --> 00:06:00,754
Stop playing innocent, you cheat
83
00:06:01,601 --> 00:06:02,989
Wait a minute,
84
00:06:03,167 --> 00:06:04,627
whom have I cheated?
85
00:06:05,603 --> 00:06:08,724
You dared to use counterfeit gold
86
00:06:09,745 --> 00:06:11,762
And you dare to yell at me
87
00:06:12,669 --> 00:06:15,765
Beat him up
88
00:06:32,611 --> 00:06:33,785
What's the matter?
89
00:06:35,534 --> 00:06:37,089
Captain, you've come at
the right time
90
00:06:37,379 --> 00:06:39,217
This kid came to my shop
91
00:06:39,397 --> 00:06:43,325
He changed taels of counterfeit gold
92
00:06:43,504 --> 00:06:44,370
That's right
93
00:06:44,549 --> 00:06:45,272
I gave him
94
00:06:45,453 --> 00:06:47,185
a piece of genuine gold
95
00:06:47,367 --> 00:06:49,799
Anyone can tell this is not gold
96
00:06:50,152 --> 00:06:51,124
But this piece
97
00:06:51,300 --> 00:06:53,246
is not the one I gave you
98
00:06:53,527 --> 00:06:54,880
Shut up
99
00:06:58,330 --> 00:07:00,620
You said this gold
didn't belong to you
100
00:07:01,010 --> 00:07:02,469
Can you prove it?
101
00:07:03,481 --> 00:07:06,780
Mine is a smaller piece
102
00:07:07,379 --> 00:07:08,933
How much does yours weigh?
103
00:07:10,581 --> 00:07:12,135
My uncle sent it to me
104
00:07:12,321 --> 00:07:14,053
from Vietnam
105
00:07:14,340 --> 00:07:15,408
It weighs 20 taels
106
00:07:15,836 --> 00:07:16,737
This is a letter
107
00:07:18,098 --> 00:07:20,911
Young Master gave me this receipt
108
00:07:25,442 --> 00:07:29,370
Fellows, bring me our official scale
109
00:07:36,405 --> 00:07:37,509
Give it to me
110
00:07:44,724 --> 00:07:45,625
How heavy did you say?
111
00:07:45,802 --> 00:07:46,834
20 taels
112
00:07:51,371 --> 00:07:52,474
It's more than that
113
00:07:57,566 --> 00:07:59,618
It weighs 28 taels
114
00:08:00,732 --> 00:08:02,500
How could it be mine then?
115
00:08:02,682 --> 00:08:03,477
Mine couldn't possibly
116
00:08:03,656 --> 00:08:05,601
weigh 28 taels
117
00:08:07,902 --> 00:08:08,970
Otherwise I should have
118
00:08:09,155 --> 00:08:11,232
been given more money
119
00:08:12,670 --> 00:08:13,121
Captain
120
00:08:13,297 --> 00:08:15,931
And he only gave me 20 taels' worth
121
00:08:24,295 --> 00:08:26,834
This is counterfeit money too
122
00:08:32,821 --> 00:08:34,518
You two are really ruthless
123
00:08:35,153 --> 00:08:37,586
Uncle, all that money
you've save so hard
124
00:08:37,763 --> 00:08:39,637
They've swindled it out of me
125
00:08:42,601 --> 00:08:51,501
Shut up. It's made of rice
126
00:08:52,416 --> 00:08:53,447
What the hell
127
00:08:54,921 --> 00:08:58,777
are you two doing?
128
00:08:59,133 --> 00:09:01,423
They might not have done it on purpose
129
00:09:01,604 --> 00:09:02,399
I'm sure they'll pay for it
130
00:09:02,578 --> 00:09:03,587
Won't you?
131
00:09:03,761 --> 00:09:08,211
Of course we will
132
00:09:11,348 --> 00:09:13,294
With me here,
133
00:09:13,472 --> 00:09:14,931
nobody would dare to bully you
134
00:09:17,370 --> 00:09:19,209
Don't you ever let me
135
00:09:19,388 --> 00:09:22,343
catch you cheating again?
136
00:09:34,597 --> 00:09:36,674
I didn't know it would be so easy
137
00:09:37,765 --> 00:09:39,046
Our 2 brains together
138
00:09:39,539 --> 00:09:42,945
means 2 bags of money
139
00:09:45,351 --> 00:09:48,128
Let's split the money then
140
00:09:49,110 --> 00:09:50,142
Take your hat off
141
00:10:02,056 --> 00:10:02,744
What's that noise?
142
00:10:02,927 --> 00:10:03,996
That's the weather report
143
00:10:12,776 --> 00:10:13,606
What the hell is that?
144
00:10:14,377 --> 00:10:15,622
It says
145
00:10:15,908 --> 00:10:17,818
we'd better hurry
146
00:10:19,667 --> 00:10:22,206
One for me, one for you
147
00:10:23,078 --> 00:10:25,676
One for me, one for you
148
00:10:26,593 --> 00:10:42,911
One for me, one for you
149
00:10:50,746 --> 00:10:58,080
Now, would you say that's fair?
150
00:10:58,786 --> 00:11:02,892
Yes, I've always trusted your work
151
00:11:03,520 --> 00:11:06,546
You take my bag and I take yours
152
00:11:07,870 --> 00:11:09,674
They are both the same
153
00:11:10,341 --> 00:11:13,224
Like hell they are,
yours is much bigger
154
00:11:14,483 --> 00:11:16,773
Don't you know I have hernia?
155
00:11:17,093 --> 00:11:18,446
That's why mine are always bigger
156
00:11:19,320 --> 00:11:22,867
You are all words
157
00:11:37,731 --> 00:11:38,739
Knock it off
158
00:12:15,597 --> 00:12:16,463
Where did you go?
159
00:12:29,414 --> 00:12:31,324
There's no reason for it's disappearance.
160
00:12:34,635 --> 00:12:35,880
I guess I was wrong
161
00:12:36,410 --> 00:12:37,478
Your acting deserves
162
00:12:37,663 --> 00:12:40,131
the bigger share
163
00:12:42,639 --> 00:12:43,505
No, you deserve it
164
00:12:43,683 --> 00:12:45,831
It was your idea
165
00:12:46,677 --> 00:12:47,127
I should take the smaller bag
166
00:12:47,303 --> 00:12:48,513
No, you shouldn't, I should
167
00:12:52,210 --> 00:12:53,563
This is all we've got left
168
00:12:53,846 --> 00:12:54,712
We'd better not fight anymore
169
00:12:55,621 --> 00:12:57,282
Well, it's been a lucky day
170
00:12:58,545 --> 00:12:59,861
Why don't we go gambling?
171
00:13:16,294 --> 00:13:19,391
You are the banker
172
00:13:19,565 --> 00:13:23,635
You'd better not fool around here
173
00:13:23,812 --> 00:13:27,111
This is a casino
174
00:13:27,292 --> 00:13:28,681
Do I look like fooling around?
