All language subtitles for Je.tu.il.elle.1976.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,860 --> 00:00:23,067 l YOU HE SHE 2 00:00:25,099 --> 00:00:26,830 And so I left. 3 00:00:29,669 --> 00:00:31,839 A tiny white room... 4 00:00:33,312 --> 00:00:34,891 on the ground floor... 5 00:00:36,815 --> 00:00:38,744 as narrow as a corridor... 6 00:00:41,478 --> 00:00:43,647 where I lie, motionless... 7 00:00:44,497 --> 00:00:46,196 and alert... 8 00:00:47,528 --> 00:00:49,637 on my mattress. 9 00:01:04,557 --> 00:01:07,246 The first day I painted the furniture blue. 10 00:01:45,586 --> 00:01:48,016 The second day I repainted it all green. 11 00:02:30,218 --> 00:02:33,407 The third day I put it out in the hallway. 12 00:02:34,879 --> 00:02:38,337 On the fourth day I lay down on the mattress. 13 00:02:55,094 --> 00:02:57,233 l think the empty room feels larger. 14 00:04:00,619 --> 00:04:04,097 On the fifth day I moved the mattress. 15 00:05:40,866 --> 00:05:42,705 After that I lifted it up... 16 00:05:47,890 --> 00:05:50,059 and stood it up against the window... 17 00:05:51,611 --> 00:05:53,311 and then against the wall. 18 00:08:54,894 --> 00:08:58,612 l lay down and wrote a letter the sixth day. 19 00:10:01,376 --> 00:10:03,394 l was very clear in what l said. 20 00:10:05,682 --> 00:10:08,261 First it took three pages to express myself 21 00:10:09,821 --> 00:10:13,300 Then l wrote the same thing in six pages. 22 00:13:39,839 --> 00:13:41,709 On the eighth or ninth day, 23 00:13:42,772 --> 00:13:44,852 l rewrote the second letter. 24 00:13:45,720 --> 00:13:48,619 l wrote eight pages while eating a lot of sugar. 25 00:13:51,835 --> 00:13:53,564 Then l crossed things out... 26 00:13:54,904 --> 00:13:56,543 and corrected things. 27 00:13:59,102 --> 00:14:00,832 A few lines remained. 28 00:14:02,166 --> 00:14:04,624 l stopped eating and sat in silence. 29 00:14:05,161 --> 00:14:07,380 l started writing again a few days later. 30 00:15:08,657 --> 00:15:12,226 After a few days, I reread everything l'd written. 31 00:16:15,356 --> 00:16:17,346 l lay down on my mattress... 32 00:16:18,829 --> 00:16:21,138 then got up to undress. 33 00:16:23,048 --> 00:16:26,067 l lay down again, naked. 34 00:17:15,192 --> 00:17:17,383 l spread my clothes over me 35 00:17:17,846 --> 00:17:19,276 and waited. 36 00:17:26,415 --> 00:17:28,314 l listened to my breathing. 37 00:17:31,573 --> 00:17:33,623 l played with my breathing. 38 00:18:00,654 --> 00:18:03,022 Then I forgot about playing the game... 39 00:18:03,932 --> 00:18:05,362 and l waited. 40 00:18:11,920 --> 00:18:15,378 Now and then I ate a large spoonful of sugar. 41 00:18:26,312 --> 00:18:28,801 l realized l'd been there for at least 28 days. 42 00:21:58,091 --> 00:22:00,369 When I looked up sudden/y... 43 00:22:01,601 --> 00:22:03,740 there were people walking in the street. 44 00:22:08,236 --> 00:22:11,046 l spilled all the sugar on the letters on the floor... 45 00:22:12,520 --> 00:22:14,219 and l lay down again... 46 00:22:15,856 --> 00:22:17,287 and waited. 