175
00:13:31,573 --> 00:13:33,483
Can't you tell I'm rich?
176
00:13:42,118 --> 00:13:45,239
Place your bets now
177
00:13:45,808 --> 00:13:46,780
We are going to win
178
00:13:50,680 --> 00:13:52,377
Please your bets now
179
00:14:15,425 --> 00:14:16,529
Pay
180
00:14:24,752 --> 00:14:27,849
Hold it, I want to count the money
181
00:14:28,024 --> 00:14:31,324
Go ahead and have fun
182
00:14:41,041 --> 00:14:43,746
Don't bother, kid
183
00:14:48,628 --> 00:14:50,016
I guess you want
184
00:14:50,855 --> 00:14:53,667
to be beaten up
185
00:15:43,234 --> 00:15:44,966
Knock it off before I get mad
186
00:15:47,028 --> 00:15:48,380
I'm going to use Tsai Boxing
187
00:15:48,629 --> 00:15:51,476
I don't think you'll be able to
188
00:15:51,657 --> 00:15:55,513
I'd better use "pierce, throw,
press, cut, and plunge"
189
00:15:57,956 --> 00:16:00,008
Pierce, throw, press,
cut, and plunge
190
00:16:00,705 --> 00:16:12,073
You know Tsai Boxing too
191
00:16:12,747 --> 00:16:13,684
Of course
192
00:16:13,861 --> 00:16:14,870
I won't hit you then
193
00:16:15,567 --> 00:16:17,406
But you said you wouldn't hit me
194
00:16:20,056 --> 00:16:21,480
Hitting is not the same as kicking
195
00:16:21,657 --> 00:16:24,291
How useful
196
00:16:44,140 --> 00:16:45,006
Splendid
197
00:16:50,509 --> 00:16:51,481
Stop fighting. Stop fighting
198
00:17:15,985 --> 00:17:23,603
How dare you
199
00:17:28,061 --> 00:17:29,651
to make fun of this place?
200
00:17:29,941 --> 00:17:32,053
It's all my fault
201
00:17:33,143 --> 00:17:37,071
I told him not to,
but he didn't listen
202
00:17:37,249 --> 00:17:40,690
Why did you do it?
203
00:17:41,844 --> 00:17:43,125
I told you
204
00:17:43,305 --> 00:17:44,586
it was not right
205
00:17:45,081 --> 00:17:46,635
Stop grumbling
206
00:17:47,516 --> 00:17:48,904
It's my fault
207
00:17:49,709 --> 00:17:51,025
Our apologies, we were wrong
208
00:17:51,205 --> 00:17:53,876
I'll kill you both
209
00:17:55,695 --> 00:17:56,905
next times
210
00:17:57,087 --> 00:18:00,493
Don't stand there
211
00:18:01,472 --> 00:18:03,169
Next time you won't be able to walk
212
00:18:08,502 --> 00:18:11,694
You almost got us both killed
213
00:18:19,292 --> 00:18:22,318
I didn't know it'd be like this
214
00:18:23,921 --> 00:18:25,831
Well, we can still use this
215
00:18:26,426 --> 00:18:31,600
Don't you covet
216
00:18:31,891 --> 00:18:33,172
this family treasure of mine
217
00:18:33,352 --> 00:18:34,420
But we are starving
218
00:18:35,023 --> 00:18:38,535
Fresh fish for sale
219
00:18:38,713 --> 00:18:44,314
Let's see what you can do
220
00:18:44,490 --> 00:18:45,843
Don't buy any
221
00:18:47,274 --> 00:18:48,448
if you don't think they're fresh?
222
00:18:48,631 --> 00:18:50,221
Are they fresh?
223
00:18:50,406 --> 00:18:51,307
Of course they are
224
00:18:51,485 --> 00:18:52,280
Don't buy any if they are not
225
00:18:52,459 --> 00:18:54,607
These are all dead
I won't pay for them
226
00:19:06,276 --> 00:19:08,709
Fried fish, fish curry
227
00:19:12,297 --> 00:19:14,445
Fish rolls
228
00:19:14,769 --> 00:19:16,987
And a fish soup
229
00:19:17,170 --> 00:19:20,053
Would you like anything besides fish?
230
00:19:20,407 --> 00:19:23,812
No, I've a lot of fish here
231
00:19:24,200 --> 00:19:26,253
Give me a basket
232
00:19:26,427 --> 00:19:27,531
Here comes the basket
233
00:19:32,970 --> 00:19:33,979
Hurry!
234
00:19:39,688 --> 00:19:40,897
How are we going to pay
235
00:19:42,716 --> 00:19:46,227
for the rice?
236
00:19:46,405 --> 00:19:48,482
And the tea as well
237
00:19:48,840 --> 00:19:49,742
I have an idea
238
00:19:50,129 --> 00:19:51,101
I only need one thing
239
00:20:05,894 --> 00:20:09,157
What's that?
240
00:20:09,340 --> 00:20:10,479
An idiot
241
00:20:10,802 --> 00:20:12,297
Where can we find one?
242
00:20:13,064 --> 00:20:13,930
Right behind us
243
00:20:15,221 --> 00:20:17,654
Well? That's a family treasure
244
00:20:25,036 --> 00:20:27,504
Hurry
245
00:20:27,682 --> 00:20:28,892
Be careful
246
00:20:31,475 --> 00:20:32,447
I'm sorry
247
00:20:59,422 --> 00:21:00,976
Captain
248
00:21:24,132 --> 00:21:25,033
He said you stole his bag
249
00:21:31,963 --> 00:21:34,775
Don't you dare to be rude with me?
250
00:21:35,827 --> 00:21:38,330
Only I can afford to be rude
251
00:21:38,506 --> 00:21:44,867
You don't look like
252
00:21:46,128 --> 00:21:48,560
a thief though
253
00:21:48,739 --> 00:21:50,293
Are you sure
254
00:21:51,905 --> 00:21:53,329
that's your bag?
255
00:21:53,959 --> 00:21:55,513
Are you positive?
256
00:21:56,290 --> 00:21:58,473
Of course I am, this is mine
257
00:22:01,964 --> 00:22:06,651
Can you prove it?
258
00:22:07,428 --> 00:22:08,923
There's a ring wrapped in red
259
00:22:09,098 --> 00:22:12,812
With my father's name on it
260
00:22:12,996 --> 00:22:14,491
Open the bag for me
261
00:22:15,641 --> 00:22:19,676
I couldn't find any ring
262
00:22:39,273 --> 00:22:43,925
Are you sure?
263
00:22:44,319 --> 00:22:45,849
I'm positive
264
00:22:46,024 --> 00:22:46,961
No one dares to steal
265
00:23:04,401 --> 00:23:07,913
in my territory
266
00:23:08,090 --> 00:23:08,956
You'd better not have
any funny ideas
267
00:23:09,134 --> 00:23:12,469
Yes, sir
268
00:23:13,171 --> 00:23:15,319
Why couldn't the ring be found?
269
00:23:27,405 --> 00:23:28,615
I swear it was inside the bag
270
00:23:28,798 --> 00:23:29,593
But I couldn't find it
271
00:23:29,772 --> 00:23:30,602
I don't understand
272
00:23:30,782 --> 00:23:31,885
What a waste of time
273
00:23:33,253 --> 00:23:35,235
That's some courage you have
274
00:24:03,601 --> 00:24:05,927
Trying to swindle us?
275
00:24:06,664 --> 00:24:07,839
Give us back the ring
276
00:24:08,021 --> 00:24:09,302
The ring?
277
00:24:09,622 --> 00:24:10,559
There are quite a few in this place
278
00:24:11,223 --> 00:24:14,629
We'll have to beat you up
279
00:24:20,029 --> 00:24:22,247
Let's get him
280
00:24:23,091 --> 00:24:23,992
Are you all right?
281
00:24:43,764 --> 00:24:44,524
Yes. Get him
282
00:24:44,704 --> 00:24:45,808
Are you all right? Get him
283
00:25:04,228 --> 00:25:05,782
Give me time to pant
284
00:25:17,558 --> 00:25:18,768
Now, who's the tough one here?
285
00:25:31,619 --> 00:25:35,511
And who's being beaten up?
286
00:25:38,579 --> 00:25:42,186
Is your arm all right?
287
00:25:54,032 --> 00:25:55,657
Don't touch me
288
00:25:56,329 --> 00:25:57,539
I'll touch him then
289
00:25:58,034 --> 00:25:59,767
Take your broken ring back
290
00:26:11,747 --> 00:26:14,251
It wasn't broken
291
00:26:17,141 --> 00:26:19,123
It wasn't?
292
00:26:20,552 --> 00:26:21,762
It is now
293
00:26:27,095 --> 00:26:28,234
Oh my God, it's broken
294
00:26:38,615 --> 00:26:46,092
Don't go after him
295
00:26:49,265 --> 00:26:51,697
He's too good a fighter
296
00:26:51,875 --> 00:26:54,307
What are we going
297
00:26:54,486 --> 00:26:55,316
to live on then?
298
00:26:55,494 --> 00:26:58,128
Don't panic. I'll set up a trap
299
00:26:58,314 --> 00:27:00,852
And lure him into it
300
00:27:01,029 --> 00:27:03,662
He'll support us
301
00:27:03,847 --> 00:27:06,386
And we'll learn his art
302
00:27:06,771 --> 00:27:07,802
Then we'll
303
00:27:07,989 --> 00:27:09,971
get rid of him
304
00:27:10,147 --> 00:27:12,295
If we could fight
305
00:27:13,349 --> 00:27:16,505
as well as he does
306
00:27:16,690 --> 00:27:18,743
We'd never starve
307
00:27:19,126 --> 00:27:20,336
Master, the two of us
308
00:27:33,848 --> 00:27:36,660
Have been street fighters
all our lives?
309
00:27:36,841 --> 00:27:40,733
We have never been beaten
310
00:27:40,913 --> 00:27:43,725
Except that time by you
311
00:27:43,906 --> 00:27:47,062
We'll give you a chance
312
00:27:47,352 --> 00:27:48,705
to be our teacher
313
00:27:48,883 --> 00:27:50,960
That's lucky of you
314
00:27:51,145 --> 00:27:52,391
Why?
315
00:27:52,677 --> 00:27:53,685
We are handsome and
we behave ourselves
316
00:27:54,382 --> 00:27:58,832
We are the cream of the crop
317
00:27:59,150 --> 00:28:00,181
And we are strong
318
00:28:00,368 --> 00:28:02,622
and know no vice
319
00:28:02,805 --> 00:28:04,502
Why don't you be janitors then?
320
00:28:06,320 --> 00:28:09,096
We want to be your servants
321
00:28:10,635 --> 00:28:12,094
In case something
322
00:28:12,270 --> 00:28:14,347
happens to you
323
00:28:14,533 --> 00:28:15,363
We can take care of you
324
00:28:15,542 --> 00:28:16,752
But if something happens to you two
325
00:28:19,405 --> 00:28:21,731
I wouldn't know whom to save first
326
00:28:21,911 --> 00:28:23,371
Just look at your stupid selves
327
00:28:23,687 --> 00:28:25,739
We've been studying Kung Fu
328
00:28:26,088 --> 00:28:28,793
since we're born
329
00:28:28,976 --> 00:28:30,815
Pierce, throw, press, cut,
plunge of Tsai Boxing
330
00:28:31,343 --> 00:28:34,440
Lift, drift, push, thrust,
stretch of Hung Boxing
331
00:28:34,893 --> 00:28:40,316
Grab, tackle, slap, elbow,
drop of Yung Boxing
332
00:28:42,062 --> 00:28:44,874
Grab, tackle, slap, elbow drop
333
00:28:45,056 --> 00:28:50,622
And hypnotized fighting:
point, squeeze, jump, shake, dash
334
00:28:53,443 --> 00:28:56,361
What do you need
335
00:28:56,749 --> 00:29:01,828
a teacher for then?
336
00:29:03,745 --> 00:29:06,178
I've never studies
337
00:29:06,738 --> 00:29:11,117
Kung Fu though
338
00:29:11,297 --> 00:29:14,323
Never?
339
00:29:14,499 --> 00:29:15,780
Never
340
00:29:16,622 --> 00:29:18,152
Then you won't make it
341
00:29:18,327 --> 00:29:19,822
But I've seen
342
00:29:20,347 --> 00:29:21,141
Little Pao practicing
343
00:29:21,321 --> 00:29:22,186
If you teach me all you know
344
00:29:22,573 --> 00:29:23,642
Your art won't be lost
345
00:29:26,297 --> 00:29:27,163
if you drop dead
346
00:29:27,341 --> 00:29:29,002
Why didn't you help out?
347
00:29:29,186 --> 00:29:31,857
You kept
348
00:29:32,040 --> 00:29:34,330
displeasing him
349
00:29:34,511 --> 00:29:35,828
You have to flatter him
350
00:29:41,229 --> 00:29:42,759
But I don't know how to flatter
351
00:29:42,933 --> 00:29:45,401
I never did
352
00:29:45,578 --> 00:29:46,646
Thanks. Wait a minute
353
00:29:46,832 --> 00:29:48,185
How many of you, sirs?
354
00:29:48,467 --> 00:29:51,837
Can't you tell?
355
00:29:52,017 --> 00:29:53,749
Oh, three of you
356
00:31:48,713 --> 00:31:49,745
One sits and two stand
357
00:32:00,441 --> 00:32:00,987
What would you like to order?