47 00:22:21,282 --> 00:22:22,891 l waited some more 48 00:22:23,282 --> 00:22:25,861 for it to pass or for something to happen - 49 00:22:27,572 --> 00:22:31,351 for me to believe in God or for you to send gloves for the cold. 50 00:23:38,591 --> 00:23:42,570 lt took some work to scoop up all the sugar with a spoon. 51 00:23:44,285 --> 00:23:47,655 After that, l stopped Iistening for footsteps. 52 00:23:48,941 --> 00:23:52,400 There were too many, and they were too loud during the day. 53 00:23:56,104 --> 00:23:57,942 Then I just waited. 54 00:24:32,837 --> 00:24:34,418 lt snowed. 55 00:24:35,604 --> 00:24:38,472 l figured that, in any case, Iife had come to a halt... 56 00:24:39,996 --> 00:24:41,925 that nothing more would happen... 57 00:24:42,623 --> 00:24:46,522 and that l should wait for the snow to stop and then melt. 58 00:24:51,650 --> 00:24:53,379 lt snowed for a very long time. 59 00:24:55,050 --> 00:24:56,660 Four days. 60 00:27:14,372 --> 00:27:18,005 Then one day it stopped snowing. 61 00:27:23,319 --> 00:27:26,827 Shortly after that, the snow melted and l got up. 62 00:27:35,759 --> 00:27:39,767 The clothes on top of me landed in the sugar left on the floor... 63 00:27:42,816 --> 00:27:44,394 and l was naked. 64 00:29:30,872 --> 00:29:33,091 l heard footsteps come to a stop. 65 00:29:33,873 --> 00:29:35,801 Someone was looking at me. 66 00:29:37,280 --> 00:29:40,880 l remained motionless, naked... 67 00:29:42,088 --> 00:29:44,748 so that other passers-by could look at me. 68 00:29:47,996 --> 00:29:51,216 Few people walked by, and then no one at all... 69 00:29:52,535 --> 00:29:54,146 and night fell. 70 00:29:57,383 --> 00:29:59,112 l got dressed. 71 00:30:17,776 --> 00:30:21,641 lt was later, much later 72 00:30:21,680 --> 00:30:23,869 when I looked at myself in the window... 73 00:30:27,544 --> 00:30:29,884 after the sugar had been gone for a while, 74 00:30:31,498 --> 00:30:33,719 and l was wondering what was happening to me. 75 00:30:38,580 --> 00:30:40,101 l realized l was hungry. 76 00:30:44,605 --> 00:30:45,945 l got up... 77 00:30:48,513 --> 00:30:50,123 and looked at myself. 78 00:30:57,425 --> 00:31:00,113 l took off my sweater to get a better view. 79 00:31:24,749 --> 00:31:26,088 After that... 80 00:31:27,222 --> 00:31:30,090 l stripped and looked at myself. 81 00:33:58,305 --> 00:33:59,884 l stopped a truck. 82 00:34:04,673 --> 00:34:06,013 l got in. 83 00:34:08,441 --> 00:34:10,142 The driver didn't say anything. 84 00:34:11,811 --> 00:34:14,330 Then he told me to Iie down on his bunk, 85 00:34:14,840 --> 00:34:16,649 because I had to be tired. 86 00:38:32,480 --> 00:38:34,670 l looked at his beautiful broad neck, 87 00:38:35,908 --> 00:38:37,957 his big head of red hair. 88 00:39:21,584 --> 00:39:23,862 l thought l wanted to kiss him. 89 00:47:48,333 --> 00:47:50,323 You see this is what matters. 90 00:47:55,401 --> 00:47:56,830 Move your hand. 91 00:47:58,539 --> 00:47:59,849 Slowly. 92 00:48:03,879 --> 00:48:05,338 Not so fast. 93 00:48:08,846 --> 00:48:10,515 Up and down. 94 00:48:13,545 --> 00:48:15,944 Slowly at first, then a little faster. 95 00:48:26,621 --> 00:48:28,049 l can feel it. 96 00:48:31,789 --> 00:48:33,518 lt's getting warm. 97 00:48:37,167 --> 00:48:38,715 lt's getting harder. 98 00:48:48,373 --> 00:48:49,803 lt's filling up. 99 00:48:54,241 --> 00:48:56,870 Now the heat comes... 100 00:48:58,779 --> 00:49:00,889 inside and out. 101 00:49:04,017 --> 00:49:05,507 Slowly. 102 00:49:11,315 --> 00:49:14,243 lt's gonna get real big and burst its skin. 103 00:49:21,791 --> 00:49:23,461 You obey, but you're afraid. 104 00:49:26,929 --> 00:49:28,678 You think it's wrong. 105 00:49:33,437 --> 00:49:35,017 Stroke it faster. 106 00:49:36,505 --> 00:49:37,795 Faster. 107 00:49:39,105 --> 00:49:40,444 Keep going. 108 00:49:46,413 --> 00:49:48,222 You can feel it coming. 109 00:49:55,309 --> 00:49:56,828 Go on. 110 00:50:01,048 --> 00:50:02,717 Slowly. 111 00:50:05,486 --> 00:50:07,795 That's right, up and down. 112 00:50:22,860 --> 00:50:25,198 lt came in little waves. 113 00:50:30,208 --> 00:50:33,425 l'm gonna put my head on the steering wheel. 114 00:51:14,987 --> 00:51:17,886 l met my wife out in the country. 115 00:51:21,226 --> 00:51:22,835 l was walking down the road. 116 00:51:24,738 --> 00:51:27,398 l was pissed off 'cause l was lost. 117 00:51:28,808 --> 00:51:31,795 l see her speed by me. 118 00:51:33,958 --> 00:51:35,326 So l yell to her. 119 00:51:35,766 --> 00:51:38,285 lt was wintertime. November, l think. 120 00:51:40,872 --> 00:51:43,042 l stop her and ask for directions. 121 00:51:45,016 --> 00:51:46,717 l was 18 122 00:51:47,141 --> 00:51:49,451 and she was very young, just like you. 123 00:51:53,089 --> 00:51:54,668 l looked at her. 124 00:51:55,976 --> 00:51:59,163 l wanted to undress her but she preferred to do it herself. 125 00:52:01,673 --> 00:52:03,752 We did it right there on the spot. 126 00:52:04,521 --> 00:52:05,600 lt was nice. 127 00:52:11,218 --> 00:52:13,498 We did it a lot after that... 128 00:52:15,412 --> 00:52:17,811 but then she got pregnant and had a kid. 129 00:52:21,507 --> 00:52:25,316 l had to find another job, any stupid shit for more money. 130 00:52:29,702 --> 00:52:31,542 After that l had less time. 131 00:52:33,249 --> 00:52:35,679 All my energy went into my work. 132 00:52:39,630 --> 00:52:41,850 l was dead tired and when l got home, 133 00:52:41,965 --> 00:52:44,214 there she was with her big tits and belly. 134 00:52:47,446 --> 00:52:50,465 Saturdays and Sundays we'd screw. 135 00:52:53,958 --> 00:52:56,508 But it wasn't the same 136 00:52:56,559 --> 00:52:58,288 and then the kid arrived. 137 00:53:01,935 --> 00:53:05,034 l didn't want her as much and she didn't want me as much. 138 00:53:08,263 --> 00:53:11,193 lt's strange. It's as if the kid... 139 00:53:13,596 --> 00:53:15,615 stopped us from screwing. 140 00:53:15,740 --> 00:53:18,260 Or maybe l was just too tired and overworked. 141 00:53:21,573 --> 00:53:23,622 And she had the baby to take care of. 142 00:53:29,742 --> 00:53:31,411 So now and then... 143 00:53:32,261 --> 00:53:36,450 we'd fulfill our marital duty. 144 00:53:40,566 --> 00:53:43,315 lt's really strange, but it felt the same 145 00:53:44,004 --> 00:53:45,992 as bringing home the bacon 146 00:53:47,372 --> 00:53:49,950 or bouncing the kid on my knees. 