358
00:32:01,172 --> 00:32:02,905
A steamed
359
00:32:03,922 --> 00:32:04,717
Chicken
360
00:32:04,896 --> 00:32:07,399
Cabbage
361
00:32:08,202 --> 00:32:09,104
Sit here
362
00:32:11,369 --> 00:32:12,306
Please sit down
363
00:32:17,808 --> 00:32:18,674
With beef
364
00:32:19,479 --> 00:32:20,511
Fried
365
00:32:21,463 --> 00:32:22,531
Seafood de luxe
366
00:32:23,585 --> 00:32:24,831
One bowl of rice
367
00:32:25,012 --> 00:32:25,629
It'd better be
368
00:32:25,812 --> 00:32:26,749
Right away
369
00:33:20,211 --> 00:33:23,094
Bring me 2 more bowls of rice
370
00:33:24,387 --> 00:33:25,253
Sit
371
00:33:29,677 --> 00:33:31,586
What are you waiting for?
372
00:33:44,781 --> 00:33:45,991
Smart of you
373
00:33:51,707 --> 00:33:53,261
It's delicious
374
00:34:41,859 --> 00:34:42,369
Why all this politeness?
375
00:34:42,555 --> 00:34:43,659
It should be that way
376
00:34:44,539 --> 00:34:45,049
Are you two full?
377
00:34:45,235 --> 00:34:46,658
Yes. What about you?
378
00:34:46,836 --> 00:34:47,975
I'm fine
379
00:34:50,769 --> 00:34:52,643
The check please
380
00:34:52,822 --> 00:34:54,138
Coming!
381
00:34:55,571 --> 00:34:57,481
3 bits of silver please
382
00:34:58,078 --> 00:34:59,466
3 bits of silver
383
00:35:01,871 --> 00:35:04,197
I'll hold it for you
384
00:35:07,092 --> 00:35:08,445
All right
385
00:38:11,236 --> 00:38:13,942
Who's an ordinary person here?
386
00:38:14,264 --> 00:38:18,299
How do I know?
387
00:38:37,199 --> 00:38:38,171
But I gave you some money
388
00:38:38,347 --> 00:38:40,815
the other day
389
00:38:40,992 --> 00:38:43,354
Our boss lost in gambling
390
00:38:43,533 --> 00:38:45,610
You're out of luck then
391
00:38:46,422 --> 00:38:47,774
You are trying to bully me
392
00:38:48,092 --> 00:38:48,958
So?
393
00:38:49,275 --> 00:38:50,770
Stop fighting
394
00:38:52,513 --> 00:38:53,272
Are you paying?
395
00:38:54,183 --> 00:38:54,978
No
396
00:39:08,279 --> 00:39:09,251
Who sent you?
397
00:39:15,970 --> 00:39:16,658
Thanks
398
00:39:16,840 --> 00:39:17,979
Don't mention it
399
00:39:20,772 --> 00:39:21,389
Who are you?
400
00:39:21,712 --> 00:39:23,337
so?
401
00:39:25,784 --> 00:39:26,544
Ordinary persons?
402
00:39:26,690 --> 00:39:28,006
We've found them
403
00:39:37,374 --> 00:39:38,169
Let's get it over with
404
00:39:45,935 --> 00:39:48,261
I didn't know he's that good
405
00:39:58,569 --> 00:39:59,885
He's really good
406
00:40:47,955 --> 00:40:48,857
Where did you learn that from?
407
00:40:49,034 --> 00:40:49,935
I learned it by myself
408
00:41:09,499 --> 00:41:11,825
Whose meaner, you or us?
409
00:41:12,004 --> 00:41:13,737
You
410
00:41:13,918 --> 00:41:15,057
That stupid...
411
00:41:15,241 --> 00:41:15,786
Who's going to pay for this?
412
00:41:15,972 --> 00:41:21,882
I will
413
00:41:29,405 --> 00:41:32,917
That should cover your loss
414
00:41:33,234 --> 00:41:34,859
Thank you
415
00:41:39,464 --> 00:41:40,187
Teacher was right
416
00:41:40,369 --> 00:41:41,959
Ordinary persons are
no matches for us
417
00:41:42,840 --> 00:41:44,335
You two are such good fighters
418
00:41:44,511 --> 00:41:46,136
Thank you
419
00:41:46,321 --> 00:41:47,186
I think...
420
00:41:47,503 --> 00:41:48,227
Don't bother
421
00:41:48,409 --> 00:41:49,275
We are fine
422
00:41:51,610 --> 00:41:52,405
Where are we going now?
423
00:41:52,585 --> 00:41:53,594
Just stroll around
424
00:42:35,115 --> 00:42:36,123
It's going to be four
425
00:42:36,820 --> 00:42:41,863
Place you bets now
426
00:42:53,247 --> 00:42:56,546
Four again
427
00:43:09,396 --> 00:43:09,811
Spot on, right?
428
00:43:09,987 --> 00:43:10,959
Right!
429
00:43:37,795 --> 00:43:38,661
What are you doing?
430
00:43:38,839 --> 00:43:39,943
I want to play two games
431
00:43:47,122 --> 00:43:50,801
I'm betting on four again
432
00:43:54,953 --> 00:43:56,650
One for your? Four for me
433
00:43:59,513 --> 00:44:00,793
Here we go
434
00:44:19,594 --> 00:44:23,557
I'm sorry, something's in my throat
435
00:44:29,443 --> 00:44:31,460
One
436
00:45:22,309 --> 00:45:23,448
So it's one this time
437
00:45:44,827 --> 00:45:46,108
What's that button for?
438
00:45:49,003 --> 00:45:49,691
It's yours
439
00:45:49,874 --> 00:45:53,458
I don't have buttons like that
440
00:45:54,921 --> 00:45:57,495
Are you trying to cheat?
441
00:45:57,913 --> 00:46:01,105
Relax; I'll solve your problem
442
00:46:04,178 --> 00:46:07,892
Gentlemen, it's our
celebration day today
443
00:46:08,076 --> 00:46:10,093
We're closing now
Please go home
444
00:46:18,378 --> 00:46:19,314
What's the matter?
445
00:46:28,853 --> 00:46:31,072
You can practice your punches
446
00:46:31,568 --> 00:46:32,849
And you can practice your kicks
447
00:46:33,865 --> 00:46:36,962
Beat them up for me
448
00:47:35,363 --> 00:47:38,697
One, two, three, four
Four again
449
00:47:50,746 --> 00:47:52,443
It's going to be an even number
450
00:47:57,427 --> 00:47:59,611
I told you
451
00:48:08,113 --> 00:48:09,014
Get lost
452
00:48:11,698 --> 00:48:12,670
Wait a minute
453
00:48:12,846 --> 00:48:13,914
What's the matter?