147 00:53:53,324 --> 00:53:54,614 l don't know. 148 00:53:57,830 --> 00:53:59,700 l have pictures, by the way. 149 00:54:00,882 --> 00:54:04,131 Me with the kid on my lap, whining. 150 00:54:12,619 --> 00:54:14,138 l've got two now. 151 00:54:15,814 --> 00:54:18,153 A girl who's 11, 152 00:54:18,435 --> 00:54:21,123 and the little one's 1 1/2. 153 00:54:27,520 --> 00:54:29,359 And now l'm a truck driver. 154 00:54:41,199 --> 00:54:44,158 Now and then l pick up girls on the road. 155 00:54:48,549 --> 00:54:49,949 But l know 156 00:54:50,593 --> 00:54:52,322 that there's no tomorrow no nothing. 157 00:54:52,576 --> 00:54:54,305 Just the moment. 158 00:54:57,144 --> 00:54:58,663 So l ask them... 159 00:54:59,540 --> 00:55:02,408 and if they say okay, we do it back there... 160 00:55:03,565 --> 00:55:05,053 on the bunk. 161 00:55:11,437 --> 00:55:15,686 lt's nothing. It's not starting a family or supporting one. 162 00:55:15,987 --> 00:55:17,917 lt's just about getting laid. 163 00:55:21,264 --> 00:55:22,965 A screw and that's all. 164 00:55:35,417 --> 00:55:37,147 You know, l have a cousin. 165 00:55:39,440 --> 00:55:41,549 lt's funny... 166 00:55:42,159 --> 00:55:44,939 because he married a woman for her money. 167 00:55:47,590 --> 00:55:52,219 His only pleasure now is accumulating even more money. 168 00:55:56,092 --> 00:55:58,842 He's a jerk, but everyone's thrilled. 169 00:56:00,217 --> 00:56:03,347 Nothing's changed. He does his thing, has his dough. 170 00:56:12,292 --> 00:56:14,021 l have a brother too. 171 00:56:14,779 --> 00:56:16,589 He works in a factory. 172 00:56:20,817 --> 00:56:24,886 lt's funny. My brother used to be a real loser. 173 00:56:25,799 --> 00:56:28,198 Always coming in last, always getting yelled at. 174 00:56:28,575 --> 00:56:31,324 Couldn't earn any money. His life was a mess. 175 00:56:33,037 --> 00:56:34,737 Always had shitty jobs. 176 00:56:37,504 --> 00:56:41,342 l don't know how to say it, but he suddenly got fired up. 177 00:56:42,281 --> 00:56:43,772 l mean... 178 00:56:45,033 --> 00:56:48,842 he got himself a girl, took care of that part, 179 00:56:50,017 --> 00:56:52,826 so he could concentrate on getting ahead. 180 00:56:54,752 --> 00:56:58,211 Now he's the boss. He loves yelling at everyone else. 181 00:57:02,082 --> 00:57:05,740 lt's funny. He really gets into yelling at people. 182 00:57:06,224 --> 00:57:08,364 He turns all red... 183 00:57:09,159 --> 00:57:11,618 like he's gonna start breathing fire. 184 00:57:23,965 --> 00:57:26,044 Sometimes, when l get home, 185 00:57:27,123 --> 00:57:30,402 l see my wife waiting for me with the little one. 186 00:57:31,954 --> 00:57:35,643 She changes his diaper, taps gently on his little butt, 187 00:57:36,423 --> 00:57:39,112 carefully cleans his little ass 188 00:57:39,677 --> 00:57:42,516 and his little peter with cotton balls. 189 00:57:44,621 --> 00:57:46,959 And then that ointment that really stinks. 190 00:57:48,299 --> 00:57:50,108 She bends down over him. 191 00:57:53,002 --> 00:57:55,461 lt's funny. The kid already gets hard. 192 00:57:57,331 --> 00:58:00,350 l'm dead tired when l get home, and so is she 193 00:58:00,774 --> 00:58:02,113 so nothing. 