454
00:48:29,552 --> 00:48:31,806
Relax
455
00:48:49,250 --> 00:48:51,539
Why didn't you
456
00:48:51,860 --> 00:48:53,213
bend down further?
457
00:48:53,496 --> 00:48:57,460
I'll do that next time
458
00:49:00,318 --> 00:49:04,246
Hurry, don't keep looking around
459
00:49:11,559 --> 00:49:12,567
Where's my money?
460
00:49:17,580 --> 00:49:18,719
A beggar
461
00:49:32,372 --> 00:49:35,255
Are you trying to rob a beggar?
462
00:49:35,434 --> 00:49:36,609
I'll tell you later
463
00:49:38,044 --> 00:49:39,704
You can go back now
464
00:49:50,956 --> 00:49:52,451
Why do you keep teasing us?
465
00:49:52,627 --> 00:49:53,314
This time...
466
00:49:53,497 --> 00:49:54,362
I'm buying you a nice meal
467
00:49:54,541 --> 00:49:55,965
Thanks a lot
468
00:49:56,246 --> 00:49:58,358
We're full
469
00:49:58,996 --> 00:49:59,791
Move!
470
00:49:59,970 --> 00:50:01,001
Please!
471
00:50:17,232 --> 00:50:19,309
Come over and help me
472
00:50:29,066 --> 00:50:29,790
Why did you hit him?
473
00:50:37,280 --> 00:50:38,834
Didn't I tell you
474
00:50:39,020 --> 00:50:40,336
not to hit him?
475
00:50:55,481 --> 00:50:57,807
He hit you again
I'll help you up
476
00:50:57,988 --> 00:50:59,198
Good
477
00:51:05,297 --> 00:51:07,278
Yipao, why do you keep hitting me?
478
00:51:11,351 --> 00:51:13,890
Taipao, don't let the
chance slip away
479
00:51:14,589 --> 00:51:16,701
Come on, will you hurry please?
480
00:51:16,886 --> 00:51:18,689
Yes, seize the chance
481
00:51:23,255 --> 00:51:23,871
Why do you keep hitting me?
482
00:51:24,055 --> 00:51:25,479
Right, why does he keep hitting you?
483
00:51:25,760 --> 00:51:26,732
Beat him up
484
00:51:31,085 --> 00:51:31,880
Are you crazy, Taipao?
485
00:51:44,102 --> 00:51:46,464
You'd better save that meal
486
00:51:46,642 --> 00:51:48,031
for yourselves
487
00:51:52,385 --> 00:51:53,251
It's your fault
488
00:52:10,205 --> 00:52:11,308
Who are you looking for?
489
00:52:13,685 --> 00:52:15,382
Where's Chia?
490
00:52:16,051 --> 00:52:16,952
Are you looking for our teacher?
491
00:52:17,130 --> 00:52:18,138
We don't know where he is
492
00:52:19,636 --> 00:52:22,306
I didn't know he had two students
493
00:52:22,838 --> 00:52:26,138
Let me see if you're any good
494
00:52:57,745 --> 00:53:00,178
You two are pretty good
495
00:53:00,982 --> 00:53:03,165
Thank you
496
00:53:24,613 --> 00:53:25,194
Painter
497
00:53:25,380 --> 00:53:26,032
What's the matter, Matchmaker?
498
00:53:26,214 --> 00:53:29,929
Chia taught them
499
00:53:30,112 --> 00:53:31,465
to fight as a pair
500
00:53:32,583 --> 00:53:33,864
Why don't we break them up?
501
00:53:34,429 --> 00:53:36,896
Hey, this one looks like your aunt
502
00:53:38,744 --> 00:53:39,574
What about my aunt?
503
00:53:39,753 --> 00:53:43,432
Your aunt is my aunt too
504
00:53:44,104 --> 00:53:46,157
You must be tired of living
505
00:54:24,023 --> 00:54:25,897
You two
506
00:54:26,077 --> 00:54:27,666
are no match for us
507
00:54:28,513 --> 00:54:29,829
Tell your teacher
508
00:54:30,009 --> 00:54:32,157
to find us at the inn
509
00:54:34,116 --> 00:54:35,611
Leave your names
510
00:54:38,397 --> 00:54:40,342
We are not
511
00:54:40,764 --> 00:54:42,674
ordinary persons
512
00:54:42,956 --> 00:54:44,309
Let's go, Painter
513
00:54:47,550 --> 00:54:48,618
They're not ordinary persons,
514
00:54:49,464 --> 00:54:51,446
no wonder they beat us
515
00:55:02,586 --> 00:55:03,522
Teacher
516
00:55:03,699 --> 00:55:04,671
Two extraordinary persons
517
00:55:04,847 --> 00:55:06,021
just came
518
00:55:06,379 --> 00:55:08,040
They said they were staying at...
519
00:55:08,397 --> 00:55:08,978
The inn?
520
00:55:09,163 --> 00:55:10,788
They'll wait for you there
521
00:55:14,941 --> 00:55:17,444
So they've found me
522
00:55:17,725 --> 00:55:19,219
I've been waiting for them
523
00:55:20,508 --> 00:55:21,968
Who are they?
524
00:55:24,963 --> 00:55:26,696
They are my sworn enemies
525
00:55:26,878 --> 00:55:28,433
How are you going to handle them?
526
00:55:38,119 --> 00:55:39,329
We'll have a duel
527
00:55:40,869 --> 00:55:43,895
at the forest tomorrow
528
00:55:44,071 --> 00:55:45,945
I'll deal with
529
00:55:46,124 --> 00:55:48,236
Matchmaker myself
530
00:55:48,422 --> 00:55:51,412
You take care of Painter for me
531
00:55:51,588 --> 00:55:54,365
Fight as a pair
532
00:55:54,546 --> 00:55:57,952
like I've taught you to
533
00:55:58,131 --> 00:56:01,157
I'm sure you'll beat him
534
00:56:01,472 --> 00:56:03,585
And they won't be able
to leave the forest
535
00:56:12,853 --> 00:56:13,790
How could you be so careless?
536
00:56:13,967 --> 00:56:15,071
I was too excited
537
00:57:00,986 --> 00:57:01,887
It's fun
538
00:57:10,906 --> 00:57:11,629
Kick!
539
00:57:17,900 --> 00:57:20,712
I told you not to be careless
540
00:57:20,894 --> 00:57:22,139
He's not as smart as you
541
00:57:22,321 --> 00:57:23,293
Thank you
542
00:58:28,099 --> 00:58:28,680
Thank you
543
00:58:28,865 --> 00:58:29,624
Don't mention it
544
00:58:51,208 --> 00:58:53,118
You've worked hard
545
00:58:53,679 --> 00:58:54,924
and done well today
546
00:58:55,106 --> 00:58:56,042
We're supposed to
547
00:58:56,220 --> 00:58:57,679
I have something else to do
548
00:58:57,855 --> 00:59:00,489
Change and meet me
549
00:59:00,675 --> 00:59:01,956
at the teahouse
550
00:59:02,136 --> 00:59:03,595
I'll buy you a nice meal
551
00:59:03,773 --> 00:59:04,709
Fantastic
552
00:59:04,885 --> 00:59:06,475
Get going now
553
00:59:12,647 --> 00:59:13,928
Meat loaf
554
00:59:16,789 --> 00:59:19,601
Have you seen these three?
555
00:59:26,603 --> 00:59:27,575
No
556
00:59:33,912 --> 00:59:35,015
Can I get you something?
557
00:59:35,200 --> 00:59:35,686
Some tea
558
00:59:35,861 --> 00:59:37,415
Right away, sirs
559
00:59:37,601 --> 00:59:39,440
Have you seen this man?
560
00:59:39,619 --> 00:59:40,972
No, we haven't
561
00:59:43,691 --> 00:59:44,759
Didn't we run into him?
562
00:59:45,641 --> 00:59:51,800
Why don't you join us
563
00:59:51,974 --> 00:59:53,327
for a cup of tea?
564
00:59:53,645 --> 00:59:56,457
Have you seen this man?
565
00:59:58,727 --> 01:00:01,504
Of course we have, he's our teacher
566
01:00:02,729 --> 01:00:04,604
That looks just like him
567
01:00:05,165 --> 01:00:08,950
That must be our teacher's name
568
01:00:09,515 --> 01:00:12,221
I don't even have to look
569
01:00:12,718 --> 01:00:14,735
Where's he now?
570
01:00:15,258 --> 01:00:16,468
At home of course
571
01:00:16,790 --> 01:00:19,780
No. 1, East Boulevard
572
01:00:24,098 --> 01:00:25,107
Have a cup of tea
573
01:00:25,281 --> 01:00:26,491
What's the hurry?
574
01:00:31,650 --> 01:00:33,003
Old fox
575
01:00:34,400 --> 01:00:37,591
It's you, Tiger
576
01:00:38,263 --> 01:00:39,616
Surprised?
577
01:00:42,057 --> 01:00:46,471
I didn't know
you'd find me so soon
578
01:00:46,790 --> 01:00:48,143
You were so sly
579
01:00:48,530 --> 01:00:50,891
You run away on
580
01:00:51,210 --> 01:00:52,599
your two accomplices
581
01:00:53,089 --> 01:00:54,299
Leaving them in jail
582
01:00:54,481 --> 01:00:57,258
They've been released
583
01:00:57,544 --> 01:00:59,727
and after you
584
01:01:01,303 --> 01:01:02,727
They've found me already
585
01:01:02,904 --> 01:01:05,716
Where are they now?
586
01:01:06,315 --> 01:01:09,021
You'll see them in a while
587
01:01:09,934 --> 01:01:11,251
Did you kill them?
588
01:01:18,879 --> 01:01:22,485
Are you going to put up a fight?
589
01:01:23,925 --> 01:01:26,808
Of course I am
590
01:01:30,434 --> 01:01:31,228
Come on
591
01:02:24,935 --> 01:02:25,967
Wait here,
592
01:02:26,154 --> 01:02:27,851
I'm going to fetch teacher
593
01:02:30,156 --> 01:02:31,924
Hurry back
594
01:03:07,361 --> 01:03:09,342
Killing me would cost you
595
01:03:09,519 --> 01:03:10,622
one more charge
596
01:03:13,138 --> 01:03:14,242
You've committed
597
01:03:14,425 --> 01:03:15,397
so many crimes already
598
01:03:15,574 --> 01:03:16,962
You won't get away with it
599
01:03:17,384 --> 01:03:18,630
Go talk to your friends in hell
600
01:04:00,401 --> 01:04:02,869
Why did teacher carry
the corpse inside?
601
01:04:17,489 --> 01:04:20,028
Yipao said he was coming
602
01:04:20,203 --> 01:04:21,413
to fetch you
603
01:04:22,501 --> 01:04:23,510
Did he come back?
604
01:04:23,684 --> 01:04:25,903
Yes, a long time ago
605
01:04:26,225 --> 01:04:27,234
Where can he be?
606
01:04:31,097 --> 01:04:34,088
Yipao, Yipao!
607
01:04:34,264 --> 01:04:35,332
Why you are here?
608
01:04:35,518 --> 01:04:36,586
Weren't you coming back for teacher?
609
01:04:36,770 --> 01:04:39,891
Come over here
610
01:04:40,077 --> 01:04:42,438
See, Yipao is here
611
01:04:45,923 --> 01:04:48,285
Did you see everything?
612
01:04:49,021 --> 01:04:52,284
More or less
613
01:04:53,893 --> 01:04:54,759
What are you two talking about?
614
01:04:59,253 --> 01:05:00,155
What's the matter?
615
01:05:10,182 --> 01:05:12,020
Teacher, teacher
616
01:05:17,107 --> 01:05:18,353
What happened, Yipao?
617
01:05:23,232 --> 01:05:23,718
Stay away, Taipao
618
01:05:23,894 --> 01:05:24,962
Stop it, teacher
619
01:05:31,655 --> 01:05:36,520
Stop or I'm going to fight back
620
01:05:55,321 --> 01:05:57,053
You dare to fight your teacher?
621
01:05:57,375 --> 01:05:58,383
Why not, you hit my brother
622
01:05:58,941 --> 01:06:00,994
Don't you abuse your seniority?
623
01:06:12,793 --> 01:06:13,897
Let's go, Taipao
624
01:06:22,016 --> 01:06:22,632
We'll apply
625
01:06:22,816 --> 01:06:24,690
what we've learned from him
626
01:06:25,461 --> 01:06:27,264
Two against one
627
01:06:34,579 --> 01:06:37,427
Haven't you seen this before?
628
01:07:19,371 --> 01:07:20,581
Yipao, Yipao!
629
01:07:20,764 --> 01:07:22,638
There's no way we can win
630
01:07:22,817 --> 01:07:24,406
Try to get away
631
01:07:24,592 --> 01:07:26,502
It's stupid for both of us to die
632
01:07:26,680 --> 01:07:27,510
You leave away
633
01:07:27,690 --> 01:07:28,626
I'm not leaving
634
01:07:31,831 --> 01:07:39,129
Run, Yipao, run
635
01:07:39,314 --> 01:07:41,011
What's the hesitation?
636
01:07:41,193 --> 01:07:45,323
Run, Yipao, run
637
01:09:21,914 --> 01:09:23,539
Taipao
638
01:10:22,576 --> 01:10:24,593
I've got it
639
01:11:02,913 --> 01:11:03,850
Where's my chicken?
640
01:11:40,118 --> 01:11:41,399
Not spicy enough?
641
01:11:41,579 --> 01:11:45,091
Yes, how do you know?