194 00:58:02,912 --> 00:58:04,582 l must be getting old. 195 00:58:13,624 --> 00:58:15,144 And my daughter... 196 00:58:16,775 --> 00:58:18,644 when we eat dinner... 197 00:58:19,234 --> 00:58:21,193 she's in her nightgown. 198 00:58:23,356 --> 00:58:26,785 l slapped her bottom once and told her, ''Go get dressed. 199 00:58:27,581 --> 00:58:29,571 Show some respect for your father.'' 200 00:58:29,711 --> 00:58:31,759 Because she turns me on you know. 201 00:58:32,328 --> 00:58:35,396 She's quite a dish, small as she is, and just 11. 202 00:58:43,279 --> 00:58:45,767 l'll tell you something: When l drive like this 203 00:58:46,317 --> 00:58:48,336 for hours on end there's nothing. 204 00:58:49,263 --> 00:58:52,631 Just telephone poles and the hum of the engine. 205 00:58:55,136 --> 00:58:57,354 lt's funny, 'cause l starrt to daydream. 206 00:58:59,005 --> 00:59:02,162 And when l do my dick stands up. 207 00:59:04,416 --> 00:59:06,585 Sometimes l don't even realize it. 208 00:59:09,308 --> 00:59:12,586 Sometimes l help it along by thinking of certain stuff. 209 00:59:14,639 --> 00:59:17,978 For example, a woman's pussy, nice and wet... 210 00:59:19,383 --> 00:59:21,342 her legs wide open. 211 00:59:22,561 --> 00:59:24,290 Or a woman crying. 212 00:59:26,752 --> 00:59:28,531 A woman crying in a corner. 213 00:59:28,649 --> 00:59:31,398 A woman crying - works every time. 214 00:59:33,149 --> 00:59:36,548 Even totally random stuff sometimes. 215 00:59:43,331 --> 00:59:47,048 lt's funny. When l first started driving, l didn't dare think that stuff. 216 00:59:48,750 --> 00:59:51,150 l'd just drive faster, 217 00:59:51,828 --> 00:59:54,696 and if l felt that heat l'd sing real loud. 218 00:59:58,445 --> 01:00:01,483 l'd feel all the heat in my belly 219 01:00:02,073 --> 01:00:05,201 rise up through my chest and burst out my throat. 220 01:00:07,468 --> 01:00:10,018 Or sometimes other drivers and l race 221 01:00:10,232 --> 01:00:11,961 stupid shit like that. 222 01:00:14,523 --> 01:00:17,921 Sometimes, on long hauls, a second driver comes along. 223 01:00:20,231 --> 01:00:24,359 l give him a hard time until we get in a fight. 224 01:03:22,961 --> 01:03:24,250 lt's me. 225 01:04:36,994 --> 01:04:38,743 l don't want you to stay. 226 01:06:55,457 --> 01:06:56,885 l'm hungry. 227 01:08:29,752 --> 01:08:31,150 More. 228 01:09:25,879 --> 01:09:27,190 This. 229 01:09:47,640 --> 01:09:49,070 l'm thirsty. 230 01:11:29,164 --> 01:11:31,592 She said, ''You have to leave tomorrow.'' 231 01:24:39,602 --> 01:24:42,502 We'll to the woods no more. The laurels are all gone 232 01:24:43,071 --> 01:24:46,939 The pretty lass has gathered them all. 233 01:24:51,408 --> 01:24:54,867 See the people dance. Come join in the dance 234 01:24:59,215 --> 01:25:03,284 Leap and dance and kiss whom you please. 235 01:25:08,252 --> 01:25:12,321 We'll to the woods no more. The laurels are all gone 236 01:25:16,259 --> 01:25:20,238 The pretty lass has gathered them all. 237 01:25:24,867 --> 01:25:28,495 Come join in the dance. See the people dance. 238 01:25:32,833 --> 01:25:36,962 Leap and dance and kiss whom you please. 16024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.