642
01:11:45,791 --> 01:11:47,215
The chicken was mine
643
01:11:47,635 --> 01:11:54,660
But your name was not on it
644
01:11:54,944 --> 01:11:55,880
Sure it was
645
01:11:56,475 --> 01:11:57,234
Show me
646
01:11:58,703 --> 01:12:00,233
It was marked on your drumstick
647
01:12:03,784 --> 01:12:05,444
Why couldn't I find it?
648
01:12:05,629 --> 01:12:06,839
Show me when you've found it
649
01:12:11,302 --> 01:12:12,832
You've eaten that portion already
650
01:12:24,178 --> 01:12:28,284
You lack wine and I lack food
651
01:12:28,563 --> 01:12:29,394
Why don't we share
652
01:12:29,573 --> 01:12:31,899
what we have?
653
01:12:48,715 --> 01:12:49,581
Vinegar?
654
01:12:50,385 --> 01:12:52,497
That was the wrong bottle
655
01:13:00,235 --> 01:13:04,922
Give me some water
656
01:13:15,583 --> 01:13:19,369
This water tastes funny
657
01:13:19,551 --> 01:13:22,470
What kind of water is this?
658
01:13:23,101 --> 01:13:25,011
Oh, I just used it
659
01:13:25,293 --> 01:13:27,346
to wash my feet
660
01:13:35,073 --> 01:13:37,055
You dare to make fun of me?
661
01:14:16,524 --> 01:14:20,166
Enough? All right, get up
662
01:14:33,473 --> 01:14:34,303
Have a sleep
663
01:16:19,415 --> 01:16:20,245
Uncle Fatty
664
01:16:21,886 --> 01:16:25,885
You called me uncle
665
01:16:26,235 --> 01:16:30,234
I bet you want a favor from me
666
01:16:30,552 --> 01:16:32,461
I... I...
667
01:16:37,164 --> 01:16:38,137
Well?
668
01:16:38,313 --> 01:16:39,666
You want to crack
669
01:16:39,844 --> 01:16:41,125
the nuts for me?
670
01:16:47,744 --> 01:16:49,061
I want to...
671
01:16:49,310 --> 01:16:51,636
Oh, you wanted to eat them?
672
01:16:51,816 --> 01:16:53,691
But I've eaten them all now
673
01:16:55,784 --> 01:16:58,074
I didn't mean that
674
01:16:59,508 --> 01:17:02,284
You want to wish me
a happy new year?
675
01:17:02,466 --> 01:17:05,563
But it's only August
676
01:17:05,738 --> 01:17:07,612
It's about what you've just...
677
01:17:12,628 --> 01:17:13,767
You want to be my student
678
01:17:13,951 --> 01:17:14,923
So that I'll pay
679
01:17:15,099 --> 01:17:18,196
for your room and board
680
01:17:18,371 --> 01:17:19,581
As well as other expenses
681
01:17:21,190 --> 01:17:23,100
No way
682
01:17:26,967 --> 01:17:28,391
Stinky fatly
683
01:17:43,081 --> 01:17:44,113
Waiter, one more bowl please
684
01:17:44,300 --> 01:17:45,272
Another one please
685
01:17:50,112 --> 01:17:52,188
What kind of Kung Fu was that?
686
01:17:52,374 --> 01:17:53,798
Garbage Boxing
687
01:17:55,472 --> 01:17:56,302
Garbage Boxing?
688
01:17:57,733 --> 01:17:59,086
I wouldn't be able to
do those tricks
689
01:17:59,264 --> 01:18:02,741
But I can do some
tricks you can't do
690
01:18:03,406 --> 01:18:05,554
I can do any tricks
691
01:18:06,156 --> 01:18:08,517
You want to bet?
692
01:18:08,697 --> 01:18:12,281
Teach me your tricks if you loss
693
01:18:12,769 --> 01:18:13,670
What if I win?
694
01:18:14,474 --> 01:18:15,305
I'll take over
695
01:18:17,014 --> 01:18:19,067
your begging job
696
01:18:19,381 --> 01:18:20,318
And bring you
697
01:18:20,495 --> 01:18:23,830
food everyday
698
01:18:24,741 --> 01:18:26,236
What do you say?
699
01:18:26,411 --> 01:18:29,009
You'd better know
700
01:18:29,266 --> 01:18:30,096
how to beg
701
01:18:37,583 --> 01:18:39,980
You hold this for people
to guess what it is
702
01:18:40,298 --> 01:18:41,544
Under no circumstances
703
01:18:41,725 --> 01:18:43,422
should you reveal it
704
01:18:43,605 --> 01:18:45,622
Or else you lose
705
01:18:45,797 --> 01:18:47,601
That's simple
706
01:18:48,129 --> 01:18:51,391
Guess what he's holding in his hand
707
01:18:51,922 --> 01:18:53,547
One dollar for the correct answer
708
01:18:57,004 --> 01:18:57,834
Candies
709
01:18:58,013 --> 01:19:01,418
A coin
710
01:19:02,850 --> 01:19:03,859
Peanuts
711
01:19:04,243 --> 01:19:05,179
Nuts
712
01:19:05,357 --> 01:19:07,504
There's noting in his hand
713
01:19:09,115 --> 01:19:10,183
I think it's a stone
714
01:19:10,369 --> 01:19:12,278
You're all wrong
715
01:19:12,770 --> 01:19:13,909
What's in his hand?
716
01:19:14,371 --> 01:19:15,402
They're all wrong
717
01:19:16,319 --> 01:19:22,407
Let us see what it is
718
01:19:22,584 --> 01:19:26,025
Come on!
719
01:19:28,884 --> 01:19:30,094
It's a piece of charcoal
720
01:19:30,275 --> 01:19:31,521
Surprised?
721
01:19:32,085 --> 01:19:33,615
You were not supposed
722
01:19:33,790 --> 01:19:34,799
to reveal it
723
01:19:34,974 --> 01:19:36,291
I know
724
01:19:36,575 --> 01:19:37,085
But you did
725
01:19:37,271 --> 01:19:38,208
So?
726
01:19:39,429 --> 01:19:41,933
I'm your student then
727
01:19:43,292 --> 01:19:44,300
Boss
728
01:19:48,060 --> 01:19:50,528
Smart head
729
01:20:01,320 --> 01:20:01,936
Teacher
730
01:20:02,121 --> 01:20:03,710
Don't yell. Get started
731
01:20:10,508 --> 01:20:11,232
It went in?
732
01:20:11,413 --> 01:20:13,039
A little
733
01:20:17,017 --> 01:20:18,298
Try again
734
01:20:22,376 --> 01:20:22,886
It went in further?
735
01:20:23,073 --> 01:20:23,797
Yes
736
01:20:23,977 --> 01:20:26,374
Just don't bend your legs
737
01:20:26,552 --> 01:20:29,258
Do ten consecutive somersaults
738
01:20:29,442 --> 01:20:31,316
Get started
739
01:20:44,859 --> 01:20:47,636
This is to strengthen
your waist and legs
740
01:20:48,061 --> 01:20:49,722
Why all this trouble?
741
01:20:49,905 --> 01:20:51,115
Just give me some
742
01:20:51,298 --> 01:20:52,437
of Popeye's spinaches
743
01:20:52,620 --> 01:20:53,866
And I'll be like Hercules
744
01:20:54,222 --> 01:20:56,239
If I had wings
745
01:20:56,414 --> 01:20:57,423
I would have
746
01:20:57,597 --> 01:20:59,329
flown away
747
01:21:26,136 --> 01:21:28,710
Let go, now
748
01:21:29,617 --> 01:21:31,349
It's like finding a buoy at sea
749
01:21:32,088 --> 01:21:32,847
What's that?
750
01:21:34,210 --> 01:21:35,349
I won't let go
751
01:21:36,403 --> 01:21:37,933
So I am the buoy at sea
752
01:21:48,549 --> 01:21:50,210
Work hard
753
01:21:53,352 --> 01:21:54,562
I will
754
01:22:24,327 --> 01:22:27,424
Grab the neck
755
01:22:31,149 --> 01:22:32,288
What's so funny? Once again
756
01:23:30,558 --> 01:23:31,530
Garbage Boxing
757
01:23:35,152 --> 01:23:35,839
Tsai Boxing
758
01:23:46,428 --> 01:23:47,223
Monkey moves
759
01:24:28,192 --> 01:24:28,879
Feeling good?
760
01:24:29,062 --> 01:24:30,094
Very
761
01:24:31,811 --> 01:24:33,271
It feels even better now
762
01:24:40,373 --> 01:24:41,476
Get up and do it again
763
01:24:42,218 --> 01:24:43,951
I feel short-winded
764
01:24:46,012 --> 01:24:50,177
I'll teach you how to avoid that
765
01:24:53,355 --> 01:24:54,909
Here we go
766
01:24:55,687 --> 01:24:56,624
That's simple
767
01:25:02,786 --> 01:25:05,040
Show me all the moves
768
01:25:05,223 --> 01:25:06,326
I've taught you
769
01:25:06,894 --> 01:25:07,688
Yes, sir
770
01:25:31,708 --> 01:25:33,262
How was that?
771
01:25:33,587 --> 01:25:36,470
Not good enough. One more time
772
01:25:56,453 --> 01:25:58,043
I've had enough
773
01:25:59,307 --> 01:26:01,111
Shut up and carry on
774
01:26:27,706 --> 01:26:28,738
I can't get up
775
01:26:29,795 --> 01:26:32,571
Of course you can
776
01:26:38,356 --> 01:26:39,851
Get up and jump
777
01:26:50,434 --> 01:26:51,299
Teacher
778
01:26:56,176 --> 01:26:56,828
Teacher, don't!
779
01:26:57,011 --> 01:26:58,956
Then jump
780
01:27:33,903 --> 01:27:34,875
Faster, teacher
781
01:27:37,487 --> 01:27:38,496
Faster, faster
782
01:27:46,536 --> 01:27:47,438
How come it's so slow
783
01:27:51,826 --> 01:27:53,700
What happened, teacher?
784
01:27:54,854 --> 01:27:57,072
I feel short-winded
785
01:27:57,395 --> 01:27:58,296
Really?
786
01:28:02,441 --> 01:28:04,980
I'll teach you
787
01:28:05,156 --> 01:28:06,331
how to avoid that
788
01:28:07,349 --> 01:28:09,816
Come on, jump!
789
01:28:39,959 --> 01:28:44,444
Taipao, Taipao!
790
01:28:44,623 --> 01:28:46,569
I'm Big Eyes, not Taipao
791
01:28:46,746 --> 01:28:48,099
I'm sorry
792
01:29:39,021 --> 01:29:40,160
Chia!
793
01:29:59,729 --> 01:30:00,559
Old fool
794
01:30:04,462 --> 01:30:06,194
It's you, Yipao
795
01:30:25,691 --> 01:30:27,530
How can you...
796
01:30:27,815 --> 01:30:29,025
beat your teacher?
797
01:30:52,386 --> 01:30:53,632
But you didn't...
798
01:30:53,847 --> 01:30:55,200
teach me those?
799
01:32:01,540 --> 01:32:03,308
You're still...
800
01:32:03,524 --> 01:32:05,292
not good enough
801
01:32:06,029 --> 01:32:07,204
Are you sure?
802
01:32:07,804 --> 01:32:08,908
I'll show you some more moves
803
01:32:35,160 --> 01:32:36,096
Well?
804
01:32:50,195 --> 01:32:52,521
The more experienced the better
805
01:32:52,979 --> 01:32:55,233
The more ruthless too
806
01:32:58,061 --> 01:33:00,006
Where do you think you're going?
807
01:33:15,671 --> 01:33:17,545
Stop it, fellows
808
01:33:17,759 --> 01:33:20,298
Please don't fight anymore
809
01:33:20,509 --> 01:33:23,736
I don't want to fight, but he does
810
01:33:23,989 --> 01:33:24,641
I told you you're...
811
01:33:24,859 --> 01:33:25,891
Not good enough
812
01:33:27,574 --> 01:33:28,546
Stay out of this
813
01:33:33,246 --> 01:33:34,421
Are you Beggar, the detective?
814
01:33:34,813 --> 01:33:36,687
Absolutely
815
01:33:40,695 --> 01:33:42,320
Stop it!
816
01:33:45,254 --> 01:33:46,607
Trying to be smart?
817
01:34:11,913 --> 01:34:14,584
Please don't fight anymore
818
01:34:22,423 --> 01:34:24,191
We're doomed to lose
819
01:34:24,547 --> 01:34:26,944
Not with me here
820
01:35:55,871 --> 01:35:56,807
Monkey
821
01:35:57,123 --> 01:36:01,644
He's the good monkey and I'm the bad one
822
01:38:36,105 --> 01:38:37,493
You're too heavy
823
01:39:39,447 --> 01:39:40,134
You can't hit anymore
824
01:40:48,463 --> 01:40:49,222
Catch!
825
01:42:27,686 --> 01:42:29,454
I didn't know you're a detective
826
01:42:29,670 --> 01:42:32,482
I had an assistant who ran off on me
827
01:42:32,698 --> 01:42:33,564
Ku killed him
828
01:42:33,777 --> 01:42:35,201
So you used me to help you kill Ku
829
01:42:35,412 --> 01:42:38,604
And I helped you to avenge your brother
830
01:42:39,241 --> 01:42:40,214
Can you walk?
831
01:42:40,424 --> 01:42:43,865
I don't think so, you'd better carry me
46481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.